All language subtitles for The.Hand.That.Robs.The.Cradle.2023. HI_English-es

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:10,271 --> 00:00:16,799 ♪ 2 00:00:16,886 --> 00:00:18,018 [golpes de baloncesto] 3 00:00:28,158 --> 00:00:33,816 ♪ 4 00:00:33,903 --> 00:00:35,165 ¡Ayuda! 5 00:00:35,296 --> 00:00:38,081 ♪ 6 00:00:38,212 --> 00:00:39,517 ¡Ayuda! 7 00:00:39,648 --> 00:00:47,648 ♪ 8 00:00:51,834 --> 00:00:54,184 [pájaros trinando] 9 00:00:54,315 --> 00:00:56,795 ♪ 10 00:00:56,926 --> 00:00:59,320 [fuente que fluye] 11 00:00:59,407 --> 00:01:01,757 [pasos] 12 00:01:01,844 --> 00:01:09,844 ♪ 13 00:01:11,636 --> 00:01:13,377 Oh, bienvenido, bienvenido. 14 00:01:13,464 --> 00:01:14,900 Hágamelo saber si necesitas algo. 15 00:01:15,031 --> 00:01:18,904 ♪ 16 00:01:19,035 --> 00:01:20,950 Ay dios mío. 17 00:01:21,037 --> 00:01:23,170 ¿Por qué es tan pesado? Es solo un sofá. 18 00:01:23,300 --> 00:01:25,433 es pesado porque son muebles de verdad, nena. 19 00:01:25,563 --> 00:01:27,826 No es eso en línea, basura de bricolaje. 20 00:01:27,957 --> 00:01:28,871 Gracias por ayudar. 21 00:01:28,958 --> 00:01:30,196 Sé que esto ha sido que problematico. 22 00:01:30,220 --> 00:01:31,500 Oh, vamos, sabes que te tengo, 23 00:01:31,569 --> 00:01:33,049 pero creo deberíamos tomar un descanso. 24 00:01:33,136 --> 00:01:34,809 No, no hasta que termine desempacar la cocina. 25 00:01:34,833 --> 00:01:35,573 No no no no. 26 00:01:35,704 --> 00:01:37,053 Creo que necesitas un descanso. 27 00:01:37,184 --> 00:01:39,118 Y sé exactamente cómo para recargar tus pilas. 28 00:01:39,142 --> 00:01:39,925 Vamos. 29 00:01:40,056 --> 00:01:42,406 [riendo] 30 00:01:42,537 --> 00:01:44,843 ♪ 31 00:01:44,973 --> 00:01:46,149 [teléfono celular vibrando] 32 00:01:46,235 --> 00:01:47,237 - Mmm. - Oh. 33 00:01:47,324 --> 00:01:48,325 ¿Qué? 34 00:01:48,412 --> 00:01:50,501 Oh, no. Más tarde. Estabamos ocupados. 35 00:01:50,588 --> 00:01:51,328 [Rob se ríe] 36 00:01:51,414 --> 00:01:52,414 Muy ocupado. 37 00:01:52,503 --> 00:01:53,765 Uh, podría ser trabajo. 38 00:01:53,852 --> 00:01:55,332 Oh bebé. ¿En realidad? 39 00:01:55,419 --> 00:01:57,204 - Lo lamento. - Pero yo... 40 00:01:57,334 --> 00:01:58,335 Lo siento lo siento. 41 00:01:58,466 --> 00:01:59,640 [Rob gime] 42 00:02:01,991 --> 00:02:03,949 Hola, Sra. Linenberger. 43 00:02:05,386 --> 00:02:07,475 si, mis clases van genial. 44 00:02:07,605 --> 00:02:09,824 Acabo de mudarme a mi nuevo apartamento. 45 00:02:09,912 --> 00:02:11,609 ¿Cómo es? 46 00:02:11,740 --> 00:02:13,959 - Es... - Tamaño de bolsillo. 47 00:02:14,046 --> 00:02:16,005 Muy eficiente. 48 00:02:16,136 --> 00:02:18,790 Es el espacio de estudio perfecto. para un estudiante de medicina. 49 00:02:18,877 --> 00:02:19,704 ¿Cómo va todo con los gemelos? 50 00:02:19,791 --> 00:02:21,402 No puedo esperar para empezar a trabajar el lunes. 51 00:02:21,532 --> 00:02:23,273 Lo prometo, voy a estar allí brillante y... 52 00:02:23,404 --> 00:02:25,232 ♪ 53 00:02:25,319 --> 00:02:27,451 Oh. 54 00:02:27,582 --> 00:02:30,411 Oh, te van a transferir. 55 00:02:30,541 --> 00:02:31,629 Tan pronto. 56 00:02:31,760 --> 00:02:33,543 ♪ 57 00:02:33,631 --> 00:02:35,067 Esas son buenas noticias. 58 00:02:35,155 --> 00:02:36,373 No no no no no. 59 00:02:36,460 --> 00:02:37,896 Estaré bien. 60 00:02:37,983 --> 00:02:40,092 Solo desearía poder decir adiós a las chicas antes de mudarse. 61 00:02:40,116 --> 00:02:41,987 ♪ 62 00:02:42,074 --> 00:02:43,466 Sí, sí, no. 63 00:02:43,554 --> 00:02:45,382 Otro momento. 64 00:02:45,513 --> 00:02:47,210 Gracias. 65 00:02:47,297 --> 00:02:50,126 De acuerdo, adios. 66 00:02:50,213 --> 00:02:51,301 ¿Todo bien? 67 00:02:51,432 --> 00:02:54,739 ♪ 68 00:02:54,870 --> 00:02:57,567 Puedo prestarte algo de dinero hasta que encuentres algo más. 69 00:02:57,655 --> 00:03:00,354 Cariño, acabo de recibir ese ascenso abajo en el banco. 70 00:03:00,484 --> 00:03:02,878 Hago todas las comprobaciones de crédito. en los nuevos empleados que contratamos. 71 00:03:03,008 --> 00:03:04,401 ¿Es tan emocionante como suena? 72 00:03:04,488 --> 00:03:06,708 Quiero decir... no. 73 00:03:06,838 --> 00:03:08,840 De nada. 74 00:03:08,927 --> 00:03:11,626 Es por eso que ando a tu alrededor. 75 00:03:11,756 --> 00:03:14,716 Toda la emoción que necesito. 76 00:03:14,803 --> 00:03:15,867 No te preocupes, nena, definitivamente encontrarás 77 00:03:15,891 --> 00:03:17,675 otra familia para trabajar, 78 00:03:17,806 --> 00:03:19,634 incluso mejor que los gemelos. 79 00:03:19,721 --> 00:03:22,202 [ruido del batidor] 80 00:03:23,072 --> 00:03:25,379 [Señora. Tubbs suspira] 81 00:03:33,168 --> 00:03:34,562 hola solo estoy ocupado en la cocina. 82 00:03:34,649 --> 00:03:36,216 - Venga. - Mm-hm. 83 00:03:39,567 --> 00:03:40,785 Horneando una tormenta aquí. 84 00:03:40,872 --> 00:03:42,874 [riendo] 85 00:03:42,961 --> 00:03:44,528 Esto se ve sabroso. 86 00:03:44,615 --> 00:03:47,966 Di lo que realmente parece: un desastre. 87 00:03:48,097 --> 00:03:49,011 ¿Me pasarías ese cuenco, ¿por favor? 88 00:03:49,098 --> 00:03:50,534 - Sí. - Gracias. 89 00:03:50,665 --> 00:03:52,144 Oh, aquí está mi primer cheque de alquiler. 90 00:03:52,275 --> 00:03:55,191 Ah, y yo ni siquiera hay que pedirlo. 91 00:03:55,278 --> 00:03:56,888 Sabía que serías un buen inquilino. 92 00:03:57,019 --> 00:03:58,194 ¿Te mudaste bien? 93 00:03:58,325 --> 00:04:00,109 Sí, fue genial. 94 00:04:00,196 --> 00:04:02,236 ¿Cómo estás? te ves como si necesitaras ayuda. 95 00:04:02,329 --> 00:04:04,635 Ugh, solo necesito tener mi cabeza examinada 96 00:04:04,766 --> 00:04:07,682 por asumir demasiado todo a la vez una vez más. 97 00:04:07,812 --> 00:04:10,424 tengo que conseguir estos pasteles a la iglesia a la 1:00. 98 00:04:10,554 --> 00:04:12,750 Nunca debí haberme ofrecido como voluntario estar en el Comité de Cumpleaños. 99 00:04:12,774 --> 00:04:14,752 Ya sabes, cada vez que lo hago algo bonito como esto, 100 00:04:14,776 --> 00:04:17,082 simplemente da la vuelta y me muerde en el trasero. 101 00:04:17,213 --> 00:04:18,822 ¡Oh! Conoces a alguien en la iglesia 102 00:04:18,954 --> 00:04:21,870 quien necesita una niñera o una niñera a tiempo parcial? 103 00:04:21,957 --> 00:04:23,611 Necesito un trabajo, y rápido. 104 00:04:23,698 --> 00:04:25,698 Pensé que estabas ocupado con los gemelos Linenberger. 105 00:04:25,743 --> 00:04:28,050 Lo estaba, pero la Sra. Linenberger consiguió una transferencia de trabajo 106 00:04:28,180 --> 00:04:29,399 y se mudaron este fin de semana. 107 00:04:29,530 --> 00:04:31,575 Fue perfecto porque pude solo trabajo a tiempo parcial, 108 00:04:31,662 --> 00:04:33,403 y la mayoría de las familias necesita una niñera a tiempo completo. 109 00:04:33,534 --> 00:04:35,797 Yo solo... no puedo hacer eso con la escuela 110 00:04:35,927 --> 00:04:37,973 Bueno, podría tener un trabajo temporal para ti hoy 111 00:04:38,103 --> 00:04:40,889 Cuidando Este pequeño travieso. 112 00:04:41,019 --> 00:04:41,846 ¿Qué pequeño bribón? 113 00:04:41,977 --> 00:04:42,847 El mismo pequeño bribón 114 00:04:42,933 --> 00:04:44,327 que sigue comiendo todo mi glaseado. 115 00:04:44,414 --> 00:04:46,982 ¿Danny? ¡Danny! 116 00:04:47,112 --> 00:04:49,114 Nunca es algo bueno cuando está así de callado. 117 00:04:49,201 --> 00:04:50,028 Significa que no trama nada bueno. 118 00:04:50,159 --> 00:04:51,291 [risitas] 119 00:04:53,467 --> 00:04:54,032 [jadeos] 120 00:04:54,119 --> 00:04:55,773 ¿Salió afuera? 121 00:04:55,904 --> 00:04:58,558 ♪ 122 00:04:58,646 --> 00:04:59,777 ¿Danny? 123 00:04:59,908 --> 00:05:00,909 ♪ 124 00:05:00,996 --> 00:05:03,215 danny 125 00:05:03,346 --> 00:05:04,565 ¿Danny? 126 00:05:04,652 --> 00:05:06,262 danny 127 00:05:06,393 --> 00:05:07,413 Danny, sabes que no me gusta 128 00:05:07,437 --> 00:05:08,980 estos juegos de escondite siempre juegas, 129 00:05:09,004 --> 00:05:10,484 ahora muéstrate. 130 00:05:10,571 --> 00:05:11,963 ¿Danny es tu nieto? 131 00:05:12,050 --> 00:05:13,225 Ojalá tuviera tanta suerte. 132 00:05:13,356 --> 00:05:17,229 No, sus padres son amigos míos de la iglesia. 133 00:05:17,317 --> 00:05:18,579 Danny, no estoy bromeando. 134 00:05:18,709 --> 00:05:20,929 ¿Ahora donde estas? 135 00:05:21,016 --> 00:05:22,887 ¡Entendido! Hoo-hoo. 136 00:05:22,974 --> 00:05:23,758 Te asusté bien esta vez. 137 00:05:23,845 --> 00:05:25,281 Mm-hm. 138 00:05:25,412 --> 00:05:26,998 Danny, sabes que no lo eres se suponía que tenía que escabullirse así. 139 00:05:27,022 --> 00:05:28,102 ¿Que diría tu madre? 140 00:05:28,197 --> 00:05:30,895 Ella decía asustando a la gente no es un juego 141 00:05:31,026 --> 00:05:33,115 Lo siento, señora Tubbs. 142 00:05:33,202 --> 00:05:34,421 [Señora. Tubbs se ríe] 143 00:05:34,508 --> 00:05:36,074 Oh tú sabes No puedo estar enojado contigo, 144 00:05:36,161 --> 00:05:37,902 pequeño bicho apestoso. 145 00:05:37,989 --> 00:05:39,600 Wow, esos son zapatos geniales. 146 00:05:39,730 --> 00:05:41,253 ¿Se iluminan cuando caminas? 147 00:05:41,341 --> 00:05:43,908 se supone que no para hablar con extraños. 148 00:05:43,995 --> 00:05:45,170 Oh, este no es un extraño. 149 00:05:45,257 --> 00:05:46,563 Esta es Delondra. 150 00:05:46,650 --> 00:05:48,652 ella cuidará de ti mientras termino de hornear. 151 00:05:48,739 --> 00:05:50,175 ¿Te parece bien, Danny? 152 00:05:50,262 --> 00:05:51,873 Depende ¿Te gustan las serpientes? 153 00:05:52,003 --> 00:05:53,222 No me gustan las serpientes. 154 00:05:53,353 --> 00:05:54,397 Los amo. 155 00:05:54,528 --> 00:05:55,224 Yo también. 156 00:05:55,355 --> 00:05:56,399 Atrapa esto. 157 00:05:56,530 --> 00:05:57,879 ¡Ay! ¡Oh! 158 00:05:58,009 --> 00:05:59,183 Piensa rápido. 159 00:05:59,315 --> 00:06:00,708 [riendo] 160 00:06:00,838 --> 00:06:01,989 Oh, hay un parque por la calle 161 00:06:02,013 --> 00:06:02,840 Me muero por comprobarlo. 162 00:06:02,971 --> 00:06:04,755 ¿Quieres ir? Si te parece bien. 163 00:06:04,886 --> 00:06:07,062 Oh por favor. déjalo correr algo de esa energía. 164 00:06:07,192 --> 00:06:08,474 el chico es como un reactor nuclear 165 00:06:08,498 --> 00:06:09,673 Él nunca se agota. 166 00:06:09,804 --> 00:06:10,979 Etiqueta, apuesto a que no puedes atraparme. 167 00:06:11,066 --> 00:06:12,197 Oh, apuesto a que puedo. 168 00:06:12,328 --> 00:06:18,290 ♪ 169 00:06:18,421 --> 00:06:19,509 [risas] 170 00:06:19,640 --> 00:06:21,772 ♪ 171 00:06:21,859 --> 00:06:24,601 Oye, ¿por qué te gustan los niños? ¿mucho? 172 00:06:24,732 --> 00:06:27,038 no tienes amigos tu propia edad? 173 00:06:27,169 --> 00:06:29,563 Sí, pero a veces pienso 174 00:06:29,650 --> 00:06:31,652 los niños son más divertidos estar alrededor que los adultos. 175 00:06:31,782 --> 00:06:32,827 No quiero crecer. 176 00:06:32,914 --> 00:06:34,306 ¿Por qué no? 177 00:06:34,437 --> 00:06:36,352 Porque los adultos se preocupan demasiado, 178 00:06:36,439 --> 00:06:38,832 y siempre fruncen el ceño, como mi padre. 179 00:06:38,963 --> 00:06:40,312 ¿Por qué tu papá frunce tanto el ceño? 180 00:06:40,400 --> 00:06:41,749 Hola. 181 00:06:41,836 --> 00:06:42,900 Ey. Vamos, Danny. Ven aquí. 182 00:06:42,924 --> 00:06:43,533 Ey. No. ¡Suéltalo! 183 00:06:43,620 --> 00:06:45,274 No te acerques más. 184 00:06:45,405 --> 00:06:46,884 ¿Que mamá? ¡Solo estábamos jugando! 185 00:06:47,015 --> 00:06:48,166 ¿Estás bien? ¿Ella te lastimó? 186 00:06:48,190 --> 00:06:49,626 - ¡No! - Eres su madre. 187 00:06:49,757 --> 00:06:50,932 Sí, soy su madre. 188 00:06:51,062 --> 00:06:52,586 ¡Melodía, no! 189 00:06:52,716 --> 00:06:54,065 Está bien. 190 00:06:54,152 --> 00:06:55,502 Esta es la niñera. 191 00:06:55,589 --> 00:06:57,504 Sí, mamá, no te enojes. 192 00:06:57,591 --> 00:07:01,246 Ella es buena y también le gustan las serpientes. 193 00:07:01,333 --> 00:07:02,615 deberías haber llamado y pidió mi permiso. 194 00:07:02,639 --> 00:07:04,772 sabes lo que siento por extraños mirando a Danny. 195 00:07:04,859 --> 00:07:06,208 Oh, ella no es una extraña. 196 00:07:06,295 --> 00:07:07,644 Este es mi nuevo inquilino. 197 00:07:07,731 --> 00:07:09,124 Se mudó en el apartamento del ático 198 00:07:09,254 --> 00:07:11,039 después de que Lonnie se fuera para Alaska. 199 00:07:11,126 --> 00:07:12,214 [Melody suspira] 200 00:07:12,344 --> 00:07:13,607 Debes pensar que soy un terror. 201 00:07:13,737 --> 00:07:16,000 No, no, creo eres una buena madre. 202 00:07:16,131 --> 00:07:18,481 probablemente hubiera reaccionado de la misma manera 203 00:07:18,612 --> 00:07:20,178 Soy Delondra Caprez. 204 00:07:20,309 --> 00:07:22,006 Melodía. Melodía del Ajedrez. 205 00:07:22,137 --> 00:07:23,225 Tienes un gran hijo. 206 00:07:23,355 --> 00:07:24,487 He visto a muchos niños, 207 00:07:24,574 --> 00:07:26,968 y puedo decir los que tienen buenos padres. 208 00:07:27,055 --> 00:07:29,361 Vamos, hagamos esta tregua oficial 209 00:07:29,492 --> 00:07:31,799 con un poco de té o café. 210 00:07:31,886 --> 00:07:33,235 Vamos, chico. 211 00:07:35,759 --> 00:07:37,065 [servir té] 212 00:07:37,152 --> 00:07:39,633 Siento mucho haberte atacado en el parque antes. 213 00:07:39,763 --> 00:07:42,157 Detente, está perdonado y olvidado 214 00:07:44,289 --> 00:07:46,814 Bueno, hay una razón que reaccioné tan enojado. 215 00:07:48,468 --> 00:07:50,948 Está bien, Puedes decirle a Delondra. 216 00:07:51,034 --> 00:07:52,428 Ella es buena gente. 217 00:07:52,515 --> 00:07:55,039 ¿Qué pasó? 218 00:07:55,170 --> 00:07:57,433 Hace siete años, Danny fue secuestrado. 219 00:07:57,564 --> 00:07:58,924 el era solo un par de meses de edad, 220 00:07:58,956 --> 00:08:02,482 y se fue por una semana antes de que la policía lo encontrara. 221 00:08:02,569 --> 00:08:04,658 ¿Secuestrado? ¿Cómo? 222 00:08:06,442 --> 00:08:07,922 La niñera lo llevó al parque, 223 00:08:08,052 --> 00:08:09,576 y ella fue atacada. 224 00:08:09,706 --> 00:08:11,839 Algún monstruo terrible 225 00:08:11,969 --> 00:08:16,321 acaba de tirar de él fuera de su cochecito de bebé. 226 00:08:16,408 --> 00:08:19,194 todavía estoy sorprendido que lo recuperamos. 227 00:08:19,324 --> 00:08:22,066 lo encontraron en la estación de bomberos. 228 00:08:22,197 --> 00:08:23,372 Supongo que los secuestradores 229 00:08:23,503 --> 00:08:25,983 decidió que un bebé era demasiado problema, 230 00:08:26,070 --> 00:08:28,377 y decidieron entregarlo. 231 00:08:28,464 --> 00:08:31,249 Danny todavía no sabe lo que le pasó cuando era un bebé. 232 00:08:31,380 --> 00:08:33,861 Y se va a quedar así. 233 00:08:33,948 --> 00:08:36,341 quiero que crezca sentirse lo más normal posible 234 00:08:36,428 --> 00:08:38,386 y sentirse seguro. 235 00:08:40,823 --> 00:08:42,957 nunca encontraron quien se lo llevó ese día. 236 00:08:43,044 --> 00:08:45,176 Así que cuando te vi con el en el parque 237 00:08:45,263 --> 00:08:47,004 alguien que no conozco... 238 00:08:47,135 --> 00:08:49,833 Pensaste que podría haber sido el que lo secuestró. 239 00:08:49,920 --> 00:08:52,357 Es ridículo, lo sé. 240 00:08:52,488 --> 00:08:55,970 Pero igual lo revisaré. al menos dos veces cada noche 241 00:08:56,100 --> 00:08:58,363 mientras él está durmiendo para asegurarse de que todavía está allí. 242 00:08:58,450 --> 00:09:00,017 Puedes confiar en Delondra. 243 00:09:00,104 --> 00:09:01,149 Ella lo mantendrá a salvo. 244 00:09:01,236 --> 00:09:03,281 Ella es una profesional. 245 00:09:03,412 --> 00:09:05,806 ¿Un profesional? ¿En qué? 246 00:09:05,893 --> 00:09:06,633 soy una niñera 247 00:09:06,763 --> 00:09:08,156 Lo he estado haciendo de vez en cuando 248 00:09:08,286 --> 00:09:10,134 durante los últimos dos años mientras termino la escuela de medicina. 249 00:09:10,158 --> 00:09:12,377 Mm, eso es muy impresionante. 250 00:09:12,508 --> 00:09:14,945 y Delondra está disponible actualmente, 251 00:09:15,076 --> 00:09:17,034 ¿entonces que dices? 252 00:09:17,165 --> 00:09:19,123 ¿Estás buscando una niñera? 253 00:09:19,254 --> 00:09:22,083 Bueno, mi esposo y yo haber hablado de ello. 254 00:09:22,170 --> 00:09:25,782 ha estado muy enfermo, y estoy ocupado en el trabajo. 255 00:09:25,869 --> 00:09:28,742 Si no fuera por la Sra. Tubbs, estaríamos perdidos. 256 00:09:28,829 --> 00:09:31,440 Ese chico me está agotando. 257 00:09:31,527 --> 00:09:34,051 No vas a encontrar una niñera mejor que Delondra. 258 00:09:34,182 --> 00:09:36,706 Y Danny obviamente la adora. 259 00:09:36,837 --> 00:09:38,237 No sé, es un gran compromiso. 260 00:09:38,360 --> 00:09:39,598 Realmente necesito para hablar con mi marido. 261 00:09:39,622 --> 00:09:41,972 Oh, yo me encargo de Joel. 262 00:09:42,103 --> 00:09:44,932 Pero si no es Delondra, tiene que ser alguien. 263 00:09:45,062 --> 00:09:47,282 Necesitas ayuda para cuidar de Danny mientras estás en el trabajo, 264 00:09:47,412 --> 00:09:49,937 y simplemente no puedo seguir el ritmo con él nunca más. 265 00:09:50,067 --> 00:09:52,287 Espera, así fue hoy ¿una entrevista de trabajo? 266 00:09:52,374 --> 00:09:56,117 Mm. En cierto sentido. 267 00:09:56,204 --> 00:09:57,858 Bueno, ¿cuándo puedes empezar? 268 00:09:57,988 --> 00:09:59,337 Ahora mismo. 269 00:09:59,424 --> 00:10:01,731 Yo... yo solo... solo puedo hacer tiempo parcial mientras estoy en la escuela. 270 00:10:01,818 --> 00:10:03,690 Estoy estudiando pediatría. 271 00:10:03,820 --> 00:10:05,909 ¿Podría ser más perfecta? 272 00:10:06,040 --> 00:10:07,955 pero no te apresures tomando tu decisión. 273 00:10:08,085 --> 00:10:10,000 y puedo hablar a tu marido también. 274 00:10:10,131 --> 00:10:12,394 Yo solo... necesito encontrar un trabajo preferiblemente rápido. 275 00:10:12,481 --> 00:10:13,264 No, no lo haces. 276 00:10:13,395 --> 00:10:15,440 Tienes uno si lo quieres. 277 00:10:15,527 --> 00:10:17,486 - ¿Verdadero? - Verdadero. 278 00:10:17,573 --> 00:10:25,573 ♪ 279 00:10:27,583 --> 00:10:35,583 ♪ 280 00:10:39,508 --> 00:10:41,771 [Piezas de Lego haciendo clic] 281 00:10:41,902 --> 00:10:43,164 ♪ 282 00:10:43,294 --> 00:10:44,295 [la puerta se abre] 283 00:10:44,426 --> 00:10:46,733 ♪ 284 00:10:46,863 --> 00:10:48,735 - ¡Hola! - Ah, ahí está. 285 00:10:48,822 --> 00:10:50,737 ¡Oh, caray! Te extrañé. 286 00:10:50,824 --> 00:10:53,130 Delondra, este es mi esposo, Joel. 287 00:10:53,261 --> 00:10:54,262 - Hola. - Hola, Delondra. 288 00:10:54,349 --> 00:10:55,829 Bienvenido a la familia. 289 00:10:55,959 --> 00:10:58,155 Espero que este pequeño no lo haya hecho. ha sido demasiado problema para ti. 290 00:10:58,179 --> 00:10:59,484 Solo del tipo bueno. 291 00:10:59,615 --> 00:11:00,615 ♪ 292 00:11:00,660 --> 00:11:02,966 [lápices rayando] 293 00:11:03,097 --> 00:11:06,622 ♪ 294 00:11:06,709 --> 00:11:08,363 danny 295 00:11:08,450 --> 00:11:10,582 Esto es maravilloso. 296 00:11:10,713 --> 00:11:12,038 ¿Te importa si comparto esto? ¿con mis amigos? 297 00:11:12,062 --> 00:11:13,716 No, hagámoslo. 298 00:11:13,803 --> 00:11:17,894 ♪ 299 00:11:17,981 --> 00:11:19,766 Uno, dos, tres. 300 00:11:19,896 --> 00:11:21,115 [clics de la cámara del teléfono] 301 00:11:21,245 --> 00:11:23,093 Ahora todos verán que buen artista eres. 302 00:11:23,117 --> 00:11:25,162 ♪ 303 00:11:25,293 --> 00:11:26,903 no voy a usar tus verdaderos diamantes. 304 00:11:26,990 --> 00:11:27,774 Son imitaciones. 305 00:11:27,904 --> 00:11:29,166 En serio. 306 00:11:29,253 --> 00:11:30,515 Por favor tómalos. 307 00:11:30,646 --> 00:11:36,608 ♪ 308 00:11:36,739 --> 00:11:38,828 Eres como la hermana menor Nunca tuve. 309 00:11:38,959 --> 00:11:40,612 ♪ 310 00:11:40,743 --> 00:11:43,137 Siempre quise una hermana mayor. 311 00:11:43,267 --> 00:11:44,834 Parece que ambos conseguimos nuestro deseo. 312 00:11:44,965 --> 00:11:50,448 ♪ 313 00:11:50,579 --> 00:11:52,842 [ruido de la batidora de mano] 314 00:11:52,973 --> 00:11:56,019 ♪ 315 00:11:56,150 --> 00:11:57,455 Adiós, mamá. Adiós papá. 316 00:11:57,542 --> 00:11:58,892 Adiós, amigo. 317 00:11:58,979 --> 00:12:00,043 - Adiós. Nos vemos. - Adiós, Sra. Tubbs. 318 00:12:00,067 --> 00:12:02,330 Adiós cariño. 319 00:12:02,417 --> 00:12:04,811 [la puerta chirría al cerrarse] 320 00:12:08,466 --> 00:12:11,469 Sabía que ella era la elección correcta. 321 00:12:11,600 --> 00:12:13,012 nunca pensé que yo estaría cómodo 322 00:12:13,036 --> 00:12:15,778 con cualquiera que no fuera uno de nosotros observándolo. 323 00:12:15,865 --> 00:12:17,867 Pero ella es especial. 324 00:12:17,998 --> 00:12:19,078 Sí, ha sido muy agradable 325 00:12:19,129 --> 00:12:21,044 no tener que preocuparse sobre él todo el tiempo. 326 00:12:21,131 --> 00:12:25,527 Podemos centrarnos en el trabajo, nuestro hogar, nuestra vida. 327 00:12:27,529 --> 00:12:30,140 Mi salud ya está mejorando. 328 00:12:30,227 --> 00:12:34,057 si, es como finalmente podemos exhalar. 329 00:12:34,144 --> 00:12:34,971 sabes cuanto tiempo ha pasado 330 00:12:35,102 --> 00:12:36,668 desde que he sido capaz de hacer eso? 331 00:12:36,799 --> 00:12:38,409 Unos siete años. 332 00:12:40,150 --> 00:12:41,804 Lamento haber dudado de ti. 333 00:12:41,935 --> 00:12:43,719 ¿Como puedo agradecerte? 334 00:12:43,850 --> 00:12:46,243 Mientras todos sean felices, eso es todo el agradecimiento que necesito. 335 00:12:46,374 --> 00:12:47,462 [risitas] 336 00:12:50,726 --> 00:12:51,553 ¿Qué quieres hacer primero? 337 00:12:51,640 --> 00:12:53,033 Este. 338 00:12:54,469 --> 00:12:56,906 Voy a divertirme con esto. 339 00:12:56,993 --> 00:12:58,081 Cuidado, ¿de acuerdo? 340 00:12:58,168 --> 00:12:59,561 Lo haré. 341 00:12:59,648 --> 00:13:00,780 [gruñidos] 342 00:13:02,738 --> 00:13:04,087 Esto es increíble. 343 00:13:04,174 --> 00:13:05,785 me encantan las cosas eso es por aquí. 344 00:13:08,352 --> 00:13:10,877 Es un hermoso día. 345 00:13:11,007 --> 00:13:14,097 Oye, uh, ¿seguiremos estando? amigos cuando sea mayor 346 00:13:14,228 --> 00:13:15,925 y no necesito una niñera más? 347 00:13:16,056 --> 00:13:18,145 si, me tienes de por vida, amigo. 348 00:13:18,275 --> 00:13:19,320 meñique juro? 349 00:13:19,450 --> 00:13:21,191 Lo juro meñique. 350 00:13:21,322 --> 00:13:22,560 Nunca dejaré de estar ahí para ti 351 00:13:22,584 --> 00:13:23,803 y mantenerte a salvo, ¿de acuerdo? 352 00:13:23,890 --> 00:13:25,979 Es una promesa. 353 00:13:26,066 --> 00:13:28,242 Y ahora podemos jugar ¿Otra vez al escondite? 354 00:13:28,329 --> 00:13:29,504 ¿De nuevo? 355 00:13:29,634 --> 00:13:30,940 Si de nuevo. 356 00:13:31,071 --> 00:13:34,596 Y quiero esconderme primero y cuentas hacia atrás desde 15. 357 00:13:34,683 --> 00:13:36,946 Bueno. 358 00:13:37,077 --> 00:13:38,469 Está bien, voy a empezar a contar. 359 00:13:38,600 --> 00:13:40,167 ♪ 360 00:13:40,254 --> 00:13:44,519 15, 14, 13, 12, 361 00:13:44,649 --> 00:13:48,349 11, 10, nueve, ocho, 362 00:13:48,436 --> 00:13:52,266 siete, seis, cinco, cuatro, 363 00:13:52,353 --> 00:13:56,226 tres dos uno. 364 00:13:56,313 --> 00:13:58,315 Listo o no, ahí voy. 365 00:13:58,446 --> 00:14:04,713 ♪ 366 00:14:04,800 --> 00:14:06,149 ¿Dónde estás? 367 00:14:06,280 --> 00:14:11,198 ♪ 368 00:14:11,328 --> 00:14:12,982 Está bien, eres demasiado bueno en esto. 369 00:14:13,113 --> 00:14:14,113 Ganas el premio oculto. 370 00:14:14,201 --> 00:14:15,332 Ven afuera. 371 00:14:15,463 --> 00:14:18,118 ♪ 372 00:14:18,205 --> 00:14:19,510 ¿Danny? 373 00:14:19,641 --> 00:14:24,124 ♪ 374 00:14:24,211 --> 00:14:25,342 ¿Danny? 375 00:14:25,473 --> 00:14:33,473 ♪ 376 00:14:35,657 --> 00:14:43,657 ♪ 377 00:14:49,932 --> 00:14:50,759 ¿Danny? 378 00:14:50,890 --> 00:14:53,196 [jadeo] 379 00:14:53,327 --> 00:15:00,551 ♪ 380 00:15:00,638 --> 00:15:03,032 [chirrido del columpio] 381 00:15:03,163 --> 00:15:10,648 ♪ 382 00:15:10,779 --> 00:15:11,779 ¿Danny? 383 00:15:11,867 --> 00:15:16,611 ♪ 384 00:15:16,741 --> 00:15:19,092 [jadeo] 385 00:15:19,222 --> 00:15:21,355 Oh, mira, hice un nuevo amigo. 386 00:15:21,442 --> 00:15:22,356 Te he estado llamando. 387 00:15:22,443 --> 00:15:23,574 ¿Por qué no has respondido? 388 00:15:23,705 --> 00:15:24,769 Vamos, bájate del columpio. 389 00:15:24,793 --> 00:15:25,837 Pero sigo jugando. 390 00:15:25,968 --> 00:15:26,968 danny Ahora mismo. 391 00:15:27,056 --> 00:15:30,320 ♪ 392 00:15:30,407 --> 00:15:31,756 [Delondra suspira] 393 00:15:31,843 --> 00:15:32,757 Muchas gracias por mantenerlo a salvo 394 00:15:32,844 --> 00:15:34,368 hasta que llegué aquí. 395 00:15:34,455 --> 00:15:36,587 Soy Delondra. 396 00:15:36,674 --> 00:15:38,174 Lo siento mucho, pero no podemos quedarnos a jugar. 397 00:15:38,198 --> 00:15:39,721 Tenemos que ir a casa. 398 00:15:39,808 --> 00:15:42,071 Suéltame, me estás lastimando. 399 00:15:42,202 --> 00:15:50,202 ♪ 400 00:15:51,559 --> 00:15:54,605 Mientras me acuesto a dormir, 401 00:15:54,692 --> 00:15:57,130 Ruego al Señor que guarde mi alma. 402 00:15:57,217 --> 00:15:59,828 Si muero antes de despertar, 403 00:15:59,915 --> 00:16:02,091 Ruego al Señor que tome mi alma. 404 00:16:04,354 --> 00:16:05,399 Noche, Dani. 405 00:16:05,486 --> 00:16:06,966 Dulces sueños. 406 00:16:12,667 --> 00:16:13,973 [raspado de pluma] 407 00:16:19,543 --> 00:16:21,937 [susurro de papeles] 408 00:16:22,024 --> 00:16:23,678 ¿Danny? 409 00:16:29,771 --> 00:16:30,815 [bolígrafo rascando] 410 00:16:30,902 --> 00:16:33,296 [susurro de papeles] 411 00:16:33,427 --> 00:16:35,733 ♪ 412 00:16:35,864 --> 00:16:37,300 ¿Necesitas un poco de agua, amigo? 413 00:16:37,431 --> 00:16:45,431 ♪ 414 00:16:47,441 --> 00:16:55,441 ♪ 415 00:17:07,678 --> 00:17:10,071 [pasos] 416 00:17:10,159 --> 00:17:18,159 ♪ 417 00:17:23,041 --> 00:17:24,694 Danny, ¿tú hiciste esto? 418 00:17:24,826 --> 00:17:32,826 ♪ 419 00:17:34,836 --> 00:17:41,756 ♪ 420 00:17:41,886 --> 00:17:42,887 [la puerta se cierra de golpe] 421 00:17:43,018 --> 00:17:45,629 ♪ 422 00:17:45,760 --> 00:17:46,760 ¿Qué estás haciendo aquí? 423 00:17:46,848 --> 00:17:49,981 ♪ 424 00:17:50,112 --> 00:17:51,374 ¿Me seguiste? 425 00:17:51,505 --> 00:17:59,505 ♪ 426 00:18:04,996 --> 00:18:05,823 vas a tener que matarme 427 00:18:05,910 --> 00:18:08,522 antes de que lastimes a ese niño. 428 00:18:08,652 --> 00:18:09,740 ¿El niño pequeño? 429 00:18:09,871 --> 00:18:15,224 ♪ 430 00:18:15,311 --> 00:18:16,399 [gruñidos] 431 00:18:16,530 --> 00:18:21,056 ♪ 432 00:18:21,143 --> 00:18:23,624 Delondra, estamos de vuelta. 433 00:18:23,754 --> 00:18:25,582 Espera espera espera, ella podría lastimarte. 434 00:18:25,669 --> 00:18:27,106 - ¿OMS? - ¡Su! 435 00:18:27,236 --> 00:18:35,236 ♪ 436 00:18:37,246 --> 00:18:38,334 Ella debe haberse escapado. 437 00:18:38,421 --> 00:18:39,814 ¿OMS? 438 00:18:39,944 --> 00:18:41,642 Una mujer del parque antes. 439 00:18:41,772 --> 00:18:43,470 Creo que ella siguió Danny y yo a casa. 440 00:18:43,600 --> 00:18:44,601 Dios, Danny. 441 00:18:44,732 --> 00:18:48,736 ♪ 442 00:18:48,823 --> 00:18:49,693 Danny está bien. 443 00:18:49,824 --> 00:18:50,738 Está profundamente dormido. 444 00:18:50,825 --> 00:18:51,652 [Delondra exhala] 445 00:18:51,739 --> 00:18:53,741 ♪ 446 00:18:53,828 --> 00:18:54,959 [Delondra suspira] 447 00:18:55,090 --> 00:19:01,270 ♪ 448 00:19:01,401 --> 00:19:04,839 Entonces te diste cuenta cualquier tatuaje reconocible, 449 00:19:04,926 --> 00:19:07,798 marcas de nacimiento, lunares, o algo asi? 450 00:19:07,929 --> 00:19:10,888 Um, ella tenía un olor fuerte. 451 00:19:10,975 --> 00:19:13,326 como si no se hubiera duchado recientemente. 452 00:19:13,413 --> 00:19:14,457 Hm. 453 00:19:14,544 --> 00:19:15,695 Y tú dijiste la primera vez que la viste 454 00:19:15,719 --> 00:19:16,590 fue hoy en el parque? 455 00:19:16,720 --> 00:19:18,418 [charla de radio de la policía] 456 00:19:18,505 --> 00:19:20,681 Probablemente sea una vagabunda. 457 00:19:20,768 --> 00:19:23,727 Ella te siguió a casa esperando para encontrar algo de dinero rápido, 458 00:19:23,814 --> 00:19:26,817 lo que explica por qué se rompió en la oficina en casa. 459 00:19:26,904 --> 00:19:29,864 Así que estás diciendo que ella podría volver en cualquier momento? 460 00:19:29,994 --> 00:19:31,126 No es probable. 461 00:19:31,257 --> 00:19:32,712 Los vagabundos, no son criminales de carrera 462 00:19:32,736 --> 00:19:35,435 y se asustan fácilmente. 463 00:19:35,565 --> 00:19:38,481 Bueno, ¿tienes suficiente? información para atraparla? 464 00:19:38,612 --> 00:19:40,614 Lo intentaremos. 465 00:19:40,701 --> 00:19:44,008 Como saben, muchos robos han estado sucediendo últimamente. 466 00:19:44,095 --> 00:19:44,922 Mantendremos los ojos abiertos, 467 00:19:45,053 --> 00:19:49,057 pero ustedes deberían hacer lo mismo. 468 00:19:49,144 --> 00:19:50,450 Bueno, gracias. 469 00:19:50,537 --> 00:19:51,842 Sí. 470 00:19:51,973 --> 00:19:53,714 - Lo apreciamos. - Sí. 471 00:19:58,327 --> 00:20:00,155 [Delondra suspira] 472 00:20:00,242 --> 00:20:01,722 Melody, déjame ayudarte con ese. 473 00:20:01,809 --> 00:20:03,941 ♪ 474 00:20:04,072 --> 00:20:05,465 Estás temblando. 475 00:20:05,595 --> 00:20:07,728 Por supuesto que estoy temblando. 476 00:20:07,858 --> 00:20:10,209 Casi te golpean, y dany... 477 00:20:10,339 --> 00:20:12,907 ♪ 478 00:20:13,037 --> 00:20:15,692 Ey. Todo va a estar bien. 479 00:20:15,823 --> 00:20:17,172 No, no lo hará. Ella regresará. 480 00:20:17,303 --> 00:20:18,695 La policía se encargará. 481 00:20:18,826 --> 00:20:21,742 Que, como hicieron el primero ¿Cuándo fue secuestrado Danny? 482 00:20:21,872 --> 00:20:23,134 Si Delondra no hubiera estado aquí, 483 00:20:23,265 --> 00:20:26,137 entonces ese maníaco podría haber se fue con nuestro hijo otra vez. 484 00:20:26,268 --> 00:20:28,792 Mira, Melody, no tenemos idea 485 00:20:28,923 --> 00:20:31,273 si ella es la que se llevo a danny hace siete años. 486 00:20:31,404 --> 00:20:32,404 Sí, ella es. 487 00:20:32,448 --> 00:20:33,797 ¿Quién más sería? 488 00:20:33,884 --> 00:20:36,235 [suena el timbre, golpeando] 489 00:20:36,365 --> 00:20:39,934 ♪ 490 00:20:40,064 --> 00:20:42,241 ¿Cómo está Danny? 491 00:20:42,328 --> 00:20:43,740 Él está bien, durmió a través de él. 492 00:20:43,764 --> 00:20:44,939 Oh, gracias a Dios. 493 00:20:45,026 --> 00:20:46,201 [Delondra suspira] 494 00:20:53,121 --> 00:20:55,297 Ella piensa que fue el secuestrador. 495 00:20:55,384 --> 00:20:56,559 Eso es imposible. 496 00:20:56,646 --> 00:20:58,126 ¿Por qué? 497 00:20:58,257 --> 00:21:01,434 nunca atraparon que lo llevó antes. 498 00:21:01,521 --> 00:21:02,913 Dios, no puedo pasar esto de nuevo 499 00:21:03,000 --> 00:21:05,960 Y tu no. 500 00:21:06,090 --> 00:21:08,397 Escucha, ¿por qué no solo nos vamos a la cama. 501 00:21:08,484 --> 00:21:09,896 - Por la mañana... - No estás sugiriendo 502 00:21:09,920 --> 00:21:10,941 que gastamos otra noche aquí. 503 00:21:10,965 --> 00:21:13,402 no me quedaré aquí otro día 504 00:21:13,533 --> 00:21:16,275 y espera a esa señora volver y llevarnos a nuestro hijo. 505 00:21:16,362 --> 00:21:18,494 No podemos seguir moviéndonos, ¿de acuerdo? 506 00:21:18,625 --> 00:21:21,410 Esta mudanza constante no es saludable para nosotros. 507 00:21:21,541 --> 00:21:23,456 No es saludable para nuestro hijo. 508 00:21:23,543 --> 00:21:25,153 No, no puedo dormir aquí. 509 00:21:25,284 --> 00:21:26,720 no lo haré 510 00:21:26,850 --> 00:21:28,243 Empaca algunas cosas. 511 00:21:28,374 --> 00:21:30,027 Te vas a quedar conmigo esta noche. 512 00:21:30,114 --> 00:21:32,769 Y luego mañana, cuando todos tengan la cabeza más fría, 513 00:21:32,900 --> 00:21:34,641 averiguaremos los próximos pasos. 514 00:21:36,338 --> 00:21:38,209 - Sí. - Bueno. 515 00:21:38,297 --> 00:21:39,863 te ayudaré a empacar Las cosas de Danny. 516 00:21:39,994 --> 00:21:41,343 Oh, no, lo tenemos. 517 00:21:41,430 --> 00:21:43,171 Relájate. 518 00:21:43,302 --> 00:21:44,781 Has pasado por suficiente esta noche. 519 00:21:46,653 --> 00:21:49,351 ¿Puedo hacerte algo caliente? ¿beber? 520 00:21:49,438 --> 00:21:52,833 El cacao siempre me hace sentir mejor en momentos de estrés. 521 00:21:52,963 --> 00:21:54,487 Eres tan bueno con los Chessman. 522 00:21:54,574 --> 00:21:55,879 Claro que soy yo. 523 00:21:56,010 --> 00:21:57,577 ¿Por qué no lo estaría? 524 00:21:59,230 --> 00:22:01,058 no puedo recordar si tu tienes 525 00:22:01,189 --> 00:22:03,583 una cama queen o king-size en la habitación de invitados. 526 00:22:03,670 --> 00:22:04,734 ¿Qué ropa de cama debo llevar? 527 00:22:04,758 --> 00:22:06,325 Oh, no te preocupes por eso. 528 00:22:06,455 --> 00:22:09,023 Tengo muchas sábanas en casa. 529 00:22:09,110 --> 00:22:10,198 ¿Sabes que? 530 00:22:10,285 --> 00:22:13,332 Tal vez esto fue solo un incidente único, 531 00:22:13,419 --> 00:22:14,681 - horrible pero... - No. 532 00:22:14,811 --> 00:22:16,073 Fue el secuestrador original. 533 00:22:16,204 --> 00:22:18,424 Lo sé en mi corazón. 534 00:22:18,511 --> 00:22:22,210 simplemente no entiendo cómo nos encontraría. 535 00:22:22,341 --> 00:22:24,168 Nos movemos intencionalmente cada dos años 536 00:22:24,255 --> 00:22:25,407 solo algo como esto no va a pasar. 537 00:22:25,431 --> 00:22:27,111 y no publicamos nada en las redes sociales, 538 00:22:27,171 --> 00:22:29,260 Entonces, ¿cómo en el mundo ¿Nos encontraría? 539 00:22:29,391 --> 00:22:31,654 Delondra, ¿pasa algo? 540 00:22:31,741 --> 00:22:33,047 [Delondra suspira] 541 00:22:33,134 --> 00:22:36,703 Publiqué una foto de Danny. 542 00:22:36,833 --> 00:22:38,661 ¿Qué foto? 543 00:22:38,792 --> 00:22:41,490 Una foto que publiqué en las redes sociales 544 00:22:41,577 --> 00:22:43,797 - Danny y yo. - ¿Me estás tomando el pelo? 545 00:22:43,927 --> 00:22:45,364 ¿De qué foto estamos hablando? 546 00:22:45,494 --> 00:22:47,453 ♪ 547 00:22:47,583 --> 00:22:49,890 [escuchas telefónicas] 548 00:22:49,977 --> 00:22:57,977 ♪ 549 00:22:58,638 --> 00:23:01,423 quien te dio permiso publicar fotos de mi hijo? 550 00:23:01,510 --> 00:23:04,078 el no es un juguete para que lo uses. 551 00:23:04,208 --> 00:23:05,471 Esto es tu culpa. 552 00:23:05,601 --> 00:23:07,298 Tú eres la razón por la que ella nos encontró. 553 00:23:07,429 --> 00:23:08,604 no pensé que... 554 00:23:08,691 --> 00:23:10,867 Sí, no pensaste, al igual que no pensé 555 00:23:10,998 --> 00:23:13,479 cuando contraté algún estúpido estudiante de medicina 556 00:23:13,609 --> 00:23:15,872 para cuidar a mi pequeño. 557 00:23:15,959 --> 00:23:17,918 Melody, eso no es necesario. 558 00:23:18,005 --> 00:23:20,268 ♪ 559 00:23:20,399 --> 00:23:22,575 Sabías lo asustado que estaba confiar en ti 560 00:23:22,662 --> 00:23:24,291 y cuanto miedo tenia que algo como esto 561 00:23:24,315 --> 00:23:27,014 iba a pasar 562 00:23:27,144 --> 00:23:28,252 Creí que eras mi amigo. 563 00:23:28,276 --> 00:23:29,538 Yo soy tu amigo. 564 00:23:29,625 --> 00:23:31,801 Lo lamento. Mira, está borrado. 565 00:23:31,932 --> 00:23:35,849 Y nunca publicaré nada. sobre Danny de nuevo. 566 00:23:35,979 --> 00:23:38,044 Así es, porque eres Nunca volveré a ver a mi hijo. 567 00:23:38,068 --> 00:23:39,461 - Estás despedido. - ¡Melodía! 568 00:23:39,592 --> 00:23:41,550 No te refieres a eso. 569 00:23:41,681 --> 00:23:44,553 Por ella, un secuestrador irrumpió en mi casa 570 00:23:44,684 --> 00:23:47,208 y robó la felicidad y la seguridad 571 00:23:47,338 --> 00:23:50,472 que he pasado los últimos siete años tratando de recuperar. 572 00:23:50,603 --> 00:23:52,431 Iré. 573 00:23:52,561 --> 00:23:54,781 Lo lamento. 574 00:23:54,868 --> 00:23:56,696 Lo siento, te defraudé. 575 00:23:56,826 --> 00:23:57,826 Lo lamento. 576 00:23:57,871 --> 00:24:05,871 ♪ 577 00:24:09,796 --> 00:24:11,711 Borré las líneas. 578 00:24:11,798 --> 00:24:13,843 Pero no tenían ganas otro trabajo de niñera. 579 00:24:13,974 --> 00:24:16,542 Melodía, Joel, Danny. 580 00:24:16,672 --> 00:24:18,021 Realmente me sentí como en familia. 581 00:24:18,152 --> 00:24:19,022 Yo lo sople. 582 00:24:19,153 --> 00:24:20,328 [golpes] 583 00:24:21,634 --> 00:24:22,634 Lo conseguiré. 584 00:24:22,678 --> 00:24:24,332 No, está bien, lo tengo. 585 00:24:29,555 --> 00:24:30,643 [suspiros] 586 00:24:33,123 --> 00:24:36,300 hola solo queria pasar y decir... 587 00:24:36,431 --> 00:24:37,495 Oh, lo siento, puedo volver. 588 00:24:37,519 --> 00:24:38,346 Oh, no, todo está bien. 589 00:24:38,433 --> 00:24:39,826 yo en realidad estaba a punto de irse. 590 00:24:39,956 --> 00:24:41,915 Te veré esta noche para la cena, nena. 591 00:24:42,045 --> 00:24:43,612 Lo siento mucho por lo que pasó, 592 00:24:43,699 --> 00:24:45,919 pero conozco a la policía la van a encontrar. 593 00:24:46,006 --> 00:24:47,137 Nuestra ciudad tiene una buena fuerza. 594 00:24:47,268 --> 00:24:48,748 Gracias. 595 00:24:52,795 --> 00:24:54,623 Guau. 596 00:24:54,710 --> 00:24:57,365 Has hecho este lugar muy acogedor 597 00:24:59,323 --> 00:25:02,675 Recuerdo cuando este ático era solo un espacio de almacenamiento. 598 00:25:02,805 --> 00:25:05,416 Oh, no me di cuenta de que has Conocí a la Sra. Tubbs durante tanto tiempo. 599 00:25:05,547 --> 00:25:06,747 Sí, hubo un tiempo cada vez que 600 00:25:06,809 --> 00:25:08,898 ella era la única persona con el que podía contar. 601 00:25:08,985 --> 00:25:10,465 Y luego viniste en nuestras vidas. 602 00:25:10,552 --> 00:25:12,162 Melody, no puedo decirte lo suficiente 603 00:25:12,293 --> 00:25:13,642 cuanto lo siento por esa foto. 604 00:25:13,773 --> 00:25:15,818 Bueno, entonces déjame decirte. 605 00:25:15,949 --> 00:25:16,558 Estuve fuera de lugar ayer. 606 00:25:16,645 --> 00:25:17,690 No, no lo estabas. 607 00:25:17,820 --> 00:25:19,140 Me dejarás terminar mi disculpa? 608 00:25:19,213 --> 00:25:21,520 [risas] 609 00:25:21,607 --> 00:25:23,236 me da tanto miedo que alguien va a venir 610 00:25:23,260 --> 00:25:27,351 y llévate a Danny otra vez, que simplemente no puedo pensar. 611 00:25:27,482 --> 00:25:29,005 Y a veces digo las peores cosas 612 00:25:29,092 --> 00:25:31,355 a la gente que más me importa. 613 00:25:31,442 --> 00:25:34,184 No es mucho, pero quería para compensarte. 614 00:25:34,315 --> 00:25:35,708 No, no tenías que hacer esto. 615 00:25:35,838 --> 00:25:37,294 - Eso es demasiado. - Ah, no es nada. 616 00:25:37,318 --> 00:25:38,730 son solo algunos de tus cosméticos favoritos 617 00:25:38,754 --> 00:25:41,191 y algunos otros placeres culpables. 618 00:25:41,322 --> 00:25:43,367 - ¿Aún amigos? - Por supuesto. 619 00:25:43,454 --> 00:25:44,804 [Melody se ríe] 620 00:25:44,891 --> 00:25:48,851 Y más importante, ¿Seguirás siendo la niñera de Danny? 621 00:25:48,938 --> 00:25:50,026 [Delondra suspira] 622 00:25:50,113 --> 00:25:50,810 Sí. 623 00:25:50,897 --> 00:25:52,551 Excelente. 624 00:25:57,468 --> 00:25:59,906 [juego confuso] 625 00:26:01,124 --> 00:26:02,319 tener la policia hecho algún progreso todavía? 626 00:26:02,343 --> 00:26:05,085 Shh, no delante de Danny. 627 00:26:05,172 --> 00:26:07,696 ♪ 628 00:26:07,827 --> 00:26:08,871 Ninguno de nosotros está a salvo 629 00:26:08,958 --> 00:26:10,457 mientras esa mujer todavía está por ahí, 630 00:26:10,481 --> 00:26:11,546 y no estoy esperando 631 00:26:11,570 --> 00:26:14,137 para los policías para conseguir su actuar juntos. 632 00:26:14,268 --> 00:26:15,530 ¿Te vas? 633 00:26:15,617 --> 00:26:18,272 La Sra. Tubbs nos ofreció el uso de su cabaña. 634 00:26:18,359 --> 00:26:20,013 son cinco horas arriba en las montañas. 635 00:26:20,100 --> 00:26:22,276 ♪ 636 00:26:22,363 --> 00:26:24,626 es la unica manera para mi para mantener a Danny a salvo. 637 00:26:24,757 --> 00:26:26,410 Y usted también. 638 00:26:26,541 --> 00:26:28,238 ¿Quieres que vaya contigo? 639 00:26:28,325 --> 00:26:30,980 Bueno, sigues siendo nuestra niñera. 640 00:26:31,067 --> 00:26:33,548 Y no vuelves a la escuela hasta el otoño, ¿no? 641 00:26:33,635 --> 00:26:35,985 Sí. Quiero decir, me sentiría más seguro 642 00:26:36,116 --> 00:26:38,205 estar lejos hasta que la policía atrapar a esa mujer. 643 00:26:38,292 --> 00:26:41,295 Y nos sentiríamos más seguros tenerte con nosotros. 644 00:26:41,382 --> 00:26:43,253 Danny no necesita más interrupciones. 645 00:26:43,340 --> 00:26:46,082 Eres una de sus nuevas constantes. 646 00:26:46,169 --> 00:26:47,997 Está bien, tienes un trato. 647 00:26:48,128 --> 00:26:49,825 Pero tengo que ser honesto, no soy tan bueno 648 00:26:49,912 --> 00:26:52,045 en todo el campamento, cosa al aire libre. 649 00:26:52,175 --> 00:26:54,525 pues yo tampoco y tampoco la Sra. Tubbs, 650 00:26:54,656 --> 00:26:56,745 por eso su cabaña está equipado con televisión, 651 00:26:56,832 --> 00:26:58,486 Internet y un jacuzzi. 652 00:26:58,573 --> 00:27:00,706 Ooh, nos quedamos en una cabaña o un spa? 653 00:27:00,836 --> 00:27:01,837 [Melody se ríe] 654 00:27:01,968 --> 00:27:03,075 Bueno, después de todo lo que hemos pasado, 655 00:27:03,099 --> 00:27:04,797 todos merecemos un poco de lujo, 656 00:27:04,927 --> 00:27:07,887 pero sobre todo tranquilidad. 657 00:27:07,974 --> 00:27:08,757 Sí. 658 00:27:08,888 --> 00:27:13,153 ♪ 659 00:27:13,240 --> 00:27:15,044 Espera, ¿qué quieres decir? no sabes la dirección 660 00:27:15,068 --> 00:27:17,984 a donde te vas a quedar? 661 00:27:18,071 --> 00:27:18,898 ¿Cómo se supone que para saber donde enviar 662 00:27:18,985 --> 00:27:20,682 mis cartas de amor a, nena? 663 00:27:20,813 --> 00:27:22,771 ¡Por favor! nunca me enviaste una carta de amor 664 00:27:22,858 --> 00:27:24,140 todo el tiempo hemos estado juntos. 665 00:27:24,164 --> 00:27:24,991 - ¿Qué? - Tengo suerte si consigo 666 00:27:25,078 --> 00:27:25,818 un texto de vuelta. 667 00:27:25,905 --> 00:27:27,297 Todo lo que obtengo es "Sup" y "K". 668 00:27:27,384 --> 00:27:28,211 Quiero decir... 669 00:27:28,298 --> 00:27:29,560 [Rob se ríe] 670 00:27:29,691 --> 00:27:31,190 Es solo porque prefiero para expresar mis sentimientos 671 00:27:31,214 --> 00:27:34,087 a usted en persona. 672 00:27:34,217 --> 00:27:35,610 No, pero en serio, nena, 673 00:27:35,741 --> 00:27:37,661 seguro que vas a estar bien solo en el bosque? 674 00:27:37,743 --> 00:27:40,354 no voy a estar solo, Voy a estar con los Chessman. 675 00:27:40,441 --> 00:27:42,791 Además, Danny lo hará mantenerme lo suficientemente ocupado. 676 00:27:42,878 --> 00:27:45,054 ¿Estás seguro de que vas a estar bien aquí solo? 677 00:27:45,141 --> 00:27:46,379 en realidad salgo volando para esa conferencia de finanzas 678 00:27:46,403 --> 00:27:48,492 mañana en San Francisco. 679 00:27:48,579 --> 00:27:50,364 estaba un poco esperando podrías venir conmigo, 680 00:27:50,494 --> 00:27:52,714 Conviértete en un pequeño mini vacay. 681 00:27:52,801 --> 00:27:55,282 Deseo, pero los Chessman me necesitan. 682 00:27:55,369 --> 00:27:57,608 Quiero decir, ha costado mucho que me confíen a Danny. 683 00:27:57,632 --> 00:27:59,199 No quiero decepcionarlos. 684 00:27:59,286 --> 00:28:00,679 Dime algo. 685 00:28:00,766 --> 00:28:02,942 ¿Todas las niñeras toman sus trabajos? tan en serio como tú? 686 00:28:03,029 --> 00:28:04,073 Solo los buenos. 687 00:28:04,204 --> 00:28:05,335 [Rob se ríe] 688 00:28:10,340 --> 00:28:11,340 te invitaría a entrar, 689 00:28:11,385 --> 00:28:13,343 pero nos vamos mañana súper temprano. 690 00:28:13,430 --> 00:28:15,606 No, está todo bien. Entiendo. 691 00:28:15,737 --> 00:28:16,932 Pero bueno, supongo mejor sigo adelante 692 00:28:16,956 --> 00:28:19,393 y darte esto ahora entonces. 693 00:28:19,523 --> 00:28:20,786 ¿Qué? 694 00:28:20,873 --> 00:28:22,613 Abrelo. 695 00:28:22,744 --> 00:28:24,224 Para cualquier encuentro cercano con la vida silvestre 696 00:28:24,267 --> 00:28:25,267 usted podría tener allí. 697 00:28:25,355 --> 00:28:26,661 Detener. 698 00:28:26,748 --> 00:28:27,575 Cariño, ¿qué es eso? 699 00:28:27,706 --> 00:28:29,708 ¡Robar! 700 00:28:29,795 --> 00:28:31,666 Lo último que necesito es un encuentro con un oso. 701 00:28:31,797 --> 00:28:34,451 Si Ricitos de Oro puede defenderse allá arriba en el bosque, 702 00:28:34,538 --> 00:28:35,975 tu también puedes. 703 00:28:36,062 --> 00:28:37,280 Gracias. 704 00:28:37,367 --> 00:28:38,717 Está bien, vamos. 705 00:28:38,804 --> 00:28:40,719 Dame mi beso de buenas noches. 706 00:28:43,069 --> 00:28:44,069 Está bien, ten cuidado. 707 00:28:44,157 --> 00:28:45,157 - Lo haré. - Buenas noches. 708 00:28:45,201 --> 00:28:46,594 Buenas noches. 709 00:28:50,511 --> 00:28:58,511 ♪ 710 00:29:00,521 --> 00:29:08,521 ♪ 711 00:29:13,534 --> 00:29:15,797 [cepillo deslizándose por el cabello] 712 00:29:15,884 --> 00:29:23,884 ♪ 713 00:29:29,245 --> 00:29:30,353 [Delondra jadea, Karla la calla] 714 00:29:30,377 --> 00:29:35,382 ♪ 715 00:29:35,512 --> 00:29:36,818 No quiero lastimarte. 716 00:29:36,905 --> 00:29:39,865 ♪ 717 00:29:39,952 --> 00:29:41,910 ¿Dónde está? 718 00:29:41,997 --> 00:29:43,390 ¿Dónde está el niño? 719 00:29:43,477 --> 00:29:49,048 ♪ 720 00:29:49,178 --> 00:29:50,484 ¿Me dirías? 721 00:29:50,571 --> 00:29:52,486 Por favor, no me hagas daño. 722 00:29:52,573 --> 00:29:55,054 Sólo quiero hablar. 723 00:29:55,141 --> 00:29:56,229 ¿Sobre Danny? 724 00:29:56,316 --> 00:29:58,013 ♪ 725 00:29:58,144 --> 00:29:59,319 ¿Danny? 726 00:29:59,406 --> 00:30:00,406 ♪ 727 00:30:00,450 --> 00:30:03,932 ¿D-Danny? 728 00:30:04,019 --> 00:30:05,064 ¡Ey! ¡No! 729 00:30:05,194 --> 00:30:07,457 ¡Oye, déjame salir! 730 00:30:07,544 --> 00:30:10,286 No por favor. 731 00:30:10,373 --> 00:30:12,027 ¡Déjame salir! 732 00:30:12,114 --> 00:30:14,334 [ruido de la manija de la puerta, golpeando la puerta] 733 00:30:14,421 --> 00:30:17,119 ♪ 734 00:30:17,206 --> 00:30:19,730 9-1-1, ¿cuál es tu emergencia? 735 00:30:19,861 --> 00:30:21,602 Hay una mujer. 736 00:30:21,689 --> 00:30:22,864 Ella está en mi apartamento. 737 00:30:22,951 --> 00:30:24,300 ♪ 738 00:30:24,431 --> 00:30:25,649 ¿Seguro que estás bien? 739 00:30:25,736 --> 00:30:27,714 y no tienes que ir al hospital para que te revisen? 740 00:30:27,738 --> 00:30:29,784 No, ella no me hizo daño. 741 00:30:29,871 --> 00:30:32,874 Me asustó muchísimo, pero me recuperaré. 742 00:30:32,961 --> 00:30:34,330 la vamos a mantener reservado durante la noche. 743 00:30:34,354 --> 00:30:36,835 Entonces la vamos a transferir. a una instalación en todo el estado 744 00:30:36,965 --> 00:30:39,750 donde ella no puede lastimarte o alguien en esta comunidad de nuevo. 745 00:30:39,838 --> 00:30:41,448 - ¿Quién es ella? - ¿Quién sabe? 746 00:30:41,578 --> 00:30:43,232 Ella no tenía ninguna identificación. 747 00:30:43,363 --> 00:30:45,408 La logística se va a ejecutar un escaneo de huellas dactilares, 748 00:30:45,539 --> 00:30:47,584 ver si ella ha sido reservada por nada antes. 749 00:30:47,715 --> 00:30:48,934 ¿Como el secuestro? 750 00:30:49,021 --> 00:30:52,198 - Delondra. - No, déjala que pregunte. 751 00:30:52,285 --> 00:30:53,845 Es agradable escuchar que alguien mas 752 00:30:53,895 --> 00:30:57,594 es igual de sospechoso de esta mujer como soy. 753 00:30:57,681 --> 00:31:00,075 ella seguía preguntando donde estaba el niño. 754 00:31:00,162 --> 00:31:01,860 [charla de radio de la policía] 755 00:31:03,687 --> 00:31:04,950 Lo sentimos, estamos cortos de personal. 756 00:31:05,037 --> 00:31:07,256 Tengo que cubrir un busto en el centro comercial. 757 00:31:07,343 --> 00:31:09,084 Continuaremos esta conversación más tarde. 758 00:31:09,215 --> 00:31:10,956 Quienquiera que sea esta mujer, vamos a averiguar. 759 00:31:11,043 --> 00:31:13,262 Ella no puede lastimarte de nuevo. 760 00:31:13,349 --> 00:31:15,047 [pitido] 761 00:31:16,309 --> 00:31:18,746 [gruñidos] 762 00:31:22,228 --> 00:31:23,466 Sé que nos quedaremos en una cabaña, 763 00:31:23,490 --> 00:31:25,971 pero pensé que podría ser divertido acampar un poco. 764 00:31:26,058 --> 00:31:27,102 Aquí, ahí tienes. 765 00:31:27,189 --> 00:31:29,409 Oh, soy tan torpe. 766 00:31:29,539 --> 00:31:30,539 No te preocupes. 767 00:31:30,584 --> 00:31:32,499 Nada se rompió. 768 00:31:32,629 --> 00:31:34,675 Melody, estás temblando. 769 00:31:34,762 --> 00:31:36,633 no puedo dejar de pensar sobre esa horrible mujer 770 00:31:36,764 --> 00:31:38,374 y que pudo haber pasado si ella tuviera... 771 00:31:38,461 --> 00:31:41,638 Cariño, nadie resultó herido, ¿de acuerdo? 772 00:31:41,769 --> 00:31:44,032 Más importante, Danny no resultó herido. 773 00:31:44,163 --> 00:31:45,773 Buenos días, Sra. Chessman. 774 00:31:45,860 --> 00:31:47,166 Sr. pieza de ajedrez. 775 00:31:47,296 --> 00:31:48,689 Buenos días, oficial. 776 00:31:48,819 --> 00:31:50,343 no esperaba verte muy pronto. 777 00:31:50,473 --> 00:31:52,084 Sí, estaba en la zona. 778 00:31:52,214 --> 00:31:54,956 Solo quiero darte una pequeña actualización 779 00:31:55,043 --> 00:31:57,089 ¿Ir de viaje? 780 00:31:57,219 --> 00:31:59,091 Sí, sólo unas pequeñas vacaciones. 781 00:31:59,221 --> 00:32:00,135 Ya sabes, con todo eso ha pasado, 782 00:32:00,222 --> 00:32:02,007 la familia puede usar un cambio de escenario. 783 00:32:02,094 --> 00:32:03,878 Hm. Me encanta acampar. 784 00:32:03,965 --> 00:32:05,053 Conozca algunos buenos lugares. 785 00:32:05,184 --> 00:32:06,663 Uh, ¿adónde te dirigías? 786 00:32:06,794 --> 00:32:08,230 ¿Por qué estás aquí? 787 00:32:08,361 --> 00:32:10,015 ¿Se trata de esa mujer? 788 00:32:10,102 --> 00:32:11,712 tengo buenas noticias 789 00:32:11,799 --> 00:32:13,670 según como se mire. 790 00:32:13,801 --> 00:32:15,300 Comprobación de huellas dactilares confirmada que la mujer 791 00:32:15,324 --> 00:32:17,500 quien te esta molestando es Karla Wichael. 792 00:32:17,631 --> 00:32:19,231 y resulta no eres la primera familia 793 00:32:19,285 --> 00:32:20,721 ella ha sido amenazada así. 794 00:32:20,808 --> 00:32:23,202 Entonces, ¿esto no es algo aleatorio? 795 00:32:23,289 --> 00:32:25,944 No puedo revelar demasiado, pero ella ha sido arrestada 796 00:32:26,031 --> 00:32:28,250 en varios estados en los ultimos años, 797 00:32:28,337 --> 00:32:31,210 en Indiana, Ohio, Texas, 798 00:32:31,297 --> 00:32:33,255 todo bajo alguna creencia equivocada 799 00:32:33,386 --> 00:32:35,736 que alguien se llevó a su hijo y ella lo quiere de vuelta, 800 00:32:35,866 --> 00:32:39,653 lo que explica su obsesión con ver a Danny en el parque 801 00:32:39,783 --> 00:32:41,960 y por qué ella lo siguió aquí atrás. 802 00:32:42,090 --> 00:32:43,787 Espera, ¿podría ser esto? la persona 803 00:32:43,874 --> 00:32:46,007 ¿Quién secuestró originalmente a Danny? 804 00:32:46,094 --> 00:32:48,183 ♪ 805 00:32:48,314 --> 00:32:50,114 Sra. Tubbs dice pastelitos son como muffins 806 00:32:50,185 --> 00:32:51,534 pero sólo más elegante. 807 00:32:51,665 --> 00:32:53,188 ¿Tuviste pastelitos? ¿Para el desayuno? 808 00:32:53,275 --> 00:32:55,190 Vaya, ¿eres un policía de verdad? 809 00:32:55,277 --> 00:32:56,539 Debes ser Danny. 810 00:32:56,626 --> 00:32:58,672 ¿Estás aquí para arrestarnos? 811 00:32:58,802 --> 00:33:00,108 Oh. 812 00:33:00,239 --> 00:33:01,762 Por supuesto que no. Estoy aqui para ayudar. 813 00:33:01,849 --> 00:33:04,417 Eso es lo que hacen los policías. 814 00:33:04,504 --> 00:33:07,202 Oficial, tal vez podríamos hablar más en privado, 815 00:33:07,289 --> 00:33:08,377 lejos de las orejas pequeñas. 816 00:33:08,508 --> 00:33:09,683 Por supuesto. 817 00:33:09,770 --> 00:33:11,554 Que tengas un buen viaje, chico. 818 00:33:11,641 --> 00:33:13,513 Sí, vamos, vamos a buscarte cargado en el carro, 819 00:33:13,600 --> 00:33:15,012 - prepárate para nuestro gran viaje. - Pero yo quiero jugar 820 00:33:15,036 --> 00:33:17,038 con el policía y pretender que soy un ladrón. 821 00:33:17,169 --> 00:33:18,494 Danny, cuida a tu niñera y sube al coche 822 00:33:18,518 --> 00:33:19,954 con ella ahora mismo. 823 00:33:20,041 --> 00:33:21,347 Vamos. 824 00:33:24,480 --> 00:33:26,613 Melodía, esta tensión te va a dar 825 00:33:26,743 --> 00:33:28,310 un ataque de nervios. 826 00:33:28,441 --> 00:33:30,617 Tienes que aprender a calmarte. 827 00:33:30,704 --> 00:33:32,140 Me gustaría que fueras con nosotros. 828 00:33:32,271 --> 00:33:33,750 Es tu cabaña después de todo. 829 00:33:33,837 --> 00:33:36,057 Oh, tengo demasiado hacer aquí. 830 00:33:36,188 --> 00:33:39,104 Y mi iglesia se perdería sin mi. 831 00:33:39,191 --> 00:33:42,107 Además, debería quedarme aquí. y mantener un ojo en las cosas, 832 00:33:42,237 --> 00:33:43,978 por si acaso. 833 00:33:44,065 --> 00:33:46,589 ¿Por si acaso qué? 834 00:33:46,720 --> 00:33:49,201 Dios, no sé cuánto más de esto puedo tomar. 835 00:33:49,331 --> 00:33:50,985 Un verano lejos de estas tonterías 836 00:33:51,072 --> 00:33:53,596 hará bien a tu corazón. 837 00:33:53,683 --> 00:33:56,382 Y es solo por un verano, ¿bien? 838 00:33:56,512 --> 00:33:58,601 Por ahora. 839 00:33:58,732 --> 00:34:00,473 no puedes seguir corriendo y no puedes mantener 840 00:34:00,560 --> 00:34:01,711 estar tan asustado todo el tiempo. 841 00:34:01,735 --> 00:34:03,215 No es bueno para Danny. 842 00:34:03,302 --> 00:34:04,999 Lo sé. 843 00:34:05,086 --> 00:34:06,957 Delondra, te pedí una pregunta. 844 00:34:07,045 --> 00:34:09,177 Lo siento amigo. ¿Qué es? 845 00:34:09,264 --> 00:34:11,266 ¿Jugarás juegos? en mi tableta conmigo? 846 00:34:11,353 --> 00:34:13,138 vas a compartir tu tablet conmigo? 847 00:34:13,268 --> 00:34:14,487 Que privilegio 848 00:34:14,574 --> 00:34:16,967 No, es porque te amo. 849 00:34:17,054 --> 00:34:19,013 Yo también te amo, dulce chico. 850 00:34:19,100 --> 00:34:21,362 - ¿Están listos chicos? - Sí. 851 00:34:22,581 --> 00:34:24,931 [golpe de coche] 852 00:34:29,067 --> 00:34:31,504 ¿Bien? 853 00:34:31,591 --> 00:34:33,505 Oh, él solo, eh, solo queria informacion 854 00:34:33,636 --> 00:34:35,768 sobre los otros detectives trabajando en el caso de Danny, 855 00:34:35,856 --> 00:34:37,224 ya sabes, de esa manera él puede actualizarlos 856 00:34:37,248 --> 00:34:39,989 en esta mujer Karla. 857 00:34:40,078 --> 00:34:41,731 Mami, no estés triste. 858 00:34:41,818 --> 00:34:44,386 Oh, ¿cómo puedo estar triste? ¿cuando estoy contigo? 859 00:34:44,516 --> 00:34:45,692 Te amo, grandote. 860 00:34:45,779 --> 00:34:47,128 Nunca lo olvides, ¿de acuerdo? 861 00:34:47,259 --> 00:34:49,043 Bueno. 862 00:34:49,130 --> 00:34:51,132 Ey... 863 00:34:51,219 --> 00:34:53,091 Los viajes por carretera son se supone que es divertido 864 00:34:53,178 --> 00:34:54,218 Vamos a divertirnos, ¿de acuerdo? 865 00:34:54,266 --> 00:34:56,005 Bueno. 866 00:34:56,137 --> 00:34:58,357 - ¿Melodía? - Bueno. 867 00:34:58,487 --> 00:35:00,707 Más fuerte, mami. 868 00:35:00,794 --> 00:35:02,578 Bueno. 869 00:35:02,709 --> 00:35:03,884 Todavía no puedo oírte. 870 00:35:04,014 --> 00:35:05,625 [todos] ¡Bueno! 871 00:35:05,712 --> 00:35:13,712 ♪ 872 00:35:18,116 --> 00:35:20,074 ¿Te apetece un poco de café, ¿Detective? 873 00:35:20,161 --> 00:35:22,642 Oh, no. Solo voy a ponerme en marcha. 874 00:35:22,729 --> 00:35:23,947 Que tenga un lindo día. 875 00:35:24,078 --> 00:35:25,166 ♪ 876 00:35:25,253 --> 00:35:27,734 [ruido del coche, Sra. Tubbs suspirando] 877 00:35:27,821 --> 00:35:29,779 ♪ 878 00:35:33,479 --> 00:35:39,224 ♪ 879 00:35:39,311 --> 00:35:41,661 [silbido] 880 00:35:41,748 --> 00:35:49,748 ♪ 881 00:35:51,845 --> 00:35:59,845 ♪ 882 00:36:07,643 --> 00:36:09,863 Vaya, esto es ¡Como Robin Hood! 883 00:36:09,950 --> 00:36:11,865 Oye, papá, ¿podemos atrapar nuestra propia comida? 884 00:36:11,952 --> 00:36:13,912 Oh sí. Si estoy segura tienen deditos de pollo 885 00:36:13,954 --> 00:36:14,824 en la naturaleza se puede atrapar. 886 00:36:14,911 --> 00:36:16,261 ¡Sí! 887 00:36:16,391 --> 00:36:18,698 [pájaros trinando] 888 00:36:22,789 --> 00:36:24,704 Esta fue la decisión correcta. 889 00:36:26,575 --> 00:36:28,273 Puedes relajarte. 890 00:36:28,360 --> 00:36:30,144 Está bien exhalar. 891 00:36:30,275 --> 00:36:32,277 [inhalando y exhalando] 892 00:36:32,407 --> 00:36:33,103 - Bueno. - Ey, 893 00:36:33,191 --> 00:36:34,235 Puedo conseguir las bolsas. 894 00:36:34,322 --> 00:36:36,498 Ustedes entren y asentarse. 895 00:36:36,629 --> 00:36:38,848 ¿Está seguro? Es mucho. 896 00:36:40,676 --> 00:36:41,895 Seguir. 897 00:36:43,331 --> 00:36:51,331 ♪ 898 00:36:54,429 --> 00:36:56,736 [hojas crujiendo] 899 00:36:56,823 --> 00:37:04,570 ♪ 900 00:37:04,700 --> 00:37:06,398 ¿Hola? 901 00:37:06,485 --> 00:37:08,008 ¿Hay alguien? 902 00:37:08,095 --> 00:37:16,095 ♪ 903 00:37:18,932 --> 00:37:20,760 - ¿Puedo ayudarle? - No, pero ¿puedo ayudarte? 904 00:37:20,847 --> 00:37:22,501 Ay dios mío. 905 00:37:22,631 --> 00:37:23,763 Me asustaste. 906 00:37:23,850 --> 00:37:25,155 ¿No estabas hablando conmigo? 907 00:37:25,243 --> 00:37:27,288 No, yo fui... 908 00:37:27,375 --> 00:37:29,247 No sé con quien estaba hablando. 909 00:37:29,334 --> 00:37:30,920 Bueno, ahora estás hablando a Babs Bennet, 910 00:37:30,944 --> 00:37:33,207 y este es mi padre. 911 00:37:33,294 --> 00:37:35,296 Bienvenido a la montaña. 912 00:37:35,427 --> 00:37:36,993 Somos dueños de la cabaña abajo por el viejo molino. 913 00:37:37,080 --> 00:37:38,691 Deberías venir alguna vez. 914 00:37:38,821 --> 00:37:40,083 Trae a tu chico. 915 00:37:40,170 --> 00:37:42,085 Oh, no, solo soy la niñera. 916 00:37:42,172 --> 00:37:44,827 Estoy aquí ayudando a la familia. mientras están de vacaciones. 917 00:37:44,958 --> 00:37:46,002 Vacaciones de verano. 918 00:37:46,089 --> 00:37:47,221 Que divertido. 919 00:37:47,352 --> 00:37:49,155 Bueno, no te retendré de instalarse. 920 00:37:49,179 --> 00:37:51,269 - Ven cuando quieras... - Delondra. 921 00:37:51,356 --> 00:37:53,749 Encantado de conocerte, Delondra. 922 00:37:55,229 --> 00:37:59,538 ♪ 923 00:37:59,625 --> 00:38:00,539 Delondra! 924 00:38:00,626 --> 00:38:03,542 Delondra! 925 00:38:03,672 --> 00:38:05,674 no vas a creer lo que tienen en la casa. 926 00:38:05,761 --> 00:38:07,023 ¡Cabezas de ciervo! 927 00:38:07,110 --> 00:38:09,069 Tu crees pueden hablar con nosotros? 928 00:38:09,156 --> 00:38:11,332 No sé, averigüémoslo. 929 00:38:11,419 --> 00:38:15,945 ♪ 930 00:38:16,032 --> 00:38:18,426 [chicharrón] 931 00:38:18,513 --> 00:38:19,906 ♪ 932 00:38:20,036 --> 00:38:23,039 Oh, todo está tan mohoso. 933 00:38:23,170 --> 00:38:24,867 ¿Cuándo fue la última vez? ¿La Sra. Tubbs estuvo aquí? 934 00:38:24,954 --> 00:38:27,696 Uh, creo que ha sido alrededor de dos años. 935 00:38:27,783 --> 00:38:29,785 Ni siquiera lo ha alquilado. a nadie tampoco. 936 00:38:29,872 --> 00:38:31,439 Oh, conocí a una buena familia. 937 00:38:31,526 --> 00:38:32,962 Ellos viven abajo por el viejo molino de agua. 938 00:38:33,049 --> 00:38:34,244 yo estaba pensando Podría llevar a Danny allí. 939 00:38:34,268 --> 00:38:36,488 para el almuerzo de mañana. 940 00:38:36,575 --> 00:38:38,422 no creo que sea una buena idea para que estemos socializando 941 00:38:38,446 --> 00:38:40,492 con nadie mientras estemos aquí arriba. 942 00:38:40,579 --> 00:38:41,947 Quiero decir, vamos a estar aquí todo el verano. 943 00:38:41,971 --> 00:38:44,539 No es que podamos evitarlos. 944 00:38:44,626 --> 00:38:46,411 Bueno, llegamos aquí para encontrar privacidad, 945 00:38:46,498 --> 00:38:48,238 no tenerlo invadido. 946 00:38:48,326 --> 00:38:50,850 ¿No somos suficientes? para hacerte compañía? 947 00:38:53,461 --> 00:38:56,682 Ay dios mío, mira las flores silvestres. 948 00:38:56,769 --> 00:38:59,815 Oh, creo que voy a ir a elegir un ramo. 949 00:38:59,902 --> 00:39:01,556 Sí, elige dos o tres. 950 00:39:01,643 --> 00:39:02,707 Este lugar podría usar algunas flores 951 00:39:02,731 --> 00:39:03,731 para alegrarlo. 952 00:39:03,776 --> 00:39:04,951 ¿Por qué no vienes conmigo? 953 00:39:05,038 --> 00:39:07,345 - Es tan hermoso afuera. - No. 954 00:39:07,432 --> 00:39:09,347 Danny está tomando una siesta, y este es un lugar nuevo, 955 00:39:09,477 --> 00:39:10,391 entonces no quiero que tenga miedo 956 00:39:10,478 --> 00:39:12,219 si no puede encontrarme cuando se despierta 957 00:39:12,350 --> 00:39:14,003 Bueno. 958 00:39:17,224 --> 00:39:19,531 [puerta cerrándose] 959 00:39:21,228 --> 00:39:23,622 ♪ 960 00:39:23,752 --> 00:39:26,625 ¿Todo bien? 961 00:39:26,755 --> 00:39:28,211 no estoy muy seguro que traer a Delondra aquí 962 00:39:28,235 --> 00:39:30,455 fue la mejor idea. 963 00:39:30,585 --> 00:39:32,065 solo tengo miedo 964 00:39:32,195 --> 00:39:34,154 Detener. 965 00:39:34,241 --> 00:39:35,938 Aprendimos hace mucho nunca tomar decisiones 966 00:39:36,025 --> 00:39:38,332 basado en el miedo de nuevo. 967 00:39:38,419 --> 00:39:39,962 Está bien, este verano nos va a dar tiempo 968 00:39:39,986 --> 00:39:41,857 para averiguar qué hacer. 969 00:39:41,988 --> 00:39:43,468 ♪ 970 00:39:43,555 --> 00:39:45,905 ¿Cuándo terminará, Joel? 971 00:39:46,035 --> 00:39:46,906 ¿Qué? 972 00:39:46,993 --> 00:39:49,387 ♪ 973 00:39:49,517 --> 00:39:52,868 Este sentimiento de que todo tenemos será quitado. 974 00:39:52,999 --> 00:39:58,483 ♪ 975 00:39:58,613 --> 00:40:00,920 [pájaros trinando] 976 00:40:01,007 --> 00:40:09,007 ♪ 977 00:40:34,170 --> 00:40:36,129 ¡Ay! Ay. 978 00:40:38,566 --> 00:40:39,611 ♪ 979 00:40:39,698 --> 00:40:41,439 [jadeando] 980 00:40:41,526 --> 00:40:43,049 No te haré daño. 981 00:40:43,179 --> 00:40:45,530 Mi nombre es Caleb Jantz. 982 00:40:45,617 --> 00:40:48,010 Sólo quiero hablar contigo. 983 00:40:48,141 --> 00:40:50,273 ¿Estamos claros? 984 00:40:50,360 --> 00:40:51,579 Prometo. 985 00:40:51,710 --> 00:40:53,276 No quiero lastimarte. 986 00:40:54,974 --> 00:40:56,236 no tengo dinero 987 00:40:56,323 --> 00:40:58,238 No quiero tu dinero. 988 00:40:58,325 --> 00:41:00,327 ¿Qué deseas? 989 00:41:00,414 --> 00:41:02,851 ¿Eres pariente de esa pareja? ¿en la cabina? 990 00:41:02,982 --> 00:41:04,723 ¿Hermana? 991 00:41:04,810 --> 00:41:06,551 ¿Primo? 992 00:41:06,638 --> 00:41:08,248 - Respóndeme. - soy la niñera 993 00:41:08,378 --> 00:41:10,990 a su hijito. 994 00:41:11,077 --> 00:41:14,733 Él no es su niño pequeño. 995 00:41:14,863 --> 00:41:16,537 ¿De qué estás hablando? Por supuesto que es... 996 00:41:16,561 --> 00:41:20,826 Ese niño fue secuestrado hace siete años. 997 00:41:20,956 --> 00:41:24,220 Como supiste fue secuestrado? 998 00:41:24,351 --> 00:41:26,571 Espera, quieres decir... 999 00:41:26,701 --> 00:41:28,747 en realidad te lo dijeron lo secuestraron? 1000 00:41:28,834 --> 00:41:30,662 ¿Ellos? 1001 00:41:30,749 --> 00:41:33,012 No lo secuestraron, ellos son sus padres. 1002 00:41:33,099 --> 00:41:34,753 ♪ 1003 00:41:34,840 --> 00:41:36,189 ¿no es así? 1004 00:41:36,276 --> 00:41:38,278 ♪ 1005 00:41:38,365 --> 00:41:40,715 Solo están fingiendo serlo. 1006 00:41:40,846 --> 00:41:42,804 sospecho que esa pareja estás trabajando para 1007 00:41:42,935 --> 00:41:45,415 no son de ese niño padres, 1008 00:41:45,503 --> 00:41:46,242 pero son las personas quien lo secuestró 1009 00:41:46,373 --> 00:41:48,897 hace siete años. 1010 00:41:49,028 --> 00:41:51,117 Y tú eres el único Quién puede ayudarme 1011 00:41:51,247 --> 00:41:53,946 traerlo de vuelta a la familia él realmente pertenece. 1012 00:41:54,033 --> 00:41:59,081 ♪ 1013 00:41:59,168 --> 00:42:01,519 [pasos] 1014 00:42:02,911 --> 00:42:05,871 Oh, Danny me agotó. 1015 00:42:05,958 --> 00:42:07,588 Además dice Delondra es el único lo suficientemente genial 1016 00:42:07,612 --> 00:42:10,919 jugar a la fortaleza con él la direccion correcta. 1017 00:42:11,050 --> 00:42:11,877 ¿Donde esta ella? 1018 00:42:12,007 --> 00:42:14,053 Ella todavía está recogiendo flores, 1019 00:42:14,140 --> 00:42:16,272 pero ella se ha ido durante bastante tiempo. 1020 00:42:16,359 --> 00:42:17,467 Está bien, Iré a buscarla. 1021 00:42:17,491 --> 00:42:20,320 No, descansa. Voy a ir. 1022 00:42:20,407 --> 00:42:22,627 Y mientras ella juega con dany, 1023 00:42:22,714 --> 00:42:25,891 tu y yo podemos escabullirnos y jugar entre ellos. 1024 00:42:25,978 --> 00:42:27,762 [riendo] 1025 00:42:27,849 --> 00:42:29,348 Quién crees que eres haciendo acusaciones 1026 00:42:29,372 --> 00:42:31,070 sobre personas ni siquiera sabes? 1027 00:42:31,157 --> 00:42:32,917 se que no lo son quiénes están fingiendo ser. 1028 00:42:32,941 --> 00:42:34,726 ¿Y por qué debería creerte? 1029 00:42:34,813 --> 00:42:36,292 Me asaltas en el bosque 1030 00:42:36,423 --> 00:42:38,599 y me esperas para tomarte la palabra? 1031 00:42:38,686 --> 00:42:40,645 ♪ 1032 00:42:40,775 --> 00:42:43,604 Siento haberte agarrado. 1033 00:42:43,691 --> 00:42:44,886 no sabía de qué otra manera asegurarse 1034 00:42:44,910 --> 00:42:47,347 me escucharías. 1035 00:42:47,477 --> 00:42:51,090 Si no me crees, No te molestaré más. 1036 00:42:51,177 --> 00:42:57,618 ♪ 1037 00:42:57,749 --> 00:42:59,204 No, debes tener las piezas de ajedrez se equivocaron 1038 00:42:59,228 --> 00:43:00,490 con otra familia. 1039 00:43:00,578 --> 00:43:01,816 Otra familia con un niño pequeño. 1040 00:43:01,840 --> 00:43:03,774 quien fue casualmente también secuestrado hace siete años? 1041 00:43:03,798 --> 00:43:05,321 que significa eso tiene que ver contigo? 1042 00:43:05,452 --> 00:43:07,149 mi sobrino fue secuestrado hace siete años 1043 00:43:07,236 --> 00:43:09,587 cuando era un infante. 1044 00:43:09,674 --> 00:43:11,632 Nuestra familia ha sido un desastre 1045 00:43:11,763 --> 00:43:13,323 desde Aspen nos fue quitado. 1046 00:43:13,373 --> 00:43:16,376 - ¿Aspen? - Sí. 1047 00:43:16,463 --> 00:43:17,986 Ese es el nombre de mi sobrino. 1048 00:43:18,117 --> 00:43:19,379 ¿Ya veremos? 1049 00:43:19,466 --> 00:43:21,250 Entonces no pueden ser las Chessmans. 1050 00:43:21,381 --> 00:43:22,512 El nombre de su hijo es Danny. 1051 00:43:22,600 --> 00:43:24,993 Porque le cambiaron el nombre. 1052 00:43:25,080 --> 00:43:25,951 el era un infante cuando fue llevado, 1053 00:43:26,038 --> 00:43:27,189 para que no supiera la diferencia. 1054 00:43:27,213 --> 00:43:29,824 no, no entiendes cuanto lo aman, 1055 00:43:29,955 --> 00:43:30,975 los extremos a los que llegan asegurarse 1056 00:43:30,999 --> 00:43:33,741 que nunca ha secuestrado o en peligro de nuevo. 1057 00:43:33,828 --> 00:43:35,613 Te refieres a lo lejos que irán 1058 00:43:35,743 --> 00:43:37,876 para asegurarse de que no son atrapados? 1059 00:43:37,963 --> 00:43:39,268 ♪ 1060 00:43:39,355 --> 00:43:41,662 Sospechas que podría tener razón. 1061 00:43:41,749 --> 00:43:44,186 Solo un poco. 1062 00:43:44,273 --> 00:43:45,927 Lo veo en tus ojos. 1063 00:43:46,058 --> 00:43:47,581 ♪ 1064 00:43:47,712 --> 00:43:49,104 ¿Por qué debería creerte? 1065 00:43:49,191 --> 00:43:51,193 Porque tengo pruebas. De vuelta en mi Jeep. 1066 00:43:51,280 --> 00:43:53,108 Está estacionado colina abajo. 1067 00:43:53,239 --> 00:43:54,719 ♪ 1068 00:43:54,806 --> 00:43:57,243 Te lo prometo, no te haré daño. 1069 00:43:57,330 --> 00:43:58,940 Sí. 1070 00:43:59,071 --> 00:44:01,247 Puedes decir eso de nuevo. 1071 00:44:01,334 --> 00:44:03,641 Puedo ver por qué te contrataron ser la niñera. 1072 00:44:03,728 --> 00:44:05,599 Sígueme. 1073 00:44:05,686 --> 00:44:07,645 ¿Cómo sé que puedo confiar en ti? 1074 00:44:07,732 --> 00:44:09,429 porque si amas ese niño pequeño 1075 00:44:09,559 --> 00:44:11,387 la forma en que creo que lo haces, 1076 00:44:11,474 --> 00:44:14,347 se lo debes a el para arreglar las cosas. 1077 00:44:14,434 --> 00:44:22,434 ♪ 1078 00:44:23,182 --> 00:44:24,792 Delondra? 1079 00:44:24,923 --> 00:44:27,795 ♪ 1080 00:44:27,882 --> 00:44:29,536 ¿Estás ahí fuera? 1081 00:44:29,623 --> 00:44:37,623 ♪ 1082 00:44:39,677 --> 00:44:41,809 Delondra! 1083 00:44:41,896 --> 00:44:48,686 ♪ 1084 00:45:03,396 --> 00:45:04,789 Adelante, echa un vistazo. 1085 00:45:04,876 --> 00:45:05,877 No. 1086 00:45:05,964 --> 00:45:07,792 Si quieres que vea algo, muéstrame. 1087 00:45:07,879 --> 00:45:10,055 No voy a dejar mi cuchillo. 1088 00:45:12,144 --> 00:45:20,144 ♪ 1089 00:45:21,283 --> 00:45:24,025 esa es la mujer que me estaba acechando de vuelta a casa. 1090 00:45:24,156 --> 00:45:25,331 ¿Cómo la conoces? 1091 00:45:25,461 --> 00:45:27,681 Karla es mi hermana. 1092 00:45:27,768 --> 00:45:29,050 esta es la ultima foto tenemos de mi sobrino 1093 00:45:29,074 --> 00:45:31,511 antes de que lo secuestraran. 1094 00:45:31,598 --> 00:45:33,078 ¿Ella también está aquí contigo? 1095 00:45:33,208 --> 00:45:35,994 No, no, todavía está en la cárcel. 1096 00:45:36,081 --> 00:45:38,736 No creerán una palabra ella dijo. 1097 00:45:38,823 --> 00:45:40,365 Ella ha tenido este tipo de encuentros con familias 1098 00:45:40,389 --> 00:45:42,565 ella pensó que tomó a su hijo antes. 1099 00:45:42,652 --> 00:45:44,587 Ella tuvo un ataque de nervios después de que fue secuestrado. 1100 00:45:44,611 --> 00:45:46,395 Cuando ella no toma su medicina como... 1101 00:45:46,482 --> 00:45:47,919 Entonces, ella acusó a otras familias 1102 00:45:48,049 --> 00:45:49,572 de secuestrar a su hijo antes? 1103 00:45:49,659 --> 00:45:50,878 - Sí. - Así que ella tiene que ser 1104 00:45:50,965 --> 00:45:52,750 equivocado sobre las piezas de ajedrez. 1105 00:45:52,837 --> 00:45:55,404 Mira, lo siento mucho de la desgracia de tu familia, 1106 00:45:55,491 --> 00:45:57,469 pero eso no significa puedes venir aquí y simplemente... 1107 00:45:57,493 --> 00:46:00,148 No he terminado. 1108 00:46:00,235 --> 00:46:02,063 Te dije. 1109 00:46:02,150 --> 00:46:03,151 Tengo pruebas. 1110 00:46:03,282 --> 00:46:04,346 cuando la policia prácticamente se dio por vencido 1111 00:46:04,370 --> 00:46:06,502 tratando de encontrar a mi sobrino, 1112 00:46:06,589 --> 00:46:07,697 Contraté a un dibujante para dibujar 1113 00:46:07,721 --> 00:46:10,245 cómo podría lucir hoy. 1114 00:46:10,376 --> 00:46:18,376 ♪ 1115 00:46:20,952 --> 00:46:22,170 Sabes... 1116 00:46:22,257 --> 00:46:23,824 Yo estoy diciendo la verdad. 1117 00:46:23,955 --> 00:46:25,315 ¿no? Sabes ese niño pequeño 1118 00:46:25,347 --> 00:46:28,089 te estás ocupando es mi sobrino 1119 00:46:28,176 --> 00:46:29,830 ♪ 1120 00:46:29,961 --> 00:46:31,832 Si tu hermana realmente lo es su verdadera madre, 1121 00:46:31,919 --> 00:46:33,486 Entonces, ¿por qué no me dijo 1122 00:46:33,573 --> 00:46:35,618 en lugar de actuar como un loco? 1123 00:46:35,705 --> 00:46:37,838 Ella irrumpió en mi casa. 1124 00:46:37,925 --> 00:46:40,798 porque ella no es en su medicina. 1125 00:46:40,928 --> 00:46:45,280 Cuando Aspen desapareció, su mente se abrió de golpe. 1126 00:46:45,367 --> 00:46:48,370 Recuperarlo se ha convertido en una obsesión. 1127 00:46:48,457 --> 00:46:49,913 Todos tratamos de convencerla era una causa perdida, 1128 00:46:49,937 --> 00:46:51,177 pero cuando ella me llamó desde la cárcel 1129 00:46:51,243 --> 00:46:52,243 y me rogó que lo averiguara 1130 00:46:52,331 --> 00:46:53,985 si lo que ella sospechaba era verdad... 1131 00:46:54,072 --> 00:46:56,248 ¿Por qué vienes a mí? 1132 00:46:56,378 --> 00:46:57,423 Solo soy una niñera. 1133 00:46:57,510 --> 00:46:59,033 No soy un oficial de policía. 1134 00:46:59,164 --> 00:47:02,341 La policía no nos ayudará más. 1135 00:47:02,428 --> 00:47:05,735 Mi hermana ha acusado injustamente tanta gente a lo largo de los años, 1136 00:47:05,823 --> 00:47:09,914 no tomarán mi palabra o la de ella en serio mas 1137 00:47:10,001 --> 00:47:12,046 Necesitamos pruebas de que ese niño... 1138 00:47:12,133 --> 00:47:14,179 ¿Qué tipo de prueba necesitas? 1139 00:47:14,309 --> 00:47:16,007 - Evidencia de ADN. - Por favor. 1140 00:47:16,094 --> 00:47:17,791 Es la única manera de saber 1141 00:47:17,922 --> 00:47:20,446 si ese niño realmente es mi sobrino, Aspen. 1142 00:47:20,576 --> 00:47:21,839 Una vez que tenga esa prueba, 1143 00:47:21,969 --> 00:47:25,146 entonces la policía tendrá tomar mi reclamo en serio. 1144 00:47:25,277 --> 00:47:26,321 ¿Que se supone que haga? 1145 00:47:26,452 --> 00:47:27,532 ¿Tomar una muestra de su sangre? 1146 00:47:27,627 --> 00:47:29,890 No, solo un poco de su cabello. 1147 00:47:30,021 --> 00:47:31,457 realmente has pensado esto a través. 1148 00:47:31,587 --> 00:47:33,981 Te prometo que no te obligaré hacer cualquier otra cosa 1149 00:47:34,112 --> 00:47:35,896 Incluso te pagaré. 1150 00:47:35,983 --> 00:47:37,265 Solo unos mechones de cabello para el laboratorio 1151 00:47:37,289 --> 00:47:41,075 para comparar con su cabello de bebe y ver si es una coincidencia. 1152 00:47:41,162 --> 00:47:43,034 Tiene que haber alguien más Quien puede hacer esto. 1153 00:47:43,164 --> 00:47:47,386 Si el ADN no es compatible, entonces sabré que no es él. 1154 00:47:47,473 --> 00:47:50,041 Pero si hay una posibilidad... 1155 00:47:50,128 --> 00:47:51,956 Haré un compromiso. 1156 00:47:52,086 --> 00:47:54,436 Llamaré a la policía y dejaré un consejo anónimo, 1157 00:47:54,523 --> 00:47:55,873 y luego Servicios de Protección Infantil 1158 00:47:55,960 --> 00:47:57,502 será requerido legalmente investigar. 1159 00:47:57,526 --> 00:48:01,487 Eso... eso podría llevar semanas. 1160 00:48:01,617 --> 00:48:05,143 Si los Chessman sospechan cualquiera está sobre ellos, 1161 00:48:05,273 --> 00:48:07,233 huirán y yo podré nunca tendrás otra oportunidad 1162 00:48:07,319 --> 00:48:08,842 para encontrarlo de nuevo. 1163 00:48:08,929 --> 00:48:11,889 Por favor dame algo de su cabello. 1164 00:48:11,976 --> 00:48:14,108 Lo lamento, es demasiado pedir. 1165 00:48:14,239 --> 00:48:18,112 Eres el único Quien puede hacer esto. 1166 00:48:18,199 --> 00:48:19,568 Se lo debes a ese niño para devolverle 1167 00:48:19,592 --> 00:48:20,854 a su propia familia. 1168 00:48:20,985 --> 00:48:22,638 Tiene que haber otra manera. 1169 00:48:22,769 --> 00:48:24,336 Delondra? 1170 00:48:24,423 --> 00:48:26,077 ♪ 1171 00:48:26,207 --> 00:48:27,121 ¿Estoy interrumpiendo algo? 1172 00:48:27,208 --> 00:48:28,514 No. 1173 00:48:28,601 --> 00:48:30,168 Sí, pero, eh... 1174 00:48:30,255 --> 00:48:31,909 Yo estaba, uh, solo preguntándole para direcciones 1175 00:48:31,996 --> 00:48:33,084 al mejor lugar para pescar. 1176 00:48:33,214 --> 00:48:34,235 No he tenido suerte aquí. 1177 00:48:34,259 --> 00:48:36,261 si, le dije estaba perdiendo el tiempo 1178 00:48:36,348 --> 00:48:38,263 porque nunca he estado aquí antes. 1179 00:48:38,393 --> 00:48:40,352 Uh, tal vez usted sabe un buen lugar 1180 00:48:40,439 --> 00:48:41,353 yo no pesco 1181 00:48:41,440 --> 00:48:42,876 Ninguno de nosotros lo hace. 1182 00:48:43,007 --> 00:48:43,833 Encontré tu cesta. 1183 00:48:43,964 --> 00:48:45,444 Oh, genial. 1184 00:48:45,531 --> 00:48:47,446 Tenía miedo de perderlo. 1185 00:48:47,576 --> 00:48:49,535 Buena suerte con tu pesca. 1186 00:48:49,665 --> 00:48:51,513 Estaré aquí toda la noche si cambias tu mente 1187 00:48:51,537 --> 00:48:53,234 y quieres unirte a mi. 1188 00:48:53,321 --> 00:48:54,757 Encantado de conocerte. 1189 00:48:54,888 --> 00:48:58,196 ♪ 1190 00:48:58,326 --> 00:49:01,329 [apertura de la puerta del coche] 1191 00:49:01,416 --> 00:49:03,027 ¿Seguro que estás bien? 1192 00:49:03,114 --> 00:49:05,943 Sí. Sí, por supuesto. Todo está bien. 1193 00:49:06,030 --> 00:49:08,336 ♪ 1194 00:49:08,467 --> 00:49:10,556 Espero que estos tallos no están demasiado rotos. 1195 00:49:10,643 --> 00:49:14,168 no puedo hacer un ramo sin flores. 1196 00:49:14,299 --> 00:49:17,128 Entonces, eh, ¿qué estaba pasando? allá atrás? 1197 00:49:19,347 --> 00:49:20,958 Estoy contigo. 1198 00:49:21,045 --> 00:49:22,524 Oh, es... 1199 00:49:22,611 --> 00:49:24,874 No es así. 1200 00:49:24,962 --> 00:49:26,398 No te preocupes, no voy a contarlo. 1201 00:49:26,528 --> 00:49:28,248 Era lindo, no te culpo por coquetear 1202 00:49:28,313 --> 00:49:30,924 No se lo diré a Rob. 1203 00:49:31,011 --> 00:49:32,708 Eso es lo que estabas haciendo, ¿bien? 1204 00:49:32,839 --> 00:49:35,189 Culpable. 1205 00:49:35,276 --> 00:49:38,497 Oh, ser joven y soltera de nuevo. 1206 00:49:41,543 --> 00:49:44,068 Mira, no puede ser una coincidencia. 1207 00:49:44,155 --> 00:49:47,897 Y deberías haber visto el dibujo, Rob. 1208 00:49:48,028 --> 00:49:50,030 todavía no estoy seguro Yo mismo creo algo de esto, 1209 00:49:50,161 --> 00:49:51,486 pero el dibujo que el artista hizo 1210 00:49:51,510 --> 00:49:52,511 se parece a Danny. 1211 00:49:52,598 --> 00:49:55,383 [golpeando] 1212 00:49:55,470 --> 00:49:56,819 ¿Hola? 1213 00:49:56,950 --> 00:49:58,691 ♪ 1214 00:49:58,821 --> 00:50:00,258 ¿Melodía? 1215 00:50:00,345 --> 00:50:01,911 ¿Joel? 1216 00:50:02,042 --> 00:50:03,348 Delondra, si todo esto es cierto, 1217 00:50:03,478 --> 00:50:05,045 No quiero que te quedes ahí. 1218 00:50:05,176 --> 00:50:07,352 No sé si algo de eso es cierto, 1219 00:50:07,482 --> 00:50:08,353 por eso necesito tu ayuda. 1220 00:50:08,483 --> 00:50:10,529 Puedes ver ¿Qué puedes averiguar? 1221 00:50:10,659 --> 00:50:12,531 No puedo acceder a mi computadora aquí. 1222 00:50:12,661 --> 00:50:14,098 puedo irme san francisco esta noche 1223 00:50:14,228 --> 00:50:15,814 y ven a buscarte La primera cosa en la mañana. 1224 00:50:15,838 --> 00:50:16,970 No no. 1225 00:50:17,057 --> 00:50:18,217 Todo esto podría no ser nada. 1226 00:50:18,319 --> 00:50:20,408 Sé que suena increíble. 1227 00:50:20,539 --> 00:50:22,758 Pero también podría ser muy posible. 1228 00:50:22,889 --> 00:50:24,804 Nena, tengo un mal presentimiento sobre todo esto. 1229 00:50:24,891 --> 00:50:26,893 no puedo ir a la policia con solo sentimientos. 1230 00:50:26,980 --> 00:50:28,373 Solo prueba. 1231 00:50:28,460 --> 00:50:30,853 Entonces, mira lo que puedes averiguar y llámame, ¿de acuerdo? 1232 00:50:30,940 --> 00:50:33,900 ¿Cómo se supone que debo saber ¿estarás a salvo? 1233 00:50:34,031 --> 00:50:35,269 Bueno, me diste un amuleto de buena suerte 1234 00:50:35,293 --> 00:50:37,599 en caso de emergencias de vida silvestre, ¿recordar? 1235 00:50:37,730 --> 00:50:40,733 Delondra, te amo. 1236 00:50:40,820 --> 00:50:42,474 Cariño, por favor, cuídate. 1237 00:50:42,604 --> 00:50:45,303 Lo haré. Yo también te amo. 1238 00:50:45,390 --> 00:50:47,696 [teléfono celular sonando] 1239 00:50:47,783 --> 00:50:55,783 ♪ 1240 00:50:57,837 --> 00:51:05,837 ♪ 1241 00:51:11,894 --> 00:51:13,113 ¡Abucheo! 1242 00:51:13,244 --> 00:51:14,549 danny 1243 00:51:14,680 --> 00:51:17,509 Eres un poco de tres pies de altura hombre del saco, ¿lo sabías? 1244 00:51:17,596 --> 00:51:19,206 Uh, ¿dónde está tu mamá y papá? 1245 00:51:19,293 --> 00:51:20,773 No sé. 1246 00:51:20,860 --> 00:51:22,992 Vamos a jugar un juego. 1247 00:51:23,123 --> 00:51:24,255 Sí. 1248 00:51:24,385 --> 00:51:26,779 Primero, déjame cepillarte el pelo. 1249 00:51:26,909 --> 00:51:28,955 Es un desastre. 1250 00:51:29,086 --> 00:51:30,217 Vamos. 1251 00:51:30,348 --> 00:51:35,701 ♪ 1252 00:51:35,831 --> 00:51:38,095 [canto de grillos] 1253 00:52:01,030 --> 00:52:03,468 [charlando] 1254 00:52:05,818 --> 00:52:06,949 Delondra? 1255 00:52:07,080 --> 00:52:15,080 ♪ 1256 00:52:17,743 --> 00:52:19,136 ¿Eres tu? 1257 00:52:19,266 --> 00:52:27,266 ♪ 1258 00:52:31,931 --> 00:52:33,280 ¿Quién está ahí? 1259 00:52:33,411 --> 00:52:41,411 ♪ 1260 00:52:46,163 --> 00:52:48,077 [gemidos] 1261 00:52:48,208 --> 00:52:50,471 [susurrando] 1262 00:52:50,602 --> 00:52:58,262 ♪ 1263 00:52:58,392 --> 00:53:00,655 [Puerta crujiendo] 1264 00:53:00,742 --> 00:53:08,707 ♪ 1265 00:53:15,148 --> 00:53:16,280 ♪ 1266 00:53:16,367 --> 00:53:17,672 ¿Caleb? 1267 00:53:17,803 --> 00:53:19,283 ♪ 1268 00:53:19,370 --> 00:53:20,501 ¿Caleb? 1269 00:53:20,588 --> 00:53:21,763 ♪ 1270 00:53:21,894 --> 00:53:22,764 Hice lo que me pediste. 1271 00:53:22,851 --> 00:53:25,767 [teléfono celular sonando] 1272 00:53:25,854 --> 00:53:27,726 Ah, Rob. 1273 00:53:27,813 --> 00:53:29,249 ¿Descubriste algo? 1274 00:53:29,336 --> 00:53:30,487 No pude encontrar nada en línea, 1275 00:53:30,511 --> 00:53:33,558 así que hice una verificación de crédito a través de mi base de datos de trabajo 1276 00:53:33,688 --> 00:53:35,255 sobre Joel y Melody Chessman, 1277 00:53:35,386 --> 00:53:36,450 pero resulta ni siquiera creo 1278 00:53:36,474 --> 00:53:37,649 ese es su verdadero nombre. 1279 00:53:37,779 --> 00:53:39,279 Toma esto, nena, cambiaron su nombre tres veces 1280 00:53:39,303 --> 00:53:40,343 durante los últimos siete años. 1281 00:53:40,434 --> 00:53:42,349 Estás bromeando. 1282 00:53:42,480 --> 00:53:44,395 ¿Cuáles son sus nombres reales? 1283 00:53:44,482 --> 00:53:46,701 George y Carol Probasco. 1284 00:53:46,788 --> 00:53:48,790 y tienen un niño llamado Danny. 1285 00:53:48,877 --> 00:53:50,966 Bueno, al menos lo hicieron. 1286 00:53:51,053 --> 00:53:51,924 Los registros muestran que murió en algún tipo 1287 00:53:52,054 --> 00:53:54,187 de accidente doméstico hace siete años. 1288 00:53:54,274 --> 00:53:56,711 Por lo que es cierto. 1289 00:53:56,842 --> 00:53:58,539 Danny no es de ellos. 1290 00:53:58,670 --> 00:54:00,149 ♪ 1291 00:54:00,237 --> 00:54:01,977 Realmente son los secuestradores. 1292 00:54:02,064 --> 00:54:03,849 Sal de ahí ahora. 1293 00:54:03,936 --> 00:54:06,504 - No, no sin él. - ¿Qué quieres decir? 1294 00:54:06,634 --> 00:54:07,698 ¿Crees que estos maníacos solo te dejare 1295 00:54:07,722 --> 00:54:09,115 subir y tomar al niño? 1296 00:54:09,202 --> 00:54:12,205 No. Tengo que atraparlo. lejos de ellos esta noche. 1297 00:54:12,292 --> 00:54:14,773 Esta podría ser su última oportunidad. estar con su verdadera familia. 1298 00:54:14,903 --> 00:54:16,011 Si desaparezco, entonces ellos sabrán 1299 00:54:16,035 --> 00:54:17,665 que estoy sobre ellos y volverán a huir 1300 00:54:17,689 --> 00:54:18,753 y se lo llevarán con ellos, 1301 00:54:18,777 --> 00:54:20,692 y quien sabe cuando alguien tendrá una oportunidad 1302 00:54:20,822 --> 00:54:22,476 para salvar a ese niño? 1303 00:54:22,563 --> 00:54:25,131 Llame a la policía. Para eso están. 1304 00:54:25,218 --> 00:54:26,630 Llamaré a la policía tan pronto como me lleve a Danny 1305 00:54:26,654 --> 00:54:28,177 de Melodía y Joel. 1306 00:54:28,308 --> 00:54:29,503 La única forma que sé que estará a salvo 1307 00:54:29,527 --> 00:54:30,615 es si él está conmigo. 1308 00:54:30,702 --> 00:54:33,052 Eres solo la niñera. 1309 00:54:33,182 --> 00:54:34,812 ese niño pequeño no es tu responsabilidad. 1310 00:54:34,836 --> 00:54:36,360 Sí, lo es. 1311 00:54:36,490 --> 00:54:37,490 Hice una promesa. 1312 00:54:37,535 --> 00:54:40,233 La gente rompe promesas todo el tiempo. 1313 00:54:40,364 --> 00:54:43,497 Yo no. No a él. 1314 00:54:43,628 --> 00:54:45,369 te llamare tan pronto como tenga a Danny, ¿de acuerdo? 1315 00:54:45,456 --> 00:54:46,718 Del... 1316 00:54:46,805 --> 00:54:49,111 [teléfono celular sonando] 1317 00:54:49,198 --> 00:54:50,852 ♪ 1318 00:54:50,983 --> 00:54:53,202 ¿Hay alguien? 1319 00:54:53,290 --> 00:54:54,769 ¿Caleb? 1320 00:54:54,856 --> 00:54:58,425 ♪ 1321 00:54:58,556 --> 00:54:59,600 ¿Hay alguien? 1322 00:54:59,731 --> 00:55:01,385 ♪ 1323 00:55:01,515 --> 00:55:02,908 ¿Caleb? 1324 00:55:02,995 --> 00:55:08,174 ♪ 1325 00:55:08,261 --> 00:55:10,481 - ¡Oh! - Oh, Delondra. 1326 00:55:10,568 --> 00:55:12,265 ¿Qué estás haciendo aquí? ¿tan tarde? 1327 00:55:12,396 --> 00:55:15,050 Yo pensé que era el único ave nocturna en el bosque. 1328 00:55:15,137 --> 00:55:17,052 - Pareces muerto de miedo. - Em, 1329 00:55:17,139 --> 00:55:19,011 dijiste que vives justo al final del camino, ¿verdad? 1330 00:55:19,141 --> 00:55:20,581 - ¿Por el antiguo molino de agua? - Sí, sí, 1331 00:55:20,665 --> 00:55:22,493 puedes venir a visitarme y mi papá en cualquier momento. 1332 00:55:22,580 --> 00:55:23,972 ¿Puedo ir allí esta noche? 1333 00:55:24,059 --> 00:55:26,584 ¿Esta noche? Pero ya es muy tarde. 1334 00:55:26,714 --> 00:55:29,326 Sí, podría necesitar tu ayuda con algo. 1335 00:55:29,456 --> 00:55:31,937 simplemente no puedo decirte lo que es todavía. 1336 00:55:32,024 --> 00:55:33,634 ¿Puedo confiar en ti? 1337 00:55:33,765 --> 00:55:35,897 Por supuesto que puede. 1338 00:55:36,028 --> 00:55:37,943 Hay algo que pueda hacer para ayudarte ahora? 1339 00:55:38,030 --> 00:55:40,162 No. Gracias, sin embargo. 1340 00:55:40,249 --> 00:55:48,249 ♪ 1341 00:55:50,303 --> 00:55:58,303 ♪ 1342 00:56:06,188 --> 00:56:08,756 Divertirse con tu nuevo novio? 1343 00:56:08,887 --> 00:56:11,324 Veo que has estado hablando a tu esposa 1344 00:56:11,455 --> 00:56:13,544 Bueno, ¿hay algo de verdad en ello? 1345 00:56:13,631 --> 00:56:15,807 Escuché que ha estado haciendo bastante la impresión en ti. 1346 00:56:15,937 --> 00:56:18,549 yo solo queria ir a dar un paseo Antes de ir a la cama. 1347 00:56:18,679 --> 00:56:21,116 Se oscureció más rápido de lo que pensé que sería. 1348 00:56:21,203 --> 00:56:23,031 - Noche. - Ya sabes, dijo Melody. 1349 00:56:23,118 --> 00:56:26,426 tu nuevo amigo ha sido inventando historias sobre nosotros. 1350 00:56:26,513 --> 00:56:29,386 no dijo nada acerca de ti. 1351 00:56:29,473 --> 00:56:31,344 No me mentirías ahora, ¿lo harías? 1352 00:56:31,475 --> 00:56:33,477 Por supuesto que no, Sr. Chessman. 1353 00:56:33,564 --> 00:56:35,957 Tal como lo sé nunca me mentirías. 1354 00:56:36,088 --> 00:56:38,220 Podemos confiar el uno en el otro. 1355 00:56:38,351 --> 00:56:42,747 ♪ 1356 00:56:42,834 --> 00:56:44,226 Por supuesto. 1357 00:56:44,313 --> 00:56:46,968 Sí. Eh, duerme un poco. 1358 00:56:47,099 --> 00:56:48,250 Sí, sé que Danny quiere Despertarse temprano 1359 00:56:48,274 --> 00:56:51,016 y hacer panqueques, así que... 1360 00:56:51,146 --> 00:56:52,844 Te veo en la mañana. 1361 00:56:52,931 --> 00:57:00,931 ♪ 1362 00:57:02,984 --> 00:57:10,984 ♪ 1363 00:57:20,959 --> 00:57:23,396 ¿Ella sabe? 1364 00:57:23,527 --> 00:57:26,660 Quiero decir, si lo hizo, ¿por qué ella volvió a la cabaña? 1365 00:57:26,791 --> 00:57:28,793 Verdadero. 1366 00:57:28,880 --> 00:57:31,752 pero no quiero para correr cualquier riesgo. 1367 00:57:31,883 --> 00:57:34,625 Creo que puedo hacer una caminata. mañana con solo Delondra. 1368 00:57:34,712 --> 00:57:36,801 ♪ 1369 00:57:36,888 --> 00:57:40,195 Melody, ella no lo sabe. 1370 00:57:40,282 --> 00:57:42,894 De lo contrario, ella tendría la policía aquí por ahora. 1371 00:57:43,024 --> 00:57:46,550 Bien, entonces quiero asegurarme se queda así. 1372 00:57:46,680 --> 00:57:49,074 No te preocupes, no lo harás. tiene que estar involucrado. 1373 00:57:49,161 --> 00:57:50,617 Yo me encargaré de todos los pequeños detalles desordenados 1374 00:57:50,641 --> 00:57:52,773 como siempre lo hago. 1375 00:57:52,904 --> 00:58:00,904 ♪ 1376 00:58:03,044 --> 00:58:11,044 ♪ 1377 00:58:13,968 --> 00:58:15,753 danny 1378 00:58:15,840 --> 00:58:17,319 Despertar. 1379 00:58:17,406 --> 00:58:19,887 ♪ 1380 00:58:20,018 --> 00:58:22,586 Shh, vamos a jugar un juego secreto. 1381 00:58:22,716 --> 00:58:24,849 ¿Bueno? Solo tu y yo. 1382 00:58:24,936 --> 00:58:27,634 [gemido] 1383 00:58:27,765 --> 00:58:29,941 Todo lo que tienes que hacer es estar callado, no hacer un sonido, 1384 00:58:30,071 --> 00:58:32,987 y luego ganas todo el helado que quieras. 1385 00:58:33,074 --> 00:58:34,641 ♪ 1386 00:58:34,772 --> 00:58:36,948 ¿Qué juego es este? 1387 00:58:37,035 --> 00:58:38,906 Se llama el Juego de los Monstruos. 1388 00:58:38,993 --> 00:58:40,386 Tenemos que estar lo más callados que podamos. 1389 00:58:40,473 --> 00:58:41,779 para que no despertemos a los monstruos 1390 00:58:41,909 --> 00:58:43,128 y nos atrapan. 1391 00:58:43,215 --> 00:58:44,564 ¿Puedes hacer eso? 1392 00:58:44,695 --> 00:58:45,826 Bueno. 1393 00:58:45,957 --> 00:58:49,003 ♪ 1394 00:58:49,134 --> 00:58:51,353 [Crujido de velcro] 1395 00:58:51,484 --> 00:58:55,270 ♪ 1396 00:58:55,357 --> 00:58:56,924 Bueno. 1397 00:58:57,011 --> 00:58:58,796 Ponte la chaqueta. 1398 00:58:58,883 --> 00:59:03,148 ♪ 1399 00:59:03,235 --> 00:59:04,845 Súbete a mi espalda. 1400 00:59:04,976 --> 00:59:06,934 ♪ 1401 00:59:07,065 --> 00:59:09,720 Recuerda, no hagas ruido, ¿bueno? 1402 00:59:09,807 --> 00:59:15,116 ♪ 1403 00:59:15,247 --> 00:59:17,554 [crujiente] 1404 00:59:17,684 --> 00:59:25,684 ♪ 1405 00:59:30,784 --> 00:59:32,699 [gemido] 1406 00:59:32,830 --> 00:59:37,225 ♪ 1407 00:59:37,312 --> 00:59:39,184 [haciendo clic] 1408 00:59:39,271 --> 00:59:41,882 [Puerta crujiendo] 1409 00:59:42,013 --> 00:59:44,232 [canto de grillos] 1410 00:59:44,363 --> 00:59:52,363 ♪ 1411 00:59:53,415 --> 00:59:56,027 Bueno. Está bien, A la cuenta de tres, 1412 00:59:56,157 --> 00:59:58,595 vamos a correr muy rápido, pero tenemos que estar callados, ¿de acuerdo? 1413 00:59:58,682 --> 01:00:01,554 Uno, dos, tres, vamos. 1414 01:00:01,641 --> 01:00:03,077 ♪ 1415 01:00:03,164 --> 01:00:04,992 Vamos, amigo. 1416 01:00:05,123 --> 01:00:06,428 Vamos. 1417 01:00:06,515 --> 01:00:08,343 ♪ 1418 01:00:08,474 --> 01:00:10,737 [golpes] 1419 01:00:10,868 --> 01:00:12,913 ♪ 1420 01:00:13,044 --> 01:00:14,872 ¿Sí? ¿Qué puedo hacer por ti? 1421 01:00:14,959 --> 01:00:15,786 Siento mucho molestarte, 1422 01:00:15,873 --> 01:00:17,198 pero, um, ¿puedes dejarnos entrar? ¿por favor? 1423 01:00:17,222 --> 01:00:18,832 Necesitamos tu ayuda. 1424 01:00:18,963 --> 01:00:20,462 Delondra, es el medio de la noche. 1425 01:00:20,486 --> 01:00:21,356 ¿Qué está pasando? 1426 01:00:21,443 --> 01:00:22,443 Te lo explicaré todo. 1427 01:00:22,531 --> 01:00:24,621 Por favor, ¿puedes dejarnos entrar? 1428 01:00:24,751 --> 01:00:31,932 ♪ 1429 01:00:32,063 --> 01:00:34,456 ¿Gané el juego? 1430 01:00:34,587 --> 01:00:36,937 ¿Puedo tener mi helado ahora? 1431 01:00:37,024 --> 01:00:38,722 prometo lo primero por la mañana 1432 01:00:38,852 --> 01:00:42,160 puedes tener un cono de helado Para el desayuno. 1433 01:00:42,247 --> 01:00:44,510 ¿Puedes llevar a Danny? volver a un dormitorio? 1434 01:00:44,641 --> 01:00:46,164 necesito hablar con ustedes dos en privado. 1435 01:00:48,122 --> 01:00:49,402 no quiero para ir a su habitación. 1436 01:00:49,515 --> 01:00:51,604 quiero volver a casa, a mi cama 1437 01:00:51,735 --> 01:00:53,911 Por favor, solo escucha, ¿de acuerdo? 1438 01:00:54,041 --> 01:00:56,087 ¿Sé un buen chico? 1439 01:00:56,217 --> 01:00:58,829 Solo llévalo a algún lado cómodo y tranquilo? 1440 01:01:01,048 --> 01:01:02,746 Oye, ¿sabías que tengo una habitación? 1441 01:01:02,876 --> 01:01:04,704 lleno de osos de peluche? 1442 01:01:04,791 --> 01:01:06,793 ¿Quiero ver? 1443 01:01:06,880 --> 01:01:08,055 Seguro. 1444 01:01:08,186 --> 01:01:10,014 Me queda. 1445 01:01:14,105 --> 01:01:15,584 Nos estás asustando. 1446 01:01:15,715 --> 01:01:17,108 ¿Qué está sucediendo? 1447 01:01:18,892 --> 01:01:20,633 Sígueme. 1448 01:01:23,375 --> 01:01:24,681 Sé que esto suena como algo 1449 01:01:24,811 --> 01:01:26,857 de uno de esos programas de crímenes reales, 1450 01:01:26,987 --> 01:01:29,947 secuestros y nombres falsos. 1451 01:01:30,034 --> 01:01:31,644 ¿Cuáles son sus nombres reales de nuevo? 1452 01:01:31,775 --> 01:01:33,864 George y Carol Probasco. 1453 01:01:33,951 --> 01:01:36,605 mi novio trabaja en una empresa de servicios financieros 1454 01:01:36,736 --> 01:01:37,757 y se dio cuenta de eso cuando lo hizo 1455 01:01:37,781 --> 01:01:39,652 una verificación de crédito sobre ellos. 1456 01:01:39,739 --> 01:01:41,151 realmente lo hicieron tener un hijo llamado Danny, 1457 01:01:41,175 --> 01:01:44,178 pero murió hace siete años. 1458 01:01:44,265 --> 01:01:46,243 Y luego Caleb Jantz me mostró una foto de su sobrino, 1459 01:01:46,267 --> 01:01:48,356 o al menos lo que su sobrino se vería como hoy, 1460 01:01:48,443 --> 01:01:51,403 y el niño miró exactamente como Dany. 1461 01:01:51,490 --> 01:01:53,535 Quiero decir, fue espeluznante. 1462 01:01:53,622 --> 01:01:54,362 iba a reunirme con el esta noche 1463 01:01:54,449 --> 01:01:57,235 y ahí fue cuando me encontré contigo. 1464 01:01:57,365 --> 01:01:58,236 no quiero creer lo peor 1465 01:01:58,323 --> 01:02:02,109 sobre las piezas de ajedrez o los probascos, 1466 01:02:02,196 --> 01:02:04,721 quienesquiera que sean, pero todo lo que he aprendido 1467 01:02:04,851 --> 01:02:06,897 me trae a la misma conclusión: 1468 01:02:06,984 --> 01:02:08,875 el chico que he estado cuidando durante los últimos meses 1469 01:02:08,899 --> 01:02:10,291 no se está criando por sus padres, 1470 01:02:10,422 --> 01:02:13,164 pero por la gente quien lo secuestró. 1471 01:02:13,294 --> 01:02:14,881 Es como si lo estuvieran usando. como un reemplazo 1472 01:02:14,905 --> 01:02:16,645 por su hijo muerto. 1473 01:02:16,733 --> 01:02:19,953 Ciertamente parece de esa manera. 1474 01:02:20,084 --> 01:02:23,043 no pensé me creerías. 1475 01:02:23,174 --> 01:02:24,349 Yo creo en los maníacos 1476 01:02:24,479 --> 01:02:27,526 y que este mundo se pone cada día más retorcido. 1477 01:02:27,613 --> 01:02:29,920 Quiero decir, para mirarlos, nunca pensarías 1478 01:02:30,007 --> 01:02:32,357 que harían algo como esto. 1479 01:02:32,444 --> 01:02:34,576 Son tan agradables. 1480 01:02:34,707 --> 01:02:37,928 Delondra, ¿podrías darme y Babs un minuto para discutir esto? 1481 01:02:41,714 --> 01:02:49,714 ♪ 1482 01:02:50,723 --> 01:02:53,073 [la puerta se abre, crujiendo] 1483 01:02:53,204 --> 01:03:00,385 ♪ 1484 01:03:00,515 --> 01:03:02,082 [quitarse los zapatos] 1485 01:03:02,169 --> 01:03:07,827 ♪ 1486 01:03:07,958 --> 01:03:10,438 Shh. 1487 01:03:10,569 --> 01:03:12,397 Todo va a estar bien. 1488 01:03:12,484 --> 01:03:16,444 ♪ 1489 01:03:16,575 --> 01:03:19,273 Estarás en casa pronto, ¿de acuerdo? 1490 01:03:19,360 --> 01:03:20,753 Tu verdadero hogar. 1491 01:03:20,840 --> 01:03:27,891 ♪ 1492 01:03:28,021 --> 01:03:29,109 [suspiros] 1493 01:03:29,196 --> 01:03:37,196 ♪ 1494 01:03:39,250 --> 01:03:47,250 ♪ 1495 01:04:19,986 --> 01:04:21,335 [la puerta se abre] 1496 01:04:21,422 --> 01:04:22,684 [Puerta crujiendo] 1497 01:04:22,815 --> 01:04:26,166 Oh, debo haberme quedado dormido. 1498 01:04:26,297 --> 01:04:27,776 ♪ 1499 01:04:27,864 --> 01:04:28,865 ¡Papá! 1500 01:04:28,995 --> 01:04:32,346 ♪ 1501 01:04:32,477 --> 01:04:35,045 Manejaremos esto en silencio, Delondra, no hagas una escena. 1502 01:04:35,175 --> 01:04:37,047 y si sigues haciendo acusaciones 1503 01:04:37,134 --> 01:04:39,658 sobre nosotros secuestrando a nuestro propio hijo y usando nombres falsos, 1504 01:04:39,788 --> 01:04:41,878 entonces nos veremos obligados para presentar cargos. 1505 01:04:42,008 --> 01:04:43,662 No quieres eso, ¿verdad? 1506 01:04:43,749 --> 01:04:45,316 Levántate y ponte los zapatos. 1507 01:04:45,446 --> 01:04:46,491 Deberías irte, Delondra. 1508 01:04:46,578 --> 01:04:47,709 Si vamos, 1509 01:04:47,796 --> 01:04:49,146 para que puedas recoger tus cosas 1510 01:04:49,233 --> 01:04:51,452 y puedes volver a donde perteneces. 1511 01:04:51,539 --> 01:04:53,672 Ya le dije a la Sra. Tubbs estar esperándote. 1512 01:04:53,759 --> 01:04:55,456 ¿Ganamos el juego, Delondra? 1513 01:04:55,587 --> 01:04:58,155 ¿Nos escapamos? de los monstruos? 1514 01:04:58,242 --> 01:05:00,548 No, Danny, no lo hicimos. 1515 01:05:00,679 --> 01:05:08,679 ♪ 1516 01:05:15,302 --> 01:05:17,217 Mira, puedo entender quieres saber 1517 01:05:17,304 --> 01:05:19,089 ¿Quién se llevó a Danny? 1518 01:05:19,219 --> 01:05:22,614 pero para acusarme a mí ya Joel? 1519 01:05:22,744 --> 01:05:25,182 Pensé en ti como mi hermana, Delondra, 1520 01:05:25,312 --> 01:05:27,662 y pensé que tu me vio de la misma manera. 1521 01:05:27,793 --> 01:05:29,795 Entonces por qué cambiaste ¿sus nombres? 1522 01:05:29,882 --> 01:05:31,014 Rob hizo una verificación de crédito... 1523 01:05:31,144 --> 01:05:34,191 Lo cual es ilegal. 1524 01:05:34,278 --> 01:05:37,542 tu novio obviamente nos tiene confundido con otra persona, 1525 01:05:37,629 --> 01:05:39,196 y me aseguraré que nunca trabaja 1526 01:05:39,283 --> 01:05:40,153 nuevamente en el sector financiero. 1527 01:05:40,284 --> 01:05:42,373 No, no traigas a Rob en esto, ¿de acuerdo? 1528 01:05:42,460 --> 01:05:44,027 Él solo revisó porque yo se lo pedí. 1529 01:05:44,114 --> 01:05:45,202 ¿Pero por qué? 1530 01:05:45,332 --> 01:05:47,160 Por qué piensas eso podríamos hacer algo 1531 01:05:47,291 --> 01:05:50,294 tan vicioso como para secuestrar nuestro propio hijo? 1532 01:05:50,381 --> 01:05:52,165 Caleb me mostró fotos... 1533 01:05:52,296 --> 01:05:53,340 ¿Quién es Caleb? 1534 01:05:53,427 --> 01:05:55,168 El hombre con el que estaba. 1535 01:05:55,255 --> 01:05:57,779 El hombre que me viste en el bosque con el otro día. 1536 01:05:57,866 --> 01:05:59,912 Tiene un sobrino que fue secuestrada hace siete años... 1537 01:06:00,043 --> 01:06:02,132 ¡No, no, Delondra, basta! 1538 01:06:02,219 --> 01:06:07,267 ♪ 1539 01:06:07,398 --> 01:06:10,792 Quizás me... dejé llevar. 1540 01:06:10,923 --> 01:06:13,708 Le creí a la persona equivocada. 1541 01:06:13,839 --> 01:06:15,623 Obviamente lo hiciste. 1542 01:06:15,754 --> 01:06:20,019 ♪ 1543 01:06:20,150 --> 01:06:23,457 Solo toma tus cosas y sal de aquí. 1544 01:06:23,588 --> 01:06:24,588 ♪ 1545 01:06:24,676 --> 01:06:26,286 Joel te llevará de regreso. 1546 01:06:26,373 --> 01:06:28,071 ♪ 1547 01:06:28,201 --> 01:06:30,377 [lloriquea] 1548 01:06:30,464 --> 01:06:32,249 Mmm... 1549 01:06:32,379 --> 01:06:34,425 ¿donde esta mi telefono? 1550 01:06:34,512 --> 01:06:37,254 No sé. 1551 01:06:37,341 --> 01:06:41,171 ¿Qué, me estás acusando? de tomar eso también? 1552 01:06:41,301 --> 01:06:44,391 Sabes, realmente eres mal de la cabeza, Delondra. 1553 01:06:44,478 --> 01:06:45,566 ¡No! 1554 01:06:45,697 --> 01:06:47,220 ¡Quiero que Delondra se quede! 1555 01:06:47,307 --> 01:06:49,179 - ¡Danny! ¡Danny, ven aquí! - ¡Por favor! 1556 01:06:49,266 --> 01:06:50,615 [lloriquea] 1557 01:06:50,745 --> 01:06:53,009 Te dije que esperaras en tu habitación hasta que Delondra se va. 1558 01:06:53,139 --> 01:06:54,160 Vamos, Danny, salgamos afuera. 1559 01:06:54,184 --> 01:06:55,584 y ver si podemos encontrar algunos conejitos 1560 01:06:55,663 --> 01:06:56,783 No, quiero que Delondra se quede. 1561 01:06:56,838 --> 01:06:58,840 Mira, Danny, ojalá pudiera, 1562 01:06:58,971 --> 01:07:00,625 bueno, pero cometí un error. 1563 01:07:00,712 --> 01:07:02,409 - Ahora me tengo que ir. - ¿Qué tipo de error? 1564 01:07:02,540 --> 01:07:04,060 ¿Fue porque de ese juego de anoche? 1565 01:07:04,150 --> 01:07:06,022 ¿No hice un buen trabajo jugando? 1566 01:07:06,152 --> 01:07:07,588 - Danny, suelta... - ¡No! 1567 01:07:07,675 --> 01:07:10,156 - Ayúdame. - ¡No, no, déjame en paz! 1568 01:07:10,287 --> 01:07:11,679 - ¡Cálmate! - ¡Déjame en paz! 1569 01:07:11,766 --> 01:07:13,551 - ¡Danny, tranquilo! - ¡Déjame en paz! 1570 01:07:13,638 --> 01:07:14,726 ¡Déjame quedarme! 1571 01:07:14,856 --> 01:07:16,162 - ¡Danny, tranquilo! - ¡Déjame ir! 1572 01:07:16,249 --> 01:07:17,337 ¡Déjame en paz! 1573 01:07:17,424 --> 01:07:19,165 Cálmate. 1574 01:07:19,252 --> 01:07:22,603 Estará bien, Danny, cálmate. 1575 01:07:22,734 --> 01:07:23,865 [lloriquea] 1576 01:07:23,996 --> 01:07:26,564 ♪ 1577 01:07:30,307 --> 01:07:36,052 ♪ 1578 01:07:36,139 --> 01:07:44,139 ♪ 1579 01:08:06,473 --> 01:08:07,561 [sonido de llaves] 1580 01:08:07,692 --> 01:08:12,523 ♪ 1581 01:08:12,610 --> 01:08:14,394 [ruido de caja] 1582 01:08:14,525 --> 01:08:19,006 ♪ 1583 01:08:19,138 --> 01:08:20,270 [jadeando] 1584 01:08:20,357 --> 01:08:24,665 ♪ 1585 01:08:24,796 --> 01:08:26,406 [jadeando] 1586 01:08:26,493 --> 01:08:31,803 ♪ 1587 01:08:31,889 --> 01:08:33,109 [gruñidos] 1588 01:08:33,196 --> 01:08:35,023 ♪ 1589 01:08:35,154 --> 01:08:38,113 ¿Por qué tenías que ser tan curioso? 1590 01:08:38,201 --> 01:08:40,246 ¿Por qué tenías que saber? 1591 01:08:40,333 --> 01:08:41,465 Agárrala, Joel. 1592 01:08:41,551 --> 01:08:43,335 [gemido] 1593 01:08:43,467 --> 01:08:45,077 Oh, esto va a ser agradable y rápido. 1594 01:08:45,208 --> 01:08:46,383 [Delondra gime] 1595 01:08:46,513 --> 01:08:48,473 Solo unas pocas golondrinas y nunca tendrás que pensar 1596 01:08:48,559 --> 01:08:49,821 sobre tus preocupaciones de nuevo. 1597 01:08:49,951 --> 01:08:52,040 ¡Tú te provocaste esto! 1598 01:08:52,171 --> 01:08:53,520 ¡No no! 1599 01:08:53,651 --> 01:08:54,738 ¡Suficiente! 1600 01:08:54,869 --> 01:08:56,393 [Delondra jadeando] 1601 01:08:56,479 --> 01:08:58,090 ¿Joel? 1602 01:08:58,176 --> 01:09:00,136 Ven ahora. 1603 01:09:00,265 --> 01:09:02,312 Sabes que tenemos que hacer esto. 1604 01:09:02,398 --> 01:09:04,051 ♪ 1605 01:09:04,139 --> 01:09:07,012 Oh, no te debilites en mi ahora 1606 01:09:07,143 --> 01:09:08,492 ¡Ser valiente! 1607 01:09:08,621 --> 01:09:10,146 matarla 1608 01:09:10,233 --> 01:09:13,236 no va a cambiar el hecho de que... 1609 01:09:13,366 --> 01:09:14,366 [sollozando] 1610 01:09:14,411 --> 01:09:16,630 Se acabó, Melody. 1611 01:09:16,761 --> 01:09:19,851 Oh, no, no me hagas esto. 1612 01:09:19,938 --> 01:09:23,506 Sabíamos que había pasado el minuto su madre encontró donde vivimos. 1613 01:09:23,637 --> 01:09:25,378 Pero ella no puede probar nada. 1614 01:09:25,509 --> 01:09:27,206 Tu la viste, ella está loca! 1615 01:09:27,292 --> 01:09:29,033 Violento. Ellos piensan que esta loca. 1616 01:09:29,121 --> 01:09:30,731 Pero investigarán. 1617 01:09:30,862 --> 01:09:32,342 Especialmente si Delondra desaparece, 1618 01:09:32,471 --> 01:09:35,258 la van a buscar, van a encontrar algo. 1619 01:09:35,388 --> 01:09:37,825 No, no, no lo harán, porque simplemente huiremos, 1620 01:09:37,912 --> 01:09:39,610 y empezaremos de nuevo como siempre lo hacemos. 1621 01:09:39,697 --> 01:09:42,134 No podemos seguir corriendo, Melody. 1622 01:09:42,220 --> 01:09:44,005 Quiero decir, fue fácil cuando Danny era pequeño, 1623 01:09:44,092 --> 01:09:46,006 pero ya es mayor él... él es más inteligente, 1624 01:09:46,094 --> 01:09:47,922 él lo resolverá. 1625 01:09:48,053 --> 01:09:50,185 Su profesor, su profesor se va a enterar, 1626 01:09:50,316 --> 01:09:51,665 uno de sus amigos en la escuela. 1627 01:09:51,752 --> 01:09:53,493 Es por eso que lo educamos en casa, 1628 01:09:53,624 --> 01:09:57,193 para que podamos controlar con quién está en todo momento. 1629 01:09:57,280 --> 01:09:59,020 Es una causa perdida, Melody. 1630 01:09:59,107 --> 01:10:01,327 ♪ 1631 01:10:01,414 --> 01:10:04,025 joel no te rindas en nuestra familia. 1632 01:10:04,112 --> 01:10:06,811 ♪ 1633 01:10:06,941 --> 01:10:09,553 ¿No estás cansado? 1634 01:10:09,639 --> 01:10:11,511 cuantas personas mas ¿Necesitamos matar? 1635 01:10:11,642 --> 01:10:13,165 antes de que nos sintamos seguros? 1636 01:10:13,252 --> 01:10:16,081 ♪ 1637 01:10:16,168 --> 01:10:17,735 ya no puedo más 1638 01:10:17,865 --> 01:10:19,693 [sollozando] 1639 01:10:19,824 --> 01:10:22,130 Estoy demasiado agotado. 1640 01:10:22,218 --> 01:10:24,175 No hay nada malo con... 1641 01:10:24,307 --> 01:10:26,918 protegiendo a nuestra familia, y... y asegurándome 1642 01:10:27,005 --> 01:10:28,789 que nuestro hijo está a salvo. 1643 01:10:28,920 --> 01:10:30,050 Él no es nuestro hijo. 1644 01:10:30,138 --> 01:10:31,314 ¡Sí, lo es! 1645 01:10:31,443 --> 01:10:33,532 ¡Nuestro hijo está muerto! 1646 01:10:33,664 --> 01:10:34,969 ♪ 1647 01:10:35,056 --> 01:10:37,014 Enfrentarlo. 1648 01:10:37,102 --> 01:10:39,496 ese niño pequeño 1649 01:10:39,583 --> 01:10:43,108 no nos pertenece. 1650 01:10:43,195 --> 01:10:44,240 [lloriquea] 1651 01:10:44,370 --> 01:10:48,722 ♪ 1652 01:10:48,853 --> 01:10:51,638 Se acabó, Melody. 1653 01:10:51,769 --> 01:10:52,813 He terminado. 1654 01:10:52,943 --> 01:10:55,903 No no. 1655 01:10:55,990 --> 01:10:58,732 ¿Estás diciendo que nos quieres? entregarnos? 1656 01:10:58,862 --> 01:11:02,606 ♪ 1657 01:11:02,736 --> 01:11:04,695 Oh no, todo esto es mi culpa. 1658 01:11:04,825 --> 01:11:07,306 Lo siento mucho, no debí te hizo pasar por tanto. 1659 01:11:07,393 --> 01:11:09,090 joel deja de llorar y mírame 1660 01:11:09,177 --> 01:11:10,570 ♪ 1661 01:11:10,657 --> 01:11:12,355 [respiracion profunda] 1662 01:11:12,485 --> 01:11:14,835 necesito que me digas 1663 01:11:14,922 --> 01:11:16,663 si esto es lo que realmente quieres, 1664 01:11:16,794 --> 01:11:18,839 porque una vez que nos vamos a la policía, 1665 01:11:18,925 --> 01:11:20,493 eso es todo, eso es todo. 1666 01:11:20,580 --> 01:11:22,843 [sollozando] 1667 01:11:22,930 --> 01:11:25,411 es mejor que despertar aterrorizado todos los días 1668 01:11:25,541 --> 01:11:27,370 que nos van a atrapar. 1669 01:11:27,457 --> 01:11:28,936 Esa no es manera de vivir. 1670 01:11:29,067 --> 01:11:31,330 ♪ 1671 01:11:31,460 --> 01:11:34,115 Y eso no es manera criar a un niño. 1672 01:11:34,202 --> 01:11:38,076 ♪ 1673 01:11:38,163 --> 01:11:39,469 [Melody solloza] 1674 01:11:39,556 --> 01:11:41,384 ♪ 1675 01:11:41,514 --> 01:11:42,820 ¿A dónde fue? 1676 01:11:42,950 --> 01:11:44,996 [jadeo] 1677 01:11:45,083 --> 01:11:46,998 No te preocupes. 1678 01:11:47,128 --> 01:11:48,695 no te obligare a hacer nada 1679 01:11:48,826 --> 01:11:51,132 que no quieres hacer Nunca más. 1680 01:11:51,219 --> 01:11:55,180 ♪ 1681 01:11:55,311 --> 01:11:57,008 Te amo. 1682 01:11:57,094 --> 01:11:58,531 [paliza] 1683 01:11:58,662 --> 01:11:59,924 [jadeo] 1684 01:12:00,011 --> 01:12:02,405 ♪ 1685 01:12:02,535 --> 01:12:04,972 [jadeo] 1686 01:12:05,059 --> 01:12:13,059 ♪ 1687 01:12:13,416 --> 01:12:15,112 Oye, no te preocupes, ¿de acuerdo? 1688 01:12:15,200 --> 01:12:17,333 vamos a estar bien, solo agárrate de mí, ¿de acuerdo? 1689 01:12:17,420 --> 01:12:22,250 ♪ 1690 01:12:22,338 --> 01:12:24,557 ¿Danny? 1691 01:12:24,688 --> 01:12:26,429 ¿Danny? 1692 01:12:26,516 --> 01:12:27,691 ¡No! 1693 01:12:27,778 --> 01:12:29,648 [susurro de hojas] 1694 01:12:29,780 --> 01:12:37,780 ♪ 1695 01:12:38,309 --> 01:12:39,833 Cuida tu cabeza, ¿de acuerdo? 1696 01:12:39,920 --> 01:12:41,357 Delondra, ¿adónde vamos? 1697 01:12:41,487 --> 01:12:43,707 Um... solo tengo que recordar 1698 01:12:43,794 --> 01:12:45,143 en qué dirección al jeep de Caleb. 1699 01:12:45,230 --> 01:12:46,753 Piensa, Delondra. 1700 01:12:46,840 --> 01:12:48,233 Mmm... 1701 01:12:48,320 --> 01:12:49,755 Bien, vamos por este camino. 1702 01:12:49,843 --> 01:12:51,018 Vamos. 1703 01:12:51,105 --> 01:12:57,634 ♪ 1704 01:12:57,721 --> 01:12:58,852 Vamos. 1705 01:12:58,939 --> 01:13:00,505 ♪ 1706 01:13:00,637 --> 01:13:01,507 [Delondra gime] 1707 01:13:01,594 --> 01:13:02,682 ¿Estás bien? 1708 01:13:02,813 --> 01:13:04,075 Delondra, tu cara. 1709 01:13:04,205 --> 01:13:05,337 Estoy bien. 1710 01:13:05,468 --> 01:13:06,947 Vamos, sigamos. 1711 01:13:07,077 --> 01:13:09,646 [susurro de hojas] 1712 01:13:09,776 --> 01:13:11,909 [jadeo] 1713 01:13:11,996 --> 01:13:13,127 [gemidos, tintineo de llaves] 1714 01:13:13,258 --> 01:13:15,129 Está bien, cuida tu cabeza. 1715 01:13:15,216 --> 01:13:16,478 Bueno. 1716 01:13:16,609 --> 01:13:18,219 [gemido] 1717 01:13:18,350 --> 01:13:23,486 ♪ 1718 01:13:23,616 --> 01:13:25,009 ¿Entiendo? 1719 01:13:25,139 --> 01:13:26,880 [clic de los cinturones de seguridad] 1720 01:13:26,967 --> 01:13:28,969 [sonido de llaves] 1721 01:13:29,056 --> 01:13:30,144 [chirrido del motor] 1722 01:13:30,275 --> 01:13:33,147 ¡Vamos vamos! 1723 01:13:33,278 --> 01:13:34,888 ¡Dame a mi chico! 1724 01:13:35,019 --> 01:13:35,672 - ¿Mami? - ¡Dame a mi hijo! 1725 01:13:35,802 --> 01:13:37,369 ¡Vamos vamos! 1726 01:13:37,456 --> 01:13:38,718 ¡Danny, Danny! 1727 01:13:38,805 --> 01:13:40,327 - ¡Mamá! - ¡Danny, vamos, bebé! 1728 01:13:40,459 --> 01:13:42,156 Quédate abajo. 1729 01:13:42,287 --> 01:13:43,984 ¡Vamos vamos! 1730 01:13:44,071 --> 01:13:45,856 [gritos confusos] 1731 01:13:45,986 --> 01:13:48,641 Delondra, es un manual, como la camioneta de la Sra. Tubbs. 1732 01:13:48,728 --> 01:13:49,903 ¡Sí! 1733 01:13:50,034 --> 01:13:52,558 ♪ 1734 01:13:52,689 --> 01:13:53,733 [arranque del motor, revoluciones] 1735 01:13:53,820 --> 01:13:54,820 ¡Danny! Dan...! 1736 01:13:54,865 --> 01:13:59,478 ♪ 1737 01:13:59,609 --> 01:14:01,959 [jadeo] 1738 01:14:02,089 --> 01:14:04,744 Dani... 1739 01:14:04,875 --> 01:14:07,312 Dany, ¿estás bien? 1740 01:14:07,443 --> 01:14:09,749 Mis padres hicieron cosas malas, ¿no? 1741 01:14:09,880 --> 01:14:11,708 ♪ 1742 01:14:11,838 --> 01:14:14,362 Te escuché hablar. 1743 01:14:14,450 --> 01:14:16,190 Sí. 1744 01:14:16,321 --> 01:14:17,844 Lo lamento. 1745 01:14:17,975 --> 01:14:19,541 Está bien. 1746 01:14:19,629 --> 01:14:20,978 ¿Es? 1747 01:14:21,108 --> 01:14:23,937 al menos yo se que sigues siendo bueno 1748 01:14:24,023 --> 01:14:26,462 porque siempre guardaste esa promesa de mantenerme a salvo. 1749 01:14:26,549 --> 01:14:29,073 ♪ 1750 01:14:29,160 --> 01:14:30,291 [Delondra suspira] 1751 01:14:30,378 --> 01:14:38,378 ♪ 1752 01:14:40,432 --> 01:14:47,874 ♪ 1753 01:14:47,960 --> 01:14:49,789 Déjame ver tu labio. 1754 01:14:49,920 --> 01:14:51,182 ¿Quieres más aspirinas? 1755 01:14:51,312 --> 01:14:54,228 No, creo que soy aliviado del dolor. 1756 01:14:54,359 --> 01:14:55,795 [suspiros] 1757 01:14:55,925 --> 01:14:57,797 Sólo espero que Danny esté bien. 1758 01:14:57,928 --> 01:14:59,993 Creo que todavía está allí con la trabajadora social, 1759 01:15:00,017 --> 01:15:01,690 pero solo estoy preocupado sobre ti ahora mismo. 1760 01:15:01,714 --> 01:15:03,585 Estoy bien. 1761 01:15:03,716 --> 01:15:04,848 [suspiros] 1762 01:15:04,934 --> 01:15:06,675 Soy terrible, yo no... 1763 01:15:06,806 --> 01:15:08,852 No sé lo que soy, solo... 1764 01:15:08,982 --> 01:15:10,462 Espero haber hecho lo correcto. 1765 01:15:10,593 --> 01:15:11,898 ¿Me estás tomando el pelo? 1766 01:15:11,985 --> 01:15:13,291 Tu ayudaste ese niño pequeño se escapa 1767 01:15:13,421 --> 01:15:14,248 de esa gente terrible. 1768 01:15:14,335 --> 01:15:16,076 Por supuesto que sí Lo correcto. 1769 01:15:16,163 --> 01:15:19,036 Gente terrible que pensaba eran sus padres. 1770 01:15:19,166 --> 01:15:22,909 ¿Cómo se va a recuperar? ¿de esto? 1771 01:15:22,996 --> 01:15:24,607 Disculpe... 1772 01:15:24,737 --> 01:15:27,392 Delondra Caprez? 1773 01:15:27,478 --> 01:15:30,787 Soy Todd Wichael, El padre de Aspen. 1774 01:15:30,874 --> 01:15:32,745 ¿Álamo temblón? 1775 01:15:32,832 --> 01:15:35,356 Oh, te refieres a Danny. 1776 01:15:35,487 --> 01:15:37,968 Y esta es mi esposa, Karla. 1777 01:15:38,055 --> 01:15:40,666 Sí, nos conocimos. 1778 01:15:40,797 --> 01:15:43,103 Siento mucho mi comportamiento. 1779 01:15:43,190 --> 01:15:44,496 Yo no estaba en mi medicina. 1780 01:15:44,627 --> 01:15:46,803 No, no te disculpes. 1781 01:15:46,889 --> 01:15:48,978 no puedo imaginar que perder un hijo así 1782 01:15:49,066 --> 01:15:50,633 le haría a alguien. 1783 01:15:50,719 --> 01:15:53,244 No creo que pueda manejarlo. 1784 01:15:53,374 --> 01:15:55,942 Nuestra pesadilla ha terminado gracias a ti. 1785 01:15:56,073 --> 01:15:57,943 no puedo empezar para agradecerte lo suficiente 1786 01:15:58,031 --> 01:15:59,859 por devolvernos a nuestro hijo. 1787 01:15:59,946 --> 01:16:01,992 No, no soy nada. 1788 01:16:02,121 --> 01:16:04,210 Creo que cualquiera lo hubiera hecho la misma cosa. 1789 01:16:04,342 --> 01:16:07,911 No, nadie hubiera simplemente... 1790 01:16:07,998 --> 01:16:09,347 Ay dios mío. 1791 01:16:09,434 --> 01:16:12,829 ♪ 1792 01:16:12,916 --> 01:16:15,440 Estos son Todd y Karla Wichael. 1793 01:16:15,571 --> 01:16:17,702 ellos son la pareja te estaba contando. 1794 01:16:17,834 --> 01:16:20,053 ♪ 1795 01:16:20,139 --> 01:16:22,839 se supone que no para hablar con extraños. 1796 01:16:22,925 --> 01:16:24,536 No, amigo, no somos extraños. 1797 01:16:24,666 --> 01:16:25,972 Somos tus padres. 1798 01:16:26,059 --> 01:16:27,539 Somos tus verdaderos padres. 1799 01:16:27,626 --> 01:16:28,932 ¡Soy tu mami! 1800 01:16:29,019 --> 01:16:31,021 ¡Y este es tu papá! 1801 01:16:31,108 --> 01:16:34,415 Hemos venido para llevarte a casa. 1802 01:16:34,546 --> 01:16:37,244 ¿Qué pasa, Delondra? 1803 01:16:37,331 --> 01:16:39,550 Sé que esto es confuso, 1804 01:16:39,682 --> 01:16:42,380 pero no te criaron por tus verdaderos padres. 1805 01:16:42,467 --> 01:16:45,209 Um, así que ahora vas a ir a casa, 1806 01:16:45,339 --> 01:16:47,080 a tu verdadero hogar. 1807 01:16:47,210 --> 01:16:50,300 No quiero ir a casa con ellos, No conozco a esa gente. 1808 01:16:50,388 --> 01:16:52,912 Pero te conozco, Delondra. Llévame a casa. 1809 01:16:52,999 --> 01:16:54,174 [Delondra suspira] 1810 01:16:54,261 --> 01:16:56,350 Lo siento, no puedo. 1811 01:16:56,437 --> 01:16:58,657 tienes que ir a ser con tu familia. 1812 01:16:58,788 --> 01:17:00,746 Seré bueno, No ocuparé mucho espacio, 1813 01:17:00,877 --> 01:17:02,879 Haré todo lo que me pidas, Por favor, Delondra. 1814 01:17:02,966 --> 01:17:04,794 ♪ 1815 01:17:04,880 --> 01:17:07,623 ¿Hay alguna manera de que él pudiera quédate conmigo, como, 1816 01:17:07,753 --> 01:17:09,929 un periodo de ajuste ¿o algo? 1817 01:17:10,016 --> 01:17:11,757 Es solo un niño. 1818 01:17:11,888 --> 01:17:14,107 Créeme, es mejor así. 1819 01:17:14,193 --> 01:17:18,023 ♪ 1820 01:17:18,155 --> 01:17:20,200 ¡Ay, Delondra! 1821 01:17:20,331 --> 01:17:23,116 Pobrecito. 1822 01:17:23,246 --> 01:17:24,814 ¿Eso duele? 1823 01:17:24,901 --> 01:17:26,467 Oh, lo espero no deja cicatriz. 1824 01:17:26,554 --> 01:17:28,034 sabes, tengo un poco de aceite de vitamina E, 1825 01:17:28,077 --> 01:17:29,383 te arreglará enseguida. 1826 01:17:29,514 --> 01:17:30,646 [sollozando] 1827 01:17:34,127 --> 01:17:36,085 Detective, ¿le gustaría ¿una taza de café? 1828 01:17:36,216 --> 01:17:38,478 estaré estacionado afuera durante las próximas horas, 1829 01:17:38,566 --> 01:17:40,046 hasta que llegue mi alivio. 1830 01:17:40,177 --> 01:17:42,092 te vas a quedar afuera toda la noche? 1831 01:17:42,222 --> 01:17:43,353 ¿Para qué diablos? 1832 01:17:43,484 --> 01:17:44,834 Aunque el cuerpo de Joel Chessman 1833 01:17:44,964 --> 01:17:46,705 fue recuperado en su cabaña, 1834 01:17:46,791 --> 01:17:48,446 Melody Chessman's todavía en libertad. 1835 01:17:48,532 --> 01:17:50,013 ¿Crees que podría venir aquí? 1836 01:17:50,143 --> 01:17:52,232 no es probable, pero mantendremos tu casa 1837 01:17:52,318 --> 01:17:55,714 bajo vigilancia las 24 horas hasta que la localicemos. 1838 01:17:55,844 --> 01:17:56,933 [suspiros] 1839 01:17:58,717 --> 01:17:59,849 Gracias. 1840 01:18:03,635 --> 01:18:05,157 [grillos chirriando] 1841 01:18:05,289 --> 01:18:13,289 ♪ 1842 01:18:13,906 --> 01:18:21,261 ♪ 1843 01:18:21,348 --> 01:18:23,523 Si no hay suficientes mantas en la habitación de invitados, 1844 01:18:23,611 --> 01:18:25,918 solo avísame y lo sacaré más del armario. 1845 01:18:26,005 --> 01:18:28,616 Oh, Sra. Tubbs, Rob y yo podemos quédate en mi apartamento esta noche. 1846 01:18:28,704 --> 01:18:30,139 Quiero decir, el ático está justo ahí arriba. 1847 01:18:30,270 --> 01:18:31,619 Absolutamente no. 1848 01:18:31,750 --> 01:18:34,144 Ese ático no es tan seguro como la casa principal, 1849 01:18:34,231 --> 01:18:35,774 ¿Qué pasa con todos los cerrojos? en las puertas 1850 01:18:35,798 --> 01:18:37,016 y cerraduras en las ventanas. 1851 01:18:37,103 --> 01:18:38,409 Además, estás mejor aquí. 1852 01:18:38,539 --> 01:18:40,193 donde ambos yo y ese buen detective 1853 01:18:40,280 --> 01:18:44,371 puede vigilarte por si acaso. 1854 01:18:44,458 --> 01:18:45,895 Todavía no puedo creerlo. 1855 01:18:45,982 --> 01:18:47,460 Conoces gente desde hace años, 1856 01:18:47,592 --> 01:18:48,874 y luego algo como esto sucede. 1857 01:18:48,898 --> 01:18:49,898 [Rob suspira] 1858 01:18:49,986 --> 01:18:51,639 Es bastante loco. 1859 01:18:51,770 --> 01:18:53,119 Sra. Tubbs, en realidad estaba esperando 1860 01:18:53,250 --> 01:18:55,513 Podría quedarme con Delondra también, así que me preguntaba, 1861 01:18:55,643 --> 01:18:58,081 ¿podría tal vez estrellarme? en el sofá esta noche? 1862 01:18:58,210 --> 01:19:00,736 O simplemente podrías dormir con Delondra. 1863 01:19:00,866 --> 01:19:02,868 Sé que puedo ser una dama de la iglesia, 1864 01:19:02,955 --> 01:19:05,958 pero no siempre tengo la moral de uno. 1865 01:19:06,045 --> 01:19:08,264 ¿De qué sirve pecar? si no puedes ser perdonado? 1866 01:19:08,352 --> 01:19:09,440 [riendo] 1867 01:19:09,570 --> 01:19:10,571 Amén. 1868 01:19:10,702 --> 01:19:13,879 ♪ 1869 01:19:14,010 --> 01:19:16,055 [teclas del teléfono tocando] 1870 01:19:16,142 --> 01:19:24,142 ♪ 1871 01:19:25,237 --> 01:19:26,413 [la puerta se abre] 1872 01:19:26,544 --> 01:19:28,719 ♪ 1873 01:19:28,807 --> 01:19:29,807 [la puerta se cierra] 1874 01:19:29,852 --> 01:19:31,636 ♪ 1875 01:19:31,723 --> 01:19:33,943 [gemido] 1876 01:19:34,030 --> 01:19:42,030 ♪ 1877 01:19:43,082 --> 01:19:44,605 [gruñidos] 1878 01:19:44,736 --> 01:19:49,480 ♪ 1879 01:19:49,610 --> 01:19:51,916 [jadeo] 1880 01:19:52,048 --> 01:19:54,267 [silbido de la tetera] 1881 01:19:54,398 --> 01:20:01,231 ♪ 1882 01:20:01,318 --> 01:20:04,103 [ruido de batidor] 1883 01:20:04,190 --> 01:20:08,237 ♪ 1884 01:20:08,325 --> 01:20:09,630 [Delondra solloza] 1885 01:20:09,761 --> 01:20:12,938 Todavía estoy demasiado molesto para comer. 1886 01:20:13,025 --> 01:20:15,811 Espero que el pequeño Danny puede comer esta noche. 1887 01:20:15,941 --> 01:20:19,118 no puedo imaginar lo asustado que debe estar, 1888 01:20:19,249 --> 01:20:22,469 quedarse con personas que son completos extraños para él. 1889 01:20:22,556 --> 01:20:24,950 Quiero decir, no son realmente extraños. 1890 01:20:25,081 --> 01:20:26,559 Ellos son sus verdaderos padres. 1891 01:20:26,691 --> 01:20:27,691 [Señora. Tubbs suspira] 1892 01:20:27,735 --> 01:20:32,088 Pero, sí, él debe ser realmente asustado. 1893 01:20:32,218 --> 01:20:33,218 [suspiros] 1894 01:20:33,263 --> 01:20:34,263 Sucedió tan rápido. 1895 01:20:34,351 --> 01:20:36,657 apenas tengo para despedirme de él. 1896 01:20:36,744 --> 01:20:39,443 Bueno, al menos tienes que despedirlo. 1897 01:20:39,530 --> 01:20:40,835 ¿Qué hay de mí? 1898 01:20:40,923 --> 01:20:43,403 Esperarías que lo hicieran al menos déjalo gastar 1899 01:20:43,534 --> 01:20:46,276 unos dias conmigo para que pudiera adaptarse al hecho 1900 01:20:46,406 --> 01:20:49,844 que toda su vida tiene acaba de ser puesto al revés. 1901 01:20:49,975 --> 01:20:52,543 Quiero decir, puede que nunca se recupere. 1902 01:20:54,066 --> 01:20:55,981 [suspiros] 1903 01:20:56,068 --> 01:20:58,027 melodía y joel 1904 01:20:58,157 --> 01:21:01,639 son la única familia él alguna vez supo. 1905 01:21:01,726 --> 01:21:04,163 todo ese amor, 1906 01:21:04,294 --> 01:21:06,165 toda esa amabilidad. 1907 01:21:06,252 --> 01:21:08,210 [beber sirviendo] 1908 01:21:09,734 --> 01:21:11,867 No importa. 1909 01:21:11,996 --> 01:21:15,392 No, simplemente se lo llevaron. 1910 01:21:17,046 --> 01:21:19,875 ha sido secuestrado todo de nuevo. 1911 01:21:22,486 --> 01:21:25,706 Todo por ti. 1912 01:21:25,793 --> 01:21:27,708 Estas diciendo que danny estaba mejor 1913 01:21:27,795 --> 01:21:29,115 con la gente quien lo secuestró? 1914 01:21:29,188 --> 01:21:30,973 Vaya, Sra. Tubbs, sin faltarle el respeto, 1915 01:21:31,059 --> 01:21:33,062 pero claramente Melody y Joel son los 1916 01:21:33,148 --> 01:21:34,588 en el mal aquí, no... no Delondra. 1917 01:21:34,715 --> 01:21:36,239 Lo siento, por favor perdoname. 1918 01:21:36,326 --> 01:21:38,981 Yo... creo que solo estoy... solo muy molesto 1919 01:21:39,068 --> 01:21:40,199 sobre todo el asunto. 1920 01:21:40,330 --> 01:21:41,984 ♪ 1921 01:21:42,114 --> 01:21:43,550 Oye, esto es, eh, 1922 01:21:43,637 --> 01:21:46,162 esto es un delicioso cacao. 1923 01:21:46,291 --> 01:21:47,293 Gracias. 1924 01:21:47,424 --> 01:21:48,468 [risitas] 1925 01:21:48,599 --> 01:21:50,121 Era el favorito de Danny. 1926 01:21:50,209 --> 01:21:51,428 Mm. 1927 01:21:51,514 --> 01:21:53,038 yo se lo serviria 1928 01:21:53,169 --> 01:21:57,085 cuando pasaría la noche conmigo a veces. 1929 01:21:57,173 --> 01:21:58,652 [sollozando] 1930 01:21:58,782 --> 01:22:01,699 ¿Alguna vez voy a ver ese chico otra vez? 1931 01:22:01,829 --> 01:22:03,614 Por supuesto que lo haremos. 1932 01:22:03,701 --> 01:22:06,050 Sólo tenemos que darle a su familia hora de ajustar. 1933 01:22:06,138 --> 01:22:07,661 Está bien, sé que es va a tomar tiempo, 1934 01:22:07,791 --> 01:22:09,707 pero se que lo veremos de nuevo un día. 1935 01:22:09,837 --> 01:22:12,014 ¡Ni siquiera sabemos dónde está! 1936 01:22:12,144 --> 01:22:15,191 Simplemente lo subieron a un avión. a Dios sabe dónde. 1937 01:22:15,321 --> 01:22:16,496 Está con su familia. 1938 01:22:16,583 --> 01:22:19,151 ¡Su familia estaba aquí! 1939 01:22:19,237 --> 01:22:21,937 Por tu culpa, Joel está muerto. 1940 01:22:22,023 --> 01:22:25,505 ¿Y melodía? ella solo esta perdida en el bosque en alguna parte 1941 01:22:25,636 --> 01:22:28,378 valerse por sí misma como un animal. 1942 01:22:28,465 --> 01:22:30,728 ¡La acabas de dejar allí! 1943 01:22:30,815 --> 01:22:32,991 ¿Quién hace eso? 1944 01:22:33,121 --> 01:22:36,952 Esperaba mucho más de ti. 1945 01:22:37,082 --> 01:22:39,344 me estoy cansando mucho de ti insinuando 1946 01:22:39,476 --> 01:22:41,347 que yo soy el que lo hizo algo mal aquí. 1947 01:22:41,478 --> 01:22:43,871 porque lo hiciste ¡Ocurre algo! 1948 01:22:44,002 --> 01:22:47,092 danny estaba bien antes de que llegaras a nuestras vidas! 1949 01:22:47,179 --> 01:22:49,225 Fui un tonto al recomendarte. 1950 01:22:49,355 --> 01:22:51,923 No sé cómo mi juicio podría estar tan apagado. 1951 01:22:52,054 --> 01:22:53,707 Sabes qué, creo que Rob y yo 1952 01:22:53,838 --> 01:22:55,927 se van a quedar en mi apartamento esta noche. 1953 01:22:56,014 --> 01:22:57,537 Roberto, vamos. 1954 01:22:57,624 --> 01:22:59,191 ¿Robar? 1955 01:22:59,278 --> 01:23:00,323 ¡Robar! 1956 01:23:00,410 --> 01:23:01,759 Ay dios mío. 1957 01:23:01,889 --> 01:23:03,543 ¡Dios mío, Rob! 1958 01:23:03,674 --> 01:23:06,285 ¡Apenas respira! 1959 01:23:06,371 --> 01:23:08,112 ¡Señora Tubbs, llame a una ambulancia! 1960 01:23:08,244 --> 01:23:15,164 ♪ 1961 01:23:15,251 --> 01:23:17,209 ¿Por qué estás haciendo esto? 1962 01:23:17,340 --> 01:23:20,647 porque tomaste mi nieto de mí. 1963 01:23:20,778 --> 01:23:28,778 ♪ 1964 01:23:30,875 --> 01:23:38,875 ♪ 1965 01:23:45,193 --> 01:23:46,369 [jadeos] 1966 01:23:46,499 --> 01:23:48,327 [jadeo] 1967 01:23:48,414 --> 01:23:53,289 ♪ 1968 01:23:53,419 --> 01:23:55,291 [ruido de la puerta] 1969 01:23:55,421 --> 01:23:56,639 ¡Oficial Leiker! 1970 01:23:56,727 --> 01:23:57,902 [ruido de la puerta] 1971 01:23:57,989 --> 01:23:59,860 ¡Oficial Leiker, ayuda! 1972 01:23:59,991 --> 01:24:02,950 Has sido una niñera muy mala. 1973 01:24:03,081 --> 01:24:04,474 no viene nadie para ayudarte 1974 01:24:04,603 --> 01:24:06,867 porque no hay nadie quien queda que puede. 1975 01:24:06,954 --> 01:24:09,478 te dije mi casa estaba muy seguro. 1976 01:24:09,609 --> 01:24:11,046 Todas las puertas están cerradas 1977 01:24:11,133 --> 01:24:13,309 y todas las ventanas están cerrados con barrotes. 1978 01:24:13,439 --> 01:24:16,050 Así que sé una buena chica y bebe tu cacao, 1979 01:24:16,181 --> 01:24:19,837 de lo contrario esto va a doler mucho más de lo que necesita. 1980 01:24:19,924 --> 01:24:21,795 ♪ 1981 01:24:21,882 --> 01:24:22,969 ¿Estás bien, querida? 1982 01:24:23,058 --> 01:24:24,624 No. 1983 01:24:24,755 --> 01:24:27,844 Me hizo matar a George. 1984 01:24:27,932 --> 01:24:29,541 Y luego trató de matarme. 1985 01:24:29,673 --> 01:24:31,805 ♪ 1986 01:24:31,936 --> 01:24:33,981 ¿Supieras? 1987 01:24:34,068 --> 01:24:36,549 Tú sabías que Melody ¿Quién fue el que secuestró a Danny? 1988 01:24:36,680 --> 01:24:38,246 [Señora. Tubbs se ríe] 1989 01:24:38,377 --> 01:24:40,987 Oh, pequeño imbécil crédulo. 1990 01:24:41,119 --> 01:24:43,643 Mi hija no secuestró a nadie. 1991 01:24:43,730 --> 01:24:45,080 Hice. 1992 01:24:45,166 --> 01:24:50,824 ♪ 1993 01:24:50,955 --> 01:24:54,263 necesitaba traer a mi hija un nuevo bebé que criar. 1994 01:24:54,350 --> 01:24:57,179 Después de que mi nieto murió, 1995 01:24:57,266 --> 01:25:00,746 Carol era suicida. 1996 01:25:00,834 --> 01:25:03,098 Lo único que iba arreglarlo era encontrar 1997 01:25:03,184 --> 01:25:05,709 un nuevo niño para tomar el lugar del que perdiste. 1998 01:25:05,796 --> 01:25:06,884 Podríamos amarlo mejor 1999 01:25:06,971 --> 01:25:09,974 que su familia biológica podría de todos modos. 2000 01:25:10,061 --> 01:25:12,759 Así que estaba destinado a ser. 2001 01:25:12,889 --> 01:25:15,458 ¿Por qué me metiste en esto? 2002 01:25:15,588 --> 01:25:17,199 Porque, después de siete años, 2003 01:25:17,286 --> 01:25:19,809 esta familia necesitaba un descanso. 2004 01:25:19,897 --> 01:25:22,291 me estaba haciendo mayor 2005 01:25:22,421 --> 01:25:24,031 La salud de George estaba fallando. 2006 01:25:24,162 --> 01:25:25,946 no pudimos seguir el ritmo con las constantes demandas 2007 01:25:26,077 --> 01:25:27,600 de un niño travieso. 2008 01:25:27,731 --> 01:25:30,037 ♪ 2009 01:25:30,125 --> 01:25:32,866 Y Carol estaba rompiendo bajo el miedo constante 2010 01:25:32,952 --> 01:25:34,912 que alguien se enterara y llévate a Danny. 2011 01:25:34,999 --> 01:25:37,393 - Estaba bien. - No, no lo estabas. 2012 01:25:37,523 --> 01:25:39,916 te estabas poniendo nervioso y asustado y catatónico. 2013 01:25:40,004 --> 01:25:42,224 ¡Necesitábamos ayuda! 2014 01:25:42,353 --> 01:25:44,356 Necesitábamos una niñera. 2015 01:25:44,443 --> 01:25:48,055 Pero elegimos mal. 2016 01:25:48,143 --> 01:25:51,276 Eras mi amigo, mi aliado. 2017 01:25:51,407 --> 01:25:53,322 ♪ 2018 01:25:53,452 --> 01:25:56,237 ¿Y qué fuiste e hiciste? 2019 01:25:56,368 --> 01:25:59,589 Te llevaste todo eso fue precioso para mí. 2020 01:25:59,675 --> 01:26:02,374 ♪ 2021 01:26:02,460 --> 01:26:04,768 Lo que es bueno para ti, 2022 01:26:04,898 --> 01:26:07,597 lo que es bueno para mí, es doblemente bueno para ti. 2023 01:26:07,684 --> 01:26:08,989 Justo es justo. 2024 01:26:09,120 --> 01:26:16,083 ♪ 2025 01:26:16,214 --> 01:26:18,303 [jadeo] 2026 01:26:18,434 --> 01:26:26,434 ♪ 2027 01:26:28,531 --> 01:26:36,531 ♪ 2028 01:26:36,887 --> 01:26:38,367 Delondra! 2029 01:26:38,454 --> 01:26:42,545 ♪ 2030 01:26:42,632 --> 01:26:46,331 vas a desear acabas de beber el cacao de mi mamá. 2031 01:26:46,418 --> 01:26:54,418 ♪ 2032 01:26:56,472 --> 01:27:04,472 ♪ 2033 01:27:11,094 --> 01:27:14,707 voy a asegurarme esto duele mucho. 2034 01:27:14,794 --> 01:27:19,930 ♪ 2035 01:27:20,059 --> 01:27:22,498 voy a hacer esto dolió mucho. 2036 01:27:22,585 --> 01:27:27,590 ♪ 2037 01:27:27,719 --> 01:27:30,375 Delondra? 2038 01:27:30,462 --> 01:27:32,072 ¡Muéstrate! 2039 01:27:32,159 --> 01:27:36,860 ♪ 2040 01:27:36,990 --> 01:27:39,428 [pasos golpeando] 2041 01:27:39,514 --> 01:27:47,514 ♪ 2042 01:27:49,525 --> 01:27:57,525 ♪ 2043 01:28:11,416 --> 01:28:12,939 [ruido de la manija de la puerta] 2044 01:28:13,070 --> 01:28:21,070 ♪ 2045 01:28:23,166 --> 01:28:31,166 ♪ 2046 01:28:43,492 --> 01:28:45,145 [jadeo] 2047 01:28:45,276 --> 01:28:50,412 ♪ 2048 01:28:50,499 --> 01:28:51,499 ¡Villancico! 2049 01:28:51,587 --> 01:28:54,459 ♪ 2050 01:28:54,546 --> 01:28:56,635 Oh, cariño, cariño, ¿estás bien? 2051 01:28:56,722 --> 01:28:58,507 ¿Estás bien? ¡Oh! 2052 01:28:58,594 --> 01:29:06,594 ♪ 2053 01:29:12,041 --> 01:29:13,782 [botellas tintineando] 2054 01:29:13,870 --> 01:29:14,697 [la puerta se cierra de golpe] 2055 01:29:14,827 --> 01:29:15,611 Delondra! 2056 01:29:15,698 --> 01:29:17,656 ¡No, no, Delondra, déjanos salir! 2057 01:29:17,787 --> 01:29:18,657 ¡Delondra, vamos! 2058 01:29:18,788 --> 01:29:19,702 [golpeando la puerta] 2059 01:29:19,789 --> 01:29:20,790 Juego terminado. 2060 01:29:20,877 --> 01:29:22,443 Delondra? Delondra! 2061 01:29:22,531 --> 01:29:23,531 ¡Robar! 2062 01:29:23,619 --> 01:29:24,837 ¡Abre esta puerta! 2063 01:29:24,968 --> 01:29:27,100 ♪ 2064 01:29:27,231 --> 01:29:28,493 ¡Robar! ¡Robar! 2065 01:29:28,580 --> 01:29:29,494 Rob, despierta. 2066 01:29:29,581 --> 01:29:31,017 Rob, despierta! 2067 01:29:31,103 --> 01:29:33,237 ¡Por favor despierta, Rob, Rob! 2068 01:29:33,324 --> 01:29:35,282 [Rob gime] 2069 01:29:35,370 --> 01:29:36,458 Hola. 2070 01:29:36,588 --> 01:29:37,719 Delondra. 2071 01:29:37,850 --> 01:29:39,156 Soy yo. 2072 01:29:39,286 --> 01:29:40,636 No, vas a estar bien, ¿de acuerdo? 2073 01:29:40,723 --> 01:29:41,724 Voy a pedir ayuda. 2074 01:29:41,811 --> 01:29:43,160 [lloriquea] 2075 01:29:43,246 --> 01:29:45,510 [suspiros, jadeando] 2076 01:29:45,641 --> 01:29:49,645 ♪ 2077 01:29:49,775 --> 01:29:51,124 [pájaros trinando] 2078 01:29:51,255 --> 01:29:52,778 Delondra! 2079 01:29:52,909 --> 01:29:53,996 ¡Usted vino! 2080 01:29:54,084 --> 01:29:55,564 Por supuesto lo hice. 2081 01:29:55,693 --> 01:29:58,567 no me perdería esto por el mundo. 2082 01:29:58,697 --> 01:30:00,612 Ey. 2083 01:30:00,699 --> 01:30:02,353 Oh, el pastel dice "Danny". 2084 01:30:02,484 --> 01:30:03,963 ¿Qué pasó con "Aspen"? 2085 01:30:04,094 --> 01:30:06,014 Ya sabes, después de todo nuestro hijo ha pasado 2086 01:30:06,096 --> 01:30:07,750 y ajustando a su nueva vida con nosotros, 2087 01:30:07,837 --> 01:30:09,360 lo último que podíamos hacer es para llevar 2088 01:30:09,447 --> 01:30:12,494 el único nombre que ha conocido. 2089 01:30:12,624 --> 01:30:14,626 Entonces, ¿todo está bien? 2090 01:30:14,713 --> 01:30:15,714 ¿Él está feliz? 2091 01:30:15,844 --> 01:30:17,237 Pregúntale tú mismo. 2092 01:30:17,324 --> 01:30:18,500 ¡Hola, Danny! 2093 01:30:18,630 --> 01:30:19,978 Delondra! 2094 01:30:20,066 --> 01:30:21,719 ¡No puedo creerlo! 2095 01:30:21,851 --> 01:30:22,982 [Delondra se ríe] 2096 01:30:23,112 --> 01:30:24,680 [gemido] 2097 01:30:24,809 --> 01:30:26,638 Toma, esto es para ti. 2098 01:30:26,725 --> 01:30:28,423 No tenías que atraparme un presente. 2099 01:30:28,510 --> 01:30:29,511 Ya me conseguiste uno. 2100 01:30:29,641 --> 01:30:30,728 ¿Tú haces? 2101 01:30:30,816 --> 01:30:32,383 ♪ 2102 01:30:32,469 --> 01:30:34,341 me trajiste de vuelta a mis verdaderos padres, 2103 01:30:34,472 --> 01:30:37,475 y eso es lo mejor jamás podría pedir. 2104 01:30:37,562 --> 01:30:39,869 Bueno, espero que lo consigas todo lo que deseas. 2105 01:30:39,956 --> 01:30:40,957 Ya lo hice. 2106 01:30:41,044 --> 01:30:43,219 Estás aquí, tal como lo prometiste. 2107 01:30:43,350 --> 01:30:45,135 ¿Recuerdas, juramento meñique? 2108 01:30:45,264 --> 01:30:47,790 Lo juro meñique. 2109 01:30:47,920 --> 01:30:49,574 - ¿Quieres hacer este pastel? - Sí. 2110 01:30:49,661 --> 01:30:51,021 Muy bien, todos, ¡el pastel está listo! 2111 01:30:51,141 --> 01:30:52,403 ¡Ven, hora del pastel! 2112 01:30:52,490 --> 01:30:53,535 ¡Reunirse alrededor! 2113 01:30:53,621 --> 01:30:56,014 Muy bien, en la cuenta de tres. ¿Listo? 2114 01:30:56,146 --> 01:30:59,496 ¡Uno, dos, tres! 2115 01:30:59,628 --> 01:31:00,628 [soplo] 2116 01:31:00,672 --> 01:31:02,934 [todos aplaudiendo] 2117 01:31:03,066 --> 01:31:11,066 ♪ 2118 01:31:13,206 --> 01:31:21,206 ♪ 143225

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.