Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Descargado de
HQCINEMAS.COM
2
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Sitio oficial de películas de HQCINEMAS:
HQCINEMAS.COM
3
00:00:33,903 --> 00:00:35,165
¡Ayuda!
4
00:00:38,212 --> 00:00:39,517
¡Ayuda!
5
00:01:11,636 --> 00:01:13,377
Oh, bienvenido, bienvenido.
6
00:01:13,464 --> 00:01:14,900
Hágamelo saber
si necesitas algo.
7
00:01:19,035 --> 00:01:20,950
Ay dios mío.
8
00:01:21,037 --> 00:01:23,170
¿Por qué es tan pesado?
Es solo un sofá.
9
00:01:23,300 --> 00:01:25,433
es pesado porque
son muebles de verdad, nena.
10
00:01:25,563 --> 00:01:27,826
No es eso en línea,
basura de bricolaje.
11
00:01:27,957 --> 00:01:28,871
Gracias por ayudar.
12
00:01:28,958 --> 00:01:30,090
Sé que esto ha sido
que problematico.
13
00:01:30,220 --> 00:01:31,439
Oh, vamos, sabes que te tengo,
14
00:01:31,569 --> 00:01:33,005
pero creo
deberíamos tomar un descanso.
15
00:01:33,136 --> 00:01:34,746
No, no hasta que termine
desempacar la cocina.
16
00:01:34,833 --> 00:01:35,573
No no no no.
17
00:01:35,704 --> 00:01:37,053
Creo que necesitas un descanso.
18
00:01:37,184 --> 00:01:39,055
Y sé exactamente cómo
para recargar tus pilas.
19
00:01:39,142 --> 00:01:39,925
Vamos.
20
00:01:46,235 --> 00:01:47,237
-Mmm.
-Oh.
21
00:01:47,324 --> 00:01:48,325
¿Qué?
22
00:01:48,412 --> 00:01:50,501
Oh, no. Más tarde. Estabamos ocupados.
23
00:01:51,414 --> 00:01:52,372
Muy ocupado.
24
00:01:52,503 --> 00:01:53,765
Uh, podría ser trabajo.
25
00:01:53,852 --> 00:01:55,332
Oh bebé. ¿En realidad?
26
00:01:55,419 --> 00:01:57,204
-Lo lamento.
-Pero yo...
27
00:01:57,334 --> 00:01:58,335
Lo siento lo siento.
28
00:02:01,991 --> 00:02:03,949
Hola, Sra. Linenberger.
29
00:02:05,386 --> 00:02:07,475
si, mis clases
van genial.
30
00:02:07,605 --> 00:02:09,824
Acabo de mudarme
a mi nuevo apartamento.
31
00:02:09,912 --> 00:02:11,609
¿Cómo es?
32
00:02:11,740 --> 00:02:13,959
-Es...
-Tamaño de bolsillo.
33
00:02:14,046 --> 00:02:16,005
Muy eficiente.
34
00:02:16,136 --> 00:02:18,790
Es el espacio de estudio perfecto.
para un estudiante de medicina.
35
00:02:18,877 --> 00:02:19,704
Como esta todo
con los gemelos?
36
00:02:19,791 --> 00:02:21,402
No puedo esperar
para empezar a trabajar el lunes.
37
00:02:21,532 --> 00:02:23,273
Lo prometo, voy a estar allí
brillante y--
38
00:02:25,319 --> 00:02:27,451
Oh.
39
00:02:27,582 --> 00:02:30,411
Oh, te van a transferir.
40
00:02:30,541 --> 00:02:31,629
Tan pronto.
41
00:02:33,631 --> 00:02:35,067
Esas son buenas noticias.
42
00:02:35,155 --> 00:02:36,373
No no no no no.
43
00:02:36,460 --> 00:02:37,896
Estaré bien.
44
00:02:37,983 --> 00:02:39,985
Solo desearía poder decir adiós
a las chicas antes de mudarse.
45
00:02:42,074 --> 00:02:43,466
Sí, sí, no.
46
00:02:43,554 --> 00:02:45,382
Otro momento.
47
00:02:45,513 --> 00:02:47,210
Gracias.
48
00:02:47,297 --> 00:02:50,126
De acuerdo, adios.
49
00:02:50,213 --> 00:02:51,301
¿Todo bien?
50
00:02:54,870 --> 00:02:57,567
Puedo prestarte algo de dinero
hasta que encuentres algo más.
51
00:02:57,655 --> 00:03:00,354
Cariño, acabo de recibir ese ascenso
abajo en el banco.
52
00:03:00,484 --> 00:03:02,878
Hago todas las comprobaciones de crédito.
en los nuevos empleados que contratamos.
53
00:03:03,008 --> 00:03:04,401
¿Es tan emocionante
como suena?
54
00:03:04,488 --> 00:03:06,708
Quiero decir... no.
55
00:03:06,838 --> 00:03:08,840
De nada.
56
00:03:08,927 --> 00:03:11,626
Es por eso que ando a tu alrededor.
57
00:03:11,756 --> 00:03:14,716
Toda la emoción que necesito.
58
00:03:14,803 --> 00:03:15,804
No te preocupes, nena,
definitivamente encontrarás
59
00:03:15,891 --> 00:03:17,675
otra familia para trabajar,
60
00:03:17,806 --> 00:03:19,634
incluso mejor que los gemelos.
61
00:03:33,168 --> 00:03:34,562
hola solo estoy ocupado
en la cocina.
62
00:03:34,649 --> 00:03:36,216
-Venga.
-Mm-hm.
63
00:03:39,567 --> 00:03:40,785
Horneando una tormenta aquí.
64
00:03:42,961 --> 00:03:44,528
Esto se ve sabroso.
65
00:03:44,615 --> 00:03:47,966
Di lo que realmente parece:
un desastre.
66
00:03:48,097 --> 00:03:49,011
¿Me pasarías ese cuenco,
¿por favor?
67
00:03:49,098 --> 00:03:50,534
-Sí.
-Gracias.
68
00:03:50,665 --> 00:03:52,144
Oh, aquí está mi primer cheque de alquiler.
69
00:03:52,275 --> 00:03:55,191
Ah, y yo ni siquiera
hay que pedirlo.
70
00:03:55,278 --> 00:03:56,888
Sabía que serías un buen inquilino.
71
00:03:57,019 --> 00:03:58,194
¿Te mudaste bien?
72
00:03:58,325 --> 00:04:00,109
Sí, fue genial.
73
00:04:00,196 --> 00:04:02,198
¿Cómo estás? te ves
como si necesitaras ayuda.
74
00:04:02,329 --> 00:04:04,635
Ugh, solo necesito tener
mi cabeza examinada
75
00:04:04,766 --> 00:04:07,682
por asumir demasiado
todo a la vez una vez más.
76
00:04:07,812 --> 00:04:10,424
tengo que conseguir estos pasteles
a la iglesia a la 1:00.
77
00:04:10,554 --> 00:04:12,643
Nunca debí haberme ofrecido como voluntario
estar en el Comité de Cumpleaños.
78
00:04:12,774 --> 00:04:14,645
Ya sabes, cada vez que lo hago
algo bonito como esto,
79
00:04:14,776 --> 00:04:17,082
simplemente da la vuelta
y me muerde en el trasero.
80
00:04:17,213 --> 00:04:18,822
¡Oh! Conoces a alguien
en la iglesia
81
00:04:18,954 --> 00:04:21,870
quien necesita una niñera
o una niñera a tiempo parcial?
82
00:04:21,957 --> 00:04:23,611
Necesito un trabajo, y rápido.
83
00:04:23,698 --> 00:04:25,613
Pensé que estabas ocupado
con los gemelos Linenberger.
84
00:04:25,743 --> 00:04:28,050
Lo estaba, pero la Sra. Linenberger
consiguió una transferencia de trabajo
85
00:04:28,180 --> 00:04:29,399
y se mudaron este fin de semana.
86
00:04:29,530 --> 00:04:31,575
Fue perfecto porque pude
solo trabajo a tiempo parcial,
87
00:04:31,662 --> 00:04:33,403
y la mayoría de las familias
necesita una niñera a tiempo completo.
88
00:04:33,534 --> 00:04:35,797
Yo solo - no puedo hacer eso
con la escuela
89
00:04:35,927 --> 00:04:37,973
Bueno, podría tener
un trabajo temporal para ti hoy
90
00:04:38,103 --> 00:04:40,889
Cuidando
Este pequeño travieso.
91
00:04:41,019 --> 00:04:41,846
¿Qué pequeño bribón?
92
00:04:41,977 --> 00:04:42,847
El mismo pequeño bribón
93
00:04:42,933 --> 00:04:44,327
que sigue comiendo
todo mi glaseado.
94
00:04:44,414 --> 00:04:46,982
¿Danny? ¡Danny!
95
00:04:47,112 --> 00:04:49,114
Nunca es algo bueno
cuando está así de callado.
96
00:04:49,201 --> 00:04:50,028
Significa que no trama nada bueno.
97
00:04:54,119 --> 00:04:55,773
¿Salió afuera?
98
00:04:58,646 --> 00:04:59,777
¿Danny?
99
00:05:00,996 --> 00:05:03,215
danny
100
00:05:03,346 --> 00:05:04,565
¿Danny?
101
00:05:04,652 --> 00:05:06,262
danny
102
00:05:06,393 --> 00:05:07,307
Danny, sabes que no me gusta
103
00:05:07,437 --> 00:05:08,917
estos juegos de escondite
siempre juegas,
104
00:05:09,004 --> 00:05:10,484
ahora muéstrate.
105
00:05:10,571 --> 00:05:11,963
¿Danny es tu nieto?
106
00:05:12,050 --> 00:05:13,225
Ojalá tuviera tanta suerte.
107
00:05:13,356 --> 00:05:17,229
No, sus padres son
amigos míos de la iglesia.
108
00:05:17,317 --> 00:05:18,579
Danny, no estoy bromeando.
109
00:05:18,709 --> 00:05:20,929
¿Ahora donde estas?
110
00:05:21,016 --> 00:05:22,887
¡Entendido! Hoo-hoo.
111
00:05:22,974 --> 00:05:23,758
Te asusté bien esta vez.
112
00:05:23,845 --> 00:05:25,281
Mm-hm.
113
00:05:25,412 --> 00:05:26,935
Danny, sabes que no lo eres
se suponía que tenía que escabullirse así.
114
00:05:27,022 --> 00:05:28,066
¿Que diría tu madre?
115
00:05:28,197 --> 00:05:30,895
Ella decía asustando a la gente
no es un juego
116
00:05:31,026 --> 00:05:33,115
Lo siento, señora Tubbs.
117
00:05:34,508 --> 00:05:36,074
Oh tú sabes
No puedo estar enojado contigo,
118
00:05:36,161 --> 00:05:37,902
pequeño bicho apestoso.
119
00:05:37,989 --> 00:05:39,600
Wow, esos son zapatos geniales.
120
00:05:39,730 --> 00:05:41,253
¿Se encienden?
¿cuando caminas?
121
00:05:41,341 --> 00:05:43,908
se supone que no
para hablar con extraños.
122
00:05:43,995 --> 00:05:45,170
Oh, este no es un extraño.
123
00:05:45,257 --> 00:05:46,563
Esta es Delondra.
124
00:05:46,650 --> 00:05:48,652
ella cuidará de ti
mientras termino de hornear.
125
00:05:48,739 --> 00:05:50,175
¿Te parece bien, Danny?
126
00:05:50,262 --> 00:05:51,873
Depende ¿Te gustan las serpientes?
127
00:05:52,003 --> 00:05:53,222
No me gustan las serpientes.
128
00:05:53,353 --> 00:05:54,397
Los amo.
129
00:05:54,528 --> 00:05:55,224
Yo también.
130
00:05:55,355 --> 00:05:56,399
Atrapa esto.
131
00:05:56,530 --> 00:05:57,879
¡Ay! ¡Oh!
132
00:05:58,009 --> 00:05:59,183
Piensa rápido.
133
00:06:00,838 --> 00:06:01,883
Oh, hay un parque
por la calle
134
00:06:02,013 --> 00:06:02,840
he estado muriendo
para revisar.
135
00:06:02,971 --> 00:06:04,755
¿Quieres ir?
Si te parece bien.
136
00:06:04,886 --> 00:06:07,062
Oh por favor. déjalo correr
algo de esa energía.
137
00:06:07,192 --> 00:06:08,411
el chico es como
un reactor nuclear
138
00:06:08,498 --> 00:06:09,673
Él nunca se agota.
139
00:06:09,804 --> 00:06:10,979
Etiqueta, apuesto a que no puedes atraparme.
140
00:06:11,066 --> 00:06:12,197
Oh, apuesto a que puedo.
141
00:06:21,859 --> 00:06:24,601
Oye, ¿por qué te gustan los niños?
¿mucho?
142
00:06:24,732 --> 00:06:27,038
no tienes amigos
tu propia edad?
143
00:06:27,169 --> 00:06:29,563
Sí, pero a veces pienso
144
00:06:29,650 --> 00:06:31,652
los niños son más divertidos
estar alrededor que los adultos.
145
00:06:31,782 --> 00:06:32,827
No quiero crecer.
146
00:06:32,914 --> 00:06:34,306
¿Por qué no?
147
00:06:34,437 --> 00:06:36,352
Porque los adultos se preocupan demasiado,
148
00:06:36,439 --> 00:06:38,832
y siempre fruncen el ceño,
como mi padre.
149
00:06:38,963 --> 00:06:40,312
¿Por qué tu papá frunce tanto el ceño?
150
00:06:40,400 --> 00:06:41,749
Hola.
151
00:06:41,836 --> 00:06:42,837
Ey. Vamos, Danny. Ven aquí.
152
00:06:42,924 --> 00:06:43,533
Ey. No. ¡Suéltalo!
153
00:06:43,620 --> 00:06:45,274
No te acerques más.
154
00:06:45,405 --> 00:06:46,884
¿Que mamá?
¡Solo estábamos jugando!
155
00:06:47,015 --> 00:06:48,058
¿Estás bien? ¿Ella te lastimó?
156
00:06:48,190 --> 00:06:49,626
-¡No!
-Eres su madre.
157
00:06:49,757 --> 00:06:50,932
Sí, soy su madre.
158
00:06:51,062 --> 00:06:52,586
¡Melodía, no!
159
00:06:52,716 --> 00:06:54,065
Está bien.
160
00:06:54,152 --> 00:06:55,502
Esta es la niñera.
161
00:06:55,589 --> 00:06:57,504
Sí, mamá, no te enojes.
162
00:06:57,591 --> 00:07:01,246
Ella es buena
y también le gustan las serpientes.
163
00:07:01,333 --> 00:07:02,509
deberías haber llamado
y pidió mi permiso.
164
00:07:02,639 --> 00:07:04,772
sabes lo que siento por
extraños mirando a Danny.
165
00:07:04,859 --> 00:07:06,208
Oh, ella no es una extraña.
166
00:07:06,295 --> 00:07:07,644
Este es mi nuevo inquilino.
167
00:07:07,731 --> 00:07:09,124
Se mudó
en el apartamento del ático
168
00:07:09,254 --> 00:07:11,039
después de que Lonnie se fuera
para Alaska.
169
00:07:12,344 --> 00:07:13,607
Debes pensar que soy un terror.
170
00:07:13,737 --> 00:07:16,000
No, no, creo
eres una buena madre.
171
00:07:16,131 --> 00:07:18,481
probablemente hubiera reaccionado
de la misma manera
172
00:07:18,612 --> 00:07:20,178
Soy Delondra Caprez.
173
00:07:20,309 --> 00:07:22,006
Melodía. Melodía del Ajedrez.
174
00:07:22,137 --> 00:07:23,225
Tienes un gran hijo.
175
00:07:23,355 --> 00:07:24,487
He visto a muchos niños,
176
00:07:24,574 --> 00:07:26,968
y puedo decir los
que tienen buenos padres.
177
00:07:27,055 --> 00:07:29,361
Vamos, hagamos
esta tregua oficial
178
00:07:29,492 --> 00:07:31,799
con un poco de té o café.
179
00:07:31,886 --> 00:07:33,235
Vamos, chico.
180
00:07:37,152 --> 00:07:39,633
Siento mucho haberte atacado
en el parque antes.
181
00:07:39,763 --> 00:07:42,157
Detente, está perdonado
y olvidado
182
00:07:44,289 --> 00:07:46,814
Bueno, hay una razón
que reaccioné tan enojado.
183
00:07:48,468 --> 00:07:50,948
Está bien,
Puedes decirle a Delondra.
184
00:07:51,034 --> 00:07:52,428
Ella es buena gente.
185
00:07:52,515 --> 00:07:55,039
¿Qué pasó?
186
00:07:55,170 --> 00:07:57,433
Hace siete años,
Danny fue secuestrado.
187
00:07:57,564 --> 00:07:58,826
el era solo
un par de meses de edad,
188
00:07:58,956 --> 00:08:02,482
y se fue por una semana
antes de que la policía lo encontrara.
189
00:08:02,569 --> 00:08:04,658
¿Secuestrado? ¿Cómo?
190
00:08:06,442 --> 00:08:07,922
La niñera
lo llevó al parque,
191
00:08:08,052 --> 00:08:09,576
y ella fue atacada.
192
00:08:09,706 --> 00:08:11,839
Algún monstruo terrible
193
00:08:11,969 --> 00:08:16,321
acaba de tirar de él
fuera de su cochecito de bebé.
194
00:08:16,408 --> 00:08:19,194
todavía estoy sorprendido
que lo recuperamos.
195
00:08:19,324 --> 00:08:22,066
lo encontraron
en la estación de bomberos.
196
00:08:22,197 --> 00:08:23,372
Supongo que los secuestradores
197
00:08:23,503 --> 00:08:25,983
decidió que un bebé
era demasiado problema,
198
00:08:26,070 --> 00:08:28,377
y ellos decidieron
renunciar a él.
199
00:08:28,464 --> 00:08:31,249
Danny todavía no sabe
lo que le pasó cuando era un bebé.
200
00:08:31,380 --> 00:08:33,861
Y se va a quedar así.
201
00:08:33,948 --> 00:08:36,341
quiero que crezca
sentirse lo más normal posible
202
00:08:36,428 --> 00:08:38,386
y sentirse seguro.
203
00:08:40,823 --> 00:08:42,957
nunca encontraron
quien se lo llevó ese día.
204
00:08:43,044 --> 00:08:45,176
Así que cuando te vi
con el en el parque
205
00:08:45,263 --> 00:08:47,004
alguien que no conozco...
206
00:08:47,135 --> 00:08:49,833
Pensaste que podría haber sido
el que lo secuestró.
207
00:08:49,920 --> 00:08:52,357
Es ridículo, lo sé.
208
00:08:52,488 --> 00:08:55,970
Pero igual lo revisaré.
al menos dos veces cada noche
209
00:08:56,100 --> 00:08:58,363
mientras él está durmiendo
para asegurarse de que todavía está allí.
210
00:08:58,450 --> 00:09:00,017
Puedes confiar en Delondra.
211
00:09:00,104 --> 00:09:01,149
Ella lo mantendrá a salvo.
212
00:09:01,236 --> 00:09:03,281
Ella es una profesional.
213
00:09:03,412 --> 00:09:05,806
¿Un profesional? ¿En qué?
214
00:09:05,893 --> 00:09:06,633
soy una niñera
215
00:09:06,763 --> 00:09:08,156
Lo he estado haciendo de vez en cuando
216
00:09:08,286 --> 00:09:10,027
durante los últimos dos años
mientras termino la escuela de medicina.
217
00:09:10,158 --> 00:09:12,377
Mm, eso es muy impresionante.
218
00:09:12,508 --> 00:09:14,945
y Delondra
está disponible actualmente,
219
00:09:15,076 --> 00:09:17,034
¿entonces que dices?
220
00:09:17,165 --> 00:09:19,123
¿Estás buscando una niñera?
221
00:09:19,254 --> 00:09:22,083
Bueno, mi esposo y yo
haber hablado de ello.
222
00:09:22,170 --> 00:09:25,782
ha estado muy enfermo,
y estoy ocupado en el trabajo.
223
00:09:25,869 --> 00:09:28,742
Si no fuera por la Sra. Tubbs,
estaríamos perdidos.
224
00:09:28,829 --> 00:09:31,440
Ese chico me está agotando.
225
00:09:31,527 --> 00:09:34,051
No vas a encontrar una niñera
mejor que Delondra.
226
00:09:34,182 --> 00:09:36,706
Y Danny obviamente la adora.
227
00:09:36,837 --> 00:09:38,229
No sé,
es un gran compromiso.
228
00:09:38,360 --> 00:09:39,491
Realmente necesito
para hablar con mi marido.
229
00:09:39,622 --> 00:09:41,972
Oh, yo me encargo de Joel.
230
00:09:42,103 --> 00:09:44,932
Pero si no es Delondra,
tiene que ser alguien.
231
00:09:45,062 --> 00:09:47,282
Necesitas ayuda para cuidar
de Danny mientras estás en el trabajo,
232
00:09:47,412 --> 00:09:49,937
y simplemente no puedo seguir el ritmo
con él nunca más.
233
00:09:50,067 --> 00:09:52,287
Espera, así fue hoy
¿una entrevista de trabajo?
234
00:09:52,374 --> 00:09:56,117
Mm. En cierto sentido.
235
00:09:56,204 --> 00:09:57,858
Bueno, ¿cuándo puedes empezar?
236
00:09:57,988 --> 00:09:59,337
Ahora mismo.
237
00:09:59,424 --> 00:10:01,731
Yo—yo solo—solo puedo hacer
tiempo parcial mientras estoy en la escuela.
238
00:10:01,818 --> 00:10:03,690
Estoy estudiando pediatría.
239
00:10:03,820 --> 00:10:05,909
¿Podría ser más perfecta?
240
00:10:06,040 --> 00:10:07,955
pero no te apresures
tomando tu decisión.
241
00:10:08,085 --> 00:10:10,000
y puedo hablar
a tu marido también.
242
00:10:10,131 --> 00:10:12,394
Solo... necesito encontrar un trabajo
preferiblemente rápido.
243
00:10:12,481 --> 00:10:13,264
No, no lo haces.
244
00:10:13,395 --> 00:10:15,440
Tienes uno si lo quieres.
245
00:10:15,527 --> 00:10:17,486
-¿Verdadero?
-Verdadero.
246
00:10:46,863 --> 00:10:48,735
-¡Hola!
-Ah, ahí está.
247
00:10:48,822 --> 00:10:50,737
¡Oh, caray!
Te extrañé.
248
00:10:50,824 --> 00:10:53,130
Delondra,
este es mi esposo, Joel.
249
00:10:53,261 --> 00:10:54,262
-Hola.
-Hola, Delondra.
250
00:10:54,349 --> 00:10:55,829
Bienvenido a la familia.
251
00:10:55,959 --> 00:10:58,048
Espero que este pequeño no lo haya hecho.
ha sido demasiado problema para ti.
252
00:10:58,179 --> 00:10:59,484
Solo del tipo bueno.
253
00:11:06,709 --> 00:11:08,363
danny
254
00:11:08,450 --> 00:11:10,582
Esto es maravilloso.
255
00:11:10,713 --> 00:11:11,975
¿Te importa si comparto esto?
¿con mis amigos?
256
00:11:12,062 --> 00:11:13,716
No, hagámoslo.
257
00:11:17,981 --> 00:11:19,766
Uno, dos, tres.
258
00:11:21,245 --> 00:11:22,986
Ahora todos verán
que buen artista eres.
259
00:11:25,293 --> 00:11:26,903
no voy a usar
tus verdaderos diamantes.
260
00:11:26,990 --> 00:11:27,774
Son imitaciones.
261
00:11:27,904 --> 00:11:29,166
En serio.
262
00:11:29,253 --> 00:11:30,515
Por favor tómalos.
263
00:11:36,739 --> 00:11:38,828
Eres como la hermana menor
Nunca tuve.
264
00:11:40,743 --> 00:11:43,137
Siempre quise una hermana mayor.
265
00:11:43,267 --> 00:11:44,834
Parece que ambos conseguimos nuestro deseo.
266
00:11:56,150 --> 00:11:57,455
Adiós, mamá. Adiós papá.
267
00:11:57,542 --> 00:11:58,892
Adiós, amigo.
268
00:11:58,979 --> 00:11:59,980
-Adiós. Nos vemos.
-Adiós, Sra. Tubbs.
269
00:12:00,067 --> 00:12:02,330
Adiós cariño.
270
00:12:08,466 --> 00:12:11,469
Sabía que ella era la elección correcta.
271
00:12:11,600 --> 00:12:12,906
nunca pensé
que yo estaría cómodo
272
00:12:13,036 --> 00:12:15,778
con cualquiera que no fuera
uno de nosotros observándolo.
273
00:12:15,865 --> 00:12:17,867
Pero ella es especial.
274
00:12:17,998 --> 00:12:18,999
Sí, ha sido muy agradable
275
00:12:19,129 --> 00:12:21,044
no tener que preocuparse
sobre él todo el tiempo.
276
00:12:21,131 --> 00:12:25,527
Podemos centrarnos en el trabajo,
nuestro hogar, nuestra vida.
277
00:12:27,529 --> 00:12:30,140
Mi salud ya está mejorando.
278
00:12:30,227 --> 00:12:34,057
si, es como
finalmente podemos exhalar.
279
00:12:34,144 --> 00:12:34,971
Sabes
cuanto tiempo ha pasado
280
00:12:35,102 --> 00:12:36,668
desde que he podido
¿Para hacer eso?
281
00:12:36,799 --> 00:12:38,409
Unos siete años.
282
00:12:40,150 --> 00:12:41,804
Lamento haber dudado de ti.
283
00:12:41,935 --> 00:12:43,719
¿Como puedo agradecerte?
284
00:12:43,850 --> 00:12:46,243
Mientras todos sean felices,
eso es todo el agradecimiento que necesito.
285
00:12:50,726 --> 00:12:51,553
¿Qué quieres hacer primero?
286
00:12:51,640 --> 00:12:53,033
Este.
287
00:12:54,469 --> 00:12:56,906
Voy a divertirme con esto.
288
00:12:56,993 --> 00:12:58,081
Cuidado, ¿de acuerdo?
289
00:12:58,168 --> 00:12:59,561
Lo haré.
290
00:13:02,738 --> 00:13:04,087
Esto es increíble.
291
00:13:04,174 --> 00:13:05,785
me encantan las cosas
eso es por aquí.
292
00:13:08,352 --> 00:13:10,877
Es un hermoso día.
293
00:13:11,007 --> 00:13:14,097
Oye, uh, ¿seguiremos estando?
amigos cuando sea mayor
294
00:13:14,228 --> 00:13:15,925
y no necesito
una niñera más?
295
00:13:16,056 --> 00:13:18,145
si, me tienes
de por vida, amigo.
296
00:13:18,275 --> 00:13:19,320
meñique juro?
297
00:13:19,450 --> 00:13:21,191
Lo juro meñique.
298
00:13:21,322 --> 00:13:22,453
Nunca dejaré de
estar ahí para ti
299
00:13:22,584 --> 00:13:23,803
y mantenerte a salvo, ¿de acuerdo?
300
00:13:23,890 --> 00:13:25,979
Es una promesa.
301
00:13:26,066 --> 00:13:28,242
Y ahora podemos jugar
¿Otra vez al escondite?
302
00:13:28,329 --> 00:13:29,504
¿De nuevo?
303
00:13:29,634 --> 00:13:30,940
Si de nuevo.
304
00:13:31,071 --> 00:13:34,596
Y quiero esconderme primero
y cuentas hacia atrás desde 15.
305
00:13:34,683 --> 00:13:36,946
Bueno.
306
00:13:37,077 --> 00:13:38,469
Está bien, voy a empezar a contar.
307
00:13:40,254 --> 00:13:44,519
15, 14, 13, 12,
308
00:13:44,649 --> 00:13:48,349
11, 10, nueve, ocho,
309
00:13:48,436 --> 00:13:52,266
siete, seis, cinco, cuatro,
310
00:13:52,353 --> 00:13:56,226
tres dos uno.
311
00:13:56,313 --> 00:13:58,315
Listo o no, ahí voy.
312
00:14:04,800 --> 00:14:06,149
¿Dónde estás?
313
00:14:11,328 --> 00:14:12,982
Está bien, eres demasiado bueno en esto.
314
00:14:13,113 --> 00:14:14,070
Ganas el premio oculto.
315
00:14:14,201 --> 00:14:15,332
Ven afuera.
316
00:14:18,205 --> 00:14:19,510
¿Danny?
317
00:14:24,211 --> 00:14:25,342
¿Danny?
318
00:14:49,932 --> 00:14:50,759
¿Danny?
319
00:15:10,779 --> 00:15:11,736
¿Danny?
320
00:15:19,222 --> 00:15:21,355
Oh, mira, hice un nuevo amigo.
321
00:15:21,442 --> 00:15:22,356
Te he estado llamando.
322
00:15:22,443 --> 00:15:23,574
¿Por qué no has respondido?
323
00:15:23,705 --> 00:15:24,662
Vamos, bájate del columpio.
324
00:15:24,793 --> 00:15:25,837
Pero sigo jugando.
325
00:15:25,968 --> 00:15:26,926
danny Ahora mismo.
326
00:15:31,843 --> 00:15:32,757
Muchas gracias
por mantenerlo a salvo
327
00:15:32,844 --> 00:15:34,368
hasta que llegué aquí.
328
00:15:34,455 --> 00:15:36,587
Soy Delondra.
329
00:15:36,674 --> 00:15:38,111
Lo siento mucho,
pero no podemos quedarnos a jugar.
330
00:15:38,198 --> 00:15:39,721
Tenemos que ir a casa.
331
00:15:39,808 --> 00:15:42,071
Suéltame,
estas hiriendome.
332
00:15:51,559 --> 00:15:54,605
Mientras me acuesto a dormir,
333
00:15:54,692 --> 00:15:57,130
ruego al señor
mi alma para guardar.
334
00:15:57,217 --> 00:15:59,828
Si muero antes de despertar,
335
00:15:59,915 --> 00:16:02,091
ruego al señor
mi alma a tomar.
336
00:16:04,354 --> 00:16:05,399
Noche, Dani.
337
00:16:05,486 --> 00:16:06,966
Dulces sueños.
338
00:16:22,024 --> 00:16:23,678
¿Danny?
339
00:16:35,864 --> 00:16:37,300
¿Necesitas un poco de agua, amigo?
340
00:17:23,041 --> 00:17:24,694
Danny, ¿tú hiciste esto?
341
00:17:45,760 --> 00:17:46,717
¿Qué estás haciendo aquí?
342
00:17:50,112 --> 00:17:51,374
¿Me seguiste?
343
00:18:04,996 --> 00:18:05,823
Tú vas a
tienes que matarme
344
00:18:05,910 --> 00:18:08,522
antes de que te lastimes
ese niño pequeño
345
00:18:08,652 --> 00:18:09,740
¿El niño pequeño?
346
00:18:21,143 --> 00:18:23,624
Delondra, estamos de vuelta.
347
00:18:23,754 --> 00:18:25,582
Espera espera espera,
ella podría lastimarte.
348
00:18:25,669 --> 00:18:27,106
-¿OMS?
-¡Su!
349
00:18:37,246 --> 00:18:38,334
Ella debe haberse escapado.
350
00:18:38,421 --> 00:18:39,814
¿OMS?
351
00:18:39,944 --> 00:18:41,642
Una mujer del parque antes.
352
00:18:41,772 --> 00:18:43,470
Creo que ella siguió
Danny y yo a casa.
353
00:18:43,600 --> 00:18:44,601
Dios, Danny.
354
00:18:48,823 --> 00:18:49,693
Danny está bien.
355
00:18:49,824 --> 00:18:50,738
Está profundamente dormido.
356
00:19:01,401 --> 00:19:04,839
Entonces te diste cuenta
cualquier tatuaje reconocible,
357
00:19:04,926 --> 00:19:07,798
marcas de nacimiento, lunares,
o algo asi?
358
00:19:07,929 --> 00:19:10,888
Um, ella tenía un olor fuerte.
359
00:19:10,975 --> 00:19:13,326
como si no se hubiera duchado
recientemente.
360
00:19:13,413 --> 00:19:14,457
Hm.
361
00:19:14,544 --> 00:19:15,589
Y tú dijiste
la primera vez que la viste
362
00:19:15,719 --> 00:19:16,590
fue hoy en el parque?
363
00:19:18,505 --> 00:19:20,681
Probablemente sea una vagabunda.
364
00:19:20,768 --> 00:19:23,727
Ella te siguió a casa esperando
para encontrar algo de dinero rápido,
365
00:19:23,814 --> 00:19:26,817
lo que explica por qué se rompió
en la oficina en casa.
366
00:19:26,904 --> 00:19:29,864
Así que estás diciendo que ella podría
volver en cualquier momento?
367
00:19:29,994 --> 00:19:31,126
No es probable.
368
00:19:31,257 --> 00:19:32,606
Los vagabundos,
no son criminales de carrera
369
00:19:32,736 --> 00:19:35,435
y se asustan fácilmente.
370
00:19:35,565 --> 00:19:38,481
Bueno, ¿tienes suficiente?
información para atraparla?
371
00:19:38,612 --> 00:19:40,614
Lo intentaremos.
372
00:19:40,701 --> 00:19:44,008
Como saben, muchos robos
han estado sucediendo últimamente.
373
00:19:44,095 --> 00:19:44,922
Mantendremos los ojos abiertos,
374
00:19:45,053 --> 00:19:49,057
pero ustedes
debería hacer lo mismo.
375
00:19:49,144 --> 00:19:50,450
Bueno, gracias.
376
00:19:50,537 --> 00:19:51,842
Sí.
377
00:19:51,973 --> 00:19:53,714
-Lo apreciamos.
-Sí.
378
00:20:00,242 --> 00:20:01,722
Melody, déjame ayudarte
con ese.
379
00:20:04,072 --> 00:20:05,465
Estás temblando.
380
00:20:05,595 --> 00:20:07,728
Por supuesto que estoy temblando.
381
00:20:07,858 --> 00:20:10,209
Casi te golpean,
y dany...
382
00:20:13,037 --> 00:20:15,692
Ey. Todo va a estar bien.
383
00:20:15,823 --> 00:20:17,172
No, no lo hará.
Ella regresará.
384
00:20:17,303 --> 00:20:18,695
La policía se encargará.
385
00:20:18,826 --> 00:20:21,742
Que, como hicieron el primero
¿Cuándo fue secuestrado Danny?
386
00:20:21,872 --> 00:20:23,134
Si Delondra no hubiera estado aquí,
387
00:20:23,265 --> 00:20:26,137
entonces ese maníaco podría haber
se fue con nuestro hijo otra vez.
388
00:20:26,268 --> 00:20:28,792
Mira, Melody, no tenemos idea
389
00:20:28,923 --> 00:20:31,273
si ella es la que se llevo a danny
hace siete años.
390
00:20:31,404 --> 00:20:32,318
Sí, ella es.
391
00:20:32,448 --> 00:20:33,797
¿Quién más sería?
392
00:20:40,064 --> 00:20:42,241
¿Cómo está Danny?
393
00:20:42,328 --> 00:20:43,677
Él está bien,
durmió a través de él.
394
00:20:43,764 --> 00:20:44,939
Oh, gracias a Dios.
395
00:20:53,121 --> 00:20:55,297
Ella piensa que fue el secuestrador.
396
00:20:55,384 --> 00:20:56,559
Eso es imposible.
397
00:20:56,646 --> 00:20:58,126
¿Por qué?
398
00:20:58,257 --> 00:21:01,434
nunca atraparon
que lo llevó antes.
399
00:21:01,521 --> 00:21:02,913
Dios, no puedo pasar
esto de nuevo
400
00:21:03,000 --> 00:21:05,960
Y tu no.
401
00:21:06,090 --> 00:21:08,397
Escucha, ¿por qué no
solo nos vamos a la cama.
402
00:21:08,484 --> 00:21:09,790
-Por la mañana--
-No estás sugiriendo
403
00:21:09,920 --> 00:21:10,878
que gastamos
otra noche aquí.
404
00:21:10,965 --> 00:21:13,402
no me quedaré aquí
otro día
405
00:21:13,533 --> 00:21:16,275
y espera a esa señora
volver y llevarnos a nuestro hijo.
406
00:21:16,362 --> 00:21:18,494
No podemos seguir moviéndonos, ¿de acuerdo?
407
00:21:18,625 --> 00:21:21,410
Esta mudanza constante
no es saludable para nosotros.
408
00:21:21,541 --> 00:21:23,456
No es saludable
para nuestro hijo.
409
00:21:23,543 --> 00:21:25,153
No, no puedo dormir aquí.
410
00:21:25,284 --> 00:21:26,720
no lo haré
411
00:21:26,850 --> 00:21:28,243
Empaca algunas cosas.
412
00:21:28,374 --> 00:21:30,027
Te vas a quedar conmigo esta noche.
413
00:21:30,114 --> 00:21:32,769
Y luego mañana,
cuando todos tengan la cabeza más fría,
414
00:21:32,900 --> 00:21:34,641
averiguaremos los próximos pasos.
415
00:21:36,338 --> 00:21:38,209
-Sí.
-Bueno.
416
00:21:38,297 --> 00:21:39,863
te ayudaré a empacar
Las cosas de Danny.
417
00:21:39,994 --> 00:21:41,343
Oh, no, lo tenemos.
418
00:21:41,430 --> 00:21:43,171
Relájate.
419
00:21:43,302 --> 00:21:44,781
Has pasado por suficiente
esta noche.
420
00:21:46,653 --> 00:21:49,351
¿Puedo hacerte algo caliente?
¿beber?
421
00:21:49,438 --> 00:21:52,833
El cacao siempre me hace sentir
mejor en momentos de estrés.
422
00:21:52,963 --> 00:21:54,487
Eres tan bueno con los Chessman.
423
00:21:54,574 --> 00:21:55,879
Claro que soy yo.
424
00:21:56,010 --> 00:21:57,577
¿Por qué no lo estaría?
425
00:21:59,230 --> 00:22:01,058
no puedo recordar
si tu tienes
426
00:22:01,189 --> 00:22:03,583
una cama queen o king-size
en la habitación de invitados.
427
00:22:03,670 --> 00:22:04,627
¿Qué ropa de cama debo llevar?
428
00:22:04,758 --> 00:22:06,325
Oh, no te preocupes por eso.
429
00:22:06,455 --> 00:22:09,023
Tengo muchas sábanas en casa.
430
00:22:09,110 --> 00:22:10,198
¿Sabes que?
431
00:22:10,285 --> 00:22:13,332
Tal vez esto fue solo
un incidente único,
432
00:22:13,419 --> 00:22:14,681
-terrible pero--
-No.
433
00:22:14,811 --> 00:22:16,073
Fue el secuestrador original.
434
00:22:16,204 --> 00:22:18,424
Lo sé en mi corazón.
435
00:22:18,511 --> 00:22:22,210
simplemente no entiendo
cómo nos encontraría.
436
00:22:22,341 --> 00:22:24,168
Nos movemos intencionalmente
cada dos años
437
00:22:24,255 --> 00:22:25,344
solo algo
como esto no va a pasar.
438
00:22:25,431 --> 00:22:27,084
y no publicamos nada
en las redes sociales,
439
00:22:27,171 --> 00:22:29,260
Entonces, ¿cómo en el mundo
¿Nos encontraría?
440
00:22:29,391 --> 00:22:31,654
Delondra, ¿pasa algo?
441
00:22:33,134 --> 00:22:36,703
Publiqué una foto de Danny.
442
00:22:36,833 --> 00:22:38,661
¿Qué foto?
443
00:22:38,792 --> 00:22:41,490
Una foto que publiqué
en las redes sociales
444
00:22:41,577 --> 00:22:43,797
-Danny y yo.
-¿Me estás tomando el pelo?
445
00:22:43,927 --> 00:22:45,364
¿De qué foto estamos hablando?
446
00:22:58,638 --> 00:23:01,423
quien te dio permiso
publicar fotos de mi hijo?
447
00:23:01,510 --> 00:23:04,078
el no es un juguete
para que lo uses.
448
00:23:04,208 --> 00:23:05,471
Esto es tu culpa.
449
00:23:05,601 --> 00:23:07,298
Tú eres la razón por la que ella nos encontró.
450
00:23:07,429 --> 00:23:08,604
No pensé que--
451
00:23:08,691 --> 00:23:10,867
Sí, no pensaste,
al igual que no pensé
452
00:23:10,998 --> 00:23:13,479
cuando contraté
algún estúpido estudiante de medicina
453
00:23:13,609 --> 00:23:15,872
cuidar
de mi niño pequeño.
454
00:23:15,959 --> 00:23:17,918
Melody, eso no es necesario.
455
00:23:20,399 --> 00:23:22,575
Sabías lo asustado que estaba
confiar en ti
456
00:23:22,662 --> 00:23:24,228
y cuanto miedo tenia
que algo como esto
457
00:23:24,315 --> 00:23:27,014
iba a pasar
458
00:23:27,144 --> 00:23:28,145
Creí que eras mi amigo.
459
00:23:28,276 --> 00:23:29,538
Yo soy tu amigo.
460
00:23:29,625 --> 00:23:31,801
Lo lamento.
Mira, está borrado.
461
00:23:31,932 --> 00:23:35,849
Y nunca publicaré nada.
sobre Danny de nuevo.
462
00:23:35,979 --> 00:23:37,981
Así es, porque eres
Nunca volveré a ver a mi hijo.
463
00:23:38,068 --> 00:23:39,461
-Estás despedido.
-¡Melodía!
464
00:23:39,592 --> 00:23:41,550
No te refieres a eso.
465
00:23:41,681 --> 00:23:44,553
Por ella,
un secuestrador irrumpió en mi casa
466
00:23:44,684 --> 00:23:47,208
y robó
la felicidad y la seguridad
467
00:23:47,338 --> 00:23:50,472
que he pasado los últimos
siete años tratando de recuperar.
468
00:23:50,603 --> 00:23:52,431
Iré.
469
00:23:52,561 --> 00:23:54,781
Lo lamento.
470
00:23:54,868 --> 00:23:56,696
Lo siento, te defraudé.
471
00:23:56,826 --> 00:23:57,784
Lo lamento.
472
00:24:09,796 --> 00:24:11,711
Borré las líneas.
473
00:24:11,798 --> 00:24:13,843
Pero no tenían ganas
otro trabajo de niñera.
474
00:24:13,974 --> 00:24:16,542
Melodía, Joel, Danny.
475
00:24:16,672 --> 00:24:18,021
Realmente me sentí como en familia.
476
00:24:18,152 --> 00:24:19,022
Yo lo sople.
477
00:24:21,634 --> 00:24:22,548
Lo conseguiré.
478
00:24:22,678 --> 00:24:24,332
No, está bien, lo tengo.
479
00:24:33,123 --> 00:24:36,300
hola solo queria pasar
y decir--
480
00:24:36,431 --> 00:24:37,432
Oh lo siento,
puedo volver
481
00:24:37,519 --> 00:24:38,346
Oh, no, todo está bien.
482
00:24:38,433 --> 00:24:39,826
yo en realidad
estaba a punto de irse.
483
00:24:39,956 --> 00:24:41,915
Te veré esta noche
para la cena, nena.
484
00:24:42,045 --> 00:24:43,612
Lo siento mucho por lo que pasó,
485
00:24:43,699 --> 00:24:45,919
pero conozco a la policía
la van a encontrar.
486
00:24:46,006 --> 00:24:47,137
Nuestra ciudad tiene una buena fuerza.
487
00:24:47,268 --> 00:24:48,748
Gracias.
488
00:24:52,795 --> 00:24:54,623
Guau.
489
00:24:54,710 --> 00:24:57,365
Has hecho este lugar
muy acogedor
490
00:24:59,323 --> 00:25:02,675
Recuerdo cuando este ático
era solo un espacio de almacenamiento.
491
00:25:02,805 --> 00:25:05,416
Oh, no me di cuenta de que has
Conocí a la Sra. Tubbs durante tanto tiempo.
492
00:25:05,547 --> 00:25:06,722
Sí, hubo un tiempo cada vez que
493
00:25:06,809 --> 00:25:08,898
ella era la única persona
con el que podía contar.
494
00:25:08,985 --> 00:25:10,465
Y luego viniste
en nuestras vidas.
495
00:25:10,552 --> 00:25:12,162
Melody, no puedo
decirte lo suficiente
496
00:25:12,293 --> 00:25:13,642
cuanto lo siento
sobre esa foto
497
00:25:13,773 --> 00:25:15,818
Bueno, entonces déjame decirte.
498
00:25:15,949 --> 00:25:16,558
Estuve fuera de lugar ayer.
499
00:25:16,645 --> 00:25:17,690
No, no lo estabas.
500
00:25:17,820 --> 00:25:19,126
Me dejarás
terminar mi disculpa?
501
00:25:21,607 --> 00:25:23,173
me da tanto miedo
que alguien va a venir
502
00:25:23,260 --> 00:25:27,351
y llévate a Danny otra vez,
que simplemente no puedo pensar.
503
00:25:27,482 --> 00:25:29,005
Y a veces digo
las peores cosas
504
00:25:29,092 --> 00:25:31,355
a la gente
que más me importa.
505
00:25:31,442 --> 00:25:34,184
No es mucho, pero quería
para compensarte.
506
00:25:34,315 --> 00:25:35,708
No, no tenías que hacer esto.
507
00:25:35,838 --> 00:25:37,231
-Eso es demasiado.
-Ah, no es nada.
508
00:25:37,318 --> 00:25:38,667
son solo algunos
de tus cosméticos favoritos
509
00:25:38,754 --> 00:25:41,191
y algunos otros
placeres culpables.
510
00:25:41,322 --> 00:25:43,367
-¿Aún amigos?
-Por supuesto.
511
00:25:44,891 --> 00:25:48,851
Y más importante,
¿Seguirás siendo la niñera de Danny?
512
00:25:50,113 --> 00:25:50,810
Sí.
513
00:25:50,897 --> 00:25:52,551
Excelente.
514
00:26:01,124 --> 00:26:02,256
tener la policia
hecho algún progreso todavía?
515
00:26:02,343 --> 00:26:05,085
Shh, no delante de Danny.
516
00:26:07,827 --> 00:26:08,871
Ninguno de nosotros está a salvo
517
00:26:08,958 --> 00:26:10,394
mientras esa mujer
todavía está por ahí,
518
00:26:10,481 --> 00:26:11,439
y no estoy esperando
519
00:26:11,570 --> 00:26:14,137
para los policías
para conseguir su actuar juntos.
520
00:26:14,268 --> 00:26:15,530
¿Te vas?
521
00:26:15,617 --> 00:26:18,272
La Sra. Tubbs nos ofreció
el uso de su cabaña.
522
00:26:18,359 --> 00:26:20,013
son cinco horas
arriba en las montañas.
523
00:26:22,363 --> 00:26:24,626
es la unica manera para mi
para mantener a Danny a salvo.
524
00:26:24,757 --> 00:26:26,410
Y usted también.
525
00:26:26,541 --> 00:26:28,238
¿Quieres que vaya contigo?
526
00:26:28,325 --> 00:26:30,980
Bueno, sigues siendo nuestra niñera.
527
00:26:31,067 --> 00:26:33,548
Y no vuelves a la escuela
hasta el otoño, ¿no?
528
00:26:33,635 --> 00:26:35,985
Sí. Quiero decir, me sentiría más seguro
529
00:26:36,116 --> 00:26:38,205
estar lejos hasta que la policía
atrapar a esa mujer.
530
00:26:38,292 --> 00:26:41,295
Y nos sentiríamos más seguros
tenerte con nosotros.
531
00:26:41,382 --> 00:26:43,253
Danny no necesita
más interrupciones.
532
00:26:43,340 --> 00:26:46,082
Eres una de sus nuevas constantes.
533
00:26:46,169 --> 00:26:47,997
Está bien, tienes un trato.
534
00:26:48,128 --> 00:26:49,825
Pero tengo que ser honesto,
no soy tan bueno
535
00:26:49,912 --> 00:26:52,045
en todo el campamento,
cosa al aire libre.
536
00:26:52,175 --> 00:26:54,525
pues yo tampoco
y tampoco la Sra. Tubbs,
537
00:26:54,656 --> 00:26:56,745
por eso su cabaña
está equipado con televisión,
538
00:26:56,832 --> 00:26:58,486
Internet y un jacuzzi.
539
00:26:58,573 --> 00:27:00,706
Ooh, nos quedamos
en una cabaña o un spa?
540
00:27:01,968 --> 00:27:03,012
Bueno, después de todo
lo que hemos pasado,
541
00:27:03,099 --> 00:27:04,797
todos merecemos
un poco de lujo,
542
00:27:04,927 --> 00:27:07,887
pero sobretodo
tranquilidad de espíritu.
543
00:27:07,974 --> 00:27:08,757
Sí.
544
00:27:13,240 --> 00:27:14,981
Espera, ¿qué quieres decir?
no sabes la dirección
545
00:27:15,068 --> 00:27:17,984
a donde te vas a quedar?
546
00:27:18,071 --> 00:27:18,898
¿Cómo se supone que
para saber donde enviar
547
00:27:18,985 --> 00:27:20,682
mis cartas de amor a, nena?
548
00:27:20,813 --> 00:27:22,771
¡Por favor! nunca me enviaste
una carta de amor
549
00:27:22,858 --> 00:27:24,077
todo el tiempo
hemos estado juntos.
550
00:27:24,164 --> 00:27:24,991
-¿Qué?
-Tengo suerte si consigo
551
00:27:25,078 --> 00:27:25,818
un texto de vuelta.
552
00:27:25,905 --> 00:27:27,297
Todo lo que obtengo es "Sup" y "K".
553
00:27:27,384 --> 00:27:28,211
Quiero decir...
554
00:27:29,691 --> 00:27:31,127
Es solo porque prefiero
para expresar mis sentimientos
555
00:27:31,214 --> 00:27:34,087
a usted en persona.
556
00:27:34,217 --> 00:27:35,610
No, pero en serio, nena,
557
00:27:35,741 --> 00:27:37,612
seguro que vas a estar bien
solo en el bosque?
558
00:27:37,743 --> 00:27:40,354
no voy a estar solo,
Voy a estar con los Chessman.
559
00:27:40,441 --> 00:27:42,791
Además, Danny lo hará
mantenerme lo suficientemente ocupado.
560
00:27:42,878 --> 00:27:45,054
¿Estás seguro de que vas a
estar bien aquí solo?
561
00:27:45,141 --> 00:27:46,316
en realidad salgo volando
para esa conferencia de finanzas
562
00:27:46,403 --> 00:27:48,492
mañana en San Francisco.
563
00:27:48,579 --> 00:27:50,364
estaba un poco esperando
podrías venir conmigo,
564
00:27:50,494 --> 00:27:52,714
Conviértete en un pequeño mini vacay.
565
00:27:52,801 --> 00:27:55,282
Deseo,
pero los Chessman me necesitan.
566
00:27:55,369 --> 00:27:57,501
Quiero decir, ha costado mucho
que me confíen a Danny.
567
00:27:57,632 --> 00:27:59,199
No quiero decepcionarlos.
568
00:27:59,286 --> 00:28:00,679
Dime algo.
569
00:28:00,766 --> 00:28:02,942
¿Todas las niñeras toman sus trabajos?
tan en serio como tú?
570
00:28:03,029 --> 00:28:04,073
Solo los buenos.
571
00:28:10,340 --> 00:28:11,298
te invitaría a entrar,
572
00:28:11,385 --> 00:28:13,343
pero nos vamos
mañana súper temprano.
573
00:28:13,430 --> 00:28:15,606
No, está todo bien.
Entiendo.
574
00:28:15,737 --> 00:28:16,869
Pero bueno, supongo
mejor sigo adelante
575
00:28:16,956 --> 00:28:19,393
y darte esto ahora entonces.
576
00:28:19,523 --> 00:28:20,786
¿Qué?
577
00:28:20,873 --> 00:28:22,613
Abrelo.
578
00:28:22,744 --> 00:28:24,180
Para cualquier encuentro cercano
con la vida silvestre
579
00:28:24,267 --> 00:28:25,225
usted podría tener allí.
580
00:28:25,355 --> 00:28:26,661
Detener.
581
00:28:26,748 --> 00:28:27,575
Cariño, ¿qué es eso?
582
00:28:27,706 --> 00:28:29,708
¡Robar!
583
00:28:29,795 --> 00:28:31,666
Lo último que necesito
es un encuentro con un oso.
584
00:28:31,797 --> 00:28:34,451
Si Ricitos de Oro puede defenderse
allá arriba en el bosque,
585
00:28:34,538 --> 00:28:35,975
tu también puedes.
586
00:28:36,062 --> 00:28:37,280
Gracias.
587
00:28:37,367 --> 00:28:38,717
Está bien, vamos.
588
00:28:38,804 --> 00:28:40,719
Dame mi beso de buenas noches.
589
00:28:43,069 --> 00:28:44,026
Está bien, ten cuidado.
590
00:28:44,157 --> 00:28:45,071
-Lo haré.
-Buenas noches.
591
00:28:45,201 --> 00:28:46,594
Buenas noches.
592
00:29:35,512 --> 00:29:36,818
No quiero lastimarte.
593
00:29:39,952 --> 00:29:41,910
¿Dónde está?
594
00:29:41,997 --> 00:29:43,390
¿Dónde está el niño?
595
00:29:49,178 --> 00:29:50,484
¿Me dirías?
596
00:29:50,571 --> 00:29:52,486
Por favor, no me hagas daño.
597
00:29:52,573 --> 00:29:55,054
Sólo quiero hablar.
598
00:29:55,141 --> 00:29:56,229
¿Sobre Danny?
599
00:29:58,144 --> 00:29:59,319
¿Danny?
600
00:30:00,450 --> 00:30:03,932
¿D-Danny?
601
00:30:04,019 --> 00:30:05,064
¡Ey! ¡No!
602
00:30:05,194 --> 00:30:07,457
¡Oye, déjame salir!
603
00:30:07,544 --> 00:30:10,286
No por favor.
604
00:30:10,373 --> 00:30:12,027
¡Déjame salir!
605
00:30:17,206 --> 00:30:19,730
9-1-1, ¿cuál es tu emergencia?
606
00:30:19,861 --> 00:30:21,602
Hay una mujer.
607
00:30:21,689 --> 00:30:22,864
Ella está en mi apartamento.
608
00:30:24,431 --> 00:30:25,649
¿Seguro que estás bien?
609
00:30:25,736 --> 00:30:27,608
y no tienes que ir
al hospital para que te revisen?
610
00:30:27,738 --> 00:30:29,784
No, ella no me hizo daño.
611
00:30:29,871 --> 00:30:32,874
Me asustó muchísimo,
pero me recuperaré.
612
00:30:32,961 --> 00:30:34,267
la vamos a mantener
reservado durante la noche.
613
00:30:34,354 --> 00:30:36,835
Entonces la vamos a transferir.
a una instalación en todo el estado
614
00:30:36,965 --> 00:30:39,750
donde ella no puede lastimarte o
alguien en esta comunidad de nuevo.
615
00:30:39,838 --> 00:30:41,448
-¿Quién es ella?
-¿Quién sabe?
616
00:30:41,578 --> 00:30:43,232
Ella no tenía ninguna identificación.
617
00:30:43,363 --> 00:30:45,408
La logística se va a ejecutar
un escaneo de huellas dactilares,
618
00:30:45,539 --> 00:30:47,584
ver si ella ha sido reservada
por nada antes.
619
00:30:47,715 --> 00:30:48,934
¿Como el secuestro?
620
00:30:49,021 --> 00:30:52,198
-Delondra.
-No, deja que pregunte.
621
00:30:52,285 --> 00:30:53,808
Es agradable escuchar
que alguien mas
622
00:30:53,895 --> 00:30:57,594
es igual de sospechoso
de esta mujer como soy.
623
00:30:57,681 --> 00:31:00,075
ella seguía preguntando
donde estaba el niño.
624
00:31:03,687 --> 00:31:04,950
Lo sentimos, estamos cortos de personal.
625
00:31:05,037 --> 00:31:07,256
Tengo que cubrir un busto
en el centro comercial.
626
00:31:07,343 --> 00:31:09,084
Continuaremos
esta conversación más tarde.
627
00:31:09,215 --> 00:31:10,956
Quienquiera que sea esta mujer,
vamos a averiguar.
628
00:31:11,043 --> 00:31:13,262
Ella no puede lastimarte de nuevo.
629
00:31:22,228 --> 00:31:23,403
se que nos quedamos
en una cabaña,
630
00:31:23,490 --> 00:31:25,971
pero pensé que podría ser divertido
acampar un poco.
631
00:31:26,058 --> 00:31:27,102
Aquí, ahí tienes.
632
00:31:27,189 --> 00:31:29,409
Oh, soy tan torpe.
633
00:31:29,539 --> 00:31:30,453
No te preocupes.
634
00:31:30,584 --> 00:31:32,499
Nada se rompió.
635
00:31:32,629 --> 00:31:34,675
Melody, estás temblando.
636
00:31:34,762 --> 00:31:36,633
no puedo dejar de pensar
sobre esa horrible mujer
637
00:31:36,764 --> 00:31:38,374
y que pudo haber pasado
si ella hubiera--
638
00:31:38,461 --> 00:31:41,638
Cariño, nadie resultó herido, ¿de acuerdo?
639
00:31:41,769 --> 00:31:44,032
Más importante,
Danny no resultó herido.
640
00:31:44,163 --> 00:31:45,773
Buenos días, Sra. Chessman.
641
00:31:45,860 --> 00:31:47,166
Sr. pieza de ajedrez.
642
00:31:47,296 --> 00:31:48,689
Buenos días, oficial.
643
00:31:48,819 --> 00:31:50,343
no esperaba verte
muy pronto.
644
00:31:50,473 --> 00:31:52,084
Sí, estaba en la zona.
645
00:31:52,214 --> 00:31:54,956
Solo quiero darte
una pequeña actualización
646
00:31:55,043 --> 00:31:57,089
¿Ir de viaje?
647
00:31:57,219 --> 00:31:59,091
Sí, sólo unas pequeñas vacaciones.
648
00:31:59,221 --> 00:32:00,135
Ya sabes, con todo
eso ha pasado,
649
00:32:00,222 --> 00:32:02,007
la familia puede usar
un cambio de escenario.
650
00:32:02,094 --> 00:32:03,878
Hm. Me encanta acampar.
651
00:32:03,965 --> 00:32:05,053
Conozca algunos buenos lugares.
652
00:32:05,184 --> 00:32:06,663
Uh, ¿adónde te dirigías?
653
00:32:06,794 --> 00:32:08,230
¿Por qué estás aquí?
654
00:32:08,361 --> 00:32:10,015
¿Se trata de esa mujer?
655
00:32:10,102 --> 00:32:11,712
tengo buenas noticias
656
00:32:11,799 --> 00:32:13,670
según como se mire.
657
00:32:13,801 --> 00:32:15,237
Comprobación de huellas dactilares confirmada
que la mujer
658
00:32:15,324 --> 00:32:17,500
quien te esta molestando
es Karla Wichael.
659
00:32:17,631 --> 00:32:19,198
y resulta
no eres la primera familia
660
00:32:19,285 --> 00:32:20,721
ella ha sido amenazada así.
661
00:32:20,808 --> 00:32:23,202
Entonces, ¿esto no es algo aleatorio?
662
00:32:23,289 --> 00:32:25,944
No puedo revelar demasiado,
pero ella ha sido arrestada
663
00:32:26,031 --> 00:32:28,250
en varios estados
en los ultimos años,
664
00:32:28,337 --> 00:32:31,210
en Indiana, Ohio, Texas,
665
00:32:31,297 --> 00:32:33,255
todo bajo alguna creencia equivocada
666
00:32:33,386 --> 00:32:35,736
que alguien se llevó a su hijo
y ella lo quiere de vuelta,
667
00:32:35,866 --> 00:32:39,653
lo que explica su obsesión
con ver a Danny en el parque
668
00:32:39,783 --> 00:32:41,960
y por qué ella lo siguió
aquí atrás.
669
00:32:42,090 --> 00:32:43,787
Espera, ¿podría ser esto?
la persona
670
00:32:43,874 --> 00:32:46,007
¿Quién secuestró originalmente a Danny?
671
00:32:48,314 --> 00:32:50,055
Sra. Tubbs dice pastelitos
son como muffins
672
00:32:50,185 --> 00:32:51,534
pero sólo más elegante.
673
00:32:51,665 --> 00:32:53,188
¿Tuviste pastelitos?
¿Para el desayuno?
674
00:32:53,275 --> 00:32:55,190
Vaya, ¿eres un policía de verdad?
675
00:32:55,277 --> 00:32:56,539
Debes ser Danny.
676
00:32:56,626 --> 00:32:58,672
¿Estás aquí para arrestarnos?
677
00:32:58,802 --> 00:33:00,108
Oh.
678
00:33:00,239 --> 00:33:01,762
Por supuesto que no.
Estoy aqui para ayudar.
679
00:33:01,849 --> 00:33:04,417
Eso es lo que hacen los policías.
680
00:33:04,504 --> 00:33:07,202
Oficial, tal vez podríamos hablar
más en privado,
681
00:33:07,289 --> 00:33:08,377
lejos de las orejas pequeñas.
682
00:33:08,508 --> 00:33:09,683
Por supuesto.
683
00:33:09,770 --> 00:33:11,554
Que tengas un buen viaje, chico.
684
00:33:11,641 --> 00:33:13,513
Sí, vamos, vamos a buscarte
cargado en el carro,
685
00:33:13,600 --> 00:33:14,949
-prepárate para nuestro gran viaje.
-Pero yo quiero jugar
686
00:33:15,036 --> 00:33:17,038
con el policía
y pretender que soy un ladrón.
687
00:33:17,169 --> 00:33:18,431
Danny, cuida a tu niñera
y sube al coche
688
00:33:18,518 --> 00:33:19,954
con ella ahora mismo.
689
00:33:20,041 --> 00:33:21,347
Vamos.
690
00:33:24,480 --> 00:33:26,613
Melodía, esta tensión
te va a dar
691
00:33:26,743 --> 00:33:28,310
un ataque de nervios.
692
00:33:28,441 --> 00:33:30,617
Tienes que aprender
calmarse.
693
00:33:30,704 --> 00:33:32,140
Me gustaría que fueras con nosotros.
694
00:33:32,271 --> 00:33:33,750
Es tu cabaña después de todo.
695
00:33:33,837 --> 00:33:36,057
Oh, tengo demasiado
hacer aquí.
696
00:33:36,188 --> 00:33:39,104
Y mi iglesia se perdería
sin mi.
697
00:33:39,191 --> 00:33:42,107
Además, debería quedarme aquí.
y mantener un ojo en las cosas,
698
00:33:42,237 --> 00:33:43,978
por si acaso.
699
00:33:44,065 --> 00:33:46,589
¿Por si acaso qué?
700
00:33:46,720 --> 00:33:49,201
Dios, no sé cuánto más
de esto puedo tomar.
701
00:33:49,331 --> 00:33:50,985
Un verano lejos
de esta tontería
702
00:33:51,072 --> 00:33:53,596
hará bien a tu corazón.
703
00:33:53,683 --> 00:33:56,382
Y es solo por un verano,
¿bien?
704
00:33:56,512 --> 00:33:58,601
Por ahora.
705
00:33:58,732 --> 00:34:00,473
no puedes seguir corriendo
y no puedes mantener
706
00:34:00,560 --> 00:34:01,604
estar tan asustado todo el tiempo.
707
00:34:01,735 --> 00:34:03,215
No es bueno para Danny.
708
00:34:03,302 --> 00:34:04,999
Lo sé.
709
00:34:05,086 --> 00:34:06,957
Delondra, te pedí
una pregunta.
710
00:34:07,045 --> 00:34:09,177
Lo siento amigo. ¿Qué es?
711
00:34:09,264 --> 00:34:11,266
¿Jugarás juegos?
en mi tableta conmigo?
712
00:34:11,353 --> 00:34:13,138
vas a compartir
tu tablet conmigo?
713
00:34:13,268 --> 00:34:14,487
Que privilegio
714
00:34:14,574 --> 00:34:16,967
No, es porque te amo.
715
00:34:17,054 --> 00:34:19,013
Yo también te amo, dulce chico.
716
00:34:19,100 --> 00:34:21,362
-¿Están listos chicos?
-Sí.
717
00:34:29,067 --> 00:34:31,504
¿Bien?
718
00:34:31,591 --> 00:34:33,505
Oh, él solo, eh,
solo queria informacion
719
00:34:33,636 --> 00:34:35,768
sobre los otros detectives
trabajando en el caso de Danny,
720
00:34:35,856 --> 00:34:37,161
ya sabes, de esa manera
él puede actualizarlos
721
00:34:37,248 --> 00:34:39,989
en esta mujer Karla.
722
00:34:40,078 --> 00:34:41,731
Mami, no estés triste.
723
00:34:41,818 --> 00:34:44,386
Oh, ¿cómo puedo estar triste?
¿cuando estoy contigo?
724
00:34:44,516 --> 00:34:45,692
Te amo, grandote.
725
00:34:45,779 --> 00:34:47,128
Nunca lo olvides, ¿de acuerdo?
726
00:34:47,259 --> 00:34:49,043
Bueno.
727
00:34:49,130 --> 00:34:51,132
Ey...
728
00:34:51,219 --> 00:34:53,091
Los viajes por carretera son
se supone que es divertido
729
00:34:53,178 --> 00:34:54,135
Vamos a divertirnos, ¿de acuerdo?
730
00:34:54,266 --> 00:34:56,005
Bueno.
731
00:34:56,137 --> 00:34:58,357
-¿Melodía?
-Bueno.
732
00:34:58,487 --> 00:35:00,707
Más fuerte, mami.
733
00:35:00,794 --> 00:35:02,578
Bueno.
734
00:35:02,709 --> 00:35:03,884
Todavía no puedo oírte.
735
00:35:04,014 --> 00:35:05,625
¡Bueno!
736
00:35:18,116 --> 00:35:20,074
¿Te apetece un poco de café,
¿Detective?
737
00:35:20,161 --> 00:35:22,642
Oh, no. Solo voy a ponerme en marcha.
738
00:35:22,729 --> 00:35:23,947
Que tenga un lindo día.
739
00:36:07,643 --> 00:36:09,863
Vaya, esto es
¡Como Robin Hood!
740
00:36:09,950 --> 00:36:11,865
Oye, papá, ¿podemos atrapar
nuestra propia comida?
741
00:36:11,952 --> 00:36:13,867
Oh sí. Si estoy segura
tienen deditos de pollo
742
00:36:13,954 --> 00:36:14,824
en la naturaleza se puede atrapar.
743
00:36:14,911 --> 00:36:16,261
¡Sí!
744
00:36:22,789 --> 00:36:24,704
Esta fue la decisión correcta.
745
00:36:26,575 --> 00:36:28,273
Puedes relajarte.
746
00:36:28,360 --> 00:36:30,144
Está bien exhalar.
747
00:36:32,407 --> 00:36:33,103
-Bueno.
-Ey,
748
00:36:33,191 --> 00:36:34,235
Puedo conseguir las bolsas.
749
00:36:34,322 --> 00:36:36,498
Ustedes entren
y asentarse.
750
00:36:36,629 --> 00:36:38,848
¿Está seguro? Es mucho.
751
00:36:40,676 --> 00:36:41,895
Seguir.
752
00:37:04,700 --> 00:37:06,398
¿Hola?
753
00:37:06,485 --> 00:37:08,008
¿Hay alguien?
754
00:37:18,932 --> 00:37:20,760
-¿Puedo ayudarle?
-No, pero ¿puedo ayudarte?
755
00:37:20,847 --> 00:37:22,501
Ay dios mío.
756
00:37:22,631 --> 00:37:23,763
Me asustaste.
757
00:37:23,850 --> 00:37:25,155
¿No estabas hablando conmigo?
758
00:37:25,243 --> 00:37:27,288
No, yo fui...
759
00:37:27,375 --> 00:37:29,247
No sé
con quien estaba hablando.
760
00:37:29,334 --> 00:37:30,857
Bueno, ahora estás hablando
a Babs Bennet,
761
00:37:30,944 --> 00:37:33,207
y este es mi padre.
762
00:37:33,294 --> 00:37:35,296
Bienvenido a la montaña.
763
00:37:35,427 --> 00:37:36,993
Somos dueños de la cabaña
abajo por el viejo molino.
764
00:37:37,080 --> 00:37:38,691
Deberías venir alguna vez.
765
00:37:38,821 --> 00:37:40,083
Trae a tu chico.
766
00:37:40,170 --> 00:37:42,085
Oh, no, solo soy la niñera.
767
00:37:42,172 --> 00:37:44,827
Estoy aquí ayudando a la familia.
mientras están de vacaciones.
768
00:37:44,958 --> 00:37:46,002
Vacaciones de verano.
769
00:37:46,089 --> 00:37:47,221
Que divertido.
770
00:37:47,352 --> 00:37:49,092
Bueno, no te retendré
de instalarse.
771
00:37:49,179 --> 00:37:51,269
-Ven cuando quieras...
-Delondra.
772
00:37:51,356 --> 00:37:53,749
Encantado de conocerte, Delondra.
773
00:37:59,625 --> 00:38:00,539
Delondra!
774
00:38:00,626 --> 00:38:03,542
Delondra!
775
00:38:03,672 --> 00:38:05,674
no vas a creer
lo que tienen en la casa.
776
00:38:05,761 --> 00:38:07,023
¡Cabezas de ciervo!
777
00:38:07,110 --> 00:38:09,069
Tu crees
pueden hablar con nosotros?
778
00:38:09,156 --> 00:38:11,332
No sé, averigüémoslo.
779
00:38:20,036 --> 00:38:23,039
Oh, todo está tan mohoso.
780
00:38:23,170 --> 00:38:24,867
¿Cuándo fue la última vez?
¿La Sra. Tubbs estuvo aquí?
781
00:38:24,954 --> 00:38:27,696
Uh, creo que ha sido
alrededor de dos años.
782
00:38:27,783 --> 00:38:29,785
Ni siquiera lo ha alquilado.
a nadie tampoco.
783
00:38:29,872 --> 00:38:31,439
Oh, conocí a una buena familia.
784
00:38:31,526 --> 00:38:32,962
Ellos viven
abajo por el viejo molino de agua.
785
00:38:33,049 --> 00:38:34,181
yo estaba pensando
Podría llevar a Danny allí.
786
00:38:34,268 --> 00:38:36,488
para el almuerzo de mañana.
787
00:38:36,575 --> 00:38:38,316
no creo que sea una buena idea
para que estemos socializando
788
00:38:38,446 --> 00:38:40,492
con cualquiera
mientras estamos aquí.
789
00:38:40,579 --> 00:38:41,841
Quiero decir, vamos a estar aquí
todo el verano.
790
00:38:41,971 --> 00:38:44,539
No es como
podemos evitarlos.
791
00:38:44,626 --> 00:38:46,411
Bueno, llegamos aquí
para encontrar privacidad,
792
00:38:46,498 --> 00:38:48,238
no tenerlo invadido.
793
00:38:48,326 --> 00:38:50,850
¿No somos suficientes?
para hacerte compañía?
794
00:38:53,461 --> 00:38:56,682
Ay dios mío,
mira las flores silvestres.
795
00:38:56,769 --> 00:38:59,815
Oh, creo que voy a
ir a elegir un ramo.
796
00:38:59,902 --> 00:39:01,556
Sí, elige dos o tres.
797
00:39:01,643 --> 00:39:02,644
Este lugar podría usar
algunas flores
798
00:39:02,731 --> 00:39:03,689
para alegrarlo.
799
00:39:03,776 --> 00:39:04,951
¿Por qué no vienes conmigo?
800
00:39:05,038 --> 00:39:07,345
-Es tan hermoso afuera.
-No.
801
00:39:07,432 --> 00:39:09,347
Danny está tomando una siesta,
y este es un lugar nuevo,
802
00:39:09,477 --> 00:39:10,391
entonces no lo quiero
tener miedo
803
00:39:10,478 --> 00:39:12,219
si no puede encontrarme
cuando se despierta
804
00:39:12,350 --> 00:39:14,003
Bueno.
805
00:39:23,752 --> 00:39:26,625
¿Todo bien?
806
00:39:26,755 --> 00:39:28,148
no estoy muy seguro
que traer a Delondra aquí
807
00:39:28,235 --> 00:39:30,455
fue la mejor idea.
808
00:39:30,585 --> 00:39:32,065
solo tengo miedo
809
00:39:32,195 --> 00:39:34,154
Detener.
810
00:39:34,241 --> 00:39:35,938
Aprendimos hace mucho
nunca tomar decisiones
811
00:39:36,025 --> 00:39:38,332
basado en el miedo de nuevo.
812
00:39:38,419 --> 00:39:39,855
Está bien, este verano
nos va a dar tiempo
813
00:39:39,986 --> 00:39:41,857
para averiguar qué hacer.
814
00:39:43,555 --> 00:39:45,905
¿Cuándo terminará, Joel?
815
00:39:46,035 --> 00:39:46,906
¿Qué?
816
00:39:49,517 --> 00:39:52,868
Este sentimiento de que todo
tenemos será quitado.
817
00:40:34,170 --> 00:40:36,129
¡Ay! Ay.
818
00:40:41,526 --> 00:40:43,049
No te haré daño.
819
00:40:43,179 --> 00:40:45,530
Mi nombre es Caleb Jantz.
820
00:40:45,617 --> 00:40:48,010
Sólo quiero hablar contigo.
821
00:40:48,141 --> 00:40:50,273
¿Estamos claros?
822
00:40:50,360 --> 00:40:51,579
Prometo.
823
00:40:51,710 --> 00:40:53,276
No quiero lastimarte.
824
00:40:54,974 --> 00:40:56,236
no tengo dinero
825
00:40:56,323 --> 00:40:58,238
No quiero tu dinero.
826
00:40:58,325 --> 00:41:00,327
¿Qué deseas?
827
00:41:00,414 --> 00:41:02,851
¿Eres pariente de esa pareja?
¿en la cabina?
828
00:41:02,982 --> 00:41:04,723
¿Hermana?
829
00:41:04,810 --> 00:41:06,551
¿Primo?
830
00:41:06,638 --> 00:41:08,248
-Respóndeme.
-Soy la niñera
831
00:41:08,378 --> 00:41:10,990
a su hijito.
832
00:41:11,077 --> 00:41:14,733
Él no es su niño pequeño.
833
00:41:14,863 --> 00:41:16,430
¿De qué estás hablando?
Por supuesto que él--
834
00:41:16,561 --> 00:41:20,826
Ese niño fue secuestrado
hace siete años.
835
00:41:20,956 --> 00:41:24,220
Como supiste
fue secuestrado?
836
00:41:24,351 --> 00:41:26,571
Espera, quieres decir...
837
00:41:26,701 --> 00:41:28,747
en realidad te lo dijeron
lo secuestraron?
838
00:41:28,834 --> 00:41:30,662
¿Ellos?
839
00:41:30,749 --> 00:41:33,012
No lo secuestraron,
ellos son sus padres.
840
00:41:34,840 --> 00:41:36,189
¿no es así?
841
00:41:38,365 --> 00:41:40,715
Solo están fingiendo serlo.
842
00:41:40,846 --> 00:41:42,804
sospecho que esa pareja
estás trabajando para
843
00:41:42,935 --> 00:41:45,415
no son de ese niño
padres,
844
00:41:45,503 --> 00:41:46,242
pero son las personas
quien lo secuestró
845
00:41:46,373 --> 00:41:48,897
hace siete años.
846
00:41:49,028 --> 00:41:51,117
Y tú eres el único
Quién puede ayudarme
847
00:41:51,247 --> 00:41:53,946
traerlo de vuelta a la familia
él realmente pertenece.
848
00:42:02,911 --> 00:42:05,871
Oh, Danny me agotó.
849
00:42:05,958 --> 00:42:07,525
Además dice Delondra
es el único lo suficientemente genial
850
00:42:07,612 --> 00:42:10,919
jugar a la fortaleza con él
la direccion correcta.
851
00:42:11,050 --> 00:42:11,877
¿Donde esta ella?
852
00:42:12,007 --> 00:42:14,053
ella todavía está fuera
recogiendo flores,
853
00:42:14,140 --> 00:42:16,272
pero ella se ha ido
durante bastante tiempo.
854
00:42:16,359 --> 00:42:17,404
Está bien,
Iré a buscarla.
855
00:42:17,491 --> 00:42:20,320
No, descansa. Voy a ir.
856
00:42:20,407 --> 00:42:22,627
Y mientras ella juega
con dany,
857
00:42:22,714 --> 00:42:25,891
tu y yo podemos escabullirnos
y jugar entre ellos.
858
00:42:27,849 --> 00:42:29,285
Quién crees que eres
haciendo acusaciones
859
00:42:29,372 --> 00:42:31,070
sobre personas
ni siquiera sabes?
860
00:42:31,157 --> 00:42:32,854
se que no lo son
quiénes están fingiendo ser.
861
00:42:32,941 --> 00:42:34,726
¿Y por qué debería creerte?
862
00:42:34,813 --> 00:42:36,292
Me asaltas en el bosque
863
00:42:36,423 --> 00:42:38,599
y me esperas
para tomarte la palabra?
864
00:42:40,775 --> 00:42:43,604
Siento haberte agarrado.
865
00:42:43,691 --> 00:42:44,823
no sabía de qué otra manera
asegurarse
866
00:42:44,910 --> 00:42:47,347
me escucharías.
867
00:42:47,477 --> 00:42:51,090
Si no me crees,
No te molestaré más.
868
00:42:57,749 --> 00:42:59,141
No, debes tener
las piezas de ajedrez se equivocaron
869
00:42:59,228 --> 00:43:00,490
con otra familia.
870
00:43:00,578 --> 00:43:01,753
otra familia
con un niño pequeño
871
00:43:01,840 --> 00:43:03,711
quien fue casualmente
también secuestrado hace siete años?
872
00:43:03,798 --> 00:43:05,321
que significa eso
tiene que ver contigo?
873
00:43:05,452 --> 00:43:07,149
mi sobrino fue secuestrado
hace siete años
874
00:43:07,236 --> 00:43:09,587
cuando era un infante.
875
00:43:09,674 --> 00:43:11,632
Nuestra familia ha sido un desastre
876
00:43:11,763 --> 00:43:13,286
desde Aspen
nos fue quitado.
877
00:43:13,373 --> 00:43:16,376
-¿Álamo temblón?
-Sí.
878
00:43:16,463 --> 00:43:17,986
Ese es el nombre de mi sobrino.
879
00:43:18,117 --> 00:43:19,379
¿Ya veremos?
880
00:43:19,466 --> 00:43:21,250
Entonces no pueden ser las Chessmans.
881
00:43:21,381 --> 00:43:22,512
El nombre de su hijo es Danny.
882
00:43:22,600 --> 00:43:24,993
Porque le cambiaron el nombre.
883
00:43:25,080 --> 00:43:25,951
el era un infante
cuando fue llevado,
884
00:43:26,038 --> 00:43:27,126
para que no supiera
la diferencia.
885
00:43:27,213 --> 00:43:29,824
no, no entiendes
cuanto lo aman,
886
00:43:29,955 --> 00:43:30,912
los extremos a los que llegan
asegurarse
887
00:43:30,999 --> 00:43:33,741
que nunca ha secuestrado
o en peligro de nuevo.
888
00:43:33,828 --> 00:43:35,613
te refieres a las longitudes
irán
889
00:43:35,743 --> 00:43:37,876
asegurarse
no estan atrapados?
890
00:43:39,355 --> 00:43:41,662
Sospechas que podría tener razón.
891
00:43:41,749 --> 00:43:44,186
Solo un poco.
892
00:43:44,273 --> 00:43:45,927
Lo veo en tus ojos.
893
00:43:47,712 --> 00:43:49,104
¿Por qué debería creerte?
894
00:43:49,191 --> 00:43:51,193
Porque tengo pruebas.
De vuelta en mi Jeep.
895
00:43:51,280 --> 00:43:53,108
Está estacionado colina abajo.
896
00:43:54,806 --> 00:43:57,243
Te lo prometo, no te haré daño.
897
00:43:57,330 --> 00:43:58,940
Sí.
898
00:43:59,071 --> 00:44:01,247
Puedes decir eso de nuevo.
899
00:44:01,334 --> 00:44:03,641
Puedo ver por qué te contrataron
ser la niñera.
900
00:44:03,728 --> 00:44:05,599
Sígueme.
901
00:44:05,686 --> 00:44:07,645
¿Cómo sé que puedo confiar en ti?
902
00:44:07,732 --> 00:44:09,429
porque si amas
ese niño pequeño
903
00:44:09,559 --> 00:44:11,387
la forma en que creo que lo haces,
904
00:44:11,474 --> 00:44:14,347
se lo debes a el
para arreglar las cosas.
905
00:44:23,182 --> 00:44:24,792
Delondra?
906
00:44:27,882 --> 00:44:29,536
¿Estás ahí fuera?
907
00:44:39,677 --> 00:44:41,809
Delondra!
908
00:45:03,396 --> 00:45:04,789
Adelante, echa un vistazo.
909
00:45:04,876 --> 00:45:05,877
No.
910
00:45:05,964 --> 00:45:07,792
Si quieres que vea algo,
muéstrame.
911
00:45:07,879 --> 00:45:10,055
No voy a dejar mi cuchillo.
912
00:45:21,283 --> 00:45:24,025
esa es la mujer
que me estaba acechando de vuelta a casa.
913
00:45:24,156 --> 00:45:25,331
¿Cómo la conoces?
914
00:45:25,461 --> 00:45:27,681
Karla es mi hermana.
915
00:45:27,768 --> 00:45:28,987
esta es la ultima foto
tenemos de mi sobrino
916
00:45:29,074 --> 00:45:31,511
antes de que lo secuestraran.
917
00:45:31,598 --> 00:45:33,078
¿Ella también está aquí contigo?
918
00:45:33,208 --> 00:45:35,994
No, no, todavía está en la cárcel.
919
00:45:36,081 --> 00:45:38,736
No creerán una palabra
ella dijo.
920
00:45:38,823 --> 00:45:40,302
Ella ha tenido este tipo
de encuentros con familias
921
00:45:40,389 --> 00:45:42,565
pensó
tomó a su hijo antes.
922
00:45:42,652 --> 00:45:44,524
Ella tuvo un ataque de nervios
después de que fue secuestrado.
923
00:45:44,611 --> 00:45:46,395
Cuando ella no toma
su medicina como--
924
00:45:46,482 --> 00:45:47,919
Entonces, ella es acusada
otras familias
925
00:45:48,049 --> 00:45:49,572
de secuestrar a su hijo antes?
926
00:45:49,659 --> 00:45:50,878
-Sí.
-Así que ella tiene que ser
927
00:45:50,965 --> 00:45:52,750
equivocado sobre las piezas de ajedrez.
928
00:45:52,837 --> 00:45:55,404
Mira, lo siento mucho
de la desgracia de tu familia,
929
00:45:55,491 --> 00:45:57,406
pero eso no significa
puedes venir aquí y simplemente--
930
00:45:57,493 --> 00:46:00,148
No he terminado.
931
00:46:00,235 --> 00:46:02,063
Te dije.
932
00:46:02,150 --> 00:46:03,151
Tengo pruebas.
933
00:46:03,282 --> 00:46:04,283
cuando la policia
prácticamente se dio por vencido
934
00:46:04,370 --> 00:46:06,502
tratando de encontrar a mi sobrino,
935
00:46:06,589 --> 00:46:07,590
Contraté a un dibujante
dibujar
936
00:46:07,721 --> 00:46:10,245
cómo podría lucir hoy.
937
00:46:20,952 --> 00:46:22,170
Sabes...
938
00:46:22,257 --> 00:46:23,824
Yo estoy diciendo la verdad.
939
00:46:23,955 --> 00:46:25,260
¿no? Sabes
ese niño pequeño
940
00:46:25,347 --> 00:46:28,089
te estás ocupando
es mi sobrino
941
00:46:29,961 --> 00:46:31,832
Si tu hermana realmente lo es
su verdadera madre,
942
00:46:31,919 --> 00:46:33,486
entonces porque ella no
sólo dime
943
00:46:33,573 --> 00:46:35,618
en lugar de actuar
como un loco?
944
00:46:35,705 --> 00:46:37,838
Ella irrumpió en mi casa.
945
00:46:37,925 --> 00:46:40,798
porque ella no es
en su medicina.
946
00:46:40,928 --> 00:46:45,280
Cuando Aspen desapareció,
su mente se abrió de golpe.
947
00:46:45,367 --> 00:46:48,370
Recuperarlo
se ha convertido en una obsesión.
948
00:46:48,457 --> 00:46:49,850
Todos tratamos de convencerla
era una causa perdida,
949
00:46:49,937 --> 00:46:51,156
pero cuando ella me llamó
de la carcel
950
00:46:51,243 --> 00:46:52,200
y me rogó que lo averiguara
951
00:46:52,331 --> 00:46:53,985
si lo que ella sospechaba
era verdad...
952
00:46:54,072 --> 00:46:56,248
¿Por qué vienes a mí?
953
00:46:56,378 --> 00:46:57,423
Solo soy una niñera.
954
00:46:57,510 --> 00:46:59,033
No soy un oficial de policía.
955
00:46:59,164 --> 00:47:02,341
La policía
no nos ayudará más.
956
00:47:02,428 --> 00:47:05,735
Mi hermana ha acusado injustamente
tanta gente a lo largo de los años,
957
00:47:05,823 --> 00:47:09,914
no tomarán mi palabra o la de ella
en serio mas
958
00:47:10,001 --> 00:47:12,046
necesitamos pruebas
ese niño...
959
00:47:12,133 --> 00:47:14,179
que clase de prueba
¿necesitas?
960
00:47:14,309 --> 00:47:16,007
-Evidencia de ADN.
-Por favor.
961
00:47:16,094 --> 00:47:17,791
Es la única manera de saber
962
00:47:17,922 --> 00:47:20,446
si ese niño
realmente es mi sobrino, Aspen.
963
00:47:20,576 --> 00:47:21,839
Una vez que tenga esa prueba,
964
00:47:21,969 --> 00:47:25,146
entonces la policía tendrá
tomar mi reclamo en serio.
965
00:47:25,277 --> 00:47:26,321
¿Que se supone que haga?
966
00:47:26,452 --> 00:47:27,496
¿Tomar una muestra de su sangre?
967
00:47:27,627 --> 00:47:29,890
No, solo un poco de su cabello.
968
00:47:30,021 --> 00:47:31,457
realmente has pensado
esto a través.
969
00:47:31,587 --> 00:47:33,981
Te prometo que no te obligaré
hacer cualquier otra cosa
970
00:47:34,112 --> 00:47:35,896
Incluso te pagaré.
971
00:47:35,983 --> 00:47:37,202
Solo unos mechones de cabello
para el laboratorio
972
00:47:37,289 --> 00:47:41,075
para comparar con su cabello de bebe
y ver si es una coincidencia.
973
00:47:41,162 --> 00:47:43,034
Tiene que haber alguien más
Quien puede hacer esto.
974
00:47:43,164 --> 00:47:47,386
Si el ADN no es compatible,
entonces sabré que no es él.
975
00:47:47,473 --> 00:47:50,041
Pero si hay una posibilidad...
976
00:47:50,128 --> 00:47:51,956
Haré un compromiso.
977
00:47:52,086 --> 00:47:54,436
Llamaré a la policía
y dejaré un consejo anónimo,
978
00:47:54,523 --> 00:47:55,873
y luego
Servicios de Protección Infantil
979
00:47:55,960 --> 00:47:57,396
será requerido legalmente
investigar.
980
00:47:57,526 --> 00:48:01,487
Eso... eso podría tomar semanas.
981
00:48:01,617 --> 00:48:05,143
Si los Chessman sospechan
cualquiera está sobre ellos,
982
00:48:05,273 --> 00:48:07,188
huirán y yo podré
nunca tendrás otra oportunidad
983
00:48:07,319 --> 00:48:08,842
para encontrarlo de nuevo.
984
00:48:08,929 --> 00:48:11,889
Por favor dame
algo de su cabello.
985
00:48:11,976 --> 00:48:14,108
Lo lamento,
es demasiado pedir.
986
00:48:14,239 --> 00:48:18,112
Eres el único
Quien puede hacer esto.
987
00:48:18,199 --> 00:48:19,461
Se lo debes a ese niño
para devolverle
988
00:48:19,592 --> 00:48:20,854
a su propia familia.
989
00:48:20,985 --> 00:48:22,638
Tiene que haber otra manera.
990
00:48:22,769 --> 00:48:24,336
Delondra?
991
00:48:26,207 --> 00:48:27,121
¿Estoy interrumpiendo algo?
992
00:48:27,208 --> 00:48:28,514
No.
993
00:48:28,601 --> 00:48:30,168
Sí, pero, eh...
994
00:48:30,255 --> 00:48:31,909
Yo estaba, uh, solo preguntándole
para direcciones
995
00:48:31,996 --> 00:48:33,084
al mejor lugar para pescar.
996
00:48:33,214 --> 00:48:34,128
No he tenido suerte aquí.
997
00:48:34,259 --> 00:48:36,261
si, le dije
estaba perdiendo el tiempo
998
00:48:36,348 --> 00:48:38,263
porque nunca he estado aquí
antes.
999
00:48:38,393 --> 00:48:40,352
Uh, tal vez usted sabe
un buen lugar
1000
00:48:40,439 --> 00:48:41,353
yo no pesco
1001
00:48:41,440 --> 00:48:42,876
Ninguno de nosotros lo hace.
1002
00:48:43,007 --> 00:48:43,833
Encontré tu cesta.
1003
00:48:43,964 --> 00:48:45,444
Oh, genial.
1004
00:48:45,531 --> 00:48:47,446
Tenía miedo de perderlo.
1005
00:48:47,576 --> 00:48:49,535
Buena suerte con tu pesca.
1006
00:48:49,665 --> 00:48:51,406
Estaré aquí toda la noche
si cambias tu mente
1007
00:48:51,537 --> 00:48:53,234
y quieres unirte a mi.
1008
00:48:53,321 --> 00:48:54,757
Encantado de conocerte.
1009
00:49:01,416 --> 00:49:03,027
¿Seguro que estás bien?
1010
00:49:03,114 --> 00:49:05,943
Sí. Sí, por supuesto.
Todo está bien.
1011
00:49:08,467 --> 00:49:10,556
Espero que estos tallos
no están demasiado rotos.
1012
00:49:10,643 --> 00:49:14,168
no puedo hacer un ramo
sin flores.
1013
00:49:14,299 --> 00:49:17,128
Entonces, eh, ¿qué estaba pasando?
allá atrás?
1014
00:49:19,347 --> 00:49:20,958
Estoy contigo.
1015
00:49:21,045 --> 00:49:22,524
Oh, es...
1016
00:49:22,611 --> 00:49:24,874
No es así.
1017
00:49:24,962 --> 00:49:26,398
No te preocupes,
no voy a decir
1018
00:49:26,528 --> 00:49:28,226
Era lindo, no te culpo
por coquetear
1019
00:49:28,313 --> 00:49:30,924
No se lo diré a Rob.
1020
00:49:31,011 --> 00:49:32,708
Eso es lo que estabas haciendo,
¿bien?
1021
00:49:32,839 --> 00:49:35,189
Culpable.
1022
00:49:35,276 --> 00:49:38,497
Oh, ser joven
y soltera de nuevo.
1023
00:49:41,543 --> 00:49:44,068
mira no puede ser
una coincidencia.
1024
00:49:44,155 --> 00:49:47,897
Y deberías haber visto
el dibujo, Rob.
1025
00:49:48,028 --> 00:49:50,030
todavía no estoy seguro
Yo mismo creo algo de esto,
1026
00:49:50,161 --> 00:49:51,423
pero el dibujo
que el artista hizo
1027
00:49:51,510 --> 00:49:52,511
se parece a Danny.
1028
00:49:55,470 --> 00:49:56,819
¿Hola?
1029
00:49:58,821 --> 00:50:00,258
¿Melodía?
1030
00:50:00,345 --> 00:50:01,911
¿Joel?
1031
00:50:02,042 --> 00:50:03,348
Delondra,
si todo esto es cierto,
1032
00:50:03,478 --> 00:50:05,045
no te quiero
permanecer allí.
1033
00:50:05,176 --> 00:50:07,352
No sé
si algo de eso es cierto,
1034
00:50:07,482 --> 00:50:08,353
por eso necesito tu ayuda.
1035
00:50:08,483 --> 00:50:10,529
Puedes ver
¿Qué puedes averiguar?
1036
00:50:10,659 --> 00:50:12,531
No puedo acceder a mi computadora aquí.
1037
00:50:12,661 --> 00:50:14,098
puedo irme
san francisco esta noche
1038
00:50:14,228 --> 00:50:15,708
y ven a buscarte
La primera cosa en la mañana.
1039
00:50:15,838 --> 00:50:16,970
No no.
1040
00:50:17,057 --> 00:50:18,189
Todo esto podría no ser nada.
1041
00:50:18,319 --> 00:50:20,408
Sé que suena increíble.
1042
00:50:20,539 --> 00:50:22,758
Pero también podría ser
muy posible.
1043
00:50:22,889 --> 00:50:24,804
Nena, tengo un mal presentimiento
sobre todo esto.
1044
00:50:24,891 --> 00:50:26,893
no puedo ir a la policia
con solo sentimientos.
1045
00:50:26,980 --> 00:50:28,373
Solo prueba.
1046
00:50:28,460 --> 00:50:30,853
Entonces, mira lo que puedes averiguar
y llámame, ¿de acuerdo?
1047
00:50:30,940 --> 00:50:33,900
¿Cómo se supone que debo saber
¿estarás a salvo?
1048
00:50:34,031 --> 00:50:35,206
Bueno, me diste
un amuleto de buena suerte
1049
00:50:35,293 --> 00:50:37,599
en caso de emergencias de vida silvestre,
¿recordar?
1050
00:50:37,730 --> 00:50:40,733
Delondra, te amo.
1051
00:50:40,820 --> 00:50:42,474
Cariño, por favor, cuídate.
1052
00:50:42,604 --> 00:50:45,303
Lo haré. Yo también te amo.
1053
00:51:11,894 --> 00:51:13,113
¡Abucheo!
1054
00:51:13,244 --> 00:51:14,549
danny
1055
00:51:14,680 --> 00:51:17,509
Eres un poco de tres pies de altura
hombre del saco, ¿lo sabías?
1056
00:51:17,596 --> 00:51:19,206
Uh, ¿dónde está tu mamá y papá?
1057
00:51:19,293 --> 00:51:20,773
No sé.
1058
00:51:20,860 --> 00:51:22,992
Vamos a jugar un juego.
1059
00:51:23,123 --> 00:51:24,255
Sí.
1060
00:51:24,385 --> 00:51:26,779
Primero, déjame cepillarte el pelo.
1061
00:51:26,909 --> 00:51:28,955
Es un desastre.
1062
00:51:29,086 --> 00:51:30,217
Vamos.
1063
00:52:05,818 --> 00:52:06,949
Delondra?
1064
00:52:17,743 --> 00:52:19,136
¿Eres tu?
1065
00:52:31,931 --> 00:52:33,280
¿Quién está ahí?
1066
00:53:16,367 --> 00:53:17,672
¿Caleb?
1067
00:53:19,370 --> 00:53:20,501
¿Caleb?
1068
00:53:21,894 --> 00:53:22,764
Hice lo que me pediste.
1069
00:53:25,854 --> 00:53:27,726
Ah, Rob.
1070
00:53:27,813 --> 00:53:29,249
¿Descubriste algo?
1071
00:53:29,336 --> 00:53:30,424
no pude encontrar
cualquier cosa en línea,
1072
00:53:30,511 --> 00:53:33,558
así que hice una verificación de crédito
a través de mi base de datos de trabajo
1073
00:53:33,688 --> 00:53:35,255
sobre Joel y Melody Chessman,
1074
00:53:35,386 --> 00:53:36,343
pero resulta
ni siquiera creo
1075
00:53:36,474 --> 00:53:37,649
ese es su verdadero nombre.
1076
00:53:37,779 --> 00:53:39,216
Toma esto, nena, cambiaron
su nombre tres veces
1077
00:53:39,303 --> 00:53:40,304
durante los últimos siete años.
1078
00:53:40,434 --> 00:53:42,349
Estás bromeando.
1079
00:53:42,480 --> 00:53:44,395
¿Cuáles son sus nombres reales?
1080
00:53:44,482 --> 00:53:46,701
George y Carol Probasco.
1081
00:53:46,788 --> 00:53:48,790
y tienen
un niño llamado Danny.
1082
00:53:48,877 --> 00:53:50,966
Bueno, al menos lo hicieron.
1083
00:53:51,053 --> 00:53:51,924
Los registros muestran que murió
en algún tipo
1084
00:53:52,054 --> 00:53:54,187
de accidente doméstico
hace siete años.
1085
00:53:54,274 --> 00:53:56,711
Por lo que es cierto.
1086
00:53:56,842 --> 00:53:58,539
Danny no es de ellos.
1087
00:54:00,237 --> 00:54:01,977
Realmente son los secuestradores.
1088
00:54:02,064 --> 00:54:03,849
Sal de ahí ahora.
1089
00:54:03,936 --> 00:54:06,504
-No, no sin él.
-¿Qué quieres decir?
1090
00:54:06,634 --> 00:54:07,592
¿Crees que estos maníacos
solo te dejare
1091
00:54:07,722 --> 00:54:09,115
subir y tomar
¿el niño pequeño?
1092
00:54:09,202 --> 00:54:12,205
No. Tengo que atraparlo.
lejos de ellos esta noche.
1093
00:54:12,292 --> 00:54:14,773
Esta podría ser su última oportunidad.
estar con su verdadera familia.
1094
00:54:14,903 --> 00:54:15,948
Si desaparezco,
entonces ellos sabrán
1095
00:54:16,035 --> 00:54:17,558
que estoy sobre ellos
y volverán a huir
1096
00:54:17,689 --> 00:54:18,646
y se lo llevarán con ellos,
1097
00:54:18,777 --> 00:54:20,692
y quien sabe cuando alguien
tendrá una oportunidad
1098
00:54:20,822 --> 00:54:22,476
para salvar a ese niño?
1099
00:54:22,563 --> 00:54:25,131
Llame a la policía.
Para eso están.
1100
00:54:25,218 --> 00:54:26,524
Llamaré a la policía
tan pronto como me lleve a Danny
1101
00:54:26,654 --> 00:54:28,177
de Melodía y Joel.
1102
00:54:28,308 --> 00:54:29,396
La única forma
que sé que estará a salvo
1103
00:54:29,527 --> 00:54:30,615
es si él está conmigo.
1104
00:54:30,702 --> 00:54:33,052
Eres solo la niñera.
1105
00:54:33,182 --> 00:54:34,749
ese niño pequeño
no es tu responsabilidad.
1106
00:54:34,836 --> 00:54:36,360
Sí, lo es.
1107
00:54:36,490 --> 00:54:37,448
Hice una promesa.
1108
00:54:37,535 --> 00:54:40,233
La gente rompe promesas
todo el tiempo.
1109
00:54:40,364 --> 00:54:43,497
Yo no. No a él.
1110
00:54:43,628 --> 00:54:45,369
te llamare
tan pronto como tenga a Danny, ¿de acuerdo?
1111
00:54:45,456 --> 00:54:46,718
del--
1112
00:54:50,983 --> 00:54:53,202
¿Hay alguien?
1113
00:54:53,290 --> 00:54:54,769
¿Caleb?
1114
00:54:58,556 --> 00:54:59,600
¿Hay alguien?
1115
00:55:01,515 --> 00:55:02,908
¿Caleb?
1116
00:55:08,261 --> 00:55:10,481
-¡Oh!
-Ay, Delondra.
1117
00:55:10,568 --> 00:55:12,265
¿Qué estás haciendo aquí?
¿tan tarde?
1118
00:55:12,396 --> 00:55:15,050
Yo pensé que era
el único ave nocturna en el bosque.
1119
00:55:15,137 --> 00:55:17,052
-Pareces muerta de miedo.
-Eh,
1120
00:55:17,139 --> 00:55:19,011
dijiste que vives
justo al final del camino, ¿verdad?
1121
00:55:19,141 --> 00:55:20,578
-¿Por el antiguo molino de agua?
-Sí, sí,
1122
00:55:20,665 --> 00:55:22,493
puedes venir a visitarme
y mi papá en cualquier momento.
1123
00:55:22,580 --> 00:55:23,972
¿Puedo ir allí esta noche?
1124
00:55:24,059 --> 00:55:26,584
¿Esta noche?
Pero ya es muy tarde.
1125
00:55:26,714 --> 00:55:29,326
Sí, podría necesitar tu ayuda
con algo.
1126
00:55:29,456 --> 00:55:31,937
simplemente no puedo decirte
lo que es todavía.
1127
00:55:32,024 --> 00:55:33,634
¿Puedo confiar en ti?
1128
00:55:33,765 --> 00:55:35,897
Por supuesto que puede.
1129
00:55:36,028 --> 00:55:37,943
Hay algo que pueda hacer
para ayudarte ahora?
1130
00:55:38,030 --> 00:55:40,162
No. Gracias, sin embargo.
1131
00:56:06,188 --> 00:56:08,756
Divertirse con
tu nuevo novio?
1132
00:56:08,887 --> 00:56:11,324
Veo que has estado hablando
a tu esposa
1133
00:56:11,455 --> 00:56:13,544
Bueno, ¿hay algo de verdad en ello?
1134
00:56:13,631 --> 00:56:15,807
Escuché que ha estado haciendo
bastante la impresión en ti.
1135
00:56:15,937 --> 00:56:18,549
yo solo queria ir a dar un paseo
Antes de ir a la cama.
1136
00:56:18,679 --> 00:56:21,116
Se oscureció más rápido
de lo que pensé que sería.
1137
00:56:21,203 --> 00:56:23,031
-Noche.
-Sabes, dijo Melody
1138
00:56:23,118 --> 00:56:26,426
tu nuevo amigo ha sido
inventando historias sobre nosotros.
1139
00:56:26,513 --> 00:56:29,386
no dijo nada
acerca de ti.
1140
00:56:29,473 --> 00:56:31,344
No me mentirías ahora,
¿lo harías?
1141
00:56:31,475 --> 00:56:33,477
Por supuesto que no, Sr. Chessman.
1142
00:56:33,564 --> 00:56:35,957
Tal como lo sé
nunca me mentirías.
1143
00:56:36,088 --> 00:56:38,220
Podemos confiar el uno en el otro.
1144
00:56:42,834 --> 00:56:44,226
Por supuesto.
1145
00:56:44,313 --> 00:56:46,968
Sí. Eh, duerme un poco.
1146
00:56:47,099 --> 00:56:48,143
Sí, sé que Danny quiere
Despertarse temprano
1147
00:56:48,274 --> 00:56:51,016
y hacer panqueques, así que...
1148
00:56:51,146 --> 00:56:52,844
Te veo en la mañana.
1149
00:57:20,959 --> 00:57:23,396
¿Ella sabe?
1150
00:57:23,527 --> 00:57:26,660
Quiero decir, si lo hizo, ¿por qué
ella volvió a la cabaña?
1151
00:57:26,791 --> 00:57:28,793
Verdadero.
1152
00:57:28,880 --> 00:57:31,752
pero no quiero
para correr cualquier riesgo.
1153
00:57:31,883 --> 00:57:34,625
Creo que puedo hacer una caminata.
mañana con solo Delondra.
1154
00:57:36,888 --> 00:57:40,195
Melody, ella no lo sabe.
1155
00:57:40,282 --> 00:57:42,894
De lo contrario, ella tendría
la policía aquí por ahora.
1156
00:57:43,024 --> 00:57:46,550
Bien, entonces quiero asegurarme
se queda así.
1157
00:57:46,680 --> 00:57:49,074
No te preocupes, no lo harás.
tiene que estar involucrado.
1158
00:57:49,161 --> 00:57:50,554
Yo me encargaré
de todos los pequeños detalles desordenados
1159
00:57:50,641 --> 00:57:52,773
como siempre lo hago.
1160
00:58:13,968 --> 00:58:15,753
danny
1161
00:58:15,840 --> 00:58:17,319
Despertar.
1162
00:58:20,018 --> 00:58:22,586
Shh, vamos a jugar
un juego secreto.
1163
00:58:22,716 --> 00:58:24,849
¿Bueno? Solo tu y yo.
1164
00:58:27,765 --> 00:58:29,941
Todo lo que tienes que hacer es estar callado,
no hacer un sonido,
1165
00:58:30,071 --> 00:58:32,987
y luego ganas
todo el helado que quieras.
1166
00:58:34,772 --> 00:58:36,948
¿Qué juego es este?
1167
00:58:37,035 --> 00:58:38,906
Se llama el Juego de los Monstruos.
1168
00:58:38,993 --> 00:58:40,386
Tenemos que ser
tan tranquilo como podamos
1169
00:58:40,473 --> 00:58:41,779
para que no nos despertemos
los monstruos arriba
1170
00:58:41,909 --> 00:58:43,128
y nos atrapan.
1171
00:58:43,215 --> 00:58:44,564
¿Puedes hacer eso?
1172
00:58:44,695 --> 00:58:45,826
Bueno.
1173
00:58:55,357 --> 00:58:56,924
Bueno.
1174
00:58:57,011 --> 00:58:58,796
Ponte la chaqueta.
1175
00:59:03,235 --> 00:59:04,845
Súbete a mi espalda.
1176
00:59:07,065 --> 00:59:09,720
Recuerda, no hagas ruido,
¿bueno?
1177
00:59:53,415 --> 00:59:56,027
Bueno. Está bien,
A la cuenta de tres,
1178
00:59:56,157 --> 00:59:58,595
vamos a correr muy rápido,
pero tenemos que estar callados, ¿de acuerdo?
1179
00:59:58,682 --> 01:00:01,554
Uno, dos, tres, vamos.
1180
01:00:03,164 --> 01:00:04,992
Vamos, amigo.
1181
01:00:05,123 --> 01:00:06,428
Vamos.
1182
01:00:13,044 --> 01:00:14,872
¿Sí? ¿Qué puedo hacer por ti?
1183
01:00:14,959 --> 01:00:15,786
Siento mucho molestarte,
1184
01:00:15,873 --> 01:00:17,091
pero, um, ¿puedes dejarnos entrar?
¿por favor?
1185
01:00:17,222 --> 01:00:18,832
Necesitamos tu ayuda.
1186
01:00:18,963 --> 01:00:20,399
Delondra, es el medio
de la noche.
1187
01:00:20,486 --> 01:00:21,356
¿Qué está pasando?
1188
01:00:21,443 --> 01:00:22,401
Te lo explicaré todo.
1189
01:00:22,531 --> 01:00:24,621
Por favor, ¿puedes dejarnos entrar?
1190
01:00:32,063 --> 01:00:34,456
¿Gané el juego?
1191
01:00:34,587 --> 01:00:36,937
¿Puedo tener mi helado ahora?
1192
01:00:37,024 --> 01:00:38,722
prometo lo primero
por la mañana
1193
01:00:38,852 --> 01:00:42,160
puedes tener un cono de helado
Para el desayuno.
1194
01:00:42,247 --> 01:00:44,510
¿Puedes llevar a Danny?
volver a un dormitorio?
1195
01:00:44,641 --> 01:00:46,164
necesito hablar con ustedes dos
en privado.
1196
01:00:48,122 --> 01:00:49,384
no quiero
para ir a su habitación.
1197
01:00:49,515 --> 01:00:51,604
quiero volver a casa,
a mi cama
1198
01:00:51,735 --> 01:00:53,911
Por favor, solo escucha, ¿de acuerdo?
1199
01:00:54,041 --> 01:00:56,087
¿Sé un buen chico?
1200
01:00:56,217 --> 01:00:58,829
Solo llévalo a algún lado
cómodo y tranquilo?
1201
01:01:01,048 --> 01:01:02,746
Oye, ¿sabías
tengo una habitacion
1202
01:01:02,876 --> 01:01:04,704
lleno de osos de peluche?
1203
01:01:04,791 --> 01:01:06,793
¿Quiero ver?
1204
01:01:06,880 --> 01:01:08,055
Seguro.
1205
01:01:08,186 --> 01:01:10,014
Me queda.
1206
01:01:14,105 --> 01:01:15,584
Nos estás asustando.
1207
01:01:15,715 --> 01:01:17,108
¿Qué está sucediendo?
1208
01:01:18,892 --> 01:01:20,633
Sígueme.
1209
01:01:23,375 --> 01:01:24,681
Sé que esto suena
como algo
1210
01:01:24,811 --> 01:01:26,857
de uno de
esos programas de crímenes reales,
1211
01:01:26,987 --> 01:01:29,947
secuestros y nombres falsos.
1212
01:01:30,034 --> 01:01:31,644
¿Cuáles son sus nombres reales de nuevo?
1213
01:01:31,775 --> 01:01:33,864
George y Carol Probasco.
1214
01:01:33,951 --> 01:01:36,605
mi novio trabaja
en una empresa de servicios financieros
1215
01:01:36,736 --> 01:01:37,650
y se dio cuenta de eso
cuando lo hizo
1216
01:01:37,781 --> 01:01:39,652
una verificación de crédito sobre ellos.
1217
01:01:39,739 --> 01:01:41,045
realmente lo hicieron
tener un hijo llamado Danny,
1218
01:01:41,175 --> 01:01:44,178
pero murió hace siete años.
1219
01:01:44,265 --> 01:01:46,180
Y luego Caleb Jantz me mostró
una foto de su sobrino,
1220
01:01:46,267 --> 01:01:48,356
o al menos lo que su sobrino
se vería como hoy,
1221
01:01:48,443 --> 01:01:51,403
y el niño miró
exactamente como Dany.
1222
01:01:51,490 --> 01:01:53,535
Quiero decir, fue espeluznante.
1223
01:01:53,622 --> 01:01:54,362
iba a reunirme con el
esta noche
1224
01:01:54,449 --> 01:01:57,235
y ahí fue cuando me encontré contigo.
1225
01:01:57,365 --> 01:01:58,236
no quiero creer
lo peor
1226
01:01:58,323 --> 01:02:02,109
sobre las piezas de ajedrez
o los probascos,
1227
01:02:02,196 --> 01:02:04,721
quienesquiera que sean,
pero todo lo que he aprendido
1228
01:02:04,851 --> 01:02:06,897
me trae
a la misma conclusión:
1229
01:02:06,984 --> 01:02:08,768
el chico que he estado cuidando
durante los últimos meses
1230
01:02:08,899 --> 01:02:10,291
no se está criando
por sus padres,
1231
01:02:10,422 --> 01:02:13,164
pero por la gente
quien lo secuestró.
1232
01:02:13,294 --> 01:02:14,818
Es como si lo estuvieran usando.
como un reemplazo
1233
01:02:14,905 --> 01:02:16,645
por su hijo muerto.
1234
01:02:16,733 --> 01:02:19,953
Ciertamente parece de esa manera.
1235
01:02:20,084 --> 01:02:23,043
no pensé
me creerías.
1236
01:02:23,174 --> 01:02:24,349
Yo creo en los maníacos
1237
01:02:24,479 --> 01:02:27,526
y que este mundo se pone
cada día más retorcido.
1238
01:02:27,613 --> 01:02:29,920
Quiero decir, para mirarlos,
nunca pensarías
1239
01:02:30,007 --> 01:02:32,357
que harían
algo como esto.
1240
01:02:32,444 --> 01:02:34,576
Son tan agradables.
1241
01:02:34,707 --> 01:02:37,928
Delondra, ¿podrías darme y
Babs un minuto para discutir esto?
1242
01:03:07,958 --> 01:03:10,438
Shh.
1243
01:03:10,569 --> 01:03:12,397
Todo va a estar bien.
1244
01:03:16,575 --> 01:03:19,273
Estarás en casa pronto, ¿de acuerdo?
1245
01:03:19,360 --> 01:03:20,753
Tu verdadero hogar.
1246
01:04:22,815 --> 01:04:26,166
Oh, debo haberme quedado dormido.
1247
01:04:27,864 --> 01:04:28,865
¡Papá!
1248
01:04:32,477 --> 01:04:35,045
Manejaremos esto en silencio,
Delondra, no hagas una escena.
1249
01:04:35,175 --> 01:04:37,047
y si sigues
haciendo acusaciones
1250
01:04:37,134 --> 01:04:39,658
sobre nosotros secuestrando a nuestro propio hijo
y usando nombres falsos,
1251
01:04:39,788 --> 01:04:41,878
entonces nos veremos obligados
para presentar cargos.
1252
01:04:42,008 --> 01:04:43,662
No quieres eso, ¿verdad?
1253
01:04:43,749 --> 01:04:45,316
Levántate y ponte los zapatos.
1254
01:04:45,446 --> 01:04:46,491
Deberías irte, Delondra.
1255
01:04:46,578 --> 01:04:47,709
Si vamos,
1256
01:04:47,796 --> 01:04:49,146
para que puedas recoger tus cosas
1257
01:04:49,233 --> 01:04:51,452
y puedes volver
a donde perteneces.
1258
01:04:51,539 --> 01:04:53,672
Ya le dije a la Sra. Tubbs
estar esperándote.
1259
01:04:53,759 --> 01:04:55,456
¿Ganamos el juego, Delondra?
1260
01:04:55,587 --> 01:04:58,155
¿Nos escapamos?
de los monstruos?
1261
01:04:58,242 --> 01:05:00,548
No, Danny, no lo hicimos.
1262
01:05:15,302 --> 01:05:17,217
Mira, puedo entender
quieres saber
1263
01:05:17,304 --> 01:05:19,089
¿Quién se llevó a Danny?
1264
01:05:19,219 --> 01:05:22,614
pero para acusarme a mí ya Joel?
1265
01:05:22,744 --> 01:05:25,182
Pensé en ti
como mi hermana, Delondra,
1266
01:05:25,312 --> 01:05:27,662
y pensé que tu
me vio de la misma manera.
1267
01:05:27,793 --> 01:05:29,795
Entonces por qué cambiaste
¿sus nombres?
1268
01:05:29,882 --> 01:05:31,014
Rob hizo una verificación de crédito--
1269
01:05:31,144 --> 01:05:34,191
Lo cual es ilegal.
1270
01:05:34,278 --> 01:05:37,542
tu novio obviamente nos tiene
confundido con otra persona,
1271
01:05:37,629 --> 01:05:39,196
y me aseguraré
que nunca trabaja
1272
01:05:39,283 --> 01:05:40,153
nuevamente en el sector financiero.
1273
01:05:40,284 --> 01:05:42,373
No, no traigas a Rob
en esto, ¿de acuerdo?
1274
01:05:42,460 --> 01:05:44,027
Él solo revisó
porque yo se lo pedí.
1275
01:05:44,114 --> 01:05:45,202
¿Pero por qué?
1276
01:05:45,332 --> 01:05:47,160
Por qué piensas eso
podríamos hacer algo
1277
01:05:47,291 --> 01:05:50,294
tan vicioso como para secuestrar
nuestro propio hijo?
1278
01:05:50,381 --> 01:05:52,165
Caleb me mostró fotos...
1279
01:05:52,296 --> 01:05:53,340
¿Quién es Caleb?
1280
01:05:53,427 --> 01:05:55,168
El hombre con el que estaba.
1281
01:05:55,255 --> 01:05:57,779
El hombre que me viste
en el bosque con el otro día.
1282
01:05:57,866 --> 01:05:59,912
Tiene un sobrino que fue
secuestrado hace siete años--
1283
01:06:00,043 --> 01:06:02,132
¡No, no, Delondra, basta!
1284
01:06:07,398 --> 01:06:10,792
Tal vez me... dejé llevar.
1285
01:06:10,923 --> 01:06:13,708
Le creí a la persona equivocada.
1286
01:06:13,839 --> 01:06:15,623
Obviamente lo hiciste.
1287
01:06:20,150 --> 01:06:23,457
Solo toma tus cosas
y sal de aquí.
1288
01:06:24,676 --> 01:06:26,286
Joel te llevará de regreso.
1289
01:06:30,464 --> 01:06:32,249
Mmm...
1290
01:06:32,379 --> 01:06:34,425
¿donde esta mi telefono?
1291
01:06:34,512 --> 01:06:37,254
No sé.
1292
01:06:37,341 --> 01:06:41,171
¿Qué, me estás acusando?
de tomar eso también?
1293
01:06:41,301 --> 01:06:44,391
Sabes, realmente eres
mal de la cabeza, Delondra.
1294
01:06:44,478 --> 01:06:45,566
¡No!
1295
01:06:45,697 --> 01:06:47,220
¡Quiero que Delondra se quede!
1296
01:06:47,307 --> 01:06:49,179
-¡Danny! ¡Danny, ven aquí!
-¡Por favor!
1297
01:06:50,745 --> 01:06:53,009
Te dije que esperaras en tu habitación
hasta que Delondra se va.
1298
01:06:53,139 --> 01:06:54,053
Vamos, Danny, salgamos afuera.
1299
01:06:54,184 --> 01:06:55,533
y ver si podemos encontrar
algunos conejitos
1300
01:06:55,663 --> 01:06:56,708
No, quiero que Delondra se quede.
1301
01:06:56,838 --> 01:06:58,840
Mira, Danny, ojalá pudiera,
1302
01:06:58,971 --> 01:07:00,625
bueno, pero cometí un error.
1303
01:07:00,712 --> 01:07:02,409
-Ahora me tengo que ir.
-¿Qué tipo de error?
1304
01:07:02,540 --> 01:07:04,020
¿Fue porque
de ese juego de anoche?
1305
01:07:04,150 --> 01:07:06,022
¿No hice
un buen trabajo jugando?
1306
01:07:06,152 --> 01:07:07,588
-Danny, suelta--
-¡No!
1307
01:07:07,675 --> 01:07:10,156
-Ayúdame.
-¡No, no, déjame en paz!
1308
01:07:10,287 --> 01:07:11,679
-¡Cálmate!
-¡Déjame en paz!
1309
01:07:11,766 --> 01:07:13,551
-¡Danny, tranquilo!
-¡Déjame en paz!
1310
01:07:13,638 --> 01:07:14,726
¡Déjame quedarme!
1311
01:07:14,856 --> 01:07:16,162
-¡Danny, tranquilo!
-¡Déjame ir!
1312
01:07:16,249 --> 01:07:17,337
¡Déjame en paz!
1313
01:07:17,424 --> 01:07:19,165
Cálmate.
1314
01:07:19,252 --> 01:07:22,603
Estará bien,
Danny, cálmate.
1315
01:08:35,154 --> 01:08:38,113
¿Por qué tenías que ser
tan curioso?
1316
01:08:38,201 --> 01:08:40,246
¿Por qué tenías que saber?
1317
01:08:40,333 --> 01:08:41,465
Agárrala, Joel.
1318
01:08:43,467 --> 01:08:45,077
Oh, esto va a ser
agradable y rápido.
1319
01:08:46,513 --> 01:08:48,428
Solo unas pocas golondrinas
y nunca tendrás que pensar
1320
01:08:48,559 --> 01:08:49,821
sobre tus preocupaciones de nuevo.
1321
01:08:49,951 --> 01:08:52,040
¡Tú te provocaste esto!
1322
01:08:52,171 --> 01:08:53,520
¡No no!
1323
01:08:53,651 --> 01:08:54,738
¡Suficiente!
1324
01:08:56,479 --> 01:08:58,090
¿Joel?
1325
01:08:58,176 --> 01:09:00,136
Ven ahora.
1326
01:09:00,265 --> 01:09:02,312
Sabes que tenemos que hacer esto.
1327
01:09:04,139 --> 01:09:07,012
Oh, no te debilites
en mi ahora
1328
01:09:07,143 --> 01:09:08,492
¡Ser valiente!
1329
01:09:08,621 --> 01:09:10,146
matarla
1330
01:09:10,233 --> 01:09:13,236
no va a cambiar
el hecho de que...
1331
01:09:14,411 --> 01:09:16,630
Se acabó, Melody.
1332
01:09:16,761 --> 01:09:19,851
Oh, no, no me hagas esto.
1333
01:09:19,938 --> 01:09:23,506
Sabíamos que había pasado el minuto
su madre encontró donde vivimos.
1334
01:09:23,637 --> 01:09:25,378
Pero ella no puede probar nada.
1335
01:09:25,509 --> 01:09:27,206
Tu la viste,
ella está loca!
1336
01:09:27,292 --> 01:09:29,033
Violento. Ellos piensan
que esta loca.
1337
01:09:29,121 --> 01:09:30,731
Pero investigarán.
1338
01:09:30,862 --> 01:09:32,342
Especialmente si Delondra
desaparece,
1339
01:09:32,471 --> 01:09:35,258
la van a buscar,
van a encontrar algo.
1340
01:09:35,388 --> 01:09:37,825
No, no, no lo harán,
porque simplemente huiremos,
1341
01:09:37,912 --> 01:09:39,610
y empezaremos de nuevo
como siempre lo hacemos.
1342
01:09:39,697 --> 01:09:42,134
No podemos seguir corriendo, Melody.
1343
01:09:42,220 --> 01:09:44,005
Quiero decir, fue fácil
cuando Danny era pequeño,
1344
01:09:44,092 --> 01:09:46,006
pero ya es mayor
él-él es más inteligente,
1345
01:09:46,094 --> 01:09:47,922
él lo resolverá.
1346
01:09:48,053 --> 01:09:50,185
Su profesor,
su profesor se va a enterar,
1347
01:09:50,316 --> 01:09:51,665
uno de sus amigos en la escuela.
1348
01:09:51,752 --> 01:09:53,493
Es por eso que lo educamos en casa,
1349
01:09:53,624 --> 01:09:57,193
para que podamos controlar
con quién está en todo momento.
1350
01:09:57,280 --> 01:09:59,020
Es una causa perdida, Melody.
1351
01:10:01,414 --> 01:10:04,025
joel no te rindas
en nuestra familia.
1352
01:10:06,941 --> 01:10:09,553
¿No estás cansado?
1353
01:10:09,639 --> 01:10:11,511
cuantas personas mas
¿Necesitamos matar?
1354
01:10:11,642 --> 01:10:13,165
antes de que nos sintamos seguros?
1355
01:10:16,168 --> 01:10:17,735
ya no puedo más
1356
01:10:19,824 --> 01:10:22,130
Estoy demasiado agotado.
1357
01:10:22,218 --> 01:10:24,175
No hay nada malo con...
1358
01:10:24,307 --> 01:10:26,918
protegiendo a nuestra familia,
y-y asegurándose
1359
01:10:27,005 --> 01:10:28,789
que nuestro hijo está a salvo.
1360
01:10:28,920 --> 01:10:30,050
Él no es nuestro hijo.
1361
01:10:30,138 --> 01:10:31,314
¡Sí, lo es!
1362
01:10:31,443 --> 01:10:33,532
¡Nuestro hijo está muerto!
1363
01:10:35,056 --> 01:10:37,014
Enfrentarlo.
1364
01:10:37,102 --> 01:10:39,496
ese niño pequeño
1365
01:10:39,583 --> 01:10:43,108
no nos pertenece.
1366
01:10:48,853 --> 01:10:51,638
Se acabó, Melody.
1367
01:10:51,769 --> 01:10:52,813
He terminado.
1368
01:10:52,943 --> 01:10:55,903
No no.
1369
01:10:55,990 --> 01:10:58,732
¿Estás diciendo que nos quieres?
entregarnos?
1370
01:11:02,736 --> 01:11:04,695
Oh no, todo esto es mi culpa.
1371
01:11:04,825 --> 01:11:07,306
Lo siento mucho, no debí
te hizo pasar por tanto.
1372
01:11:07,393 --> 01:11:09,090
joel deja de llorar
y mírame
1373
01:11:12,485 --> 01:11:14,835
necesito que me digas
1374
01:11:14,922 --> 01:11:16,663
si esto es lo que
de verdad quieres,
1375
01:11:16,794 --> 01:11:18,839
porque una vez que nos vamos
a la policía,
1376
01:11:18,925 --> 01:11:20,493
eso es todo, eso es todo.
1377
01:11:22,930 --> 01:11:25,411
es mejor que despertar
aterrorizado todos los días
1378
01:11:25,541 --> 01:11:27,370
que nos van a atrapar.
1379
01:11:27,457 --> 01:11:28,936
Esa no es manera de vivir.
1380
01:11:31,460 --> 01:11:34,115
Y eso no es manera
criar a un niño.
1381
01:11:41,514 --> 01:11:42,820
¿A dónde fue?
1382
01:11:45,083 --> 01:11:46,998
No te preocupes.
1383
01:11:47,128 --> 01:11:48,695
no te obligare a hacer nada
1384
01:11:48,826 --> 01:11:51,132
que no quieres hacer
Nunca más.
1385
01:11:55,311 --> 01:11:57,008
Te amo.
1386
01:12:13,416 --> 01:12:15,112
Oye, no te preocupes, ¿de acuerdo?
1387
01:12:15,200 --> 01:12:17,333
vamos a estar bien,
solo agárrate de mí, ¿de acuerdo?
1388
01:12:22,338 --> 01:12:24,557
¿Danny?
1389
01:12:24,688 --> 01:12:26,429
¿Danny?
1390
01:12:26,516 --> 01:12:27,691
¡No!
1391
01:12:38,309 --> 01:12:39,833
Cuida tu cabeza, ¿de acuerdo?
1392
01:12:39,920 --> 01:12:41,357
Delondra, ¿adónde vamos?
1393
01:12:41,487 --> 01:12:43,707
Um... solo tengo que recordar
1394
01:12:43,794 --> 01:12:45,143
en qué dirección al jeep de Caleb.
1395
01:12:45,230 --> 01:12:46,753
Piensa, Delondra.
1396
01:12:46,840 --> 01:12:48,233
Mmm...
1397
01:12:48,320 --> 01:12:49,755
Bien, vamos por este camino.
1398
01:12:49,843 --> 01:12:51,018
Vamos.
1399
01:12:57,721 --> 01:12:58,852
Vamos.
1400
01:13:01,594 --> 01:13:02,682
¿Estás bien?
1401
01:13:02,813 --> 01:13:04,075
Delondra, tu cara.
1402
01:13:04,205 --> 01:13:05,337
Estoy bien.
1403
01:13:05,468 --> 01:13:06,947
Vamos, sigamos.
1404
01:13:13,258 --> 01:13:15,129
Está bien, cuida tu cabeza.
1405
01:13:15,216 --> 01:13:16,478
Bueno.
1406
01:13:23,616 --> 01:13:25,009
¿Entiendo?
1407
01:13:30,275 --> 01:13:33,147
¡Vamos vamos!
1408
01:13:33,278 --> 01:13:34,888
¡Dame a mi chico!
1409
01:13:35,019 --> 01:13:35,672
-¿Mami?
-¡Dame a mi hijo!
1410
01:13:35,802 --> 01:13:37,369
¡Vamos vamos!
1411
01:13:37,456 --> 01:13:38,718
¡Danny, Danny!
1412
01:13:38,805 --> 01:13:40,327
-¡Mamá!
-¡Danny, vamos, bebé!
1413
01:13:40,459 --> 01:13:42,156
Quédate abajo.
1414
01:13:42,287 --> 01:13:43,984
¡Vamos vamos!
1415
01:13:45,986 --> 01:13:48,641
Delondra, es un manual,
como la camioneta de la Sra. Tubbs.
1416
01:13:48,728 --> 01:13:49,903
¡Sí!
1417
01:13:53,820 --> 01:13:54,734
¡Danny! ¡Dan--!
1418
01:14:02,089 --> 01:14:04,744
Dani...
1419
01:14:04,875 --> 01:14:07,312
Dany, ¿estás bien?
1420
01:14:07,443 --> 01:14:09,749
Mis padres hicieron cosas malas,
¿no?
1421
01:14:11,838 --> 01:14:14,362
Te escuché hablar.
1422
01:14:14,450 --> 01:14:16,190
Sí.
1423
01:14:16,321 --> 01:14:17,844
Lo lamento.
1424
01:14:17,975 --> 01:14:19,541
Está bien.
1425
01:14:19,629 --> 01:14:20,978
¿Es?
1426
01:14:21,108 --> 01:14:23,937
al menos yo se
que sigues siendo bueno
1427
01:14:24,023 --> 01:14:26,462
porque siempre guardaste
esa promesa de mantenerme a salvo.
1428
01:14:47,960 --> 01:14:49,789
Déjame ver tu labio.
1429
01:14:49,920 --> 01:14:51,182
¿Quieres más aspirinas?
1430
01:14:51,312 --> 01:14:54,228
No, creo que soy
aliviado del dolor.
1431
01:14:55,925 --> 01:14:57,797
Sólo espero que Danny esté bien.
1432
01:14:57,928 --> 01:14:59,930
Creo que todavía está allí
con la trabajadora social,
1433
01:15:00,017 --> 01:15:01,584
pero solo estoy preocupado
sobre ti ahora mismo.
1434
01:15:01,714 --> 01:15:03,585
Estoy bien.
1435
01:15:04,934 --> 01:15:06,675
Soy terrible, yo no--
1436
01:15:06,806 --> 01:15:08,852
No sé lo que soy, solo...
1437
01:15:08,982 --> 01:15:10,462
Espero haber hecho lo correcto.
1438
01:15:10,593 --> 01:15:11,898
¿Me estás tomando el pelo?
1439
01:15:11,985 --> 01:15:13,291
Tu ayudaste
ese niño pequeño se escapa
1440
01:15:13,421 --> 01:15:14,248
de esa gente terrible.
1441
01:15:14,335 --> 01:15:16,076
Por supuesto que sí
Lo correcto.
1442
01:15:16,163 --> 01:15:19,036
Gente terrible que pensaba
eran sus padres.
1443
01:15:19,166 --> 01:15:22,909
¿Cómo se va a recuperar?
¿de esto?
1444
01:15:22,996 --> 01:15:24,607
Disculpe...
1445
01:15:24,737 --> 01:15:27,392
Delondra Caprez?
1446
01:15:27,478 --> 01:15:30,787
Soy Todd Wichael,
El padre de Aspen.
1447
01:15:30,874 --> 01:15:32,745
¿Álamo temblón?
1448
01:15:32,832 --> 01:15:35,356
Oh, te refieres a Danny.
1449
01:15:35,487 --> 01:15:37,968
Y esta es mi esposa, Karla.
1450
01:15:38,055 --> 01:15:40,666
Sí, nos conocimos.
1451
01:15:40,797 --> 01:15:43,103
Siento mucho mi comportamiento.
1452
01:15:43,190 --> 01:15:44,496
Yo no estaba en mi medicina.
1453
01:15:44,627 --> 01:15:46,803
No, no te disculpes.
1454
01:15:46,889 --> 01:15:48,978
no puedo imaginar que
perder un hijo así
1455
01:15:49,066 --> 01:15:50,633
le haría a alguien.
1456
01:15:50,719 --> 01:15:53,244
No creo que pueda manejarlo.
1457
01:15:53,374 --> 01:15:55,942
Nuestra pesadilla ha terminado
gracias a ti.
1458
01:15:56,073 --> 01:15:57,943
no puedo empezar
para agradecerte lo suficiente
1459
01:15:58,031 --> 01:15:59,859
por traer a nuestro hijo
De vuelta a nosotros.
1460
01:15:59,946 --> 01:16:01,992
No, no soy nada.
1461
01:16:02,121 --> 01:16:04,210
Creo que cualquiera lo hubiera hecho
la misma cosa.
1462
01:16:04,342 --> 01:16:07,911
No, nadie hubiera simplemente...
1463
01:16:07,998 --> 01:16:09,347
Ay dios mío.
1464
01:16:12,916 --> 01:16:15,440
Estos son Todd y Karla Wichael.
1465
01:16:15,571 --> 01:16:17,702
ellos son la pareja
te estaba contando.
1466
01:16:20,139 --> 01:16:22,839
se supone que no
para hablar con extraños.
1467
01:16:22,925 --> 01:16:24,536
No, amigo, no somos extraños.
1468
01:16:24,666 --> 01:16:25,972
Somos tus padres.
1469
01:16:26,059 --> 01:16:27,539
Somos tus verdaderos padres.
1470
01:16:27,626 --> 01:16:28,932
¡Soy tu mami!
1471
01:16:29,019 --> 01:16:31,021
¡Y este es tu papá!
1472
01:16:31,108 --> 01:16:34,415
Hemos venido para llevarte a casa.
1473
01:16:34,546 --> 01:16:37,244
¿Qué pasa, Delondra?
1474
01:16:37,331 --> 01:16:39,550
Sé que esto es confuso,
1475
01:16:39,682 --> 01:16:42,380
pero no te criaron
por tus verdaderos padres.
1476
01:16:42,467 --> 01:16:45,209
Um, así que ahora vas a ir a casa,
1477
01:16:45,339 --> 01:16:47,080
a tu verdadero hogar.
1478
01:16:47,210 --> 01:16:50,300
No quiero ir a casa con ellos,
No conozco a esa gente.
1479
01:16:50,388 --> 01:16:52,912
Pero te conozco, Delondra.
Llévame a casa.
1480
01:16:54,261 --> 01:16:56,350
Lo siento, no puedo.
1481
01:16:56,437 --> 01:16:58,657
tienes que ir a ser
con tu familia.
1482
01:16:58,788 --> 01:17:00,746
Seré bueno,
No ocuparé mucho espacio,
1483
01:17:00,877 --> 01:17:02,879
Haré todo lo que me pidas,
Por favor, Delondra.
1484
01:17:04,880 --> 01:17:07,623
¿Hay alguna manera de que él pudiera
quédate conmigo, como,
1485
01:17:07,753 --> 01:17:09,929
un periodo de ajuste
¿o algo?
1486
01:17:10,016 --> 01:17:11,757
Es solo un niño.
1487
01:17:11,888 --> 01:17:14,107
Créeme, es mejor así.
1488
01:17:18,155 --> 01:17:20,200
¡Ay, Delondra!
1489
01:17:20,331 --> 01:17:23,116
Pobrecito.
1490
01:17:23,246 --> 01:17:24,814
¿Eso duele?
1491
01:17:24,901 --> 01:17:26,467
Oh, lo espero
no deja cicatriz.
1492
01:17:26,554 --> 01:17:27,991
sabes, tengo
un poco de aceite de vitamina E,
1493
01:17:28,077 --> 01:17:29,383
te arreglará enseguida.
1494
01:17:34,127 --> 01:17:36,085
Detective, ¿le gustaría
¿una taza de café?
1495
01:17:36,216 --> 01:17:38,478
estaré estacionado afuera
durante las próximas horas,
1496
01:17:38,566 --> 01:17:40,046
hasta que llegue mi alivio.
1497
01:17:40,177 --> 01:17:42,092
te vas a quedar
afuera toda la noche?
1498
01:17:42,222 --> 01:17:43,353
¿Para qué diablos?
1499
01:17:43,484 --> 01:17:44,834
Aunque el cuerpo de Joel Chessman
1500
01:17:44,964 --> 01:17:46,705
fue recuperado en su cabaña,
1501
01:17:46,791 --> 01:17:48,446
Melody Chessman's
todavía en libertad.
1502
01:17:48,532 --> 01:17:50,013
¿Crees que podría venir aquí?
1503
01:17:50,143 --> 01:17:52,232
no es probable,
pero mantendremos tu casa
1504
01:17:52,318 --> 01:17:55,714
bajo vigilancia las 24 horas
hasta que la localicemos.
1505
01:17:58,717 --> 01:17:59,849
Gracias.
1506
01:18:21,348 --> 01:18:23,523
Si no hay suficientes mantas
en la habitación de invitados,
1507
01:18:23,611 --> 01:18:25,918
solo avísame y lo sacaré
más del armario.
1508
01:18:26,005 --> 01:18:28,616
Oh, Sra. Tubbs, Rob y yo podemos
quédate en mi apartamento esta noche.
1509
01:18:28,704 --> 01:18:30,139
Quiero decir, el ático
está justo ahí arriba.
1510
01:18:30,270 --> 01:18:31,619
Absolutamente no.
1511
01:18:31,750 --> 01:18:34,144
Ese ático no es
tan seguro como la casa principal,
1512
01:18:34,231 --> 01:18:35,666
¿Qué pasa con todos los cerrojos?
en las puertas
1513
01:18:35,798 --> 01:18:37,016
y cerraduras en las ventanas.
1514
01:18:37,103 --> 01:18:38,409
Además, estás mejor aquí.
1515
01:18:38,539 --> 01:18:40,193
donde ambos yo
y ese buen detective
1516
01:18:40,280 --> 01:18:44,371
puede vigilarte
por si acaso.
1517
01:18:44,458 --> 01:18:45,895
Todavía no puedo creerlo.
1518
01:18:45,982 --> 01:18:47,460
Conoces gente desde hace años,
1519
01:18:47,592 --> 01:18:48,767
y luego algo
como esto sucede.
1520
01:18:49,986 --> 01:18:51,639
Es bastante loco.
1521
01:18:51,770 --> 01:18:53,119
Sra. Tubbs,
en realidad estaba esperando
1522
01:18:53,250 --> 01:18:55,513
Podría quedarme con Delondra también,
así que me preguntaba,
1523
01:18:55,643 --> 01:18:58,081
¿podría tal vez estrellarme?
en el sofá esta noche?
1524
01:18:58,210 --> 01:19:00,736
O simplemente podrías dormir
con Delondra.
1525
01:19:00,866 --> 01:19:02,868
Sé que puedo ser una dama de la iglesia,
1526
01:19:02,955 --> 01:19:05,958
pero no siempre tengo
la moral de uno.
1527
01:19:06,045 --> 01:19:08,264
¿De qué sirve pecar?
si no puedes ser perdonado?
1528
01:19:09,570 --> 01:19:10,571
Amén.
1529
01:20:09,761 --> 01:20:12,938
Todavía estoy demasiado molesto para comer.
1530
01:20:13,025 --> 01:20:15,811
Espero que el pequeño Danny
puede comer esta noche.
1531
01:20:15,941 --> 01:20:19,118
no puedo imaginar
lo asustado que debe estar,
1532
01:20:19,249 --> 01:20:22,469
quedarse con personas que son
completos extraños para él.
1533
01:20:22,556 --> 01:20:24,950
Quiero decir, no son
realmente extraños.
1534
01:20:25,081 --> 01:20:26,559
Ellos son sus verdaderos padres.
1535
01:20:27,735 --> 01:20:32,088
Pero, sí, él debe ser
realmente asustado.
1536
01:20:33,263 --> 01:20:34,219
Sucedió tan rápido.
1537
01:20:34,351 --> 01:20:36,657
apenas tengo
para despedirme de él.
1538
01:20:36,744 --> 01:20:39,443
Bueno, al menos
tienes que despedirlo.
1539
01:20:39,530 --> 01:20:40,835
¿Qué hay de mí?
1540
01:20:40,923 --> 01:20:43,403
Esperarías que lo hicieran
al menos déjalo gastar
1541
01:20:43,534 --> 01:20:46,276
unos dias conmigo
para que pudiera adaptarse al hecho
1542
01:20:46,406 --> 01:20:49,844
que toda su vida tiene
acaba de ser puesto al revés.
1543
01:20:49,975 --> 01:20:52,543
Quiero decir, puede que nunca se recupere.
1544
01:20:56,068 --> 01:20:58,027
melodía y joel
1545
01:20:58,157 --> 01:21:01,639
son la única familia
él alguna vez supo.
1546
01:21:01,726 --> 01:21:04,163
todo ese amor,
1547
01:21:04,294 --> 01:21:06,165
toda esa amabilidad.
1548
01:21:09,734 --> 01:21:11,867
No importa.
1549
01:21:11,996 --> 01:21:15,392
No, simplemente se lo llevaron.
1550
01:21:17,046 --> 01:21:19,875
ha sido secuestrado
todo de nuevo.
1551
01:21:22,486 --> 01:21:25,706
Todo por ti.
1552
01:21:25,793 --> 01:21:27,708
Estas diciendo
que danny estaba mejor
1553
01:21:27,795 --> 01:21:29,058
con la gente
quien lo secuestró?
1554
01:21:29,188 --> 01:21:30,973
Vaya, Sra. Tubbs, sin faltarle el respeto,
1555
01:21:31,059 --> 01:21:33,062
pero claramente Melody y Joel
son los
1556
01:21:33,148 --> 01:21:34,585
en el mal aquí,
no... no Delondra.
1557
01:21:34,715 --> 01:21:36,239
Lo siento, por favor perdoname.
1558
01:21:36,326 --> 01:21:38,981
Yo... creo que solo estoy...
muy molesto
1559
01:21:39,068 --> 01:21:40,199
sobre todo el asunto.
1560
01:21:42,114 --> 01:21:43,550
Oye, esto es, eh,
1561
01:21:43,637 --> 01:21:46,162
esto es un delicioso cacao.
1562
01:21:46,291 --> 01:21:47,293
Gracias.
1563
01:21:48,599 --> 01:21:50,121
Era el favorito de Danny.
1564
01:21:50,209 --> 01:21:51,428
Mm.
1565
01:21:51,514 --> 01:21:53,038
yo se lo serviria
1566
01:21:53,169 --> 01:21:57,085
cuando pasaría la noche
conmigo a veces.
1567
01:21:58,782 --> 01:22:01,699
¿Alguna vez voy a ver
ese chico otra vez?
1568
01:22:01,829 --> 01:22:03,614
Por supuesto que lo haremos.
1569
01:22:03,701 --> 01:22:06,050
Sólo tenemos que darle a su familia
hora de ajustar.
1570
01:22:06,138 --> 01:22:07,661
Está bien, sé que es
va a tomar tiempo,
1571
01:22:07,791 --> 01:22:09,707
pero se que lo veremos
de nuevo un día.
1572
01:22:09,837 --> 01:22:12,014
¡Ni siquiera sabemos dónde está!
1573
01:22:12,144 --> 01:22:15,191
Simplemente lo subieron a un avión.
a Dios sabe dónde.
1574
01:22:15,321 --> 01:22:16,496
Está con su familia.
1575
01:22:16,583 --> 01:22:19,151
¡Su familia estaba aquí!
1576
01:22:19,237 --> 01:22:21,937
Gracias a ti,
Joel está muerto.
1577
01:22:22,023 --> 01:22:25,505
¿Y melodía? ella solo esta perdida
en el bosque en alguna parte
1578
01:22:25,636 --> 01:22:28,378
valerse por sí misma
como un animal.
1579
01:22:28,465 --> 01:22:30,728
¡La acabas de dejar allí!
1580
01:22:30,815 --> 01:22:32,991
¿Quién hace eso?
1581
01:22:33,121 --> 01:22:36,952
Esperaba mucho más
de ti.
1582
01:22:37,082 --> 01:22:39,344
me estoy cansando mucho
de ti insinuando
1583
01:22:39,476 --> 01:22:41,347
que yo soy el que lo hizo
algo mal aquí.
1584
01:22:41,478 --> 01:22:43,871
porque lo hiciste
¡Ocurre algo!
1585
01:22:44,002 --> 01:22:47,092
danny estaba bien
antes de que llegaras a nuestras vidas!
1586
01:22:47,179 --> 01:22:49,225
Fui un tonto al recomendarte.
1587
01:22:49,355 --> 01:22:51,923
No sé cómo mi juicio
podría estar tan apagado.
1588
01:22:52,054 --> 01:22:53,707
Sabes que,
Creo que Rob y yo
1589
01:22:53,838 --> 01:22:55,927
se van a quedar
en mi apartamento esta noche.
1590
01:22:56,014 --> 01:22:57,537
Roberto, vamos.
1591
01:22:57,624 --> 01:22:59,191
¿Robar?
1592
01:22:59,278 --> 01:23:00,323
¡Robar!
1593
01:23:00,410 --> 01:23:01,759
Ay dios mío.
1594
01:23:01,889 --> 01:23:03,543
¡Dios mío, Rob!
1595
01:23:03,674 --> 01:23:06,285
¡Apenas respira!
1596
01:23:06,371 --> 01:23:08,112
¡Señora Tubbs, llame a una ambulancia!
1597
01:23:15,251 --> 01:23:17,209
¿Por qué estás haciendo esto?
1598
01:23:17,340 --> 01:23:20,647
porque tomaste
mi nieto de mí.
1599
01:23:55,421 --> 01:23:56,639
¡Oficial Leiker!
1600
01:23:57,989 --> 01:23:59,860
¡Oficial Leiker, ayuda!
1601
01:23:59,991 --> 01:24:02,950
Has sido una niñera muy mala.
1602
01:24:03,081 --> 01:24:04,474
no viene nadie
para ayudarte
1603
01:24:04,603 --> 01:24:06,867
porque no hay nadie
quien queda que puede.
1604
01:24:06,954 --> 01:24:09,478
te dije mi casa
estaba muy seguro.
1605
01:24:09,609 --> 01:24:11,046
Todas las puertas están cerradas
1606
01:24:11,133 --> 01:24:13,309
y todas las ventanas
están cerrados con barrotes.
1607
01:24:13,439 --> 01:24:16,050
Así que sé una buena chica
y bebe tu cacao,
1608
01:24:16,181 --> 01:24:19,837
de lo contrario esto va a doler
mucho más de lo que necesita.
1609
01:24:21,882 --> 01:24:22,969
¿Estás bien, querida?
1610
01:24:23,058 --> 01:24:24,624
No.
1611
01:24:24,755 --> 01:24:27,844
Me hizo matar a George.
1612
01:24:27,932 --> 01:24:29,541
Y luego trató de matarme.
1613
01:24:31,936 --> 01:24:33,981
¿Supieras?
1614
01:24:34,068 --> 01:24:36,549
Tú sabías que Melody
¿Quién fue el que secuestró a Danny?
1615
01:24:38,377 --> 01:24:40,987
Oh, pequeño imbécil crédulo.
1616
01:24:41,119 --> 01:24:43,643
Mi hija
no secuestró a nadie.
1617
01:24:43,730 --> 01:24:45,080
Hice.
1618
01:24:50,955 --> 01:24:54,263
necesitaba traer a mi hija
un nuevo bebé que criar.
1619
01:24:54,350 --> 01:24:57,179
Después de que mi nieto murió,
1620
01:24:57,266 --> 01:25:00,746
Carol era suicida.
1621
01:25:00,834 --> 01:25:03,098
Lo único que iba
arreglarlo era encontrar
1622
01:25:03,184 --> 01:25:05,709
un nuevo niño para tomar el lugar
del que perdiste.
1623
01:25:05,796 --> 01:25:06,884
Podríamos amarlo mejor
1624
01:25:06,971 --> 01:25:09,974
que su familia biológica
podría de todos modos.
1625
01:25:10,061 --> 01:25:12,759
Así que estaba destinado a ser.
1626
01:25:12,889 --> 01:25:15,458
¿Por qué me metiste en esto?
1627
01:25:15,588 --> 01:25:17,199
Porque, después de siete años,
1628
01:25:17,286 --> 01:25:19,809
esta familia necesitaba un descanso.
1629
01:25:19,897 --> 01:25:22,291
me estaba haciendo mayor
1630
01:25:22,421 --> 01:25:24,031
La salud de George estaba fallando.
1631
01:25:24,162 --> 01:25:25,946
no pudimos seguir el ritmo
con las constantes demandas
1632
01:25:26,077 --> 01:25:27,600
de un niño travieso.
1633
01:25:30,125 --> 01:25:32,866
Y Carol estaba rompiendo
bajo el miedo constante
1634
01:25:32,952 --> 01:25:34,912
que alguien se enterara
y llévate a Danny.
1635
01:25:34,999 --> 01:25:37,393
-Estaba bien.
-No, no lo estabas.
1636
01:25:37,523 --> 01:25:39,916
te estabas poniendo nervioso
y asustado y catatónico.
1637
01:25:40,004 --> 01:25:42,224
¡Necesitábamos ayuda!
1638
01:25:42,353 --> 01:25:44,356
Necesitábamos una niñera.
1639
01:25:44,443 --> 01:25:48,055
Pero elegimos mal.
1640
01:25:48,143 --> 01:25:51,276
Eras mi amigo, mi aliado.
1641
01:25:53,452 --> 01:25:56,237
¿Y qué fuiste e hiciste?
1642
01:25:56,368 --> 01:25:59,589
Te llevaste todo
eso fue precioso para mí.
1643
01:26:02,460 --> 01:26:04,768
Lo que es bueno para ti,
1644
01:26:04,898 --> 01:26:07,597
lo que es bueno para mí,
es doblemente bueno para ti.
1645
01:26:07,684 --> 01:26:08,989
Justo es justo.
1646
01:26:36,887 --> 01:26:38,367
Delondra!
1647
01:26:42,632 --> 01:26:46,331
vas a desear
acabas de beber el cacao de mi mamá.
1648
01:27:11,094 --> 01:27:14,707
voy a asegurarme
esto duele mucho.
1649
01:27:20,059 --> 01:27:22,498
voy a hacer
esto dolió mucho.
1650
01:27:27,719 --> 01:27:30,375
Delondra?
1651
01:27:30,462 --> 01:27:32,072
¡Muéstrate!
1652
01:28:50,499 --> 01:28:51,456
¡Villancico!
1653
01:28:54,546 --> 01:28:56,635
Oh, cariño, cariño,
¿Estás bien?
1654
01:28:56,722 --> 01:28:58,507
¿Estás bien? ¡Oh!
1655
01:29:14,827 --> 01:29:15,611
Delondra!
1656
01:29:15,698 --> 01:29:17,656
¡No, no, Delondra, déjanos salir!
1657
01:29:17,787 --> 01:29:18,657
¡Delondra, vamos!
1658
01:29:19,789 --> 01:29:20,790
Juego terminado.
1659
01:29:20,877 --> 01:29:22,443
Delondra? Delondra!
1660
01:29:22,531 --> 01:29:23,487
¡Robar!
1661
01:29:23,619 --> 01:29:24,837
¡Abre esta puerta!
1662
01:29:27,231 --> 01:29:28,493
¡Robar! ¡Robar!
1663
01:29:28,580 --> 01:29:29,494
Rob, despierta.
1664
01:29:29,581 --> 01:29:31,017
Rob, despierta!
1665
01:29:31,103 --> 01:29:33,237
¡Por favor despierta, Rob, Rob!
1666
01:29:35,370 --> 01:29:36,458
Hola.
1667
01:29:36,588 --> 01:29:37,719
Delondra.
1668
01:29:37,850 --> 01:29:39,156
Soy yo.
1669
01:29:39,286 --> 01:29:40,636
No, vas a estar bien, ¿de acuerdo?
1670
01:29:40,723 --> 01:29:41,724
Voy a pedir ayuda.
1671
01:29:51,255 --> 01:29:52,778
Delondra!
1672
01:29:52,909 --> 01:29:53,996
¡Usted vino!
1673
01:29:54,084 --> 01:29:55,564
Por supuesto lo hice.
1674
01:29:55,693 --> 01:29:58,567
no me perdería esto
por el mundo.
1675
01:29:58,697 --> 01:30:00,612
Ey.
1676
01:30:00,699 --> 01:30:02,353
Oh, el pastel dice "Danny".
1677
01:30:02,484 --> 01:30:03,963
¿Qué pasó con "Aspen"?
1678
01:30:04,094 --> 01:30:05,965
Ya sabes, después de todo
nuestro hijo ha pasado
1679
01:30:06,096 --> 01:30:07,750
y ajustando
a su nueva vida con nosotros,
1680
01:30:07,837 --> 01:30:09,360
lo último que podíamos hacer
es para llevar
1681
01:30:09,447 --> 01:30:12,494
el único nombre que ha conocido.
1682
01:30:12,624 --> 01:30:14,626
Entonces, ¿todo está bien?
1683
01:30:14,713 --> 01:30:15,714
¿Él está feliz?
1684
01:30:15,844 --> 01:30:17,237
Pregúntale tú mismo.
1685
01:30:17,324 --> 01:30:18,500
¡Hola, Danny!
1686
01:30:18,630 --> 01:30:19,978
Delondra!
1687
01:30:20,066 --> 01:30:21,719
¡No puedo creerlo!
1688
01:30:24,809 --> 01:30:26,638
Toma, esto es para ti.
1689
01:30:26,725 --> 01:30:28,423
No tenías que atraparme
un presente.
1690
01:30:28,510 --> 01:30:29,511
Ya me conseguiste uno.
1691
01:30:29,641 --> 01:30:30,728
¿Tú haces?
1692
01:30:32,469 --> 01:30:34,341
me trajiste de vuelta
a mis verdaderos padres,
1693
01:30:34,472 --> 01:30:37,475
y eso es lo mejor
jamás podría pedir.
1694
01:30:37,562 --> 01:30:39,869
Bueno, espero que lo consigas
todo lo que deseas.
1695
01:30:39,956 --> 01:30:40,957
Ya lo hice.
1696
01:30:41,044 --> 01:30:43,219
Estás aquí,
tal como lo prometiste.
1697
01:30:43,350 --> 01:30:45,135
¿Recuerdas, juramento meñique?
1698
01:30:45,264 --> 01:30:47,790
Lo juro meñique.
1699
01:30:47,920 --> 01:30:49,574
-Quieres hacer este pastel?
-Sí.
1700
01:30:49,661 --> 01:30:51,010
Muy bien, todos,
¡el pastel está listo!
1701
01:30:51,141 --> 01:30:52,403
¡Ven, hora del pastel!
1702
01:30:52,490 --> 01:30:53,535
¡Reunirse alrededor!
1703
01:30:53,621 --> 01:30:56,014
Muy bien, en la cuenta
de tres. ¿Listo?
1704
01:30:56,146 --> 01:30:59,496
¡Uno, dos, tres!
115240
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.