All language subtitles for The.Latin.Kitchen.S01E08.1080p.WEB.H264-BUSSY

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,167 --> 00:00:11,177                ♪                 2 00:00:33,366 --> 00:00:35,335    On the Cantabrian coast of                 Spain,              3 00:00:35,402 --> 00:00:36,336    inlays the Basque Country.    4 00:00:36,403 --> 00:00:39,406  Rich region full of heritage.   5 00:00:39,472 --> 00:00:41,007       I'm making pinxtos.        6 00:00:41,074 --> 00:00:43,343    The pinxtos are basically               like tapas.            7 00:00:43,410 --> 00:00:47,881 The difference is that tapas are free, pinxtos, you pay for them. 8 00:00:47,947 --> 00:00:51,051 The pinxtos I'm about to make is        called arraultza.         9 00:00:51,117 --> 00:00:55,055   And, it's basically an open      faced sandwich with chorizo,   10 00:00:55,121 --> 00:00:57,023 onion, caramelized, and an egg.  11 00:00:57,090 --> 00:00:58,892     I love chorizo so much.      12 00:00:58,958 --> 00:01:01,194 They have a great texture, great    perfume and they remind me    13 00:01:01,261 --> 00:01:05,098    so much of chorizo that my    Father used to make at the farm. 14 00:01:05,165 --> 00:01:07,967  Onions ready, chorizo's ready,  15 00:01:08,034 --> 00:01:09,135         bread is ready.          16 00:01:09,202 --> 00:01:12,705      And the egg was ready               a long time ago.         17 00:01:12,772 --> 00:01:16,242                ♪                 18 00:01:16,309 --> 00:01:20,513   Basque Country is one of my      favourite regions in Spain.    19 00:01:20,580 --> 00:01:21,714    Life in there is so easy,     20 00:01:21,781 --> 00:01:25,952   so relaxed, no stress. Zero.   21 00:01:26,019 --> 00:01:30,690 This time I'm going to start the  onions, I want to caramelize.   22 00:01:30,757 --> 00:01:32,125     Nice, nice, nice, nice.      23 00:01:32,192 --> 00:01:34,561   Because the onion, if you go        slower, it's going to       24 00:01:34,627 --> 00:01:37,397  release the juices, it's going     to poach, but this is more    25 00:01:37,464 --> 00:01:38,865    like a-- for a long stew.     26 00:01:38,932 --> 00:01:41,468  See, the colour is taking the               onions.              27 00:01:41,534 --> 00:01:44,771    Now, it's time to put the                 chorizo.             28 00:01:44,838 --> 00:01:46,306    The chorizo, although it's             already cured,          29 00:01:46,372 --> 00:01:48,641  it's going to release the fat   and the flavour with the onion,  30 00:01:48,708 --> 00:01:49,676 and that's going to be awesome.  31 00:01:49,742 --> 00:01:58,718                ♪                 32 00:01:58,785 --> 00:02:00,854 What's better for a pinxtos than             a beer?              33 00:02:03,923 --> 00:02:06,993             Salute.              34 00:02:07,060 --> 00:02:11,231      Everybody likes beer,              even the chorizo.         35 00:02:11,297 --> 00:02:14,767  And, if you get some flames to         burn this alcohol,        36 00:02:14,834 --> 00:02:16,603      that's cooking, baby.       37 00:02:16,669 --> 00:02:19,939    So, I'm on the final lap.        Let me show you my trick.     38 00:02:20,006 --> 00:02:22,375          Check it out.           39 00:02:22,442 --> 00:02:26,246                ♪                 40 00:02:26,312 --> 00:02:28,214               Uno.               41 00:02:28,281 --> 00:02:30,083              Y dos.              42 00:02:30,150 --> 00:02:31,885   I'm going to fry the bread a              little bit            43 00:02:31,951 --> 00:02:33,119       with the rest of the                 ingredients.           44 00:02:33,186 --> 00:02:36,222 Not too much. Just a little bit. 45 00:02:36,289 --> 00:02:38,925       Get my magic plate.        46 00:02:40,793 --> 00:02:44,063            (Sizzling)            47 00:02:45,665 --> 00:02:46,866          This is ready.          48 00:02:46,933 --> 00:02:51,304    I'm going to try to save a         little bit of this fat      49 00:02:51,371 --> 00:02:53,306      to fry the eggs in it.      50 00:02:53,373 --> 00:02:54,674 This pan is so full of flavour.  51 00:02:54,741 --> 00:02:57,410 Check it out. I also have juice  52 00:02:57,477 --> 00:03:00,046 from the chorizo and the onion.  53 00:03:00,113 --> 00:03:03,616  And now, los huevos, the eggs.  54 00:03:03,683 --> 00:03:09,155                ♪                 55 00:03:09,222 --> 00:03:11,024  I'm going to add a little bit             more of oil,           56 00:03:11,090 --> 00:03:13,326   'cause in Spain we love oil.   57 00:03:13,393 --> 00:03:15,228     And, normally the eggs,      58 00:03:15,295 --> 00:03:18,498   we fry them in lots of oil.    59 00:03:18,565 --> 00:03:28,575                ♪                 60 00:03:32,712 --> 00:03:36,216  I'm going to add a little bit      of green, a little parsley    61 00:03:36,282 --> 00:03:38,351   'cause it got perfume and it            gives colour.           62 00:03:38,418 --> 00:03:41,321  And I can't wait to eat this.   63 00:03:41,387 --> 00:03:43,590  But, hold on, it wouldn't be a     pinxtos without a skewer.     64 00:03:43,656 --> 00:03:46,993             So, uno,             65 00:03:47,060 --> 00:03:50,330              y dos.              66 00:03:53,533 --> 00:03:57,070     Can't wait to try this.      67 00:03:57,136 --> 00:04:00,006    Huevos con pan y chorizo.     68 00:04:00,073 --> 00:04:02,642   It's hard to go more Spanish              than this.            69 00:04:02,709 --> 00:04:05,211      Eggs, chorizo, bread.       70 00:04:05,278 --> 00:04:07,046        See the egg yolk?         71 00:04:07,113 --> 00:04:09,882            Oh my god.            72 00:04:09,949 --> 00:04:11,217               Mm.                73 00:04:11,284 --> 00:04:13,086      I know it looks heavy,      74 00:04:13,152 --> 00:04:17,457 but even for brunch or breakfast     it's an optional choice.     75 00:04:17,523 --> 00:04:18,458          Look at that.           76 00:04:18,524 --> 00:04:20,693          Ha-ha! Got ya!          77 00:04:20,760 --> 00:04:22,328               Mm.                78 00:04:22,395 --> 00:04:25,798       And, you know what?        79 00:04:25,865 --> 00:04:27,867   I want to make some gilda's.   80 00:04:27,934 --> 00:04:30,737 This is going to blow your mind. 81 00:04:30,803 --> 00:04:34,941   Let me introduce you to the               piparras.             82 00:04:35,008 --> 00:04:36,643      Piparras o guindillas.      83 00:04:36,709 --> 00:04:38,311     And, I'm making gilda's.     84 00:04:38,378 --> 00:04:41,848 These piparras, I grew them this summer in my garden in Montreal  85 00:04:41,914 --> 00:04:44,217 and I pickled them for 45 days.  86 00:04:44,284 --> 00:04:48,921 So, I have the gilda, I have the        anchovy, anchoas.         87 00:04:48,988 --> 00:04:50,990      Now, pierce it again.       88 00:04:52,992 --> 00:04:55,862         Another anchovy.         89 00:04:55,928 --> 00:04:57,297          And, an olive.          90 00:04:57,363 --> 00:04:58,498   The olive is going to close                the deal             91 00:04:58,564 --> 00:05:00,600   and also, it's going to give            some texture.           92 00:05:00,667 --> 00:05:02,302         See, so simple,          93 00:05:02,368 --> 00:05:04,704        So easy, so tasty.        94 00:05:04,771 --> 00:05:08,775                ♪                 95 00:05:10,843 --> 00:05:20,853                ♪                 96 00:05:27,226 --> 00:05:31,164    This is a piquillo pepper.          It's not hot. Sweet.       97 00:05:31,230 --> 00:05:33,599   The Basque, they love it and        they love to stuff it.      98 00:05:33,666 --> 00:05:36,536  I'm about to make pimientos de              piquillo             99 00:05:36,602 --> 00:05:38,271 rellenos de brandade de bacalao. 100 00:05:38,338 --> 00:05:40,907   Which is basically piquillo          peppers stuffed with       101 00:05:40,973 --> 00:05:42,342     with cod fish brandade.      102 00:05:42,408 --> 00:05:47,046 So, I'm going to start this dish  by infusing the oil in garlic.  103 00:05:47,113 --> 00:05:49,582               Ajo.               104 00:05:49,649 --> 00:05:51,284     Olive oil extra virgin.      105 00:05:51,351 --> 00:05:52,719  Don't be afraid to put a lot.   106 00:05:52,785 --> 00:05:56,155  So, while the garlic cooks and          infuse the oil,          107 00:05:56,222 --> 00:06:00,560   let me introduce you to the              salted cod.            108 00:06:00,626 --> 00:06:03,996  The Basque, they've been doing    this for hundreds of years.    109 00:06:04,063 --> 00:06:08,267     And, it's basically cod             preserved in salt.        110 00:06:08,334 --> 00:06:09,302          So, basically,            you're not going to be able    111 00:06:09,369 --> 00:06:11,537   to eat this salted cod like                 this.               112 00:06:11,604 --> 00:06:13,373   You need to rinse it in cold                water.              113 00:06:13,439 --> 00:06:16,809         Every six hours,               you put cold water.        114 00:06:16,876 --> 00:06:18,911 Every six hours, you change for          new cold water.          115 00:06:18,978 --> 00:06:21,280 So, let's say that you're going      to do 4 different waters     116 00:06:21,347 --> 00:06:22,715           in 24 hours.           117 00:06:22,782 --> 00:06:26,152   And, since I didn't waste no        time for this recipe,       118 00:06:26,219 --> 00:06:27,520           guess what?            119 00:06:27,587 --> 00:06:32,258    Yesterday night I put this         salted cod to de-salt       120 00:06:32,325 --> 00:06:33,259          in cold water.          121 00:06:33,326 --> 00:06:35,294     Cold water, cold water,                cold water.            122 00:06:35,361 --> 00:06:36,429             And now,             123 00:06:36,496 --> 00:06:38,798       this is the result.                 Check it out.           124 00:06:38,865 --> 00:06:44,971                ♪                 125 00:06:45,037 --> 00:06:47,473     So, the garlic is ready.     126 00:06:47,540 --> 00:06:50,376    Look at that. Look at the       beautiful, beautiful colour.   127 00:06:50,443 --> 00:06:53,112        Nice golden brown.                 My next step,           128 00:06:53,179 --> 00:06:54,614              leche.              129 00:06:54,680 --> 00:06:57,183 A little bit of milk is going to          help to blend           130 00:06:57,250 --> 00:06:58,584         all the spices,             all the flavours together.    131 00:06:58,651 --> 00:07:01,187           Bit of milk.           132 00:07:01,254 --> 00:07:04,624      Nuez moscada, nutmeg.       133 00:07:06,993 --> 00:07:08,795     And, a little bit of...      134 00:07:08,861 --> 00:07:12,031  pimienta negra, black pepper.   135 00:07:12,098 --> 00:07:14,901        And, simmer down.         136 00:07:14,967 --> 00:07:17,236 You just want it to warm up the         milk a little bit,        137 00:07:17,303 --> 00:07:19,739     so infuse the flavours.      138 00:07:19,806 --> 00:07:20,940   Meanwhile, in the other pot,   139 00:07:21,007 --> 00:07:22,241        el bacalao salado,        140 00:07:22,308 --> 00:07:23,876         the salted cod.          141 00:07:23,943 --> 00:07:25,545         Check this out.          142 00:07:25,611 --> 00:07:28,748   I'm poaching the salted cod                 in oil              143 00:07:28,815 --> 00:07:32,151  very gently, 'cause I want to       extract all the flavour      144 00:07:32,218 --> 00:07:33,186  and why not in boiling water?   145 00:07:33,252 --> 00:07:35,488     Because after when I...      146 00:07:35,555 --> 00:07:37,523           (Whistling)            147 00:07:37,590 --> 00:07:39,592 it's going to have that creamy,         beautiful texture.        148 00:07:42,695 --> 00:07:44,497    So, the cod fish is ready.    149 00:07:44,564 --> 00:07:46,566   Now, I'm going to blitz the      garlic with the cod fish...    150 00:07:46,632 --> 00:07:47,800           (Whistling)            151 00:07:47,867 --> 00:07:49,502    And that's going to be the        stuffing for my peppers.     152 00:07:49,569 --> 00:07:59,579                ♪                 153 00:08:08,955 --> 00:08:11,824  Oh my god. This looks so good.  154 00:08:11,891 --> 00:08:13,893   And now, I'm going to stuff             those peppers.          155 00:08:16,062 --> 00:08:19,532       So, here's my trick               to improvise a...         156 00:08:19,599 --> 00:08:20,533           (Whistling)            157 00:08:20,600 --> 00:08:22,602    piping bag in two seconds.    158 00:08:22,668 --> 00:08:24,937        Get a plastic bag,                 fold it twice.          159 00:08:26,339 --> 00:08:31,244  And let's go with this lovely,       lovely, lovely, lovely      160 00:08:31,310 --> 00:08:35,214        cod fish brandade.        161 00:08:35,281 --> 00:08:36,916       Pew, pew, pew, pew.        162 00:08:36,983 --> 00:08:38,985    The hole, little, little.     163 00:08:40,386 --> 00:08:44,357   Piquillo pepper, little bit       sweet, not hot. Brandade.     164 00:08:44,423 --> 00:08:50,429                ♪                 165 00:08:50,496 --> 00:08:51,430               Huh?               166 00:08:51,497 --> 00:08:59,305                ♪                 167 00:08:59,372 --> 00:09:02,074  I'm so happy with the result.   168 00:09:02,141 --> 00:09:04,076      And this is my trick.       169 00:09:04,143 --> 00:09:06,646       This is super cool.                 Check it out.           170 00:09:06,712 --> 00:09:14,253                ♪                 171 00:09:14,320 --> 00:09:18,190 See? It even looks like a little     ice cream. It's so cute.     172 00:09:18,257 --> 00:09:20,126 A little bit of parsley on top.  173 00:09:20,192 --> 00:09:21,794              And...              174 00:09:21,861 --> 00:09:25,631 here you have Basque Country in            its colours            175 00:09:25,698 --> 00:09:28,034        and in its taste.         176 00:09:28,100 --> 00:09:29,201               Mm.                177 00:09:29,268 --> 00:09:32,972  You see all the oil that I put          for the brandade         178 00:09:33,039 --> 00:09:36,075 it feels nothing because of the             piquillo.             179 00:09:36,142 --> 00:09:37,176         That sweetness..         180 00:09:37,243 --> 00:09:39,145           (Whistling)            181 00:09:39,211 --> 00:09:43,616 it wipes down all the fat and it      just marinade perfect.      182 00:09:43,683 --> 00:09:47,687                ♪                 183 00:09:49,889 --> 00:09:59,899                ♪                 184 00:10:14,947 --> 00:10:17,149    The Basque, they're pretty            strong in stews          185 00:10:17,216 --> 00:10:19,785    and I'm making zancarron,            which I basically         186 00:10:19,852 --> 00:10:22,154        a beef shank stew.        187 00:10:22,221 --> 00:10:25,091  And, even cooking it with the          bone 'cause it has        188 00:10:25,157 --> 00:10:28,427 the bone marrow, all the flavour  is going to get into the stew.  189 00:10:31,163 --> 00:10:32,598   It's always better to season              your meat             190 00:10:32,665 --> 00:10:36,135 a few minutes before cooking it,         so it's going to         191 00:10:36,202 --> 00:10:39,405       absorb all the salt,              release the juices        192 00:10:39,472 --> 00:10:43,342     and by passing the meat                in the salt,           193 00:10:43,409 --> 00:10:44,944              after,              194 00:10:45,011 --> 00:10:46,946 my sauce is going to be a little         more thickened.          195 00:10:47,013 --> 00:10:48,080        It's a thickener.         196 00:10:48,147 --> 00:10:58,157                ♪                 197 00:11:02,628 --> 00:11:04,497            (Sizzling)            198 00:11:04,563 --> 00:11:06,499        I love that sound.        199 00:11:06,565 --> 00:11:09,568 That means that I have the right           temperature            200 00:11:09,635 --> 00:11:12,838 to start caramelizing the meat.  201 00:11:12,905 --> 00:11:16,575            (Sizzling)            202 00:11:16,642 --> 00:11:17,877 The meat is seasoned all around, 203 00:11:17,943 --> 00:11:20,546     it's golden all around.      204 00:11:22,581 --> 00:11:23,549      Time to take a break.       205 00:11:23,616 --> 00:11:25,051            (Sizzling)            206 00:11:25,117 --> 00:11:30,022  But, see all these flour left        overs and the juices?       207 00:11:30,089 --> 00:11:31,323          With the oil?           208 00:11:31,390 --> 00:11:32,591   Let me show you how to clean               the pan              209 00:11:32,658 --> 00:11:35,127   and absorb all the flavours.   210 00:11:35,194 --> 00:11:40,166            (Sizzling)            211 00:11:41,233 --> 00:11:42,334           Half of it.            212 00:11:42,401 --> 00:11:44,303         The other half,             I'm keeping it for later.     213 00:11:44,370 --> 00:11:48,874            (Sizzling)            214 00:11:48,941 --> 00:11:53,879                ♪                 215 00:11:53,946 --> 00:11:55,681    So, see all these veggies               in the pan?            216 00:11:55,748 --> 00:11:59,251 The onion is going to get sweet,     but I would like to have     217 00:11:59,318 --> 00:12:00,453     a little more sweetness.     218 00:12:00,519 --> 00:12:01,954         And, guess what?         219 00:12:02,021 --> 00:12:03,489   I have my piquillo peppers.    220 00:12:03,556 --> 00:12:07,093    I'm going to use half now,     the other half with this baby.  221 00:12:07,159 --> 00:12:12,098                ♪                 222 00:12:12,164 --> 00:12:14,800     And, what's Spanish food             without sofrito?         223 00:12:14,867 --> 00:12:20,306                ♪                 224 00:12:20,372 --> 00:12:24,076      What's Spanish cooking               without wine?           225 00:12:24,143 --> 00:12:29,248                ♪                 226 00:12:29,315 --> 00:12:31,317 This, we will save it for later. 227 00:12:34,220 --> 00:12:36,555       Now, let it reduce.        228 00:12:36,622 --> 00:12:38,624           (Whispering)               Reduce, reduce, reduce.      229 00:12:40,793 --> 00:12:42,461     See all the creaminess?      230 00:12:42,528 --> 00:12:46,031   The sauce is getting into it    with the wine and everything.   231 00:12:46,098 --> 00:12:47,600      The trick, my friend--      232 00:12:47,666 --> 00:12:48,868     (Whispering) The flour.      233 00:12:48,934 --> 00:12:51,170 Every time you're going to braze           something...           234 00:12:51,237 --> 00:12:53,672  (Whistling) Is light it with a        little bit of flour        235 00:12:53,739 --> 00:12:55,841   before pan frying and you're     going to see the difference.   236 00:12:55,908 --> 00:12:59,712   See how all the juices have                reduced?             237 00:12:59,779 --> 00:13:03,816   I have the right consistency       now... (Clicking tongue)     238 00:13:03,883 --> 00:13:06,685   to go with this baby inside.   239 00:13:10,356 --> 00:13:13,492  I have beef broth, 'cause I'm          doing a beef stew.        240 00:13:16,162 --> 00:13:18,130   Look at that, look at that,             look at that.           241 00:13:18,197 --> 00:13:19,698      The role of the broth                in this dish?           242 00:13:19,765 --> 00:13:24,403 To moisturize that meat and also      getting communion with      243 00:13:24,470 --> 00:13:27,640    the (Speaking in Spanish),       which is the bone marrow,     244 00:13:27,706 --> 00:13:30,509 and that's going to give all the             flavour.             245 00:13:30,576 --> 00:13:32,144      The little touch of...      246 00:13:32,211 --> 00:13:35,915       (Sniffing) tomillo.                    Tomillo.             247 00:13:35,981 --> 00:13:40,085 You can find fine tomillo almost       everywhere in Spain.       248 00:13:40,152 --> 00:13:42,254 Remember, when you do this kind            of cooking,            249 00:13:42,321 --> 00:13:44,590    as lower the temperature,          as longer the timing,       250 00:13:44,657 --> 00:13:47,159      as better the result.       251 00:13:50,996 --> 00:13:59,738                ♪                 252 00:13:59,805 --> 00:14:03,576   Look. The meat is so tender,            falling apart.          253 00:14:03,642 --> 00:14:05,544     Take it very, very, very                 careful.             254 00:14:05,611 --> 00:14:10,082 But, I'm saving all the veggies         inside of the pan         255 00:14:10,149 --> 00:14:12,985  because I'm going to show you             some magic.            256 00:14:16,789 --> 00:14:19,491 I'm going to blend all together       and then I'm going to       257 00:14:19,558 --> 00:14:23,596  correct the sauce and this is     going to be just beautiful.    258 00:14:23,662 --> 00:14:33,672                ♪                 259 00:14:36,242 --> 00:14:39,812            (Sizzling)            260 00:14:39,879 --> 00:14:49,889                ♪                 261 00:15:00,466 --> 00:15:01,667   See the colour of the sauce?   262 00:15:01,734 --> 00:15:06,138 The piquillo peppers is going to     give a little more sweet     263 00:15:06,205 --> 00:15:08,507 and the parsley is going to give          some perfume.           264 00:15:08,574 --> 00:15:15,881                ♪                 265 00:15:15,948 --> 00:15:19,084        Now we're talking.        266 00:15:19,151 --> 00:15:21,287      (Speaking in Spanish).                I'm hungry.            267 00:15:24,056 --> 00:15:27,793  Well, this is the result of my       hard work of the day.       268 00:15:31,130 --> 00:15:32,498               Mm.                269 00:15:32,564 --> 00:15:35,334  The meat is perfectly cooked,     it just falls off the bone.    270 00:15:35,401 --> 00:15:37,136         The bone marrow,         271 00:15:37,202 --> 00:15:39,204          check it out.           272 00:15:45,377 --> 00:15:48,380 Whatever part of the bone marrow       is not in the sauce        273 00:15:48,447 --> 00:15:50,649   is about to be in my mouth.    274 00:15:50,716 --> 00:15:54,620                ♪                 275 00:15:56,822 --> 00:16:06,899                ♪                 276 00:16:12,838 --> 00:16:15,474   I'm making flan de yema with         cerezas de Itxassou,       277 00:16:15,541 --> 00:16:18,544   which is basically flan with    cherries from the province of   278 00:16:18,610 --> 00:16:20,646   Itxassou, in Basque Country.   279 00:16:20,713 --> 00:16:25,317  I made these babies two months     ago, put them to marinade     280 00:16:25,384 --> 00:16:27,553          in porto wine.          281 00:16:27,619 --> 00:16:31,724   And, can taste a hint of the      alcohol, taste the sugar,     282 00:16:31,790 --> 00:16:33,325      you have the texture.              They're beautiful.        283 00:16:33,392 --> 00:16:36,996   If you don't have those too     because you didn't get in time  284 00:16:37,062 --> 00:16:38,931   for the recipe, don't worry.   285 00:16:38,998 --> 00:16:40,933   Here is a short cut which is          going to give you         286 00:16:41,000 --> 00:16:43,969 the same result, but with frozen        cherries instead.         287 00:16:44,036 --> 00:16:47,539    We have cherries, a porto,    288 00:16:47,606 --> 00:16:50,609    a few spices. Hold a sec.     289 00:16:50,676 --> 00:16:57,249                ♪                 290 00:16:57,316 --> 00:17:02,054  Port, it goes super well with        clove, with cinnamon,       291 00:17:02,121 --> 00:17:04,690  and with cherries. And, also,      I'm going to add a hint--     292 00:17:04,757 --> 00:17:06,692          one star anise          293 00:17:06,759 --> 00:17:09,862  'cause it's going to give this         Arabic influence.         294 00:17:09,928 --> 00:17:12,731          Check it out.           295 00:17:12,798 --> 00:17:17,202   Now, by burning the alcohol,       I'm reducing that punch      296 00:17:17,269 --> 00:17:20,773 and also getting all the flavour            together.             297 00:17:20,839 --> 00:17:23,409      But, at the same time,      298 00:17:23,475 --> 00:17:24,843           my cherries.           299 00:17:24,910 --> 00:17:27,946         And lemon skin,          300 00:17:28,013 --> 00:17:30,916    the keystone of a Spanish                 bakery.              301 00:17:30,983 --> 00:17:33,719        See you in a bit.         302 00:17:33,786 --> 00:17:36,822   I'm going to make the sugar,      the caramel for the flan.     303 00:17:36,889 --> 00:17:38,490          Check it out.           304 00:17:38,557 --> 00:17:48,567                ♪                 305 00:17:51,670 --> 00:17:53,872   This is the moment of truth.   306 00:17:53,939 --> 00:17:58,077 See? Put a little bit of caramel   at the base of the ramekin.    307 00:17:58,143 --> 00:18:00,746    Be very, very, very, very            careful my friend,        308 00:18:00,813 --> 00:18:04,016 because the caramel it can be a            nasty burn.            309 00:18:05,984 --> 00:18:08,754  The caramel, it looks perfect.             It's firm             310 00:18:08,821 --> 00:18:12,224  and it has the beautiful amber   colour that I was looking for.  311 00:18:12,291 --> 00:18:13,759  I'm going to let it cool down.  312 00:18:13,826 --> 00:18:16,095 Meanwhile, let's focus on those             cherries.             313 00:18:16,161 --> 00:18:18,263 You see? They're getting boiled. 314 00:18:18,330 --> 00:18:19,965    They're getting bigger and     bigger than before because...   315 00:18:20,032 --> 00:18:20,999           (Whistling)            316 00:18:21,066 --> 00:18:22,501  they're sucking all this port.  317 00:18:22,568 --> 00:18:24,837     Mm. It miss a little bit               of sweetness           318 00:18:24,903 --> 00:18:29,241    and since we're in Canada,        maple syrup all the way.     319 00:18:29,308 --> 00:18:32,644       I love maple syrup.        320 00:18:32,711 --> 00:18:34,279   Those guys are almost ready.   321 00:18:34,346 --> 00:18:36,048     Couple of minutes more.      322 00:18:36,115 --> 00:18:38,117    Let's go with the custard.    323 00:18:38,183 --> 00:18:48,193                ♪                 324 00:19:00,906 --> 00:19:05,043   So now, it's time to infuse                the milk             325 00:19:05,110 --> 00:19:07,279    with a little bit of fresh                 cream.              326 00:19:07,346 --> 00:19:10,315   That's going to give a very       moist texture to the flan.    327 00:19:10,382 --> 00:19:14,153                ♪                 328 00:19:14,219 --> 00:19:18,657  So, I infuse the milk with the         cream very slowly         329 00:19:18,724 --> 00:19:22,161   and now it's ready to go and            meet the eggs.          330 00:19:22,227 --> 00:19:24,229        Just a little bit.        331 00:19:27,533 --> 00:19:29,001  So both the temperatures, they      get together and the egg     332 00:19:29,067 --> 00:19:30,002         doesn't curdle.          333 00:19:30,068 --> 00:19:33,372                ♪                 334 00:19:33,438 --> 00:19:36,542  Always remember, the key of a            good custard,           335 00:19:36,608 --> 00:19:38,710   it has to be silky and firm.   336 00:19:38,777 --> 00:19:42,781  Now I'm going to my ramekins.   337 00:19:42,848 --> 00:19:47,119                ♪                 338 00:19:47,186 --> 00:19:48,854        I love the colour.               It looks so good.         339 00:19:48,921 --> 00:19:58,931                ♪                 340 00:20:00,899 --> 00:20:04,203    So, I got my flan inside,       a little bit of warm water,    341 00:20:04,269 --> 00:20:05,304            tin foil,               it's going to do the trick.    342 00:20:05,370 --> 00:20:07,372          Into the oven.          343 00:20:11,343 --> 00:20:14,146 Once they're cooked they will go     straight into the fridge     344 00:20:14,213 --> 00:20:15,147          to cool down.           345 00:20:15,214 --> 00:20:19,851                ♪                 346 00:20:19,918 --> 00:20:22,254          Those babies,                they have cooled down.      347 00:20:22,321 --> 00:20:25,090      See how firm they are?      348 00:20:25,157 --> 00:20:26,158        Now, check it out.        349 00:20:26,225 --> 00:20:28,227         This is so cool.         350 00:20:30,862 --> 00:20:35,000                ♪                 351 00:20:35,067 --> 00:20:36,702               See?               352 00:20:36,768 --> 00:20:40,672  Got my lovely, lovely, lovely              cherries.             353 00:20:40,739 --> 00:20:42,975    The cherries, they've been      cooking in porto and spices.   354 00:20:43,041 --> 00:20:45,911 They're going to go so well with            the flan.             355 00:20:45,978 --> 00:20:47,980 This is a dessert I need to eat. 356 00:20:50,515 --> 00:20:53,218      This is what I've been                waiting for.           357 00:20:53,285 --> 00:20:56,121     Cherries, like my Aunty         used to do, and the flan,     358 00:20:56,188 --> 00:20:59,024   which is such a traditional                dessert.             359 00:21:03,295 --> 00:21:05,330         Mm. Mm, mm, mm.          360 00:21:05,397 --> 00:21:07,899  The cherries, they're still a           little bit warm,         361 00:21:07,966 --> 00:21:10,869    they have all the perfume.    362 00:21:10,936 --> 00:21:13,605    And the flan is so silky,     363 00:21:13,672 --> 00:21:16,908     so soft and the caramel      364 00:21:16,975 --> 00:21:18,277        is just beautiful.        365 00:21:18,343 --> 00:21:24,283                ♪                 366 00:21:24,349 --> 00:21:28,754  From ocean to orchard, Basque    cuisine is simple and rustic.   367 00:21:32,391 --> 00:21:42,401                ♪                 39863

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.