All language subtitles for The.Hand.That.Robs.The.Cradle.2023.720p.WEBRip.x264.AAC-[HQCINEMAS.COM]-es

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Descargado de HQCINEMAS.COM 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Sitio oficial de películas de HQCINEMAS: HQCINEMAS.COM 3 00:00:33,903 --> 00:00:35,165 ¡Ayuda! 4 00:00:38,212 --> 00:00:39,517 ¡Ayuda! 5 00:01:11,636 --> 00:01:13,377 Oh, bienvenido, bienvenido. 6 00:01:13,464 --> 00:01:14,900 Hágamelo saber si necesitas algo. 7 00:01:19,035 --> 00:01:20,950 Ay dios mío. 8 00:01:21,037 --> 00:01:23,170 ¿Por qué es tan pesado? Es solo un sofá. 9 00:01:23,300 --> 00:01:25,433 es pesado porque son muebles de verdad, nena. 10 00:01:25,563 --> 00:01:27,826 No es eso en línea, basura de bricolaje. 11 00:01:27,957 --> 00:01:28,871 Gracias por ayudar. 12 00:01:28,958 --> 00:01:30,090 Sé que esto ha sido que problematico. 13 00:01:30,220 --> 00:01:31,439 Oh, vamos, sabes que te tengo, 14 00:01:31,569 --> 00:01:33,005 pero creo deberíamos tomar un descanso. 15 00:01:33,136 --> 00:01:34,746 No, no hasta que termine desempacar la cocina. 16 00:01:34,833 --> 00:01:35,573 No no no no. 17 00:01:35,704 --> 00:01:37,053 Creo que necesitas un descanso. 18 00:01:37,184 --> 00:01:39,055 Y sé exactamente cómo para recargar tus pilas. 19 00:01:39,142 --> 00:01:39,925 Vamos. 20 00:01:46,235 --> 00:01:47,237 -Mmm. -Oh. 21 00:01:47,324 --> 00:01:48,325 ¿Qué? 22 00:01:48,412 --> 00:01:50,501 Oh, no. Más tarde. Estabamos ocupados. 23 00:01:51,414 --> 00:01:52,372 Muy ocupado. 24 00:01:52,503 --> 00:01:53,765 Uh, podría ser trabajo. 25 00:01:53,852 --> 00:01:55,332 Oh bebé. ¿En realidad? 26 00:01:55,419 --> 00:01:57,204 -Lo lamento. -Pero yo... 27 00:01:57,334 --> 00:01:58,335 Lo siento lo siento. 28 00:02:01,991 --> 00:02:03,949 Hola, Sra. Linenberger. 29 00:02:05,386 --> 00:02:07,475 si, mis clases van genial. 30 00:02:07,605 --> 00:02:09,824 Acabo de mudarme a mi nuevo apartamento. 31 00:02:09,912 --> 00:02:11,609 ¿Cómo es? 32 00:02:11,740 --> 00:02:13,959 -Es... -Tamaño de bolsillo. 33 00:02:14,046 --> 00:02:16,005 Muy eficiente. 34 00:02:16,136 --> 00:02:18,790 Es el espacio de estudio perfecto. para un estudiante de medicina. 35 00:02:18,877 --> 00:02:19,704 Como esta todo con los gemelos? 36 00:02:19,791 --> 00:02:21,402 No puedo esperar para empezar a trabajar el lunes. 37 00:02:21,532 --> 00:02:23,273 Lo prometo, voy a estar allí brillante y-- 38 00:02:25,319 --> 00:02:27,451 Oh. 39 00:02:27,582 --> 00:02:30,411 Oh, te van a transferir. 40 00:02:30,541 --> 00:02:31,629 Tan pronto. 41 00:02:33,631 --> 00:02:35,067 Esas son buenas noticias. 42 00:02:35,155 --> 00:02:36,373 No no no no no. 43 00:02:36,460 --> 00:02:37,896 Estaré bien. 44 00:02:37,983 --> 00:02:39,985 Solo desearía poder decir adiós a las chicas antes de mudarse. 45 00:02:42,074 --> 00:02:43,466 Sí, sí, no. 46 00:02:43,554 --> 00:02:45,382 Otro momento. 47 00:02:45,513 --> 00:02:47,210 Gracias. 48 00:02:47,297 --> 00:02:50,126 De acuerdo, adios. 49 00:02:50,213 --> 00:02:51,301 ¿Todo bien? 50 00:02:54,870 --> 00:02:57,567 Puedo prestarte algo de dinero hasta que encuentres algo más. 51 00:02:57,655 --> 00:03:00,354 Cariño, acabo de recibir ese ascenso abajo en el banco. 52 00:03:00,484 --> 00:03:02,878 Hago todas las comprobaciones de crédito. en los nuevos empleados que contratamos. 53 00:03:03,008 --> 00:03:04,401 ¿Es tan emocionante como suena? 54 00:03:04,488 --> 00:03:06,708 Quiero decir... no. 55 00:03:06,838 --> 00:03:08,840 De nada. 56 00:03:08,927 --> 00:03:11,626 Es por eso que ando a tu alrededor. 57 00:03:11,756 --> 00:03:14,716 Toda la emoción que necesito. 58 00:03:14,803 --> 00:03:15,804 No te preocupes, nena, definitivamente encontrarás 59 00:03:15,891 --> 00:03:17,675 otra familia para trabajar, 60 00:03:17,806 --> 00:03:19,634 incluso mejor que los gemelos. 61 00:03:33,168 --> 00:03:34,562 hola solo estoy ocupado en la cocina. 62 00:03:34,649 --> 00:03:36,216 -Venga. -Mm-hm. 63 00:03:39,567 --> 00:03:40,785 Horneando una tormenta aquí. 64 00:03:42,961 --> 00:03:44,528 Esto se ve sabroso. 65 00:03:44,615 --> 00:03:47,966 Di lo que realmente parece: un desastre. 66 00:03:48,097 --> 00:03:49,011 ¿Me pasarías ese cuenco, ¿por favor? 67 00:03:49,098 --> 00:03:50,534 -Sí. -Gracias. 68 00:03:50,665 --> 00:03:52,144 Oh, aquí está mi primer cheque de alquiler. 69 00:03:52,275 --> 00:03:55,191 Ah, y yo ni siquiera hay que pedirlo. 70 00:03:55,278 --> 00:03:56,888 Sabía que serías un buen inquilino. 71 00:03:57,019 --> 00:03:58,194 ¿Te mudaste bien? 72 00:03:58,325 --> 00:04:00,109 Sí, fue genial. 73 00:04:00,196 --> 00:04:02,198 ¿Cómo estás? te ves como si necesitaras ayuda. 74 00:04:02,329 --> 00:04:04,635 Ugh, solo necesito tener mi cabeza examinada 75 00:04:04,766 --> 00:04:07,682 por asumir demasiado todo a la vez una vez más. 76 00:04:07,812 --> 00:04:10,424 tengo que conseguir estos pasteles a la iglesia a la 1:00. 77 00:04:10,554 --> 00:04:12,643 Nunca debí haberme ofrecido como voluntario estar en el Comité de Cumpleaños. 78 00:04:12,774 --> 00:04:14,645 Ya sabes, cada vez que lo hago algo bonito como esto, 79 00:04:14,776 --> 00:04:17,082 simplemente da la vuelta y me muerde en el trasero. 80 00:04:17,213 --> 00:04:18,822 ¡Oh! Conoces a alguien en la iglesia 81 00:04:18,954 --> 00:04:21,870 quien necesita una niñera o una niñera a tiempo parcial? 82 00:04:21,957 --> 00:04:23,611 Necesito un trabajo, y rápido. 83 00:04:23,698 --> 00:04:25,613 Pensé que estabas ocupado con los gemelos Linenberger. 84 00:04:25,743 --> 00:04:28,050 Lo estaba, pero la Sra. Linenberger consiguió una transferencia de trabajo 85 00:04:28,180 --> 00:04:29,399 y se mudaron este fin de semana. 86 00:04:29,530 --> 00:04:31,575 Fue perfecto porque pude solo trabajo a tiempo parcial, 87 00:04:31,662 --> 00:04:33,403 y la mayoría de las familias necesita una niñera a tiempo completo. 88 00:04:33,534 --> 00:04:35,797 Yo solo - no puedo hacer eso con la escuela 89 00:04:35,927 --> 00:04:37,973 Bueno, podría tener un trabajo temporal para ti hoy 90 00:04:38,103 --> 00:04:40,889 Cuidando Este pequeño travieso. 91 00:04:41,019 --> 00:04:41,846 ¿Qué pequeño bribón? 92 00:04:41,977 --> 00:04:42,847 El mismo pequeño bribón 93 00:04:42,933 --> 00:04:44,327 que sigue comiendo todo mi glaseado. 94 00:04:44,414 --> 00:04:46,982 ¿Danny? ¡Danny! 95 00:04:47,112 --> 00:04:49,114 Nunca es algo bueno cuando está así de callado. 96 00:04:49,201 --> 00:04:50,028 Significa que no trama nada bueno. 97 00:04:54,119 --> 00:04:55,773 ¿Salió afuera? 98 00:04:58,646 --> 00:04:59,777 ¿Danny? 99 00:05:00,996 --> 00:05:03,215 danny 100 00:05:03,346 --> 00:05:04,565 ¿Danny? 101 00:05:04,652 --> 00:05:06,262 danny 102 00:05:06,393 --> 00:05:07,307 Danny, sabes que no me gusta 103 00:05:07,437 --> 00:05:08,917 estos juegos de escondite siempre juegas, 104 00:05:09,004 --> 00:05:10,484 ahora muéstrate. 105 00:05:10,571 --> 00:05:11,963 ¿Danny es tu nieto? 106 00:05:12,050 --> 00:05:13,225 Ojalá tuviera tanta suerte. 107 00:05:13,356 --> 00:05:17,229 No, sus padres son amigos míos de la iglesia. 108 00:05:17,317 --> 00:05:18,579 Danny, no estoy bromeando. 109 00:05:18,709 --> 00:05:20,929 ¿Ahora donde estas? 110 00:05:21,016 --> 00:05:22,887 ¡Entendido! Hoo-hoo. 111 00:05:22,974 --> 00:05:23,758 Te asusté bien esta vez. 112 00:05:23,845 --> 00:05:25,281 Mm-hm. 113 00:05:25,412 --> 00:05:26,935 Danny, sabes que no lo eres se suponía que tenía que escabullirse así. 114 00:05:27,022 --> 00:05:28,066 ¿Que diría tu madre? 115 00:05:28,197 --> 00:05:30,895 Ella decía asustando a la gente no es un juego 116 00:05:31,026 --> 00:05:33,115 Lo siento, señora Tubbs. 117 00:05:34,508 --> 00:05:36,074 Oh tú sabes No puedo estar enojado contigo, 118 00:05:36,161 --> 00:05:37,902 pequeño bicho apestoso. 119 00:05:37,989 --> 00:05:39,600 Wow, esos son zapatos geniales. 120 00:05:39,730 --> 00:05:41,253 ¿Se encienden? ¿cuando caminas? 121 00:05:41,341 --> 00:05:43,908 se supone que no para hablar con extraños. 122 00:05:43,995 --> 00:05:45,170 Oh, este no es un extraño. 123 00:05:45,257 --> 00:05:46,563 Esta es Delondra. 124 00:05:46,650 --> 00:05:48,652 ella cuidará de ti mientras termino de hornear. 125 00:05:48,739 --> 00:05:50,175 ¿Te parece bien, Danny? 126 00:05:50,262 --> 00:05:51,873 Depende ¿Te gustan las serpientes? 127 00:05:52,003 --> 00:05:53,222 No me gustan las serpientes. 128 00:05:53,353 --> 00:05:54,397 Los amo. 129 00:05:54,528 --> 00:05:55,224 Yo también. 130 00:05:55,355 --> 00:05:56,399 Atrapa esto. 131 00:05:56,530 --> 00:05:57,879 ¡Ay! ¡Oh! 132 00:05:58,009 --> 00:05:59,183 Piensa rápido. 133 00:06:00,838 --> 00:06:01,883 Oh, hay un parque por la calle 134 00:06:02,013 --> 00:06:02,840 he estado muriendo para revisar. 135 00:06:02,971 --> 00:06:04,755 ¿Quieres ir? Si te parece bien. 136 00:06:04,886 --> 00:06:07,062 Oh por favor. déjalo correr algo de esa energía. 137 00:06:07,192 --> 00:06:08,411 el chico es como un reactor nuclear 138 00:06:08,498 --> 00:06:09,673 Él nunca se agota. 139 00:06:09,804 --> 00:06:10,979 Etiqueta, apuesto a que no puedes atraparme. 140 00:06:11,066 --> 00:06:12,197 Oh, apuesto a que puedo. 141 00:06:21,859 --> 00:06:24,601 Oye, ¿por qué te gustan los niños? ¿mucho? 142 00:06:24,732 --> 00:06:27,038 no tienes amigos tu propia edad? 143 00:06:27,169 --> 00:06:29,563 Sí, pero a veces pienso 144 00:06:29,650 --> 00:06:31,652 los niños son más divertidos estar alrededor que los adultos. 145 00:06:31,782 --> 00:06:32,827 No quiero crecer. 146 00:06:32,914 --> 00:06:34,306 ¿Por qué no? 147 00:06:34,437 --> 00:06:36,352 Porque los adultos se preocupan demasiado, 148 00:06:36,439 --> 00:06:38,832 y siempre fruncen el ceño, como mi padre. 149 00:06:38,963 --> 00:06:40,312 ¿Por qué tu papá frunce tanto el ceño? 150 00:06:40,400 --> 00:06:41,749 Hola. 151 00:06:41,836 --> 00:06:42,837 Ey. Vamos, Danny. Ven aquí. 152 00:06:42,924 --> 00:06:43,533 Ey. No. ¡Suéltalo! 153 00:06:43,620 --> 00:06:45,274 No te acerques más. 154 00:06:45,405 --> 00:06:46,884 ¿Que mamá? ¡Solo estábamos jugando! 155 00:06:47,015 --> 00:06:48,058 ¿Estás bien? ¿Ella te lastimó? 156 00:06:48,190 --> 00:06:49,626 -¡No! -Eres su madre. 157 00:06:49,757 --> 00:06:50,932 Sí, soy su madre. 158 00:06:51,062 --> 00:06:52,586 ¡Melodía, no! 159 00:06:52,716 --> 00:06:54,065 Está bien. 160 00:06:54,152 --> 00:06:55,502 Esta es la niñera. 161 00:06:55,589 --> 00:06:57,504 Sí, mamá, no te enojes. 162 00:06:57,591 --> 00:07:01,246 Ella es buena y también le gustan las serpientes. 163 00:07:01,333 --> 00:07:02,509 deberías haber llamado y pidió mi permiso. 164 00:07:02,639 --> 00:07:04,772 sabes lo que siento por extraños mirando a Danny. 165 00:07:04,859 --> 00:07:06,208 Oh, ella no es una extraña. 166 00:07:06,295 --> 00:07:07,644 Este es mi nuevo inquilino. 167 00:07:07,731 --> 00:07:09,124 Se mudó en el apartamento del ático 168 00:07:09,254 --> 00:07:11,039 después de que Lonnie se fuera para Alaska. 169 00:07:12,344 --> 00:07:13,607 Debes pensar que soy un terror. 170 00:07:13,737 --> 00:07:16,000 No, no, creo eres una buena madre. 171 00:07:16,131 --> 00:07:18,481 probablemente hubiera reaccionado de la misma manera 172 00:07:18,612 --> 00:07:20,178 Soy Delondra Caprez. 173 00:07:20,309 --> 00:07:22,006 Melodía. Melodía del Ajedrez. 174 00:07:22,137 --> 00:07:23,225 Tienes un gran hijo. 175 00:07:23,355 --> 00:07:24,487 He visto a muchos niños, 176 00:07:24,574 --> 00:07:26,968 y puedo decir los que tienen buenos padres. 177 00:07:27,055 --> 00:07:29,361 Vamos, hagamos esta tregua oficial 178 00:07:29,492 --> 00:07:31,799 con un poco de té o café. 179 00:07:31,886 --> 00:07:33,235 Vamos, chico. 180 00:07:37,152 --> 00:07:39,633 Siento mucho haberte atacado en el parque antes. 181 00:07:39,763 --> 00:07:42,157 Detente, está perdonado y olvidado 182 00:07:44,289 --> 00:07:46,814 Bueno, hay una razón que reaccioné tan enojado. 183 00:07:48,468 --> 00:07:50,948 Está bien, Puedes decirle a Delondra. 184 00:07:51,034 --> 00:07:52,428 Ella es buena gente. 185 00:07:52,515 --> 00:07:55,039 ¿Qué pasó? 186 00:07:55,170 --> 00:07:57,433 Hace siete años, Danny fue secuestrado. 187 00:07:57,564 --> 00:07:58,826 el era solo un par de meses de edad, 188 00:07:58,956 --> 00:08:02,482 y se fue por una semana antes de que la policía lo encontrara. 189 00:08:02,569 --> 00:08:04,658 ¿Secuestrado? ¿Cómo? 190 00:08:06,442 --> 00:08:07,922 La niñera lo llevó al parque, 191 00:08:08,052 --> 00:08:09,576 y ella fue atacada. 192 00:08:09,706 --> 00:08:11,839 Algún monstruo terrible 193 00:08:11,969 --> 00:08:16,321 acaba de tirar de él fuera de su cochecito de bebé. 194 00:08:16,408 --> 00:08:19,194 todavía estoy sorprendido que lo recuperamos. 195 00:08:19,324 --> 00:08:22,066 lo encontraron en la estación de bomberos. 196 00:08:22,197 --> 00:08:23,372 Supongo que los secuestradores 197 00:08:23,503 --> 00:08:25,983 decidió que un bebé era demasiado problema, 198 00:08:26,070 --> 00:08:28,377 y ellos decidieron renunciar a él. 199 00:08:28,464 --> 00:08:31,249 Danny todavía no sabe lo que le pasó cuando era un bebé. 200 00:08:31,380 --> 00:08:33,861 Y se va a quedar así. 201 00:08:33,948 --> 00:08:36,341 quiero que crezca sentirse lo más normal posible 202 00:08:36,428 --> 00:08:38,386 y sentirse seguro. 203 00:08:40,823 --> 00:08:42,957 nunca encontraron quien se lo llevó ese día. 204 00:08:43,044 --> 00:08:45,176 Así que cuando te vi con el en el parque 205 00:08:45,263 --> 00:08:47,004 alguien que no conozco... 206 00:08:47,135 --> 00:08:49,833 Pensaste que podría haber sido el que lo secuestró. 207 00:08:49,920 --> 00:08:52,357 Es ridículo, lo sé. 208 00:08:52,488 --> 00:08:55,970 Pero igual lo revisaré. al menos dos veces cada noche 209 00:08:56,100 --> 00:08:58,363 mientras él está durmiendo para asegurarse de que todavía está allí. 210 00:08:58,450 --> 00:09:00,017 Puedes confiar en Delondra. 211 00:09:00,104 --> 00:09:01,149 Ella lo mantendrá a salvo. 212 00:09:01,236 --> 00:09:03,281 Ella es una profesional. 213 00:09:03,412 --> 00:09:05,806 ¿Un profesional? ¿En qué? 214 00:09:05,893 --> 00:09:06,633 soy una niñera 215 00:09:06,763 --> 00:09:08,156 Lo he estado haciendo de vez en cuando 216 00:09:08,286 --> 00:09:10,027 durante los últimos dos años mientras termino la escuela de medicina. 217 00:09:10,158 --> 00:09:12,377 Mm, eso es muy impresionante. 218 00:09:12,508 --> 00:09:14,945 y Delondra está disponible actualmente, 219 00:09:15,076 --> 00:09:17,034 ¿entonces que dices? 220 00:09:17,165 --> 00:09:19,123 ¿Estás buscando una niñera? 221 00:09:19,254 --> 00:09:22,083 Bueno, mi esposo y yo haber hablado de ello. 222 00:09:22,170 --> 00:09:25,782 ha estado muy enfermo, y estoy ocupado en el trabajo. 223 00:09:25,869 --> 00:09:28,742 Si no fuera por la Sra. Tubbs, estaríamos perdidos. 224 00:09:28,829 --> 00:09:31,440 Ese chico me está agotando. 225 00:09:31,527 --> 00:09:34,051 No vas a encontrar una niñera mejor que Delondra. 226 00:09:34,182 --> 00:09:36,706 Y Danny obviamente la adora. 227 00:09:36,837 --> 00:09:38,229 No sé, es un gran compromiso. 228 00:09:38,360 --> 00:09:39,491 Realmente necesito para hablar con mi marido. 229 00:09:39,622 --> 00:09:41,972 Oh, yo me encargo de Joel. 230 00:09:42,103 --> 00:09:44,932 Pero si no es Delondra, tiene que ser alguien. 231 00:09:45,062 --> 00:09:47,282 Necesitas ayuda para cuidar de Danny mientras estás en el trabajo, 232 00:09:47,412 --> 00:09:49,937 y simplemente no puedo seguir el ritmo con él nunca más. 233 00:09:50,067 --> 00:09:52,287 Espera, así fue hoy ¿una entrevista de trabajo? 234 00:09:52,374 --> 00:09:56,117 Mm. En cierto sentido. 235 00:09:56,204 --> 00:09:57,858 Bueno, ¿cuándo puedes empezar? 236 00:09:57,988 --> 00:09:59,337 Ahora mismo. 237 00:09:59,424 --> 00:10:01,731 Yo—yo solo—solo puedo hacer tiempo parcial mientras estoy en la escuela. 238 00:10:01,818 --> 00:10:03,690 Estoy estudiando pediatría. 239 00:10:03,820 --> 00:10:05,909 ¿Podría ser más perfecta? 240 00:10:06,040 --> 00:10:07,955 pero no te apresures tomando tu decisión. 241 00:10:08,085 --> 00:10:10,000 y puedo hablar a tu marido también. 242 00:10:10,131 --> 00:10:12,394 Solo... necesito encontrar un trabajo preferiblemente rápido. 243 00:10:12,481 --> 00:10:13,264 No, no lo haces. 244 00:10:13,395 --> 00:10:15,440 Tienes uno si lo quieres. 245 00:10:15,527 --> 00:10:17,486 -¿Verdadero? -Verdadero. 246 00:10:46,863 --> 00:10:48,735 -¡Hola! -Ah, ahí está. 247 00:10:48,822 --> 00:10:50,737 ¡Oh, caray! Te extrañé. 248 00:10:50,824 --> 00:10:53,130 Delondra, este es mi esposo, Joel. 249 00:10:53,261 --> 00:10:54,262 -Hola. -Hola, Delondra. 250 00:10:54,349 --> 00:10:55,829 Bienvenido a la familia. 251 00:10:55,959 --> 00:10:58,048 Espero que este pequeño no lo haya hecho. ha sido demasiado problema para ti. 252 00:10:58,179 --> 00:10:59,484 Solo del tipo bueno. 253 00:11:06,709 --> 00:11:08,363 danny 254 00:11:08,450 --> 00:11:10,582 Esto es maravilloso. 255 00:11:10,713 --> 00:11:11,975 ¿Te importa si comparto esto? ¿con mis amigos? 256 00:11:12,062 --> 00:11:13,716 No, hagámoslo. 257 00:11:17,981 --> 00:11:19,766 Uno, dos, tres. 258 00:11:21,245 --> 00:11:22,986 Ahora todos verán que buen artista eres. 259 00:11:25,293 --> 00:11:26,903 no voy a usar tus verdaderos diamantes. 260 00:11:26,990 --> 00:11:27,774 Son imitaciones. 261 00:11:27,904 --> 00:11:29,166 En serio. 262 00:11:29,253 --> 00:11:30,515 Por favor tómalos. 263 00:11:36,739 --> 00:11:38,828 Eres como la hermana menor Nunca tuve. 264 00:11:40,743 --> 00:11:43,137 Siempre quise una hermana mayor. 265 00:11:43,267 --> 00:11:44,834 Parece que ambos conseguimos nuestro deseo. 266 00:11:56,150 --> 00:11:57,455 Adiós, mamá. Adiós papá. 267 00:11:57,542 --> 00:11:58,892 Adiós, amigo. 268 00:11:58,979 --> 00:11:59,980 -Adiós. Nos vemos. -Adiós, Sra. Tubbs. 269 00:12:00,067 --> 00:12:02,330 Adiós cariño. 270 00:12:08,466 --> 00:12:11,469 Sabía que ella era la elección correcta. 271 00:12:11,600 --> 00:12:12,906 nunca pensé que yo estaría cómodo 272 00:12:13,036 --> 00:12:15,778 con cualquiera que no fuera uno de nosotros observándolo. 273 00:12:15,865 --> 00:12:17,867 Pero ella es especial. 274 00:12:17,998 --> 00:12:18,999 Sí, ha sido muy agradable 275 00:12:19,129 --> 00:12:21,044 no tener que preocuparse sobre él todo el tiempo. 276 00:12:21,131 --> 00:12:25,527 Podemos centrarnos en el trabajo, nuestro hogar, nuestra vida. 277 00:12:27,529 --> 00:12:30,140 Mi salud ya está mejorando. 278 00:12:30,227 --> 00:12:34,057 si, es como finalmente podemos exhalar. 279 00:12:34,144 --> 00:12:34,971 Sabes cuanto tiempo ha pasado 280 00:12:35,102 --> 00:12:36,668 desde que he podido ¿Para hacer eso? 281 00:12:36,799 --> 00:12:38,409 Unos siete años. 282 00:12:40,150 --> 00:12:41,804 Lamento haber dudado de ti. 283 00:12:41,935 --> 00:12:43,719 ¿Como puedo agradecerte? 284 00:12:43,850 --> 00:12:46,243 Mientras todos sean felices, eso es todo el agradecimiento que necesito. 285 00:12:50,726 --> 00:12:51,553 ¿Qué quieres hacer primero? 286 00:12:51,640 --> 00:12:53,033 Este. 287 00:12:54,469 --> 00:12:56,906 Voy a divertirme con esto. 288 00:12:56,993 --> 00:12:58,081 Cuidado, ¿de acuerdo? 289 00:12:58,168 --> 00:12:59,561 Lo haré. 290 00:13:02,738 --> 00:13:04,087 Esto es increíble. 291 00:13:04,174 --> 00:13:05,785 me encantan las cosas eso es por aquí. 292 00:13:08,352 --> 00:13:10,877 Es un hermoso día. 293 00:13:11,007 --> 00:13:14,097 Oye, uh, ¿seguiremos estando? amigos cuando sea mayor 294 00:13:14,228 --> 00:13:15,925 y no necesito una niñera más? 295 00:13:16,056 --> 00:13:18,145 si, me tienes de por vida, amigo. 296 00:13:18,275 --> 00:13:19,320 meñique juro? 297 00:13:19,450 --> 00:13:21,191 Lo juro meñique. 298 00:13:21,322 --> 00:13:22,453 Nunca dejaré de estar ahí para ti 299 00:13:22,584 --> 00:13:23,803 y mantenerte a salvo, ¿de acuerdo? 300 00:13:23,890 --> 00:13:25,979 Es una promesa. 301 00:13:26,066 --> 00:13:28,242 Y ahora podemos jugar ¿Otra vez al escondite? 302 00:13:28,329 --> 00:13:29,504 ¿De nuevo? 303 00:13:29,634 --> 00:13:30,940 Si de nuevo. 304 00:13:31,071 --> 00:13:34,596 Y quiero esconderme primero y cuentas hacia atrás desde 15. 305 00:13:34,683 --> 00:13:36,946 Bueno. 306 00:13:37,077 --> 00:13:38,469 Está bien, voy a empezar a contar. 307 00:13:40,254 --> 00:13:44,519 15, 14, 13, 12, 308 00:13:44,649 --> 00:13:48,349 11, 10, nueve, ocho, 309 00:13:48,436 --> 00:13:52,266 siete, seis, cinco, cuatro, 310 00:13:52,353 --> 00:13:56,226 tres dos uno. 311 00:13:56,313 --> 00:13:58,315 Listo o no, ahí voy. 312 00:14:04,800 --> 00:14:06,149 ¿Dónde estás? 313 00:14:11,328 --> 00:14:12,982 Está bien, eres demasiado bueno en esto. 314 00:14:13,113 --> 00:14:14,070 Ganas el premio oculto. 315 00:14:14,201 --> 00:14:15,332 Ven afuera. 316 00:14:18,205 --> 00:14:19,510 ¿Danny? 317 00:14:24,211 --> 00:14:25,342 ¿Danny? 318 00:14:49,932 --> 00:14:50,759 ¿Danny? 319 00:15:10,779 --> 00:15:11,736 ¿Danny? 320 00:15:19,222 --> 00:15:21,355 Oh, mira, hice un nuevo amigo. 321 00:15:21,442 --> 00:15:22,356 Te he estado llamando. 322 00:15:22,443 --> 00:15:23,574 ¿Por qué no has respondido? 323 00:15:23,705 --> 00:15:24,662 Vamos, bájate del columpio. 324 00:15:24,793 --> 00:15:25,837 Pero sigo jugando. 325 00:15:25,968 --> 00:15:26,926 danny Ahora mismo. 326 00:15:31,843 --> 00:15:32,757 Muchas gracias por mantenerlo a salvo 327 00:15:32,844 --> 00:15:34,368 hasta que llegué aquí. 328 00:15:34,455 --> 00:15:36,587 Soy Delondra. 329 00:15:36,674 --> 00:15:38,111 Lo siento mucho, pero no podemos quedarnos a jugar. 330 00:15:38,198 --> 00:15:39,721 Tenemos que ir a casa. 331 00:15:39,808 --> 00:15:42,071 Suéltame, estas hiriendome. 332 00:15:51,559 --> 00:15:54,605 Mientras me acuesto a dormir, 333 00:15:54,692 --> 00:15:57,130 ruego al señor mi alma para guardar. 334 00:15:57,217 --> 00:15:59,828 Si muero antes de despertar, 335 00:15:59,915 --> 00:16:02,091 ruego al señor mi alma a tomar. 336 00:16:04,354 --> 00:16:05,399 Noche, Dani. 337 00:16:05,486 --> 00:16:06,966 Dulces sueños. 338 00:16:22,024 --> 00:16:23,678 ¿Danny? 339 00:16:35,864 --> 00:16:37,300 ¿Necesitas un poco de agua, amigo? 340 00:17:23,041 --> 00:17:24,694 Danny, ¿tú hiciste esto? 341 00:17:45,760 --> 00:17:46,717 ¿Qué estás haciendo aquí? 342 00:17:50,112 --> 00:17:51,374 ¿Me seguiste? 343 00:18:04,996 --> 00:18:05,823 Tú vas a tienes que matarme 344 00:18:05,910 --> 00:18:08,522 antes de que te lastimes ese niño pequeño 345 00:18:08,652 --> 00:18:09,740 ¿El niño pequeño? 346 00:18:21,143 --> 00:18:23,624 Delondra, estamos de vuelta. 347 00:18:23,754 --> 00:18:25,582 Espera espera espera, ella podría lastimarte. 348 00:18:25,669 --> 00:18:27,106 -¿OMS? -¡Su! 349 00:18:37,246 --> 00:18:38,334 Ella debe haberse escapado. 350 00:18:38,421 --> 00:18:39,814 ¿OMS? 351 00:18:39,944 --> 00:18:41,642 Una mujer del parque antes. 352 00:18:41,772 --> 00:18:43,470 Creo que ella siguió Danny y yo a casa. 353 00:18:43,600 --> 00:18:44,601 Dios, Danny. 354 00:18:48,823 --> 00:18:49,693 Danny está bien. 355 00:18:49,824 --> 00:18:50,738 Está profundamente dormido. 356 00:19:01,401 --> 00:19:04,839 Entonces te diste cuenta cualquier tatuaje reconocible, 357 00:19:04,926 --> 00:19:07,798 marcas de nacimiento, lunares, o algo asi? 358 00:19:07,929 --> 00:19:10,888 Um, ella tenía un olor fuerte. 359 00:19:10,975 --> 00:19:13,326 como si no se hubiera duchado recientemente. 360 00:19:13,413 --> 00:19:14,457 Hm. 361 00:19:14,544 --> 00:19:15,589 Y tú dijiste la primera vez que la viste 362 00:19:15,719 --> 00:19:16,590 fue hoy en el parque? 363 00:19:18,505 --> 00:19:20,681 Probablemente sea una vagabunda. 364 00:19:20,768 --> 00:19:23,727 Ella te siguió a casa esperando para encontrar algo de dinero rápido, 365 00:19:23,814 --> 00:19:26,817 lo que explica por qué se rompió en la oficina en casa. 366 00:19:26,904 --> 00:19:29,864 Así que estás diciendo que ella podría volver en cualquier momento? 367 00:19:29,994 --> 00:19:31,126 No es probable. 368 00:19:31,257 --> 00:19:32,606 Los vagabundos, no son criminales de carrera 369 00:19:32,736 --> 00:19:35,435 y se asustan fácilmente. 370 00:19:35,565 --> 00:19:38,481 Bueno, ¿tienes suficiente? información para atraparla? 371 00:19:38,612 --> 00:19:40,614 Lo intentaremos. 372 00:19:40,701 --> 00:19:44,008 Como saben, muchos robos han estado sucediendo últimamente. 373 00:19:44,095 --> 00:19:44,922 Mantendremos los ojos abiertos, 374 00:19:45,053 --> 00:19:49,057 pero ustedes debería hacer lo mismo. 375 00:19:49,144 --> 00:19:50,450 Bueno, gracias. 376 00:19:50,537 --> 00:19:51,842 Sí. 377 00:19:51,973 --> 00:19:53,714 -Lo apreciamos. -Sí. 378 00:20:00,242 --> 00:20:01,722 Melody, déjame ayudarte con ese. 379 00:20:04,072 --> 00:20:05,465 Estás temblando. 380 00:20:05,595 --> 00:20:07,728 Por supuesto que estoy temblando. 381 00:20:07,858 --> 00:20:10,209 Casi te golpean, y dany... 382 00:20:13,037 --> 00:20:15,692 Ey. Todo va a estar bien. 383 00:20:15,823 --> 00:20:17,172 No, no lo hará. Ella regresará. 384 00:20:17,303 --> 00:20:18,695 La policía se encargará. 385 00:20:18,826 --> 00:20:21,742 Que, como hicieron el primero ¿Cuándo fue secuestrado Danny? 386 00:20:21,872 --> 00:20:23,134 Si Delondra no hubiera estado aquí, 387 00:20:23,265 --> 00:20:26,137 entonces ese maníaco podría haber se fue con nuestro hijo otra vez. 388 00:20:26,268 --> 00:20:28,792 Mira, Melody, no tenemos idea 389 00:20:28,923 --> 00:20:31,273 si ella es la que se llevo a danny hace siete años. 390 00:20:31,404 --> 00:20:32,318 Sí, ella es. 391 00:20:32,448 --> 00:20:33,797 ¿Quién más sería? 392 00:20:40,064 --> 00:20:42,241 ¿Cómo está Danny? 393 00:20:42,328 --> 00:20:43,677 Él está bien, durmió a través de él. 394 00:20:43,764 --> 00:20:44,939 Oh, gracias a Dios. 395 00:20:53,121 --> 00:20:55,297 Ella piensa que fue el secuestrador. 396 00:20:55,384 --> 00:20:56,559 Eso es imposible. 397 00:20:56,646 --> 00:20:58,126 ¿Por qué? 398 00:20:58,257 --> 00:21:01,434 nunca atraparon que lo llevó antes. 399 00:21:01,521 --> 00:21:02,913 Dios, no puedo pasar esto de nuevo 400 00:21:03,000 --> 00:21:05,960 Y tu no. 401 00:21:06,090 --> 00:21:08,397 Escucha, ¿por qué no solo nos vamos a la cama. 402 00:21:08,484 --> 00:21:09,790 -Por la mañana-- -No estás sugiriendo 403 00:21:09,920 --> 00:21:10,878 que gastamos otra noche aquí. 404 00:21:10,965 --> 00:21:13,402 no me quedaré aquí otro día 405 00:21:13,533 --> 00:21:16,275 y espera a esa señora volver y llevarnos a nuestro hijo. 406 00:21:16,362 --> 00:21:18,494 No podemos seguir moviéndonos, ¿de acuerdo? 407 00:21:18,625 --> 00:21:21,410 Esta mudanza constante no es saludable para nosotros. 408 00:21:21,541 --> 00:21:23,456 No es saludable para nuestro hijo. 409 00:21:23,543 --> 00:21:25,153 No, no puedo dormir aquí. 410 00:21:25,284 --> 00:21:26,720 no lo haré 411 00:21:26,850 --> 00:21:28,243 Empaca algunas cosas. 412 00:21:28,374 --> 00:21:30,027 Te vas a quedar conmigo esta noche. 413 00:21:30,114 --> 00:21:32,769 Y luego mañana, cuando todos tengan la cabeza más fría, 414 00:21:32,900 --> 00:21:34,641 averiguaremos los próximos pasos. 415 00:21:36,338 --> 00:21:38,209 -Sí. -Bueno. 416 00:21:38,297 --> 00:21:39,863 te ayudaré a empacar Las cosas de Danny. 417 00:21:39,994 --> 00:21:41,343 Oh, no, lo tenemos. 418 00:21:41,430 --> 00:21:43,171 Relájate. 419 00:21:43,302 --> 00:21:44,781 Has pasado por suficiente esta noche. 420 00:21:46,653 --> 00:21:49,351 ¿Puedo hacerte algo caliente? ¿beber? 421 00:21:49,438 --> 00:21:52,833 El cacao siempre me hace sentir mejor en momentos de estrés. 422 00:21:52,963 --> 00:21:54,487 Eres tan bueno con los Chessman. 423 00:21:54,574 --> 00:21:55,879 Claro que soy yo. 424 00:21:56,010 --> 00:21:57,577 ¿Por qué no lo estaría? 425 00:21:59,230 --> 00:22:01,058 no puedo recordar si tu tienes 426 00:22:01,189 --> 00:22:03,583 una cama queen o king-size en la habitación de invitados. 427 00:22:03,670 --> 00:22:04,627 ¿Qué ropa de cama debo llevar? 428 00:22:04,758 --> 00:22:06,325 Oh, no te preocupes por eso. 429 00:22:06,455 --> 00:22:09,023 Tengo muchas sábanas en casa. 430 00:22:09,110 --> 00:22:10,198 ¿Sabes que? 431 00:22:10,285 --> 00:22:13,332 Tal vez esto fue solo un incidente único, 432 00:22:13,419 --> 00:22:14,681 -terrible pero-- -No. 433 00:22:14,811 --> 00:22:16,073 Fue el secuestrador original. 434 00:22:16,204 --> 00:22:18,424 Lo sé en mi corazón. 435 00:22:18,511 --> 00:22:22,210 simplemente no entiendo cómo nos encontraría. 436 00:22:22,341 --> 00:22:24,168 Nos movemos intencionalmente cada dos años 437 00:22:24,255 --> 00:22:25,344 solo algo como esto no va a pasar. 438 00:22:25,431 --> 00:22:27,084 y no publicamos nada en las redes sociales, 439 00:22:27,171 --> 00:22:29,260 Entonces, ¿cómo en el mundo ¿Nos encontraría? 440 00:22:29,391 --> 00:22:31,654 Delondra, ¿pasa algo? 441 00:22:33,134 --> 00:22:36,703 Publiqué una foto de Danny. 442 00:22:36,833 --> 00:22:38,661 ¿Qué foto? 443 00:22:38,792 --> 00:22:41,490 Una foto que publiqué en las redes sociales 444 00:22:41,577 --> 00:22:43,797 -Danny y yo. -¿Me estás tomando el pelo? 445 00:22:43,927 --> 00:22:45,364 ¿De qué foto estamos hablando? 446 00:22:58,638 --> 00:23:01,423 quien te dio permiso publicar fotos de mi hijo? 447 00:23:01,510 --> 00:23:04,078 el no es un juguete para que lo uses. 448 00:23:04,208 --> 00:23:05,471 Esto es tu culpa. 449 00:23:05,601 --> 00:23:07,298 Tú eres la razón por la que ella nos encontró. 450 00:23:07,429 --> 00:23:08,604 No pensé que-- 451 00:23:08,691 --> 00:23:10,867 Sí, no pensaste, al igual que no pensé 452 00:23:10,998 --> 00:23:13,479 cuando contraté algún estúpido estudiante de medicina 453 00:23:13,609 --> 00:23:15,872 cuidar de mi niño pequeño. 454 00:23:15,959 --> 00:23:17,918 Melody, eso no es necesario. 455 00:23:20,399 --> 00:23:22,575 Sabías lo asustado que estaba confiar en ti 456 00:23:22,662 --> 00:23:24,228 y cuanto miedo tenia que algo como esto 457 00:23:24,315 --> 00:23:27,014 iba a pasar 458 00:23:27,144 --> 00:23:28,145 Creí que eras mi amigo. 459 00:23:28,276 --> 00:23:29,538 Yo soy tu amigo. 460 00:23:29,625 --> 00:23:31,801 Lo lamento. Mira, está borrado. 461 00:23:31,932 --> 00:23:35,849 Y nunca publicaré nada. sobre Danny de nuevo. 462 00:23:35,979 --> 00:23:37,981 Así es, porque eres Nunca volveré a ver a mi hijo. 463 00:23:38,068 --> 00:23:39,461 -Estás despedido. -¡Melodía! 464 00:23:39,592 --> 00:23:41,550 No te refieres a eso. 465 00:23:41,681 --> 00:23:44,553 Por ella, un secuestrador irrumpió en mi casa 466 00:23:44,684 --> 00:23:47,208 y robó la felicidad y la seguridad 467 00:23:47,338 --> 00:23:50,472 que he pasado los últimos siete años tratando de recuperar. 468 00:23:50,603 --> 00:23:52,431 Iré. 469 00:23:52,561 --> 00:23:54,781 Lo lamento. 470 00:23:54,868 --> 00:23:56,696 Lo siento, te defraudé. 471 00:23:56,826 --> 00:23:57,784 Lo lamento. 472 00:24:09,796 --> 00:24:11,711 Borré las líneas. 473 00:24:11,798 --> 00:24:13,843 Pero no tenían ganas otro trabajo de niñera. 474 00:24:13,974 --> 00:24:16,542 Melodía, Joel, Danny. 475 00:24:16,672 --> 00:24:18,021 Realmente me sentí como en familia. 476 00:24:18,152 --> 00:24:19,022 Yo lo sople. 477 00:24:21,634 --> 00:24:22,548 Lo conseguiré. 478 00:24:22,678 --> 00:24:24,332 No, está bien, lo tengo. 479 00:24:33,123 --> 00:24:36,300 hola solo queria pasar y decir-- 480 00:24:36,431 --> 00:24:37,432 Oh lo siento, puedo volver 481 00:24:37,519 --> 00:24:38,346 Oh, no, todo está bien. 482 00:24:38,433 --> 00:24:39,826 yo en realidad estaba a punto de irse. 483 00:24:39,956 --> 00:24:41,915 Te veré esta noche para la cena, nena. 484 00:24:42,045 --> 00:24:43,612 Lo siento mucho por lo que pasó, 485 00:24:43,699 --> 00:24:45,919 pero conozco a la policía la van a encontrar. 486 00:24:46,006 --> 00:24:47,137 Nuestra ciudad tiene una buena fuerza. 487 00:24:47,268 --> 00:24:48,748 Gracias. 488 00:24:52,795 --> 00:24:54,623 Guau. 489 00:24:54,710 --> 00:24:57,365 Has hecho este lugar muy acogedor 490 00:24:59,323 --> 00:25:02,675 Recuerdo cuando este ático era solo un espacio de almacenamiento. 491 00:25:02,805 --> 00:25:05,416 Oh, no me di cuenta de que has Conocí a la Sra. Tubbs durante tanto tiempo. 492 00:25:05,547 --> 00:25:06,722 Sí, hubo un tiempo cada vez que 493 00:25:06,809 --> 00:25:08,898 ella era la única persona con el que podía contar. 494 00:25:08,985 --> 00:25:10,465 Y luego viniste en nuestras vidas. 495 00:25:10,552 --> 00:25:12,162 Melody, no puedo decirte lo suficiente 496 00:25:12,293 --> 00:25:13,642 cuanto lo siento sobre esa foto 497 00:25:13,773 --> 00:25:15,818 Bueno, entonces déjame decirte. 498 00:25:15,949 --> 00:25:16,558 Estuve fuera de lugar ayer. 499 00:25:16,645 --> 00:25:17,690 No, no lo estabas. 500 00:25:17,820 --> 00:25:19,126 Me dejarás terminar mi disculpa? 501 00:25:21,607 --> 00:25:23,173 me da tanto miedo que alguien va a venir 502 00:25:23,260 --> 00:25:27,351 y llévate a Danny otra vez, que simplemente no puedo pensar. 503 00:25:27,482 --> 00:25:29,005 Y a veces digo las peores cosas 504 00:25:29,092 --> 00:25:31,355 a la gente que más me importa. 505 00:25:31,442 --> 00:25:34,184 No es mucho, pero quería para compensarte. 506 00:25:34,315 --> 00:25:35,708 No, no tenías que hacer esto. 507 00:25:35,838 --> 00:25:37,231 -Eso es demasiado. -Ah, no es nada. 508 00:25:37,318 --> 00:25:38,667 son solo algunos de tus cosméticos favoritos 509 00:25:38,754 --> 00:25:41,191 y algunos otros placeres culpables. 510 00:25:41,322 --> 00:25:43,367 -¿Aún amigos? -Por supuesto. 511 00:25:44,891 --> 00:25:48,851 Y más importante, ¿Seguirás siendo la niñera de Danny? 512 00:25:50,113 --> 00:25:50,810 Sí. 513 00:25:50,897 --> 00:25:52,551 Excelente. 514 00:26:01,124 --> 00:26:02,256 tener la policia hecho algún progreso todavía? 515 00:26:02,343 --> 00:26:05,085 Shh, no delante de Danny. 516 00:26:07,827 --> 00:26:08,871 Ninguno de nosotros está a salvo 517 00:26:08,958 --> 00:26:10,394 mientras esa mujer todavía está por ahí, 518 00:26:10,481 --> 00:26:11,439 y no estoy esperando 519 00:26:11,570 --> 00:26:14,137 para los policías para conseguir su actuar juntos. 520 00:26:14,268 --> 00:26:15,530 ¿Te vas? 521 00:26:15,617 --> 00:26:18,272 La Sra. Tubbs nos ofreció el uso de su cabaña. 522 00:26:18,359 --> 00:26:20,013 son cinco horas arriba en las montañas. 523 00:26:22,363 --> 00:26:24,626 es la unica manera para mi para mantener a Danny a salvo. 524 00:26:24,757 --> 00:26:26,410 Y usted también. 525 00:26:26,541 --> 00:26:28,238 ¿Quieres que vaya contigo? 526 00:26:28,325 --> 00:26:30,980 Bueno, sigues siendo nuestra niñera. 527 00:26:31,067 --> 00:26:33,548 Y no vuelves a la escuela hasta el otoño, ¿no? 528 00:26:33,635 --> 00:26:35,985 Sí. Quiero decir, me sentiría más seguro 529 00:26:36,116 --> 00:26:38,205 estar lejos hasta que la policía atrapar a esa mujer. 530 00:26:38,292 --> 00:26:41,295 Y nos sentiríamos más seguros tenerte con nosotros. 531 00:26:41,382 --> 00:26:43,253 Danny no necesita más interrupciones. 532 00:26:43,340 --> 00:26:46,082 Eres una de sus nuevas constantes. 533 00:26:46,169 --> 00:26:47,997 Está bien, tienes un trato. 534 00:26:48,128 --> 00:26:49,825 Pero tengo que ser honesto, no soy tan bueno 535 00:26:49,912 --> 00:26:52,045 en todo el campamento, cosa al aire libre. 536 00:26:52,175 --> 00:26:54,525 pues yo tampoco y tampoco la Sra. Tubbs, 537 00:26:54,656 --> 00:26:56,745 por eso su cabaña está equipado con televisión, 538 00:26:56,832 --> 00:26:58,486 Internet y un jacuzzi. 539 00:26:58,573 --> 00:27:00,706 Ooh, nos quedamos en una cabaña o un spa? 540 00:27:01,968 --> 00:27:03,012 Bueno, después de todo lo que hemos pasado, 541 00:27:03,099 --> 00:27:04,797 todos merecemos un poco de lujo, 542 00:27:04,927 --> 00:27:07,887 pero sobretodo tranquilidad de espíritu. 543 00:27:07,974 --> 00:27:08,757 Sí. 544 00:27:13,240 --> 00:27:14,981 Espera, ¿qué quieres decir? no sabes la dirección 545 00:27:15,068 --> 00:27:17,984 a donde te vas a quedar? 546 00:27:18,071 --> 00:27:18,898 ¿Cómo se supone que para saber donde enviar 547 00:27:18,985 --> 00:27:20,682 mis cartas de amor a, nena? 548 00:27:20,813 --> 00:27:22,771 ¡Por favor! nunca me enviaste una carta de amor 549 00:27:22,858 --> 00:27:24,077 todo el tiempo hemos estado juntos. 550 00:27:24,164 --> 00:27:24,991 -¿Qué? -Tengo suerte si consigo 551 00:27:25,078 --> 00:27:25,818 un texto de vuelta. 552 00:27:25,905 --> 00:27:27,297 Todo lo que obtengo es "Sup" y "K". 553 00:27:27,384 --> 00:27:28,211 Quiero decir... 554 00:27:29,691 --> 00:27:31,127 Es solo porque prefiero para expresar mis sentimientos 555 00:27:31,214 --> 00:27:34,087 a usted en persona. 556 00:27:34,217 --> 00:27:35,610 No, pero en serio, nena, 557 00:27:35,741 --> 00:27:37,612 seguro que vas a estar bien solo en el bosque? 558 00:27:37,743 --> 00:27:40,354 no voy a estar solo, Voy a estar con los Chessman. 559 00:27:40,441 --> 00:27:42,791 Además, Danny lo hará mantenerme lo suficientemente ocupado. 560 00:27:42,878 --> 00:27:45,054 ¿Estás seguro de que vas a estar bien aquí solo? 561 00:27:45,141 --> 00:27:46,316 en realidad salgo volando para esa conferencia de finanzas 562 00:27:46,403 --> 00:27:48,492 mañana en San Francisco. 563 00:27:48,579 --> 00:27:50,364 estaba un poco esperando podrías venir conmigo, 564 00:27:50,494 --> 00:27:52,714 Conviértete en un pequeño mini vacay. 565 00:27:52,801 --> 00:27:55,282 Deseo, pero los Chessman me necesitan. 566 00:27:55,369 --> 00:27:57,501 Quiero decir, ha costado mucho que me confíen a Danny. 567 00:27:57,632 --> 00:27:59,199 No quiero decepcionarlos. 568 00:27:59,286 --> 00:28:00,679 Dime algo. 569 00:28:00,766 --> 00:28:02,942 ¿Todas las niñeras toman sus trabajos? tan en serio como tú? 570 00:28:03,029 --> 00:28:04,073 Solo los buenos. 571 00:28:10,340 --> 00:28:11,298 te invitaría a entrar, 572 00:28:11,385 --> 00:28:13,343 pero nos vamos mañana súper temprano. 573 00:28:13,430 --> 00:28:15,606 No, está todo bien. Entiendo. 574 00:28:15,737 --> 00:28:16,869 Pero bueno, supongo mejor sigo adelante 575 00:28:16,956 --> 00:28:19,393 y darte esto ahora entonces. 576 00:28:19,523 --> 00:28:20,786 ¿Qué? 577 00:28:20,873 --> 00:28:22,613 Abrelo. 578 00:28:22,744 --> 00:28:24,180 Para cualquier encuentro cercano con la vida silvestre 579 00:28:24,267 --> 00:28:25,225 usted podría tener allí. 580 00:28:25,355 --> 00:28:26,661 Detener. 581 00:28:26,748 --> 00:28:27,575 Cariño, ¿qué es eso? 582 00:28:27,706 --> 00:28:29,708 ¡Robar! 583 00:28:29,795 --> 00:28:31,666 Lo último que necesito es un encuentro con un oso. 584 00:28:31,797 --> 00:28:34,451 Si Ricitos de Oro puede defenderse allá arriba en el bosque, 585 00:28:34,538 --> 00:28:35,975 tu también puedes. 586 00:28:36,062 --> 00:28:37,280 Gracias. 587 00:28:37,367 --> 00:28:38,717 Está bien, vamos. 588 00:28:38,804 --> 00:28:40,719 Dame mi beso de buenas noches. 589 00:28:43,069 --> 00:28:44,026 Está bien, ten cuidado. 590 00:28:44,157 --> 00:28:45,071 -Lo haré. -Buenas noches. 591 00:28:45,201 --> 00:28:46,594 Buenas noches. 592 00:29:35,512 --> 00:29:36,818 No quiero lastimarte. 593 00:29:39,952 --> 00:29:41,910 ¿Dónde está? 594 00:29:41,997 --> 00:29:43,390 ¿Dónde está el niño? 595 00:29:49,178 --> 00:29:50,484 ¿Me dirías? 596 00:29:50,571 --> 00:29:52,486 Por favor, no me hagas daño. 597 00:29:52,573 --> 00:29:55,054 Sólo quiero hablar. 598 00:29:55,141 --> 00:29:56,229 ¿Sobre Danny? 599 00:29:58,144 --> 00:29:59,319 ¿Danny? 600 00:30:00,450 --> 00:30:03,932 ¿D-Danny? 601 00:30:04,019 --> 00:30:05,064 ¡Ey! ¡No! 602 00:30:05,194 --> 00:30:07,457 ¡Oye, déjame salir! 603 00:30:07,544 --> 00:30:10,286 No por favor. 604 00:30:10,373 --> 00:30:12,027 ¡Déjame salir! 605 00:30:17,206 --> 00:30:19,730 9-1-1, ¿cuál es tu emergencia? 606 00:30:19,861 --> 00:30:21,602 Hay una mujer. 607 00:30:21,689 --> 00:30:22,864 Ella está en mi apartamento. 608 00:30:24,431 --> 00:30:25,649 ¿Seguro que estás bien? 609 00:30:25,736 --> 00:30:27,608 y no tienes que ir al hospital para que te revisen? 610 00:30:27,738 --> 00:30:29,784 No, ella no me hizo daño. 611 00:30:29,871 --> 00:30:32,874 Me asustó muchísimo, pero me recuperaré. 612 00:30:32,961 --> 00:30:34,267 la vamos a mantener reservado durante la noche. 613 00:30:34,354 --> 00:30:36,835 Entonces la vamos a transferir. a una instalación en todo el estado 614 00:30:36,965 --> 00:30:39,750 donde ella no puede lastimarte o alguien en esta comunidad de nuevo. 615 00:30:39,838 --> 00:30:41,448 -¿Quién es ella? -¿Quién sabe? 616 00:30:41,578 --> 00:30:43,232 Ella no tenía ninguna identificación. 617 00:30:43,363 --> 00:30:45,408 La logística se va a ejecutar un escaneo de huellas dactilares, 618 00:30:45,539 --> 00:30:47,584 ver si ella ha sido reservada por nada antes. 619 00:30:47,715 --> 00:30:48,934 ¿Como el secuestro? 620 00:30:49,021 --> 00:30:52,198 -Delondra. -No, deja que pregunte. 621 00:30:52,285 --> 00:30:53,808 Es agradable escuchar que alguien mas 622 00:30:53,895 --> 00:30:57,594 es igual de sospechoso de esta mujer como soy. 623 00:30:57,681 --> 00:31:00,075 ella seguía preguntando donde estaba el niño. 624 00:31:03,687 --> 00:31:04,950 Lo sentimos, estamos cortos de personal. 625 00:31:05,037 --> 00:31:07,256 Tengo que cubrir un busto en el centro comercial. 626 00:31:07,343 --> 00:31:09,084 Continuaremos esta conversación más tarde. 627 00:31:09,215 --> 00:31:10,956 Quienquiera que sea esta mujer, vamos a averiguar. 628 00:31:11,043 --> 00:31:13,262 Ella no puede lastimarte de nuevo. 629 00:31:22,228 --> 00:31:23,403 se que nos quedamos en una cabaña, 630 00:31:23,490 --> 00:31:25,971 pero pensé que podría ser divertido acampar un poco. 631 00:31:26,058 --> 00:31:27,102 Aquí, ahí tienes. 632 00:31:27,189 --> 00:31:29,409 Oh, soy tan torpe. 633 00:31:29,539 --> 00:31:30,453 No te preocupes. 634 00:31:30,584 --> 00:31:32,499 Nada se rompió. 635 00:31:32,629 --> 00:31:34,675 Melody, estás temblando. 636 00:31:34,762 --> 00:31:36,633 no puedo dejar de pensar sobre esa horrible mujer 637 00:31:36,764 --> 00:31:38,374 y que pudo haber pasado si ella hubiera-- 638 00:31:38,461 --> 00:31:41,638 Cariño, nadie resultó herido, ¿de acuerdo? 639 00:31:41,769 --> 00:31:44,032 Más importante, Danny no resultó herido. 640 00:31:44,163 --> 00:31:45,773 Buenos días, Sra. Chessman. 641 00:31:45,860 --> 00:31:47,166 Sr. pieza de ajedrez. 642 00:31:47,296 --> 00:31:48,689 Buenos días, oficial. 643 00:31:48,819 --> 00:31:50,343 no esperaba verte muy pronto. 644 00:31:50,473 --> 00:31:52,084 Sí, estaba en la zona. 645 00:31:52,214 --> 00:31:54,956 Solo quiero darte una pequeña actualización 646 00:31:55,043 --> 00:31:57,089 ¿Ir de viaje? 647 00:31:57,219 --> 00:31:59,091 Sí, sólo unas pequeñas vacaciones. 648 00:31:59,221 --> 00:32:00,135 Ya sabes, con todo eso ha pasado, 649 00:32:00,222 --> 00:32:02,007 la familia puede usar un cambio de escenario. 650 00:32:02,094 --> 00:32:03,878 Hm. Me encanta acampar. 651 00:32:03,965 --> 00:32:05,053 Conozca algunos buenos lugares. 652 00:32:05,184 --> 00:32:06,663 Uh, ¿adónde te dirigías? 653 00:32:06,794 --> 00:32:08,230 ¿Por qué estás aquí? 654 00:32:08,361 --> 00:32:10,015 ¿Se trata de esa mujer? 655 00:32:10,102 --> 00:32:11,712 tengo buenas noticias 656 00:32:11,799 --> 00:32:13,670 según como se mire. 657 00:32:13,801 --> 00:32:15,237 Comprobación de huellas dactilares confirmada que la mujer 658 00:32:15,324 --> 00:32:17,500 quien te esta molestando es Karla Wichael. 659 00:32:17,631 --> 00:32:19,198 y resulta no eres la primera familia 660 00:32:19,285 --> 00:32:20,721 ella ha sido amenazada así. 661 00:32:20,808 --> 00:32:23,202 Entonces, ¿esto no es algo aleatorio? 662 00:32:23,289 --> 00:32:25,944 No puedo revelar demasiado, pero ella ha sido arrestada 663 00:32:26,031 --> 00:32:28,250 en varios estados en los ultimos años, 664 00:32:28,337 --> 00:32:31,210 en Indiana, Ohio, Texas, 665 00:32:31,297 --> 00:32:33,255 todo bajo alguna creencia equivocada 666 00:32:33,386 --> 00:32:35,736 que alguien se llevó a su hijo y ella lo quiere de vuelta, 667 00:32:35,866 --> 00:32:39,653 lo que explica su obsesión con ver a Danny en el parque 668 00:32:39,783 --> 00:32:41,960 y por qué ella lo siguió aquí atrás. 669 00:32:42,090 --> 00:32:43,787 Espera, ¿podría ser esto? la persona 670 00:32:43,874 --> 00:32:46,007 ¿Quién secuestró originalmente a Danny? 671 00:32:48,314 --> 00:32:50,055 Sra. Tubbs dice pastelitos son como muffins 672 00:32:50,185 --> 00:32:51,534 pero sólo más elegante. 673 00:32:51,665 --> 00:32:53,188 ¿Tuviste pastelitos? ¿Para el desayuno? 674 00:32:53,275 --> 00:32:55,190 Vaya, ¿eres un policía de verdad? 675 00:32:55,277 --> 00:32:56,539 Debes ser Danny. 676 00:32:56,626 --> 00:32:58,672 ¿Estás aquí para arrestarnos? 677 00:32:58,802 --> 00:33:00,108 Oh. 678 00:33:00,239 --> 00:33:01,762 Por supuesto que no. Estoy aqui para ayudar. 679 00:33:01,849 --> 00:33:04,417 Eso es lo que hacen los policías. 680 00:33:04,504 --> 00:33:07,202 Oficial, tal vez podríamos hablar más en privado, 681 00:33:07,289 --> 00:33:08,377 lejos de las orejas pequeñas. 682 00:33:08,508 --> 00:33:09,683 Por supuesto. 683 00:33:09,770 --> 00:33:11,554 Que tengas un buen viaje, chico. 684 00:33:11,641 --> 00:33:13,513 Sí, vamos, vamos a buscarte cargado en el carro, 685 00:33:13,600 --> 00:33:14,949 -prepárate para nuestro gran viaje. -Pero yo quiero jugar 686 00:33:15,036 --> 00:33:17,038 con el policía y pretender que soy un ladrón. 687 00:33:17,169 --> 00:33:18,431 Danny, cuida a tu niñera y sube al coche 688 00:33:18,518 --> 00:33:19,954 con ella ahora mismo. 689 00:33:20,041 --> 00:33:21,347 Vamos. 690 00:33:24,480 --> 00:33:26,613 Melodía, esta tensión te va a dar 691 00:33:26,743 --> 00:33:28,310 un ataque de nervios. 692 00:33:28,441 --> 00:33:30,617 Tienes que aprender calmarse. 693 00:33:30,704 --> 00:33:32,140 Me gustaría que fueras con nosotros. 694 00:33:32,271 --> 00:33:33,750 Es tu cabaña después de todo. 695 00:33:33,837 --> 00:33:36,057 Oh, tengo demasiado hacer aquí. 696 00:33:36,188 --> 00:33:39,104 Y mi iglesia se perdería sin mi. 697 00:33:39,191 --> 00:33:42,107 Además, debería quedarme aquí. y mantener un ojo en las cosas, 698 00:33:42,237 --> 00:33:43,978 por si acaso. 699 00:33:44,065 --> 00:33:46,589 ¿Por si acaso qué? 700 00:33:46,720 --> 00:33:49,201 Dios, no sé cuánto más de esto puedo tomar. 701 00:33:49,331 --> 00:33:50,985 Un verano lejos de esta tontería 702 00:33:51,072 --> 00:33:53,596 hará bien a tu corazón. 703 00:33:53,683 --> 00:33:56,382 Y es solo por un verano, ¿bien? 704 00:33:56,512 --> 00:33:58,601 Por ahora. 705 00:33:58,732 --> 00:34:00,473 no puedes seguir corriendo y no puedes mantener 706 00:34:00,560 --> 00:34:01,604 estar tan asustado todo el tiempo. 707 00:34:01,735 --> 00:34:03,215 No es bueno para Danny. 708 00:34:03,302 --> 00:34:04,999 Lo sé. 709 00:34:05,086 --> 00:34:06,957 Delondra, te pedí una pregunta. 710 00:34:07,045 --> 00:34:09,177 Lo siento amigo. ¿Qué es? 711 00:34:09,264 --> 00:34:11,266 ¿Jugarás juegos? en mi tableta conmigo? 712 00:34:11,353 --> 00:34:13,138 vas a compartir tu tablet conmigo? 713 00:34:13,268 --> 00:34:14,487 Que privilegio 714 00:34:14,574 --> 00:34:16,967 No, es porque te amo. 715 00:34:17,054 --> 00:34:19,013 Yo también te amo, dulce chico. 716 00:34:19,100 --> 00:34:21,362 -¿Están listos chicos? -Sí. 717 00:34:29,067 --> 00:34:31,504 ¿Bien? 718 00:34:31,591 --> 00:34:33,505 Oh, él solo, eh, solo queria informacion 719 00:34:33,636 --> 00:34:35,768 sobre los otros detectives trabajando en el caso de Danny, 720 00:34:35,856 --> 00:34:37,161 ya sabes, de esa manera él puede actualizarlos 721 00:34:37,248 --> 00:34:39,989 en esta mujer Karla. 722 00:34:40,078 --> 00:34:41,731 Mami, no estés triste. 723 00:34:41,818 --> 00:34:44,386 Oh, ¿cómo puedo estar triste? ¿cuando estoy contigo? 724 00:34:44,516 --> 00:34:45,692 Te amo, grandote. 725 00:34:45,779 --> 00:34:47,128 Nunca lo olvides, ¿de acuerdo? 726 00:34:47,259 --> 00:34:49,043 Bueno. 727 00:34:49,130 --> 00:34:51,132 Ey... 728 00:34:51,219 --> 00:34:53,091 Los viajes por carretera son se supone que es divertido 729 00:34:53,178 --> 00:34:54,135 Vamos a divertirnos, ¿de acuerdo? 730 00:34:54,266 --> 00:34:56,005 Bueno. 731 00:34:56,137 --> 00:34:58,357 -¿Melodía? -Bueno. 732 00:34:58,487 --> 00:35:00,707 Más fuerte, mami. 733 00:35:00,794 --> 00:35:02,578 Bueno. 734 00:35:02,709 --> 00:35:03,884 Todavía no puedo oírte. 735 00:35:04,014 --> 00:35:05,625 ¡Bueno! 736 00:35:18,116 --> 00:35:20,074 ¿Te apetece un poco de café, ¿Detective? 737 00:35:20,161 --> 00:35:22,642 Oh, no. Solo voy a ponerme en marcha. 738 00:35:22,729 --> 00:35:23,947 Que tenga un lindo día. 739 00:36:07,643 --> 00:36:09,863 Vaya, esto es ¡Como Robin Hood! 740 00:36:09,950 --> 00:36:11,865 Oye, papá, ¿podemos atrapar nuestra propia comida? 741 00:36:11,952 --> 00:36:13,867 Oh sí. Si estoy segura tienen deditos de pollo 742 00:36:13,954 --> 00:36:14,824 en la naturaleza se puede atrapar. 743 00:36:14,911 --> 00:36:16,261 ¡Sí! 744 00:36:22,789 --> 00:36:24,704 Esta fue la decisión correcta. 745 00:36:26,575 --> 00:36:28,273 Puedes relajarte. 746 00:36:28,360 --> 00:36:30,144 Está bien exhalar. 747 00:36:32,407 --> 00:36:33,103 -Bueno. -Ey, 748 00:36:33,191 --> 00:36:34,235 Puedo conseguir las bolsas. 749 00:36:34,322 --> 00:36:36,498 Ustedes entren y asentarse. 750 00:36:36,629 --> 00:36:38,848 ¿Está seguro? Es mucho. 751 00:36:40,676 --> 00:36:41,895 Seguir. 752 00:37:04,700 --> 00:37:06,398 ¿Hola? 753 00:37:06,485 --> 00:37:08,008 ¿Hay alguien? 754 00:37:18,932 --> 00:37:20,760 -¿Puedo ayudarle? -No, pero ¿puedo ayudarte? 755 00:37:20,847 --> 00:37:22,501 Ay dios mío. 756 00:37:22,631 --> 00:37:23,763 Me asustaste. 757 00:37:23,850 --> 00:37:25,155 ¿No estabas hablando conmigo? 758 00:37:25,243 --> 00:37:27,288 No, yo fui... 759 00:37:27,375 --> 00:37:29,247 No sé con quien estaba hablando. 760 00:37:29,334 --> 00:37:30,857 Bueno, ahora estás hablando a Babs Bennet, 761 00:37:30,944 --> 00:37:33,207 y este es mi padre. 762 00:37:33,294 --> 00:37:35,296 Bienvenido a la montaña. 763 00:37:35,427 --> 00:37:36,993 Somos dueños de la cabaña abajo por el viejo molino. 764 00:37:37,080 --> 00:37:38,691 Deberías venir alguna vez. 765 00:37:38,821 --> 00:37:40,083 Trae a tu chico. 766 00:37:40,170 --> 00:37:42,085 Oh, no, solo soy la niñera. 767 00:37:42,172 --> 00:37:44,827 Estoy aquí ayudando a la familia. mientras están de vacaciones. 768 00:37:44,958 --> 00:37:46,002 Vacaciones de verano. 769 00:37:46,089 --> 00:37:47,221 Que divertido. 770 00:37:47,352 --> 00:37:49,092 Bueno, no te retendré de instalarse. 771 00:37:49,179 --> 00:37:51,269 -Ven cuando quieras... -Delondra. 772 00:37:51,356 --> 00:37:53,749 Encantado de conocerte, Delondra. 773 00:37:59,625 --> 00:38:00,539 Delondra! 774 00:38:00,626 --> 00:38:03,542 Delondra! 775 00:38:03,672 --> 00:38:05,674 no vas a creer lo que tienen en la casa. 776 00:38:05,761 --> 00:38:07,023 ¡Cabezas de ciervo! 777 00:38:07,110 --> 00:38:09,069 Tu crees pueden hablar con nosotros? 778 00:38:09,156 --> 00:38:11,332 No sé, averigüémoslo. 779 00:38:20,036 --> 00:38:23,039 Oh, todo está tan mohoso. 780 00:38:23,170 --> 00:38:24,867 ¿Cuándo fue la última vez? ¿La Sra. Tubbs estuvo aquí? 781 00:38:24,954 --> 00:38:27,696 Uh, creo que ha sido alrededor de dos años. 782 00:38:27,783 --> 00:38:29,785 Ni siquiera lo ha alquilado. a nadie tampoco. 783 00:38:29,872 --> 00:38:31,439 Oh, conocí a una buena familia. 784 00:38:31,526 --> 00:38:32,962 Ellos viven abajo por el viejo molino de agua. 785 00:38:33,049 --> 00:38:34,181 yo estaba pensando Podría llevar a Danny allí. 786 00:38:34,268 --> 00:38:36,488 para el almuerzo de mañana. 787 00:38:36,575 --> 00:38:38,316 no creo que sea una buena idea para que estemos socializando 788 00:38:38,446 --> 00:38:40,492 con cualquiera mientras estamos aquí. 789 00:38:40,579 --> 00:38:41,841 Quiero decir, vamos a estar aquí todo el verano. 790 00:38:41,971 --> 00:38:44,539 No es como podemos evitarlos. 791 00:38:44,626 --> 00:38:46,411 Bueno, llegamos aquí para encontrar privacidad, 792 00:38:46,498 --> 00:38:48,238 no tenerlo invadido. 793 00:38:48,326 --> 00:38:50,850 ¿No somos suficientes? para hacerte compañía? 794 00:38:53,461 --> 00:38:56,682 Ay dios mío, mira las flores silvestres. 795 00:38:56,769 --> 00:38:59,815 Oh, creo que voy a ir a elegir un ramo. 796 00:38:59,902 --> 00:39:01,556 Sí, elige dos o tres. 797 00:39:01,643 --> 00:39:02,644 Este lugar podría usar algunas flores 798 00:39:02,731 --> 00:39:03,689 para alegrarlo. 799 00:39:03,776 --> 00:39:04,951 ¿Por qué no vienes conmigo? 800 00:39:05,038 --> 00:39:07,345 -Es tan hermoso afuera. -No. 801 00:39:07,432 --> 00:39:09,347 Danny está tomando una siesta, y este es un lugar nuevo, 802 00:39:09,477 --> 00:39:10,391 entonces no lo quiero tener miedo 803 00:39:10,478 --> 00:39:12,219 si no puede encontrarme cuando se despierta 804 00:39:12,350 --> 00:39:14,003 Bueno. 805 00:39:23,752 --> 00:39:26,625 ¿Todo bien? 806 00:39:26,755 --> 00:39:28,148 no estoy muy seguro que traer a Delondra aquí 807 00:39:28,235 --> 00:39:30,455 fue la mejor idea. 808 00:39:30,585 --> 00:39:32,065 solo tengo miedo 809 00:39:32,195 --> 00:39:34,154 Detener. 810 00:39:34,241 --> 00:39:35,938 Aprendimos hace mucho nunca tomar decisiones 811 00:39:36,025 --> 00:39:38,332 basado en el miedo de nuevo. 812 00:39:38,419 --> 00:39:39,855 Está bien, este verano nos va a dar tiempo 813 00:39:39,986 --> 00:39:41,857 para averiguar qué hacer. 814 00:39:43,555 --> 00:39:45,905 ¿Cuándo terminará, Joel? 815 00:39:46,035 --> 00:39:46,906 ¿Qué? 816 00:39:49,517 --> 00:39:52,868 Este sentimiento de que todo tenemos será quitado. 817 00:40:34,170 --> 00:40:36,129 ¡Ay! Ay. 818 00:40:41,526 --> 00:40:43,049 No te haré daño. 819 00:40:43,179 --> 00:40:45,530 Mi nombre es Caleb Jantz. 820 00:40:45,617 --> 00:40:48,010 Sólo quiero hablar contigo. 821 00:40:48,141 --> 00:40:50,273 ¿Estamos claros? 822 00:40:50,360 --> 00:40:51,579 Prometo. 823 00:40:51,710 --> 00:40:53,276 No quiero lastimarte. 824 00:40:54,974 --> 00:40:56,236 no tengo dinero 825 00:40:56,323 --> 00:40:58,238 No quiero tu dinero. 826 00:40:58,325 --> 00:41:00,327 ¿Qué deseas? 827 00:41:00,414 --> 00:41:02,851 ¿Eres pariente de esa pareja? ¿en la cabina? 828 00:41:02,982 --> 00:41:04,723 ¿Hermana? 829 00:41:04,810 --> 00:41:06,551 ¿Primo? 830 00:41:06,638 --> 00:41:08,248 -Respóndeme. -Soy la niñera 831 00:41:08,378 --> 00:41:10,990 a su hijito. 832 00:41:11,077 --> 00:41:14,733 Él no es su niño pequeño. 833 00:41:14,863 --> 00:41:16,430 ¿De qué estás hablando? Por supuesto que él-- 834 00:41:16,561 --> 00:41:20,826 Ese niño fue secuestrado hace siete años. 835 00:41:20,956 --> 00:41:24,220 Como supiste fue secuestrado? 836 00:41:24,351 --> 00:41:26,571 Espera, quieres decir... 837 00:41:26,701 --> 00:41:28,747 en realidad te lo dijeron lo secuestraron? 838 00:41:28,834 --> 00:41:30,662 ¿Ellos? 839 00:41:30,749 --> 00:41:33,012 No lo secuestraron, ellos son sus padres. 840 00:41:34,840 --> 00:41:36,189 ¿no es así? 841 00:41:38,365 --> 00:41:40,715 Solo están fingiendo serlo. 842 00:41:40,846 --> 00:41:42,804 sospecho que esa pareja estás trabajando para 843 00:41:42,935 --> 00:41:45,415 no son de ese niño padres, 844 00:41:45,503 --> 00:41:46,242 pero son las personas quien lo secuestró 845 00:41:46,373 --> 00:41:48,897 hace siete años. 846 00:41:49,028 --> 00:41:51,117 Y tú eres el único Quién puede ayudarme 847 00:41:51,247 --> 00:41:53,946 traerlo de vuelta a la familia él realmente pertenece. 848 00:42:02,911 --> 00:42:05,871 Oh, Danny me agotó. 849 00:42:05,958 --> 00:42:07,525 Además dice Delondra es el único lo suficientemente genial 850 00:42:07,612 --> 00:42:10,919 jugar a la fortaleza con él la direccion correcta. 851 00:42:11,050 --> 00:42:11,877 ¿Donde esta ella? 852 00:42:12,007 --> 00:42:14,053 ella todavía está fuera recogiendo flores, 853 00:42:14,140 --> 00:42:16,272 pero ella se ha ido durante bastante tiempo. 854 00:42:16,359 --> 00:42:17,404 Está bien, Iré a buscarla. 855 00:42:17,491 --> 00:42:20,320 No, descansa. Voy a ir. 856 00:42:20,407 --> 00:42:22,627 Y mientras ella juega con dany, 857 00:42:22,714 --> 00:42:25,891 tu y yo podemos escabullirnos y jugar entre ellos. 858 00:42:27,849 --> 00:42:29,285 Quién crees que eres haciendo acusaciones 859 00:42:29,372 --> 00:42:31,070 sobre personas ni siquiera sabes? 860 00:42:31,157 --> 00:42:32,854 se que no lo son quiénes están fingiendo ser. 861 00:42:32,941 --> 00:42:34,726 ¿Y por qué debería creerte? 862 00:42:34,813 --> 00:42:36,292 Me asaltas en el bosque 863 00:42:36,423 --> 00:42:38,599 y me esperas para tomarte la palabra? 864 00:42:40,775 --> 00:42:43,604 Siento haberte agarrado. 865 00:42:43,691 --> 00:42:44,823 no sabía de qué otra manera asegurarse 866 00:42:44,910 --> 00:42:47,347 me escucharías. 867 00:42:47,477 --> 00:42:51,090 Si no me crees, No te molestaré más. 868 00:42:57,749 --> 00:42:59,141 No, debes tener las piezas de ajedrez se equivocaron 869 00:42:59,228 --> 00:43:00,490 con otra familia. 870 00:43:00,578 --> 00:43:01,753 otra familia con un niño pequeño 871 00:43:01,840 --> 00:43:03,711 quien fue casualmente también secuestrado hace siete años? 872 00:43:03,798 --> 00:43:05,321 que significa eso tiene que ver contigo? 873 00:43:05,452 --> 00:43:07,149 mi sobrino fue secuestrado hace siete años 874 00:43:07,236 --> 00:43:09,587 cuando era un infante. 875 00:43:09,674 --> 00:43:11,632 Nuestra familia ha sido un desastre 876 00:43:11,763 --> 00:43:13,286 desde Aspen nos fue quitado. 877 00:43:13,373 --> 00:43:16,376 -¿Álamo temblón? -Sí. 878 00:43:16,463 --> 00:43:17,986 Ese es el nombre de mi sobrino. 879 00:43:18,117 --> 00:43:19,379 ¿Ya veremos? 880 00:43:19,466 --> 00:43:21,250 Entonces no pueden ser las Chessmans. 881 00:43:21,381 --> 00:43:22,512 El nombre de su hijo es Danny. 882 00:43:22,600 --> 00:43:24,993 Porque le cambiaron el nombre. 883 00:43:25,080 --> 00:43:25,951 el era un infante cuando fue llevado, 884 00:43:26,038 --> 00:43:27,126 para que no supiera la diferencia. 885 00:43:27,213 --> 00:43:29,824 no, no entiendes cuanto lo aman, 886 00:43:29,955 --> 00:43:30,912 los extremos a los que llegan asegurarse 887 00:43:30,999 --> 00:43:33,741 que nunca ha secuestrado o en peligro de nuevo. 888 00:43:33,828 --> 00:43:35,613 te refieres a las longitudes irán 889 00:43:35,743 --> 00:43:37,876 asegurarse no estan atrapados? 890 00:43:39,355 --> 00:43:41,662 Sospechas que podría tener razón. 891 00:43:41,749 --> 00:43:44,186 Solo un poco. 892 00:43:44,273 --> 00:43:45,927 Lo veo en tus ojos. 893 00:43:47,712 --> 00:43:49,104 ¿Por qué debería creerte? 894 00:43:49,191 --> 00:43:51,193 Porque tengo pruebas. De vuelta en mi Jeep. 895 00:43:51,280 --> 00:43:53,108 Está estacionado colina abajo. 896 00:43:54,806 --> 00:43:57,243 Te lo prometo, no te haré daño. 897 00:43:57,330 --> 00:43:58,940 Sí. 898 00:43:59,071 --> 00:44:01,247 Puedes decir eso de nuevo. 899 00:44:01,334 --> 00:44:03,641 Puedo ver por qué te contrataron ser la niñera. 900 00:44:03,728 --> 00:44:05,599 Sígueme. 901 00:44:05,686 --> 00:44:07,645 ¿Cómo sé que puedo confiar en ti? 902 00:44:07,732 --> 00:44:09,429 porque si amas ese niño pequeño 903 00:44:09,559 --> 00:44:11,387 la forma en que creo que lo haces, 904 00:44:11,474 --> 00:44:14,347 se lo debes a el para arreglar las cosas. 905 00:44:23,182 --> 00:44:24,792 Delondra? 906 00:44:27,882 --> 00:44:29,536 ¿Estás ahí fuera? 907 00:44:39,677 --> 00:44:41,809 Delondra! 908 00:45:03,396 --> 00:45:04,789 Adelante, echa un vistazo. 909 00:45:04,876 --> 00:45:05,877 No. 910 00:45:05,964 --> 00:45:07,792 Si quieres que vea algo, muéstrame. 911 00:45:07,879 --> 00:45:10,055 No voy a dejar mi cuchillo. 912 00:45:21,283 --> 00:45:24,025 esa es la mujer que me estaba acechando de vuelta a casa. 913 00:45:24,156 --> 00:45:25,331 ¿Cómo la conoces? 914 00:45:25,461 --> 00:45:27,681 Karla es mi hermana. 915 00:45:27,768 --> 00:45:28,987 esta es la ultima foto tenemos de mi sobrino 916 00:45:29,074 --> 00:45:31,511 antes de que lo secuestraran. 917 00:45:31,598 --> 00:45:33,078 ¿Ella también está aquí contigo? 918 00:45:33,208 --> 00:45:35,994 No, no, todavía está en la cárcel. 919 00:45:36,081 --> 00:45:38,736 No creerán una palabra ella dijo. 920 00:45:38,823 --> 00:45:40,302 Ella ha tenido este tipo de encuentros con familias 921 00:45:40,389 --> 00:45:42,565 pensó tomó a su hijo antes. 922 00:45:42,652 --> 00:45:44,524 Ella tuvo un ataque de nervios después de que fue secuestrado. 923 00:45:44,611 --> 00:45:46,395 Cuando ella no toma su medicina como-- 924 00:45:46,482 --> 00:45:47,919 Entonces, ella es acusada otras familias 925 00:45:48,049 --> 00:45:49,572 de secuestrar a su hijo antes? 926 00:45:49,659 --> 00:45:50,878 -Sí. -Así que ella tiene que ser 927 00:45:50,965 --> 00:45:52,750 equivocado sobre las piezas de ajedrez. 928 00:45:52,837 --> 00:45:55,404 Mira, lo siento mucho de la desgracia de tu familia, 929 00:45:55,491 --> 00:45:57,406 pero eso no significa puedes venir aquí y simplemente-- 930 00:45:57,493 --> 00:46:00,148 No he terminado. 931 00:46:00,235 --> 00:46:02,063 Te dije. 932 00:46:02,150 --> 00:46:03,151 Tengo pruebas. 933 00:46:03,282 --> 00:46:04,283 cuando la policia prácticamente se dio por vencido 934 00:46:04,370 --> 00:46:06,502 tratando de encontrar a mi sobrino, 935 00:46:06,589 --> 00:46:07,590 Contraté a un dibujante dibujar 936 00:46:07,721 --> 00:46:10,245 cómo podría lucir hoy. 937 00:46:20,952 --> 00:46:22,170 Sabes... 938 00:46:22,257 --> 00:46:23,824 Yo estoy diciendo la verdad. 939 00:46:23,955 --> 00:46:25,260 ¿no? Sabes ese niño pequeño 940 00:46:25,347 --> 00:46:28,089 te estás ocupando es mi sobrino 941 00:46:29,961 --> 00:46:31,832 Si tu hermana realmente lo es su verdadera madre, 942 00:46:31,919 --> 00:46:33,486 entonces porque ella no sólo dime 943 00:46:33,573 --> 00:46:35,618 en lugar de actuar como un loco? 944 00:46:35,705 --> 00:46:37,838 Ella irrumpió en mi casa. 945 00:46:37,925 --> 00:46:40,798 porque ella no es en su medicina. 946 00:46:40,928 --> 00:46:45,280 Cuando Aspen desapareció, su mente se abrió de golpe. 947 00:46:45,367 --> 00:46:48,370 Recuperarlo se ha convertido en una obsesión. 948 00:46:48,457 --> 00:46:49,850 Todos tratamos de convencerla era una causa perdida, 949 00:46:49,937 --> 00:46:51,156 pero cuando ella me llamó de la carcel 950 00:46:51,243 --> 00:46:52,200 y me rogó que lo averiguara 951 00:46:52,331 --> 00:46:53,985 si lo que ella sospechaba era verdad... 952 00:46:54,072 --> 00:46:56,248 ¿Por qué vienes a mí? 953 00:46:56,378 --> 00:46:57,423 Solo soy una niñera. 954 00:46:57,510 --> 00:46:59,033 No soy un oficial de policía. 955 00:46:59,164 --> 00:47:02,341 La policía no nos ayudará más. 956 00:47:02,428 --> 00:47:05,735 Mi hermana ha acusado injustamente tanta gente a lo largo de los años, 957 00:47:05,823 --> 00:47:09,914 no tomarán mi palabra o la de ella en serio mas 958 00:47:10,001 --> 00:47:12,046 necesitamos pruebas ese niño... 959 00:47:12,133 --> 00:47:14,179 que clase de prueba ¿necesitas? 960 00:47:14,309 --> 00:47:16,007 -Evidencia de ADN. -Por favor. 961 00:47:16,094 --> 00:47:17,791 Es la única manera de saber 962 00:47:17,922 --> 00:47:20,446 si ese niño realmente es mi sobrino, Aspen. 963 00:47:20,576 --> 00:47:21,839 Una vez que tenga esa prueba, 964 00:47:21,969 --> 00:47:25,146 entonces la policía tendrá tomar mi reclamo en serio. 965 00:47:25,277 --> 00:47:26,321 ¿Que se supone que haga? 966 00:47:26,452 --> 00:47:27,496 ¿Tomar una muestra de su sangre? 967 00:47:27,627 --> 00:47:29,890 No, solo un poco de su cabello. 968 00:47:30,021 --> 00:47:31,457 realmente has pensado esto a través. 969 00:47:31,587 --> 00:47:33,981 Te prometo que no te obligaré hacer cualquier otra cosa 970 00:47:34,112 --> 00:47:35,896 Incluso te pagaré. 971 00:47:35,983 --> 00:47:37,202 Solo unos mechones de cabello para el laboratorio 972 00:47:37,289 --> 00:47:41,075 para comparar con su cabello de bebe y ver si es una coincidencia. 973 00:47:41,162 --> 00:47:43,034 Tiene que haber alguien más Quien puede hacer esto. 974 00:47:43,164 --> 00:47:47,386 Si el ADN no es compatible, entonces sabré que no es él. 975 00:47:47,473 --> 00:47:50,041 Pero si hay una posibilidad... 976 00:47:50,128 --> 00:47:51,956 Haré un compromiso. 977 00:47:52,086 --> 00:47:54,436 Llamaré a la policía y dejaré un consejo anónimo, 978 00:47:54,523 --> 00:47:55,873 y luego Servicios de Protección Infantil 979 00:47:55,960 --> 00:47:57,396 será requerido legalmente investigar. 980 00:47:57,526 --> 00:48:01,487 Eso... eso podría tomar semanas. 981 00:48:01,617 --> 00:48:05,143 Si los Chessman sospechan cualquiera está sobre ellos, 982 00:48:05,273 --> 00:48:07,188 huirán y yo podré nunca tendrás otra oportunidad 983 00:48:07,319 --> 00:48:08,842 para encontrarlo de nuevo. 984 00:48:08,929 --> 00:48:11,889 Por favor dame algo de su cabello. 985 00:48:11,976 --> 00:48:14,108 Lo lamento, es demasiado pedir. 986 00:48:14,239 --> 00:48:18,112 Eres el único Quien puede hacer esto. 987 00:48:18,199 --> 00:48:19,461 Se lo debes a ese niño para devolverle 988 00:48:19,592 --> 00:48:20,854 a su propia familia. 989 00:48:20,985 --> 00:48:22,638 Tiene que haber otra manera. 990 00:48:22,769 --> 00:48:24,336 Delondra? 991 00:48:26,207 --> 00:48:27,121 ¿Estoy interrumpiendo algo? 992 00:48:27,208 --> 00:48:28,514 No. 993 00:48:28,601 --> 00:48:30,168 Sí, pero, eh... 994 00:48:30,255 --> 00:48:31,909 Yo estaba, uh, solo preguntándole para direcciones 995 00:48:31,996 --> 00:48:33,084 al mejor lugar para pescar. 996 00:48:33,214 --> 00:48:34,128 No he tenido suerte aquí. 997 00:48:34,259 --> 00:48:36,261 si, le dije estaba perdiendo el tiempo 998 00:48:36,348 --> 00:48:38,263 porque nunca he estado aquí antes. 999 00:48:38,393 --> 00:48:40,352 Uh, tal vez usted sabe un buen lugar 1000 00:48:40,439 --> 00:48:41,353 yo no pesco 1001 00:48:41,440 --> 00:48:42,876 Ninguno de nosotros lo hace. 1002 00:48:43,007 --> 00:48:43,833 Encontré tu cesta. 1003 00:48:43,964 --> 00:48:45,444 Oh, genial. 1004 00:48:45,531 --> 00:48:47,446 Tenía miedo de perderlo. 1005 00:48:47,576 --> 00:48:49,535 Buena suerte con tu pesca. 1006 00:48:49,665 --> 00:48:51,406 Estaré aquí toda la noche si cambias tu mente 1007 00:48:51,537 --> 00:48:53,234 y quieres unirte a mi. 1008 00:48:53,321 --> 00:48:54,757 Encantado de conocerte. 1009 00:49:01,416 --> 00:49:03,027 ¿Seguro que estás bien? 1010 00:49:03,114 --> 00:49:05,943 Sí. Sí, por supuesto. Todo está bien. 1011 00:49:08,467 --> 00:49:10,556 Espero que estos tallos no están demasiado rotos. 1012 00:49:10,643 --> 00:49:14,168 no puedo hacer un ramo sin flores. 1013 00:49:14,299 --> 00:49:17,128 Entonces, eh, ¿qué estaba pasando? allá atrás? 1014 00:49:19,347 --> 00:49:20,958 Estoy contigo. 1015 00:49:21,045 --> 00:49:22,524 Oh, es... 1016 00:49:22,611 --> 00:49:24,874 No es así. 1017 00:49:24,962 --> 00:49:26,398 No te preocupes, no voy a decir 1018 00:49:26,528 --> 00:49:28,226 Era lindo, no te culpo por coquetear 1019 00:49:28,313 --> 00:49:30,924 No se lo diré a Rob. 1020 00:49:31,011 --> 00:49:32,708 Eso es lo que estabas haciendo, ¿bien? 1021 00:49:32,839 --> 00:49:35,189 Culpable. 1022 00:49:35,276 --> 00:49:38,497 Oh, ser joven y soltera de nuevo. 1023 00:49:41,543 --> 00:49:44,068 mira no puede ser una coincidencia. 1024 00:49:44,155 --> 00:49:47,897 Y deberías haber visto el dibujo, Rob. 1025 00:49:48,028 --> 00:49:50,030 todavía no estoy seguro Yo mismo creo algo de esto, 1026 00:49:50,161 --> 00:49:51,423 pero el dibujo que el artista hizo 1027 00:49:51,510 --> 00:49:52,511 se parece a Danny. 1028 00:49:55,470 --> 00:49:56,819 ¿Hola? 1029 00:49:58,821 --> 00:50:00,258 ¿Melodía? 1030 00:50:00,345 --> 00:50:01,911 ¿Joel? 1031 00:50:02,042 --> 00:50:03,348 Delondra, si todo esto es cierto, 1032 00:50:03,478 --> 00:50:05,045 no te quiero permanecer allí. 1033 00:50:05,176 --> 00:50:07,352 No sé si algo de eso es cierto, 1034 00:50:07,482 --> 00:50:08,353 por eso necesito tu ayuda. 1035 00:50:08,483 --> 00:50:10,529 Puedes ver ¿Qué puedes averiguar? 1036 00:50:10,659 --> 00:50:12,531 No puedo acceder a mi computadora aquí. 1037 00:50:12,661 --> 00:50:14,098 puedo irme san francisco esta noche 1038 00:50:14,228 --> 00:50:15,708 y ven a buscarte La primera cosa en la mañana. 1039 00:50:15,838 --> 00:50:16,970 No no. 1040 00:50:17,057 --> 00:50:18,189 Todo esto podría no ser nada. 1041 00:50:18,319 --> 00:50:20,408 Sé que suena increíble. 1042 00:50:20,539 --> 00:50:22,758 Pero también podría ser muy posible. 1043 00:50:22,889 --> 00:50:24,804 Nena, tengo un mal presentimiento sobre todo esto. 1044 00:50:24,891 --> 00:50:26,893 no puedo ir a la policia con solo sentimientos. 1045 00:50:26,980 --> 00:50:28,373 Solo prueba. 1046 00:50:28,460 --> 00:50:30,853 Entonces, mira lo que puedes averiguar y llámame, ¿de acuerdo? 1047 00:50:30,940 --> 00:50:33,900 ¿Cómo se supone que debo saber ¿estarás a salvo? 1048 00:50:34,031 --> 00:50:35,206 Bueno, me diste un amuleto de buena suerte 1049 00:50:35,293 --> 00:50:37,599 en caso de emergencias de vida silvestre, ¿recordar? 1050 00:50:37,730 --> 00:50:40,733 Delondra, te amo. 1051 00:50:40,820 --> 00:50:42,474 Cariño, por favor, cuídate. 1052 00:50:42,604 --> 00:50:45,303 Lo haré. Yo también te amo. 1053 00:51:11,894 --> 00:51:13,113 ¡Abucheo! 1054 00:51:13,244 --> 00:51:14,549 danny 1055 00:51:14,680 --> 00:51:17,509 Eres un poco de tres pies de altura hombre del saco, ¿lo sabías? 1056 00:51:17,596 --> 00:51:19,206 Uh, ¿dónde está tu mamá y papá? 1057 00:51:19,293 --> 00:51:20,773 No sé. 1058 00:51:20,860 --> 00:51:22,992 Vamos a jugar un juego. 1059 00:51:23,123 --> 00:51:24,255 Sí. 1060 00:51:24,385 --> 00:51:26,779 Primero, déjame cepillarte el pelo. 1061 00:51:26,909 --> 00:51:28,955 Es un desastre. 1062 00:51:29,086 --> 00:51:30,217 Vamos. 1063 00:52:05,818 --> 00:52:06,949 Delondra? 1064 00:52:17,743 --> 00:52:19,136 ¿Eres tu? 1065 00:52:31,931 --> 00:52:33,280 ¿Quién está ahí? 1066 00:53:16,367 --> 00:53:17,672 ¿Caleb? 1067 00:53:19,370 --> 00:53:20,501 ¿Caleb? 1068 00:53:21,894 --> 00:53:22,764 Hice lo que me pediste. 1069 00:53:25,854 --> 00:53:27,726 Ah, Rob. 1070 00:53:27,813 --> 00:53:29,249 ¿Descubriste algo? 1071 00:53:29,336 --> 00:53:30,424 no pude encontrar cualquier cosa en línea, 1072 00:53:30,511 --> 00:53:33,558 así que hice una verificación de crédito a través de mi base de datos de trabajo 1073 00:53:33,688 --> 00:53:35,255 sobre Joel y Melody Chessman, 1074 00:53:35,386 --> 00:53:36,343 pero resulta ni siquiera creo 1075 00:53:36,474 --> 00:53:37,649 ese es su verdadero nombre. 1076 00:53:37,779 --> 00:53:39,216 Toma esto, nena, cambiaron su nombre tres veces 1077 00:53:39,303 --> 00:53:40,304 durante los últimos siete años. 1078 00:53:40,434 --> 00:53:42,349 Estás bromeando. 1079 00:53:42,480 --> 00:53:44,395 ¿Cuáles son sus nombres reales? 1080 00:53:44,482 --> 00:53:46,701 George y Carol Probasco. 1081 00:53:46,788 --> 00:53:48,790 y tienen un niño llamado Danny. 1082 00:53:48,877 --> 00:53:50,966 Bueno, al menos lo hicieron. 1083 00:53:51,053 --> 00:53:51,924 Los registros muestran que murió en algún tipo 1084 00:53:52,054 --> 00:53:54,187 de accidente doméstico hace siete años. 1085 00:53:54,274 --> 00:53:56,711 Por lo que es cierto. 1086 00:53:56,842 --> 00:53:58,539 Danny no es de ellos. 1087 00:54:00,237 --> 00:54:01,977 Realmente son los secuestradores. 1088 00:54:02,064 --> 00:54:03,849 Sal de ahí ahora. 1089 00:54:03,936 --> 00:54:06,504 -No, no sin él. -¿Qué quieres decir? 1090 00:54:06,634 --> 00:54:07,592 ¿Crees que estos maníacos solo te dejare 1091 00:54:07,722 --> 00:54:09,115 subir y tomar ¿el niño pequeño? 1092 00:54:09,202 --> 00:54:12,205 No. Tengo que atraparlo. lejos de ellos esta noche. 1093 00:54:12,292 --> 00:54:14,773 Esta podría ser su última oportunidad. estar con su verdadera familia. 1094 00:54:14,903 --> 00:54:15,948 Si desaparezco, entonces ellos sabrán 1095 00:54:16,035 --> 00:54:17,558 que estoy sobre ellos y volverán a huir 1096 00:54:17,689 --> 00:54:18,646 y se lo llevarán con ellos, 1097 00:54:18,777 --> 00:54:20,692 y quien sabe cuando alguien tendrá una oportunidad 1098 00:54:20,822 --> 00:54:22,476 para salvar a ese niño? 1099 00:54:22,563 --> 00:54:25,131 Llame a la policía. Para eso están. 1100 00:54:25,218 --> 00:54:26,524 Llamaré a la policía tan pronto como me lleve a Danny 1101 00:54:26,654 --> 00:54:28,177 de Melodía y Joel. 1102 00:54:28,308 --> 00:54:29,396 La única forma que sé que estará a salvo 1103 00:54:29,527 --> 00:54:30,615 es si él está conmigo. 1104 00:54:30,702 --> 00:54:33,052 Eres solo la niñera. 1105 00:54:33,182 --> 00:54:34,749 ese niño pequeño no es tu responsabilidad. 1106 00:54:34,836 --> 00:54:36,360 Sí, lo es. 1107 00:54:36,490 --> 00:54:37,448 Hice una promesa. 1108 00:54:37,535 --> 00:54:40,233 La gente rompe promesas todo el tiempo. 1109 00:54:40,364 --> 00:54:43,497 Yo no. No a él. 1110 00:54:43,628 --> 00:54:45,369 te llamare tan pronto como tenga a Danny, ¿de acuerdo? 1111 00:54:45,456 --> 00:54:46,718 del-- 1112 00:54:50,983 --> 00:54:53,202 ¿Hay alguien? 1113 00:54:53,290 --> 00:54:54,769 ¿Caleb? 1114 00:54:58,556 --> 00:54:59,600 ¿Hay alguien? 1115 00:55:01,515 --> 00:55:02,908 ¿Caleb? 1116 00:55:08,261 --> 00:55:10,481 -¡Oh! -Ay, Delondra. 1117 00:55:10,568 --> 00:55:12,265 ¿Qué estás haciendo aquí? ¿tan tarde? 1118 00:55:12,396 --> 00:55:15,050 Yo pensé que era el único ave nocturna en el bosque. 1119 00:55:15,137 --> 00:55:17,052 -Pareces muerta de miedo. -Eh, 1120 00:55:17,139 --> 00:55:19,011 dijiste que vives justo al final del camino, ¿verdad? 1121 00:55:19,141 --> 00:55:20,578 -¿Por el antiguo molino de agua? -Sí, sí, 1122 00:55:20,665 --> 00:55:22,493 puedes venir a visitarme y mi papá en cualquier momento. 1123 00:55:22,580 --> 00:55:23,972 ¿Puedo ir allí esta noche? 1124 00:55:24,059 --> 00:55:26,584 ¿Esta noche? Pero ya es muy tarde. 1125 00:55:26,714 --> 00:55:29,326 Sí, podría necesitar tu ayuda con algo. 1126 00:55:29,456 --> 00:55:31,937 simplemente no puedo decirte lo que es todavía. 1127 00:55:32,024 --> 00:55:33,634 ¿Puedo confiar en ti? 1128 00:55:33,765 --> 00:55:35,897 Por supuesto que puede. 1129 00:55:36,028 --> 00:55:37,943 Hay algo que pueda hacer para ayudarte ahora? 1130 00:55:38,030 --> 00:55:40,162 No. Gracias, sin embargo. 1131 00:56:06,188 --> 00:56:08,756 Divertirse con tu nuevo novio? 1132 00:56:08,887 --> 00:56:11,324 Veo que has estado hablando a tu esposa 1133 00:56:11,455 --> 00:56:13,544 Bueno, ¿hay algo de verdad en ello? 1134 00:56:13,631 --> 00:56:15,807 Escuché que ha estado haciendo bastante la impresión en ti. 1135 00:56:15,937 --> 00:56:18,549 yo solo queria ir a dar un paseo Antes de ir a la cama. 1136 00:56:18,679 --> 00:56:21,116 Se oscureció más rápido de lo que pensé que sería. 1137 00:56:21,203 --> 00:56:23,031 -Noche. -Sabes, dijo Melody 1138 00:56:23,118 --> 00:56:26,426 tu nuevo amigo ha sido inventando historias sobre nosotros. 1139 00:56:26,513 --> 00:56:29,386 no dijo nada acerca de ti. 1140 00:56:29,473 --> 00:56:31,344 No me mentirías ahora, ¿lo harías? 1141 00:56:31,475 --> 00:56:33,477 Por supuesto que no, Sr. Chessman. 1142 00:56:33,564 --> 00:56:35,957 Tal como lo sé nunca me mentirías. 1143 00:56:36,088 --> 00:56:38,220 Podemos confiar el uno en el otro. 1144 00:56:42,834 --> 00:56:44,226 Por supuesto. 1145 00:56:44,313 --> 00:56:46,968 Sí. Eh, duerme un poco. 1146 00:56:47,099 --> 00:56:48,143 Sí, sé que Danny quiere Despertarse temprano 1147 00:56:48,274 --> 00:56:51,016 y hacer panqueques, así que... 1148 00:56:51,146 --> 00:56:52,844 Te veo en la mañana. 1149 00:57:20,959 --> 00:57:23,396 ¿Ella sabe? 1150 00:57:23,527 --> 00:57:26,660 Quiero decir, si lo hizo, ¿por qué ella volvió a la cabaña? 1151 00:57:26,791 --> 00:57:28,793 Verdadero. 1152 00:57:28,880 --> 00:57:31,752 pero no quiero para correr cualquier riesgo. 1153 00:57:31,883 --> 00:57:34,625 Creo que puedo hacer una caminata. mañana con solo Delondra. 1154 00:57:36,888 --> 00:57:40,195 Melody, ella no lo sabe. 1155 00:57:40,282 --> 00:57:42,894 De lo contrario, ella tendría la policía aquí por ahora. 1156 00:57:43,024 --> 00:57:46,550 Bien, entonces quiero asegurarme se queda así. 1157 00:57:46,680 --> 00:57:49,074 No te preocupes, no lo harás. tiene que estar involucrado. 1158 00:57:49,161 --> 00:57:50,554 Yo me encargaré de todos los pequeños detalles desordenados 1159 00:57:50,641 --> 00:57:52,773 como siempre lo hago. 1160 00:58:13,968 --> 00:58:15,753 danny 1161 00:58:15,840 --> 00:58:17,319 Despertar. 1162 00:58:20,018 --> 00:58:22,586 Shh, vamos a jugar un juego secreto. 1163 00:58:22,716 --> 00:58:24,849 ¿Bueno? Solo tu y yo. 1164 00:58:27,765 --> 00:58:29,941 Todo lo que tienes que hacer es estar callado, no hacer un sonido, 1165 00:58:30,071 --> 00:58:32,987 y luego ganas todo el helado que quieras. 1166 00:58:34,772 --> 00:58:36,948 ¿Qué juego es este? 1167 00:58:37,035 --> 00:58:38,906 Se llama el Juego de los Monstruos. 1168 00:58:38,993 --> 00:58:40,386 Tenemos que ser tan tranquilo como podamos 1169 00:58:40,473 --> 00:58:41,779 para que no nos despertemos los monstruos arriba 1170 00:58:41,909 --> 00:58:43,128 y nos atrapan. 1171 00:58:43,215 --> 00:58:44,564 ¿Puedes hacer eso? 1172 00:58:44,695 --> 00:58:45,826 Bueno. 1173 00:58:55,357 --> 00:58:56,924 Bueno. 1174 00:58:57,011 --> 00:58:58,796 Ponte la chaqueta. 1175 00:59:03,235 --> 00:59:04,845 Súbete a mi espalda. 1176 00:59:07,065 --> 00:59:09,720 Recuerda, no hagas ruido, ¿bueno? 1177 00:59:53,415 --> 00:59:56,027 Bueno. Está bien, A la cuenta de tres, 1178 00:59:56,157 --> 00:59:58,595 vamos a correr muy rápido, pero tenemos que estar callados, ¿de acuerdo? 1179 00:59:58,682 --> 01:00:01,554 Uno, dos, tres, vamos. 1180 01:00:03,164 --> 01:00:04,992 Vamos, amigo. 1181 01:00:05,123 --> 01:00:06,428 Vamos. 1182 01:00:13,044 --> 01:00:14,872 ¿Sí? ¿Qué puedo hacer por ti? 1183 01:00:14,959 --> 01:00:15,786 Siento mucho molestarte, 1184 01:00:15,873 --> 01:00:17,091 pero, um, ¿puedes dejarnos entrar? ¿por favor? 1185 01:00:17,222 --> 01:00:18,832 Necesitamos tu ayuda. 1186 01:00:18,963 --> 01:00:20,399 Delondra, es el medio de la noche. 1187 01:00:20,486 --> 01:00:21,356 ¿Qué está pasando? 1188 01:00:21,443 --> 01:00:22,401 Te lo explicaré todo. 1189 01:00:22,531 --> 01:00:24,621 Por favor, ¿puedes dejarnos entrar? 1190 01:00:32,063 --> 01:00:34,456 ¿Gané el juego? 1191 01:00:34,587 --> 01:00:36,937 ¿Puedo tener mi helado ahora? 1192 01:00:37,024 --> 01:00:38,722 prometo lo primero por la mañana 1193 01:00:38,852 --> 01:00:42,160 puedes tener un cono de helado Para el desayuno. 1194 01:00:42,247 --> 01:00:44,510 ¿Puedes llevar a Danny? volver a un dormitorio? 1195 01:00:44,641 --> 01:00:46,164 necesito hablar con ustedes dos en privado. 1196 01:00:48,122 --> 01:00:49,384 no quiero para ir a su habitación. 1197 01:00:49,515 --> 01:00:51,604 quiero volver a casa, a mi cama 1198 01:00:51,735 --> 01:00:53,911 Por favor, solo escucha, ¿de acuerdo? 1199 01:00:54,041 --> 01:00:56,087 ¿Sé un buen chico? 1200 01:00:56,217 --> 01:00:58,829 Solo llévalo a algún lado cómodo y tranquilo? 1201 01:01:01,048 --> 01:01:02,746 Oye, ¿sabías tengo una habitacion 1202 01:01:02,876 --> 01:01:04,704 lleno de osos de peluche? 1203 01:01:04,791 --> 01:01:06,793 ¿Quiero ver? 1204 01:01:06,880 --> 01:01:08,055 Seguro. 1205 01:01:08,186 --> 01:01:10,014 Me queda. 1206 01:01:14,105 --> 01:01:15,584 Nos estás asustando. 1207 01:01:15,715 --> 01:01:17,108 ¿Qué está sucediendo? 1208 01:01:18,892 --> 01:01:20,633 Sígueme. 1209 01:01:23,375 --> 01:01:24,681 Sé que esto suena como algo 1210 01:01:24,811 --> 01:01:26,857 de uno de esos programas de crímenes reales, 1211 01:01:26,987 --> 01:01:29,947 secuestros y nombres falsos. 1212 01:01:30,034 --> 01:01:31,644 ¿Cuáles son sus nombres reales de nuevo? 1213 01:01:31,775 --> 01:01:33,864 George y Carol Probasco. 1214 01:01:33,951 --> 01:01:36,605 mi novio trabaja en una empresa de servicios financieros 1215 01:01:36,736 --> 01:01:37,650 y se dio cuenta de eso cuando lo hizo 1216 01:01:37,781 --> 01:01:39,652 una verificación de crédito sobre ellos. 1217 01:01:39,739 --> 01:01:41,045 realmente lo hicieron tener un hijo llamado Danny, 1218 01:01:41,175 --> 01:01:44,178 pero murió hace siete años. 1219 01:01:44,265 --> 01:01:46,180 Y luego Caleb Jantz me mostró una foto de su sobrino, 1220 01:01:46,267 --> 01:01:48,356 o al menos lo que su sobrino se vería como hoy, 1221 01:01:48,443 --> 01:01:51,403 y el niño miró exactamente como Dany. 1222 01:01:51,490 --> 01:01:53,535 Quiero decir, fue espeluznante. 1223 01:01:53,622 --> 01:01:54,362 iba a reunirme con el esta noche 1224 01:01:54,449 --> 01:01:57,235 y ahí fue cuando me encontré contigo. 1225 01:01:57,365 --> 01:01:58,236 no quiero creer lo peor 1226 01:01:58,323 --> 01:02:02,109 sobre las piezas de ajedrez o los probascos, 1227 01:02:02,196 --> 01:02:04,721 quienesquiera que sean, pero todo lo que he aprendido 1228 01:02:04,851 --> 01:02:06,897 me trae a la misma conclusión: 1229 01:02:06,984 --> 01:02:08,768 el chico que he estado cuidando durante los últimos meses 1230 01:02:08,899 --> 01:02:10,291 no se está criando por sus padres, 1231 01:02:10,422 --> 01:02:13,164 pero por la gente quien lo secuestró. 1232 01:02:13,294 --> 01:02:14,818 Es como si lo estuvieran usando. como un reemplazo 1233 01:02:14,905 --> 01:02:16,645 por su hijo muerto. 1234 01:02:16,733 --> 01:02:19,953 Ciertamente parece de esa manera. 1235 01:02:20,084 --> 01:02:23,043 no pensé me creerías. 1236 01:02:23,174 --> 01:02:24,349 Yo creo en los maníacos 1237 01:02:24,479 --> 01:02:27,526 y que este mundo se pone cada día más retorcido. 1238 01:02:27,613 --> 01:02:29,920 Quiero decir, para mirarlos, nunca pensarías 1239 01:02:30,007 --> 01:02:32,357 que harían algo como esto. 1240 01:02:32,444 --> 01:02:34,576 Son tan agradables. 1241 01:02:34,707 --> 01:02:37,928 Delondra, ¿podrías darme y Babs un minuto para discutir esto? 1242 01:03:07,958 --> 01:03:10,438 Shh. 1243 01:03:10,569 --> 01:03:12,397 Todo va a estar bien. 1244 01:03:16,575 --> 01:03:19,273 Estarás en casa pronto, ¿de acuerdo? 1245 01:03:19,360 --> 01:03:20,753 Tu verdadero hogar. 1246 01:04:22,815 --> 01:04:26,166 Oh, debo haberme quedado dormido. 1247 01:04:27,864 --> 01:04:28,865 ¡Papá! 1248 01:04:32,477 --> 01:04:35,045 Manejaremos esto en silencio, Delondra, no hagas una escena. 1249 01:04:35,175 --> 01:04:37,047 y si sigues haciendo acusaciones 1250 01:04:37,134 --> 01:04:39,658 sobre nosotros secuestrando a nuestro propio hijo y usando nombres falsos, 1251 01:04:39,788 --> 01:04:41,878 entonces nos veremos obligados para presentar cargos. 1252 01:04:42,008 --> 01:04:43,662 No quieres eso, ¿verdad? 1253 01:04:43,749 --> 01:04:45,316 Levántate y ponte los zapatos. 1254 01:04:45,446 --> 01:04:46,491 Deberías irte, Delondra. 1255 01:04:46,578 --> 01:04:47,709 Si vamos, 1256 01:04:47,796 --> 01:04:49,146 para que puedas recoger tus cosas 1257 01:04:49,233 --> 01:04:51,452 y puedes volver a donde perteneces. 1258 01:04:51,539 --> 01:04:53,672 Ya le dije a la Sra. Tubbs estar esperándote. 1259 01:04:53,759 --> 01:04:55,456 ¿Ganamos el juego, Delondra? 1260 01:04:55,587 --> 01:04:58,155 ¿Nos escapamos? de los monstruos? 1261 01:04:58,242 --> 01:05:00,548 No, Danny, no lo hicimos. 1262 01:05:15,302 --> 01:05:17,217 Mira, puedo entender quieres saber 1263 01:05:17,304 --> 01:05:19,089 ¿Quién se llevó a Danny? 1264 01:05:19,219 --> 01:05:22,614 pero para acusarme a mí ya Joel? 1265 01:05:22,744 --> 01:05:25,182 Pensé en ti como mi hermana, Delondra, 1266 01:05:25,312 --> 01:05:27,662 y pensé que tu me vio de la misma manera. 1267 01:05:27,793 --> 01:05:29,795 Entonces por qué cambiaste ¿sus nombres? 1268 01:05:29,882 --> 01:05:31,014 Rob hizo una verificación de crédito-- 1269 01:05:31,144 --> 01:05:34,191 Lo cual es ilegal. 1270 01:05:34,278 --> 01:05:37,542 tu novio obviamente nos tiene confundido con otra persona, 1271 01:05:37,629 --> 01:05:39,196 y me aseguraré que nunca trabaja 1272 01:05:39,283 --> 01:05:40,153 nuevamente en el sector financiero. 1273 01:05:40,284 --> 01:05:42,373 No, no traigas a Rob en esto, ¿de acuerdo? 1274 01:05:42,460 --> 01:05:44,027 Él solo revisó porque yo se lo pedí. 1275 01:05:44,114 --> 01:05:45,202 ¿Pero por qué? 1276 01:05:45,332 --> 01:05:47,160 Por qué piensas eso podríamos hacer algo 1277 01:05:47,291 --> 01:05:50,294 tan vicioso como para secuestrar nuestro propio hijo? 1278 01:05:50,381 --> 01:05:52,165 Caleb me mostró fotos... 1279 01:05:52,296 --> 01:05:53,340 ¿Quién es Caleb? 1280 01:05:53,427 --> 01:05:55,168 El hombre con el que estaba. 1281 01:05:55,255 --> 01:05:57,779 El hombre que me viste en el bosque con el otro día. 1282 01:05:57,866 --> 01:05:59,912 Tiene un sobrino que fue secuestrado hace siete años-- 1283 01:06:00,043 --> 01:06:02,132 ¡No, no, Delondra, basta! 1284 01:06:07,398 --> 01:06:10,792 Tal vez me... dejé llevar. 1285 01:06:10,923 --> 01:06:13,708 Le creí a la persona equivocada. 1286 01:06:13,839 --> 01:06:15,623 Obviamente lo hiciste. 1287 01:06:20,150 --> 01:06:23,457 Solo toma tus cosas y sal de aquí. 1288 01:06:24,676 --> 01:06:26,286 Joel te llevará de regreso. 1289 01:06:30,464 --> 01:06:32,249 Mmm... 1290 01:06:32,379 --> 01:06:34,425 ¿donde esta mi telefono? 1291 01:06:34,512 --> 01:06:37,254 No sé. 1292 01:06:37,341 --> 01:06:41,171 ¿Qué, me estás acusando? de tomar eso también? 1293 01:06:41,301 --> 01:06:44,391 Sabes, realmente eres mal de la cabeza, Delondra. 1294 01:06:44,478 --> 01:06:45,566 ¡No! 1295 01:06:45,697 --> 01:06:47,220 ¡Quiero que Delondra se quede! 1296 01:06:47,307 --> 01:06:49,179 -¡Danny! ¡Danny, ven aquí! -¡Por favor! 1297 01:06:50,745 --> 01:06:53,009 Te dije que esperaras en tu habitación hasta que Delondra se va. 1298 01:06:53,139 --> 01:06:54,053 Vamos, Danny, salgamos afuera. 1299 01:06:54,184 --> 01:06:55,533 y ver si podemos encontrar algunos conejitos 1300 01:06:55,663 --> 01:06:56,708 No, quiero que Delondra se quede. 1301 01:06:56,838 --> 01:06:58,840 Mira, Danny, ojalá pudiera, 1302 01:06:58,971 --> 01:07:00,625 bueno, pero cometí un error. 1303 01:07:00,712 --> 01:07:02,409 -Ahora me tengo que ir. -¿Qué tipo de error? 1304 01:07:02,540 --> 01:07:04,020 ¿Fue porque de ese juego de anoche? 1305 01:07:04,150 --> 01:07:06,022 ¿No hice un buen trabajo jugando? 1306 01:07:06,152 --> 01:07:07,588 -Danny, suelta-- -¡No! 1307 01:07:07,675 --> 01:07:10,156 -Ayúdame. -¡No, no, déjame en paz! 1308 01:07:10,287 --> 01:07:11,679 -¡Cálmate! -¡Déjame en paz! 1309 01:07:11,766 --> 01:07:13,551 -¡Danny, tranquilo! -¡Déjame en paz! 1310 01:07:13,638 --> 01:07:14,726 ¡Déjame quedarme! 1311 01:07:14,856 --> 01:07:16,162 -¡Danny, tranquilo! -¡Déjame ir! 1312 01:07:16,249 --> 01:07:17,337 ¡Déjame en paz! 1313 01:07:17,424 --> 01:07:19,165 Cálmate. 1314 01:07:19,252 --> 01:07:22,603 Estará bien, Danny, cálmate. 1315 01:08:35,154 --> 01:08:38,113 ¿Por qué tenías que ser tan curioso? 1316 01:08:38,201 --> 01:08:40,246 ¿Por qué tenías que saber? 1317 01:08:40,333 --> 01:08:41,465 Agárrala, Joel. 1318 01:08:43,467 --> 01:08:45,077 Oh, esto va a ser agradable y rápido. 1319 01:08:46,513 --> 01:08:48,428 Solo unas pocas golondrinas y nunca tendrás que pensar 1320 01:08:48,559 --> 01:08:49,821 sobre tus preocupaciones de nuevo. 1321 01:08:49,951 --> 01:08:52,040 ¡Tú te provocaste esto! 1322 01:08:52,171 --> 01:08:53,520 ¡No no! 1323 01:08:53,651 --> 01:08:54,738 ¡Suficiente! 1324 01:08:56,479 --> 01:08:58,090 ¿Joel? 1325 01:08:58,176 --> 01:09:00,136 Ven ahora. 1326 01:09:00,265 --> 01:09:02,312 Sabes que tenemos que hacer esto. 1327 01:09:04,139 --> 01:09:07,012 Oh, no te debilites en mi ahora 1328 01:09:07,143 --> 01:09:08,492 ¡Ser valiente! 1329 01:09:08,621 --> 01:09:10,146 matarla 1330 01:09:10,233 --> 01:09:13,236 no va a cambiar el hecho de que... 1331 01:09:14,411 --> 01:09:16,630 Se acabó, Melody. 1332 01:09:16,761 --> 01:09:19,851 Oh, no, no me hagas esto. 1333 01:09:19,938 --> 01:09:23,506 Sabíamos que había pasado el minuto su madre encontró donde vivimos. 1334 01:09:23,637 --> 01:09:25,378 Pero ella no puede probar nada. 1335 01:09:25,509 --> 01:09:27,206 Tu la viste, ella está loca! 1336 01:09:27,292 --> 01:09:29,033 Violento. Ellos piensan que esta loca. 1337 01:09:29,121 --> 01:09:30,731 Pero investigarán. 1338 01:09:30,862 --> 01:09:32,342 Especialmente si Delondra desaparece, 1339 01:09:32,471 --> 01:09:35,258 la van a buscar, van a encontrar algo. 1340 01:09:35,388 --> 01:09:37,825 No, no, no lo harán, porque simplemente huiremos, 1341 01:09:37,912 --> 01:09:39,610 y empezaremos de nuevo como siempre lo hacemos. 1342 01:09:39,697 --> 01:09:42,134 No podemos seguir corriendo, Melody. 1343 01:09:42,220 --> 01:09:44,005 Quiero decir, fue fácil cuando Danny era pequeño, 1344 01:09:44,092 --> 01:09:46,006 pero ya es mayor él-él es más inteligente, 1345 01:09:46,094 --> 01:09:47,922 él lo resolverá. 1346 01:09:48,053 --> 01:09:50,185 Su profesor, su profesor se va a enterar, 1347 01:09:50,316 --> 01:09:51,665 uno de sus amigos en la escuela. 1348 01:09:51,752 --> 01:09:53,493 Es por eso que lo educamos en casa, 1349 01:09:53,624 --> 01:09:57,193 para que podamos controlar con quién está en todo momento. 1350 01:09:57,280 --> 01:09:59,020 Es una causa perdida, Melody. 1351 01:10:01,414 --> 01:10:04,025 joel no te rindas en nuestra familia. 1352 01:10:06,941 --> 01:10:09,553 ¿No estás cansado? 1353 01:10:09,639 --> 01:10:11,511 cuantas personas mas ¿Necesitamos matar? 1354 01:10:11,642 --> 01:10:13,165 antes de que nos sintamos seguros? 1355 01:10:16,168 --> 01:10:17,735 ya no puedo más 1356 01:10:19,824 --> 01:10:22,130 Estoy demasiado agotado. 1357 01:10:22,218 --> 01:10:24,175 No hay nada malo con... 1358 01:10:24,307 --> 01:10:26,918 protegiendo a nuestra familia, y-y asegurándose 1359 01:10:27,005 --> 01:10:28,789 que nuestro hijo está a salvo. 1360 01:10:28,920 --> 01:10:30,050 Él no es nuestro hijo. 1361 01:10:30,138 --> 01:10:31,314 ¡Sí, lo es! 1362 01:10:31,443 --> 01:10:33,532 ¡Nuestro hijo está muerto! 1363 01:10:35,056 --> 01:10:37,014 Enfrentarlo. 1364 01:10:37,102 --> 01:10:39,496 ese niño pequeño 1365 01:10:39,583 --> 01:10:43,108 no nos pertenece. 1366 01:10:48,853 --> 01:10:51,638 Se acabó, Melody. 1367 01:10:51,769 --> 01:10:52,813 He terminado. 1368 01:10:52,943 --> 01:10:55,903 No no. 1369 01:10:55,990 --> 01:10:58,732 ¿Estás diciendo que nos quieres? entregarnos? 1370 01:11:02,736 --> 01:11:04,695 Oh no, todo esto es mi culpa. 1371 01:11:04,825 --> 01:11:07,306 Lo siento mucho, no debí te hizo pasar por tanto. 1372 01:11:07,393 --> 01:11:09,090 joel deja de llorar y mírame 1373 01:11:12,485 --> 01:11:14,835 necesito que me digas 1374 01:11:14,922 --> 01:11:16,663 si esto es lo que de verdad quieres, 1375 01:11:16,794 --> 01:11:18,839 porque una vez que nos vamos a la policía, 1376 01:11:18,925 --> 01:11:20,493 eso es todo, eso es todo. 1377 01:11:22,930 --> 01:11:25,411 es mejor que despertar aterrorizado todos los días 1378 01:11:25,541 --> 01:11:27,370 que nos van a atrapar. 1379 01:11:27,457 --> 01:11:28,936 Esa no es manera de vivir. 1380 01:11:31,460 --> 01:11:34,115 Y eso no es manera criar a un niño. 1381 01:11:41,514 --> 01:11:42,820 ¿A dónde fue? 1382 01:11:45,083 --> 01:11:46,998 No te preocupes. 1383 01:11:47,128 --> 01:11:48,695 no te obligare a hacer nada 1384 01:11:48,826 --> 01:11:51,132 que no quieres hacer Nunca más. 1385 01:11:55,311 --> 01:11:57,008 Te amo. 1386 01:12:13,416 --> 01:12:15,112 Oye, no te preocupes, ¿de acuerdo? 1387 01:12:15,200 --> 01:12:17,333 vamos a estar bien, solo agárrate de mí, ¿de acuerdo? 1388 01:12:22,338 --> 01:12:24,557 ¿Danny? 1389 01:12:24,688 --> 01:12:26,429 ¿Danny? 1390 01:12:26,516 --> 01:12:27,691 ¡No! 1391 01:12:38,309 --> 01:12:39,833 Cuida tu cabeza, ¿de acuerdo? 1392 01:12:39,920 --> 01:12:41,357 Delondra, ¿adónde vamos? 1393 01:12:41,487 --> 01:12:43,707 Um... solo tengo que recordar 1394 01:12:43,794 --> 01:12:45,143 en qué dirección al jeep de Caleb. 1395 01:12:45,230 --> 01:12:46,753 Piensa, Delondra. 1396 01:12:46,840 --> 01:12:48,233 Mmm... 1397 01:12:48,320 --> 01:12:49,755 Bien, vamos por este camino. 1398 01:12:49,843 --> 01:12:51,018 Vamos. 1399 01:12:57,721 --> 01:12:58,852 Vamos. 1400 01:13:01,594 --> 01:13:02,682 ¿Estás bien? 1401 01:13:02,813 --> 01:13:04,075 Delondra, tu cara. 1402 01:13:04,205 --> 01:13:05,337 Estoy bien. 1403 01:13:05,468 --> 01:13:06,947 Vamos, sigamos. 1404 01:13:13,258 --> 01:13:15,129 Está bien, cuida tu cabeza. 1405 01:13:15,216 --> 01:13:16,478 Bueno. 1406 01:13:23,616 --> 01:13:25,009 ¿Entiendo? 1407 01:13:30,275 --> 01:13:33,147 ¡Vamos vamos! 1408 01:13:33,278 --> 01:13:34,888 ¡Dame a mi chico! 1409 01:13:35,019 --> 01:13:35,672 -¿Mami? -¡Dame a mi hijo! 1410 01:13:35,802 --> 01:13:37,369 ¡Vamos vamos! 1411 01:13:37,456 --> 01:13:38,718 ¡Danny, Danny! 1412 01:13:38,805 --> 01:13:40,327 -¡Mamá! -¡Danny, vamos, bebé! 1413 01:13:40,459 --> 01:13:42,156 Quédate abajo. 1414 01:13:42,287 --> 01:13:43,984 ¡Vamos vamos! 1415 01:13:45,986 --> 01:13:48,641 Delondra, es un manual, como la camioneta de la Sra. Tubbs. 1416 01:13:48,728 --> 01:13:49,903 ¡Sí! 1417 01:13:53,820 --> 01:13:54,734 ¡Danny! ¡Dan--! 1418 01:14:02,089 --> 01:14:04,744 Dani... 1419 01:14:04,875 --> 01:14:07,312 Dany, ¿estás bien? 1420 01:14:07,443 --> 01:14:09,749 Mis padres hicieron cosas malas, ¿no? 1421 01:14:11,838 --> 01:14:14,362 Te escuché hablar. 1422 01:14:14,450 --> 01:14:16,190 Sí. 1423 01:14:16,321 --> 01:14:17,844 Lo lamento. 1424 01:14:17,975 --> 01:14:19,541 Está bien. 1425 01:14:19,629 --> 01:14:20,978 ¿Es? 1426 01:14:21,108 --> 01:14:23,937 al menos yo se que sigues siendo bueno 1427 01:14:24,023 --> 01:14:26,462 porque siempre guardaste esa promesa de mantenerme a salvo. 1428 01:14:47,960 --> 01:14:49,789 Déjame ver tu labio. 1429 01:14:49,920 --> 01:14:51,182 ¿Quieres más aspirinas? 1430 01:14:51,312 --> 01:14:54,228 No, creo que soy aliviado del dolor. 1431 01:14:55,925 --> 01:14:57,797 Sólo espero que Danny esté bien. 1432 01:14:57,928 --> 01:14:59,930 Creo que todavía está allí con la trabajadora social, 1433 01:15:00,017 --> 01:15:01,584 pero solo estoy preocupado sobre ti ahora mismo. 1434 01:15:01,714 --> 01:15:03,585 Estoy bien. 1435 01:15:04,934 --> 01:15:06,675 Soy terrible, yo no-- 1436 01:15:06,806 --> 01:15:08,852 No sé lo que soy, solo... 1437 01:15:08,982 --> 01:15:10,462 Espero haber hecho lo correcto. 1438 01:15:10,593 --> 01:15:11,898 ¿Me estás tomando el pelo? 1439 01:15:11,985 --> 01:15:13,291 Tu ayudaste ese niño pequeño se escapa 1440 01:15:13,421 --> 01:15:14,248 de esa gente terrible. 1441 01:15:14,335 --> 01:15:16,076 Por supuesto que sí Lo correcto. 1442 01:15:16,163 --> 01:15:19,036 Gente terrible que pensaba eran sus padres. 1443 01:15:19,166 --> 01:15:22,909 ¿Cómo se va a recuperar? ¿de esto? 1444 01:15:22,996 --> 01:15:24,607 Disculpe... 1445 01:15:24,737 --> 01:15:27,392 Delondra Caprez? 1446 01:15:27,478 --> 01:15:30,787 Soy Todd Wichael, El padre de Aspen. 1447 01:15:30,874 --> 01:15:32,745 ¿Álamo temblón? 1448 01:15:32,832 --> 01:15:35,356 Oh, te refieres a Danny. 1449 01:15:35,487 --> 01:15:37,968 Y esta es mi esposa, Karla. 1450 01:15:38,055 --> 01:15:40,666 Sí, nos conocimos. 1451 01:15:40,797 --> 01:15:43,103 Siento mucho mi comportamiento. 1452 01:15:43,190 --> 01:15:44,496 Yo no estaba en mi medicina. 1453 01:15:44,627 --> 01:15:46,803 No, no te disculpes. 1454 01:15:46,889 --> 01:15:48,978 no puedo imaginar que perder un hijo así 1455 01:15:49,066 --> 01:15:50,633 le haría a alguien. 1456 01:15:50,719 --> 01:15:53,244 No creo que pueda manejarlo. 1457 01:15:53,374 --> 01:15:55,942 Nuestra pesadilla ha terminado gracias a ti. 1458 01:15:56,073 --> 01:15:57,943 no puedo empezar para agradecerte lo suficiente 1459 01:15:58,031 --> 01:15:59,859 por traer a nuestro hijo De vuelta a nosotros. 1460 01:15:59,946 --> 01:16:01,992 No, no soy nada. 1461 01:16:02,121 --> 01:16:04,210 Creo que cualquiera lo hubiera hecho la misma cosa. 1462 01:16:04,342 --> 01:16:07,911 No, nadie hubiera simplemente... 1463 01:16:07,998 --> 01:16:09,347 Ay dios mío. 1464 01:16:12,916 --> 01:16:15,440 Estos son Todd y Karla Wichael. 1465 01:16:15,571 --> 01:16:17,702 ellos son la pareja te estaba contando. 1466 01:16:20,139 --> 01:16:22,839 se supone que no para hablar con extraños. 1467 01:16:22,925 --> 01:16:24,536 No, amigo, no somos extraños. 1468 01:16:24,666 --> 01:16:25,972 Somos tus padres. 1469 01:16:26,059 --> 01:16:27,539 Somos tus verdaderos padres. 1470 01:16:27,626 --> 01:16:28,932 ¡Soy tu mami! 1471 01:16:29,019 --> 01:16:31,021 ¡Y este es tu papá! 1472 01:16:31,108 --> 01:16:34,415 Hemos venido para llevarte a casa. 1473 01:16:34,546 --> 01:16:37,244 ¿Qué pasa, Delondra? 1474 01:16:37,331 --> 01:16:39,550 Sé que esto es confuso, 1475 01:16:39,682 --> 01:16:42,380 pero no te criaron por tus verdaderos padres. 1476 01:16:42,467 --> 01:16:45,209 Um, así que ahora vas a ir a casa, 1477 01:16:45,339 --> 01:16:47,080 a tu verdadero hogar. 1478 01:16:47,210 --> 01:16:50,300 No quiero ir a casa con ellos, No conozco a esa gente. 1479 01:16:50,388 --> 01:16:52,912 Pero te conozco, Delondra. Llévame a casa. 1480 01:16:54,261 --> 01:16:56,350 Lo siento, no puedo. 1481 01:16:56,437 --> 01:16:58,657 tienes que ir a ser con tu familia. 1482 01:16:58,788 --> 01:17:00,746 Seré bueno, No ocuparé mucho espacio, 1483 01:17:00,877 --> 01:17:02,879 Haré todo lo que me pidas, Por favor, Delondra. 1484 01:17:04,880 --> 01:17:07,623 ¿Hay alguna manera de que él pudiera quédate conmigo, como, 1485 01:17:07,753 --> 01:17:09,929 un periodo de ajuste ¿o algo? 1486 01:17:10,016 --> 01:17:11,757 Es solo un niño. 1487 01:17:11,888 --> 01:17:14,107 Créeme, es mejor así. 1488 01:17:18,155 --> 01:17:20,200 ¡Ay, Delondra! 1489 01:17:20,331 --> 01:17:23,116 Pobrecito. 1490 01:17:23,246 --> 01:17:24,814 ¿Eso duele? 1491 01:17:24,901 --> 01:17:26,467 Oh, lo espero no deja cicatriz. 1492 01:17:26,554 --> 01:17:27,991 sabes, tengo un poco de aceite de vitamina E, 1493 01:17:28,077 --> 01:17:29,383 te arreglará enseguida. 1494 01:17:34,127 --> 01:17:36,085 Detective, ¿le gustaría ¿una taza de café? 1495 01:17:36,216 --> 01:17:38,478 estaré estacionado afuera durante las próximas horas, 1496 01:17:38,566 --> 01:17:40,046 hasta que llegue mi alivio. 1497 01:17:40,177 --> 01:17:42,092 te vas a quedar afuera toda la noche? 1498 01:17:42,222 --> 01:17:43,353 ¿Para qué diablos? 1499 01:17:43,484 --> 01:17:44,834 Aunque el cuerpo de Joel Chessman 1500 01:17:44,964 --> 01:17:46,705 fue recuperado en su cabaña, 1501 01:17:46,791 --> 01:17:48,446 Melody Chessman's todavía en libertad. 1502 01:17:48,532 --> 01:17:50,013 ¿Crees que podría venir aquí? 1503 01:17:50,143 --> 01:17:52,232 no es probable, pero mantendremos tu casa 1504 01:17:52,318 --> 01:17:55,714 bajo vigilancia las 24 horas hasta que la localicemos. 1505 01:17:58,717 --> 01:17:59,849 Gracias. 1506 01:18:21,348 --> 01:18:23,523 Si no hay suficientes mantas en la habitación de invitados, 1507 01:18:23,611 --> 01:18:25,918 solo avísame y lo sacaré más del armario. 1508 01:18:26,005 --> 01:18:28,616 Oh, Sra. Tubbs, Rob y yo podemos quédate en mi apartamento esta noche. 1509 01:18:28,704 --> 01:18:30,139 Quiero decir, el ático está justo ahí arriba. 1510 01:18:30,270 --> 01:18:31,619 Absolutamente no. 1511 01:18:31,750 --> 01:18:34,144 Ese ático no es tan seguro como la casa principal, 1512 01:18:34,231 --> 01:18:35,666 ¿Qué pasa con todos los cerrojos? en las puertas 1513 01:18:35,798 --> 01:18:37,016 y cerraduras en las ventanas. 1514 01:18:37,103 --> 01:18:38,409 Además, estás mejor aquí. 1515 01:18:38,539 --> 01:18:40,193 donde ambos yo y ese buen detective 1516 01:18:40,280 --> 01:18:44,371 puede vigilarte por si acaso. 1517 01:18:44,458 --> 01:18:45,895 Todavía no puedo creerlo. 1518 01:18:45,982 --> 01:18:47,460 Conoces gente desde hace años, 1519 01:18:47,592 --> 01:18:48,767 y luego algo como esto sucede. 1520 01:18:49,986 --> 01:18:51,639 Es bastante loco. 1521 01:18:51,770 --> 01:18:53,119 Sra. Tubbs, en realidad estaba esperando 1522 01:18:53,250 --> 01:18:55,513 Podría quedarme con Delondra también, así que me preguntaba, 1523 01:18:55,643 --> 01:18:58,081 ¿podría tal vez estrellarme? en el sofá esta noche? 1524 01:18:58,210 --> 01:19:00,736 O simplemente podrías dormir con Delondra. 1525 01:19:00,866 --> 01:19:02,868 Sé que puedo ser una dama de la iglesia, 1526 01:19:02,955 --> 01:19:05,958 pero no siempre tengo la moral de uno. 1527 01:19:06,045 --> 01:19:08,264 ¿De qué sirve pecar? si no puedes ser perdonado? 1528 01:19:09,570 --> 01:19:10,571 Amén. 1529 01:20:09,761 --> 01:20:12,938 Todavía estoy demasiado molesto para comer. 1530 01:20:13,025 --> 01:20:15,811 Espero que el pequeño Danny puede comer esta noche. 1531 01:20:15,941 --> 01:20:19,118 no puedo imaginar lo asustado que debe estar, 1532 01:20:19,249 --> 01:20:22,469 quedarse con personas que son completos extraños para él. 1533 01:20:22,556 --> 01:20:24,950 Quiero decir, no son realmente extraños. 1534 01:20:25,081 --> 01:20:26,559 Ellos son sus verdaderos padres. 1535 01:20:27,735 --> 01:20:32,088 Pero, sí, él debe ser realmente asustado. 1536 01:20:33,263 --> 01:20:34,219 Sucedió tan rápido. 1537 01:20:34,351 --> 01:20:36,657 apenas tengo para despedirme de él. 1538 01:20:36,744 --> 01:20:39,443 Bueno, al menos tienes que despedirlo. 1539 01:20:39,530 --> 01:20:40,835 ¿Qué hay de mí? 1540 01:20:40,923 --> 01:20:43,403 Esperarías que lo hicieran al menos déjalo gastar 1541 01:20:43,534 --> 01:20:46,276 unos dias conmigo para que pudiera adaptarse al hecho 1542 01:20:46,406 --> 01:20:49,844 que toda su vida tiene acaba de ser puesto al revés. 1543 01:20:49,975 --> 01:20:52,543 Quiero decir, puede que nunca se recupere. 1544 01:20:56,068 --> 01:20:58,027 melodía y joel 1545 01:20:58,157 --> 01:21:01,639 son la única familia él alguna vez supo. 1546 01:21:01,726 --> 01:21:04,163 todo ese amor, 1547 01:21:04,294 --> 01:21:06,165 toda esa amabilidad. 1548 01:21:09,734 --> 01:21:11,867 No importa. 1549 01:21:11,996 --> 01:21:15,392 No, simplemente se lo llevaron. 1550 01:21:17,046 --> 01:21:19,875 ha sido secuestrado todo de nuevo. 1551 01:21:22,486 --> 01:21:25,706 Todo por ti. 1552 01:21:25,793 --> 01:21:27,708 Estas diciendo que danny estaba mejor 1553 01:21:27,795 --> 01:21:29,058 con la gente quien lo secuestró? 1554 01:21:29,188 --> 01:21:30,973 Vaya, Sra. Tubbs, sin faltarle el respeto, 1555 01:21:31,059 --> 01:21:33,062 pero claramente Melody y Joel son los 1556 01:21:33,148 --> 01:21:34,585 en el mal aquí, no... no Delondra. 1557 01:21:34,715 --> 01:21:36,239 Lo siento, por favor perdoname. 1558 01:21:36,326 --> 01:21:38,981 Yo... creo que solo estoy... muy molesto 1559 01:21:39,068 --> 01:21:40,199 sobre todo el asunto. 1560 01:21:42,114 --> 01:21:43,550 Oye, esto es, eh, 1561 01:21:43,637 --> 01:21:46,162 esto es un delicioso cacao. 1562 01:21:46,291 --> 01:21:47,293 Gracias. 1563 01:21:48,599 --> 01:21:50,121 Era el favorito de Danny. 1564 01:21:50,209 --> 01:21:51,428 Mm. 1565 01:21:51,514 --> 01:21:53,038 yo se lo serviria 1566 01:21:53,169 --> 01:21:57,085 cuando pasaría la noche conmigo a veces. 1567 01:21:58,782 --> 01:22:01,699 ¿Alguna vez voy a ver ese chico otra vez? 1568 01:22:01,829 --> 01:22:03,614 Por supuesto que lo haremos. 1569 01:22:03,701 --> 01:22:06,050 Sólo tenemos que darle a su familia hora de ajustar. 1570 01:22:06,138 --> 01:22:07,661 Está bien, sé que es va a tomar tiempo, 1571 01:22:07,791 --> 01:22:09,707 pero se que lo veremos de nuevo un día. 1572 01:22:09,837 --> 01:22:12,014 ¡Ni siquiera sabemos dónde está! 1573 01:22:12,144 --> 01:22:15,191 Simplemente lo subieron a un avión. a Dios sabe dónde. 1574 01:22:15,321 --> 01:22:16,496 Está con su familia. 1575 01:22:16,583 --> 01:22:19,151 ¡Su familia estaba aquí! 1576 01:22:19,237 --> 01:22:21,937 Gracias a ti, Joel está muerto. 1577 01:22:22,023 --> 01:22:25,505 ¿Y melodía? ella solo esta perdida en el bosque en alguna parte 1578 01:22:25,636 --> 01:22:28,378 valerse por sí misma como un animal. 1579 01:22:28,465 --> 01:22:30,728 ¡La acabas de dejar allí! 1580 01:22:30,815 --> 01:22:32,991 ¿Quién hace eso? 1581 01:22:33,121 --> 01:22:36,952 Esperaba mucho más de ti. 1582 01:22:37,082 --> 01:22:39,344 me estoy cansando mucho de ti insinuando 1583 01:22:39,476 --> 01:22:41,347 que yo soy el que lo hizo algo mal aquí. 1584 01:22:41,478 --> 01:22:43,871 porque lo hiciste ¡Ocurre algo! 1585 01:22:44,002 --> 01:22:47,092 danny estaba bien antes de que llegaras a nuestras vidas! 1586 01:22:47,179 --> 01:22:49,225 Fui un tonto al recomendarte. 1587 01:22:49,355 --> 01:22:51,923 No sé cómo mi juicio podría estar tan apagado. 1588 01:22:52,054 --> 01:22:53,707 Sabes que, Creo que Rob y yo 1589 01:22:53,838 --> 01:22:55,927 se van a quedar en mi apartamento esta noche. 1590 01:22:56,014 --> 01:22:57,537 Roberto, vamos. 1591 01:22:57,624 --> 01:22:59,191 ¿Robar? 1592 01:22:59,278 --> 01:23:00,323 ¡Robar! 1593 01:23:00,410 --> 01:23:01,759 Ay dios mío. 1594 01:23:01,889 --> 01:23:03,543 ¡Dios mío, Rob! 1595 01:23:03,674 --> 01:23:06,285 ¡Apenas respira! 1596 01:23:06,371 --> 01:23:08,112 ¡Señora Tubbs, llame a una ambulancia! 1597 01:23:15,251 --> 01:23:17,209 ¿Por qué estás haciendo esto? 1598 01:23:17,340 --> 01:23:20,647 porque tomaste mi nieto de mí. 1599 01:23:55,421 --> 01:23:56,639 ¡Oficial Leiker! 1600 01:23:57,989 --> 01:23:59,860 ¡Oficial Leiker, ayuda! 1601 01:23:59,991 --> 01:24:02,950 Has sido una niñera muy mala. 1602 01:24:03,081 --> 01:24:04,474 no viene nadie para ayudarte 1603 01:24:04,603 --> 01:24:06,867 porque no hay nadie quien queda que puede. 1604 01:24:06,954 --> 01:24:09,478 te dije mi casa estaba muy seguro. 1605 01:24:09,609 --> 01:24:11,046 Todas las puertas están cerradas 1606 01:24:11,133 --> 01:24:13,309 y todas las ventanas están cerrados con barrotes. 1607 01:24:13,439 --> 01:24:16,050 Así que sé una buena chica y bebe tu cacao, 1608 01:24:16,181 --> 01:24:19,837 de lo contrario esto va a doler mucho más de lo que necesita. 1609 01:24:21,882 --> 01:24:22,969 ¿Estás bien, querida? 1610 01:24:23,058 --> 01:24:24,624 No. 1611 01:24:24,755 --> 01:24:27,844 Me hizo matar a George. 1612 01:24:27,932 --> 01:24:29,541 Y luego trató de matarme. 1613 01:24:31,936 --> 01:24:33,981 ¿Supieras? 1614 01:24:34,068 --> 01:24:36,549 Tú sabías que Melody ¿Quién fue el que secuestró a Danny? 1615 01:24:38,377 --> 01:24:40,987 Oh, pequeño imbécil crédulo. 1616 01:24:41,119 --> 01:24:43,643 Mi hija no secuestró a nadie. 1617 01:24:43,730 --> 01:24:45,080 Hice. 1618 01:24:50,955 --> 01:24:54,263 necesitaba traer a mi hija un nuevo bebé que criar. 1619 01:24:54,350 --> 01:24:57,179 Después de que mi nieto murió, 1620 01:24:57,266 --> 01:25:00,746 Carol era suicida. 1621 01:25:00,834 --> 01:25:03,098 Lo único que iba arreglarlo era encontrar 1622 01:25:03,184 --> 01:25:05,709 un nuevo niño para tomar el lugar del que perdiste. 1623 01:25:05,796 --> 01:25:06,884 Podríamos amarlo mejor 1624 01:25:06,971 --> 01:25:09,974 que su familia biológica podría de todos modos. 1625 01:25:10,061 --> 01:25:12,759 Así que estaba destinado a ser. 1626 01:25:12,889 --> 01:25:15,458 ¿Por qué me metiste en esto? 1627 01:25:15,588 --> 01:25:17,199 Porque, después de siete años, 1628 01:25:17,286 --> 01:25:19,809 esta familia necesitaba un descanso. 1629 01:25:19,897 --> 01:25:22,291 me estaba haciendo mayor 1630 01:25:22,421 --> 01:25:24,031 La salud de George estaba fallando. 1631 01:25:24,162 --> 01:25:25,946 no pudimos seguir el ritmo con las constantes demandas 1632 01:25:26,077 --> 01:25:27,600 de un niño travieso. 1633 01:25:30,125 --> 01:25:32,866 Y Carol estaba rompiendo bajo el miedo constante 1634 01:25:32,952 --> 01:25:34,912 que alguien se enterara y llévate a Danny. 1635 01:25:34,999 --> 01:25:37,393 -Estaba bien. -No, no lo estabas. 1636 01:25:37,523 --> 01:25:39,916 te estabas poniendo nervioso y asustado y catatónico. 1637 01:25:40,004 --> 01:25:42,224 ¡Necesitábamos ayuda! 1638 01:25:42,353 --> 01:25:44,356 Necesitábamos una niñera. 1639 01:25:44,443 --> 01:25:48,055 Pero elegimos mal. 1640 01:25:48,143 --> 01:25:51,276 Eras mi amigo, mi aliado. 1641 01:25:53,452 --> 01:25:56,237 ¿Y qué fuiste e hiciste? 1642 01:25:56,368 --> 01:25:59,589 Te llevaste todo eso fue precioso para mí. 1643 01:26:02,460 --> 01:26:04,768 Lo que es bueno para ti, 1644 01:26:04,898 --> 01:26:07,597 lo que es bueno para mí, es doblemente bueno para ti. 1645 01:26:07,684 --> 01:26:08,989 Justo es justo. 1646 01:26:36,887 --> 01:26:38,367 Delondra! 1647 01:26:42,632 --> 01:26:46,331 vas a desear acabas de beber el cacao de mi mamá. 1648 01:27:11,094 --> 01:27:14,707 voy a asegurarme esto duele mucho. 1649 01:27:20,059 --> 01:27:22,498 voy a hacer esto dolió mucho. 1650 01:27:27,719 --> 01:27:30,375 Delondra? 1651 01:27:30,462 --> 01:27:32,072 ¡Muéstrate! 1652 01:28:50,499 --> 01:28:51,456 ¡Villancico! 1653 01:28:54,546 --> 01:28:56,635 Oh, cariño, cariño, ¿Estás bien? 1654 01:28:56,722 --> 01:28:58,507 ¿Estás bien? ¡Oh! 1655 01:29:14,827 --> 01:29:15,611 Delondra! 1656 01:29:15,698 --> 01:29:17,656 ¡No, no, Delondra, déjanos salir! 1657 01:29:17,787 --> 01:29:18,657 ¡Delondra, vamos! 1658 01:29:19,789 --> 01:29:20,790 Juego terminado. 1659 01:29:20,877 --> 01:29:22,443 Delondra? Delondra! 1660 01:29:22,531 --> 01:29:23,487 ¡Robar! 1661 01:29:23,619 --> 01:29:24,837 ¡Abre esta puerta! 1662 01:29:27,231 --> 01:29:28,493 ¡Robar! ¡Robar! 1663 01:29:28,580 --> 01:29:29,494 Rob, despierta. 1664 01:29:29,581 --> 01:29:31,017 Rob, despierta! 1665 01:29:31,103 --> 01:29:33,237 ¡Por favor despierta, Rob, Rob! 1666 01:29:35,370 --> 01:29:36,458 Hola. 1667 01:29:36,588 --> 01:29:37,719 Delondra. 1668 01:29:37,850 --> 01:29:39,156 Soy yo. 1669 01:29:39,286 --> 01:29:40,636 No, vas a estar bien, ¿de acuerdo? 1670 01:29:40,723 --> 01:29:41,724 Voy a pedir ayuda. 1671 01:29:51,255 --> 01:29:52,778 Delondra! 1672 01:29:52,909 --> 01:29:53,996 ¡Usted vino! 1673 01:29:54,084 --> 01:29:55,564 Por supuesto lo hice. 1674 01:29:55,693 --> 01:29:58,567 no me perdería esto por el mundo. 1675 01:29:58,697 --> 01:30:00,612 Ey. 1676 01:30:00,699 --> 01:30:02,353 Oh, el pastel dice "Danny". 1677 01:30:02,484 --> 01:30:03,963 ¿Qué pasó con "Aspen"? 1678 01:30:04,094 --> 01:30:05,965 Ya sabes, después de todo nuestro hijo ha pasado 1679 01:30:06,096 --> 01:30:07,750 y ajustando a su nueva vida con nosotros, 1680 01:30:07,837 --> 01:30:09,360 lo último que podíamos hacer es para llevar 1681 01:30:09,447 --> 01:30:12,494 el único nombre que ha conocido. 1682 01:30:12,624 --> 01:30:14,626 Entonces, ¿todo está bien? 1683 01:30:14,713 --> 01:30:15,714 ¿Él está feliz? 1684 01:30:15,844 --> 01:30:17,237 Pregúntale tú mismo. 1685 01:30:17,324 --> 01:30:18,500 ¡Hola, Danny! 1686 01:30:18,630 --> 01:30:19,978 Delondra! 1687 01:30:20,066 --> 01:30:21,719 ¡No puedo creerlo! 1688 01:30:24,809 --> 01:30:26,638 Toma, esto es para ti. 1689 01:30:26,725 --> 01:30:28,423 No tenías que atraparme un presente. 1690 01:30:28,510 --> 01:30:29,511 Ya me conseguiste uno. 1691 01:30:29,641 --> 01:30:30,728 ¿Tú haces? 1692 01:30:32,469 --> 01:30:34,341 me trajiste de vuelta a mis verdaderos padres, 1693 01:30:34,472 --> 01:30:37,475 y eso es lo mejor jamás podría pedir. 1694 01:30:37,562 --> 01:30:39,869 Bueno, espero que lo consigas todo lo que deseas. 1695 01:30:39,956 --> 01:30:40,957 Ya lo hice. 1696 01:30:41,044 --> 01:30:43,219 Estás aquí, tal como lo prometiste. 1697 01:30:43,350 --> 01:30:45,135 ¿Recuerdas, juramento meñique? 1698 01:30:45,264 --> 01:30:47,790 Lo juro meñique. 1699 01:30:47,920 --> 01:30:49,574 -Quieres hacer este pastel? -Sí. 1700 01:30:49,661 --> 01:30:51,010 Muy bien, todos, ¡el pastel está listo! 1701 01:30:51,141 --> 01:30:52,403 ¡Ven, hora del pastel! 1702 01:30:52,490 --> 01:30:53,535 ¡Reunirse alrededor! 1703 01:30:53,621 --> 01:30:56,014 Muy bien, en la cuenta de tres. ¿Listo? 1704 01:30:56,146 --> 01:30:59,496 ¡Uno, dos, tres! 115240

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.