Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:05,636 --> 00:00:08,055
Felix, that's not me in the
video. I didn't kill anyone.
2
00:00:08,098 --> 00:00:10,891
- How's that not you?
- Her name's Denise. We were clones.
3
00:00:10,933 --> 00:00:14,728
Then they introduced additional
experimental DNA into our systems.
4
00:00:14,771 --> 00:00:16,620
I completed the genetic trials
5
00:00:16,621 --> 00:00:18,524
and was assigned to this
ark to see if it all worked.
6
00:00:18,565 --> 00:00:20,193
I've been having
strange visions as well.
7
00:00:20,234 --> 00:00:21,652
I talk a lot when I'm nervous.
8
00:00:21,693 --> 00:00:23,905
I told you, you don't
have to be nervous.
9
00:00:23,946 --> 00:00:27,574
- You're wasting time with this boy.
- Uh...
10
00:00:27,617 --> 00:00:29,911
Lieutenant Lane. Keep
an eye on that one.
11
00:00:29,952 --> 00:00:32,496
We're gonna end up with no
food and everyone will blame me.
12
00:00:32,539 --> 00:00:33,957
Maybe they need some more water.
13
00:00:33,997 --> 00:00:35,875
- It's the water! The comet.
- What?
14
00:00:35,917 --> 00:00:38,335
I've been drinking the water
just as long as everyone else,
15
00:00:38,378 --> 00:00:41,965
but I've had no hallucinations.
16
00:00:42,006 --> 00:00:44,466
This just gets better and better.
17
00:00:44,509 --> 00:00:46,301
She synthesized this
sample to be hydrophilic.
18
00:00:46,344 --> 00:00:48,804
We need to put whatever's
in this vial into the water
19
00:00:48,847 --> 00:00:49,847
and that's gonna cure us all.
20
00:00:54,978 --> 00:00:56,664
We need you to analyze it,
21
00:00:56,665 --> 00:00:59,816
see if you can use it to figure
out exactly what hit the ship.
22
00:00:59,857 --> 00:01:01,651
- It could've been a weapon.
- We're only the people
23
00:01:01,692 --> 00:01:03,152
in history to go this far in space.
24
00:01:03,194 --> 00:01:04,403
I didn't say people.
25
00:01:17,000 --> 00:01:18,460
Oh, my God.
26
00:01:28,051 --> 00:01:30,096
LANE: Dr. Kabir.
27
00:01:30,138 --> 00:01:33,140
- Bad time?
- I was taking advantage
28
00:01:33,182 --> 00:01:36,811
of the lack of patients to get
some work done. How can I help you?
29
00:01:36,853 --> 00:01:39,980
I just wanted to thank you for
saving us from the water contaminant.
30
00:01:40,022 --> 00:01:42,692
It was a team effort.
Angus figured out the cause.
31
00:01:42,734 --> 00:01:45,486
Alicia synthesized the protein
while I was unconscious.
32
00:01:45,527 --> 00:01:47,947
Yeah, but you figured
out the science of it all.
33
00:01:47,989 --> 00:01:50,158
To be honest, I still don't
understand how you did it.
34
00:01:50,200 --> 00:01:53,870
Short answer, we caught a
virus and I figured out a cure.
35
00:01:53,912 --> 00:01:55,537
And the long answer?
36
00:01:55,579 --> 00:01:58,625
Is there something specific
you want to know, Lieutenant?
37
00:01:58,665 --> 00:02:02,587
No. No, just fascinated
by the science of it all.
38
00:02:02,629 --> 00:02:05,840
It took me six months of
all-nighters in med school
39
00:02:05,882 --> 00:02:08,425
to understand molecular
protein reversal synthesis,
40
00:02:08,467 --> 00:02:10,177
so how much time do you have?
41
00:02:10,219 --> 00:02:12,889
Well, I don't have to understand
it to know that you saved us all.
42
00:02:12,931 --> 00:02:16,391
- I'm sorry. It's just...
- Still not sleeping?
43
00:02:16,433 --> 00:02:20,854
Barely. Unless you count the coma.
44
00:02:22,606 --> 00:02:25,151
- Why don't you take a break?
- I can't. I have too much work.
45
00:02:25,193 --> 00:02:27,861
Come on, look, when was the
last time the Med Bay was empty?
46
00:02:27,903 --> 00:02:30,406
Get some sleep before the next
shite storm hits. I'll keep watch.
47
00:02:30,448 --> 00:02:34,368
I'll send for you if something comes up.
48
00:02:34,409 --> 00:02:36,079
I have to make up the
new shift schedule anyway.
49
00:02:36,121 --> 00:02:38,497
I can do that from here. Please.
50
00:02:40,082 --> 00:02:43,877
Thank you. I owe you one.
I am so bleary-eyed right now,
51
00:02:43,920 --> 00:02:47,257
I don't even know what I'm
looking at on that damn thing.
52
00:02:47,298 --> 00:02:49,466
- Of course.
- Thank you.
53
00:03:13,949 --> 00:03:16,536
- You're a clone?
- What are you talking about?
54
00:03:16,578 --> 00:03:18,454
You're an illegal clone
is what I'm talking about.
55
00:03:18,496 --> 00:03:19,872
How dare you keep that from us?
56
00:03:19,913 --> 00:03:23,960
The people that need to know know, okay?
57
00:03:24,002 --> 00:03:27,463
Dr. Kabir knows and sh...
58
00:03:27,504 --> 00:03:29,549
Oh. Is she the one who told you?
59
00:03:29,591 --> 00:03:31,634
Kabir kept your secret.
I found your med files.
60
00:03:31,675 --> 00:03:35,597
Found or illegally accessed
classified information?
61
00:03:36,973 --> 00:03:38,474
You could be court-martialed.
62
00:03:38,515 --> 00:03:42,395
By who? You?
You're not fit to command.
63
00:03:42,437 --> 00:03:44,646
Oh, I see. This is yet
again another power play.
64
00:03:44,688 --> 00:03:46,941
Sharon, there's a reason
for the clone laws.
65
00:03:46,983 --> 00:03:48,305
You could snap at any moment
66
00:03:48,307 --> 00:03:50,152
and kill someone just
like your sister did.
67
00:03:50,194 --> 00:03:52,237
You need to go the other way right now!
68
00:03:52,280 --> 00:03:54,406
I'm trying to give you an out here.
69
00:03:54,449 --> 00:03:57,117
Look, I'll keep this
information to myself, all right?
70
00:03:57,159 --> 00:03:59,579
- At least until you snap.
- I'm not going to snap.
71
00:03:59,621 --> 00:04:03,792
Do you know that for a
fact? Relinquish command.
72
00:04:03,832 --> 00:04:06,169
I'm still the best one
to command this ship,
73
00:04:06,211 --> 00:04:08,170
and I thoroughly
believe that to my core.
74
00:04:08,212 --> 00:04:10,423
And I'm sorry, but I don't
think you can handle the job.
75
00:04:10,465 --> 00:04:12,300
Oh, I can handle it just fine.
76
00:04:12,342 --> 00:04:13,634
I promise you I will step aside
77
00:04:13,675 --> 00:04:15,552
if I feel at all like,
you so kindly put,
78
00:04:15,594 --> 00:04:16,846
like I'm going to snap.
79
00:04:16,887 --> 00:04:19,307
By then you could've
already done the damage.
80
00:04:19,348 --> 00:04:23,685
- Relinquish command.
- Not going to happen.
81
00:04:23,728 --> 00:04:25,980
Then I'm calling a vote to
have you relieved of command.
82
00:04:26,021 --> 00:04:28,565
You... you can't reveal
classified information.
83
00:04:28,608 --> 00:04:31,194
I'll do whatever it takes
to keep this ship safe,
84
00:04:31,235 --> 00:04:34,697
and that includes protecting it
from the risk of you melting down.
85
00:04:40,077 --> 00:04:42,788
(THEME MUSIC PLAYING)
86
00:04:42,790 --> 00:04:47,790
- Synced and corrected by chamallow -
- www.addic7ed.com -
87
00:05:02,023 --> 00:05:05,276
Lieutenant Garnet's clone
sister had a psychotic episode
88
00:05:05,317 --> 00:05:08,321
during which she killed a man
before taking her own life.
89
00:05:08,362 --> 00:05:10,740
There's a very real risk the
same thing will happen to Sharon.
90
00:05:10,781 --> 00:05:12,867
This is a waste of time.
91
00:05:12,908 --> 00:05:14,661
This is necessary for our safety,
92
00:05:14,701 --> 00:05:16,245
and we need to vote.
93
00:05:16,286 --> 00:05:18,872
- Are we really doing this?
- Yes.
94
00:05:18,915 --> 00:05:21,125
Well, I don't mean to knock
the wind out of your sails, pal,
95
00:05:21,167 --> 00:05:23,461
- but, I mean, she seems totally fine.
- For how long?
96
00:05:23,502 --> 00:05:24,879
Well, you know what?
97
00:05:24,920 --> 00:05:26,838
I vote for myself, because a vote for me
98
00:05:26,880 --> 00:05:29,007
is to vote to finally put an
end to all of this bickering.
99
00:05:29,050 --> 00:05:34,012
Excuse me. Um, but what's
wrong with being a clone?
100
00:05:34,055 --> 00:05:36,014
Years ago, militaries tried to increase
101
00:05:36,057 --> 00:05:38,100
the size of their armies
by cloning soldiers.
102
00:05:38,141 --> 00:05:41,187
The constant reproduction
from the same original
103
00:05:41,228 --> 00:05:42,855
caused a degradation.
104
00:05:42,896 --> 00:05:44,858
The second tier clones became psychotic.
105
00:05:44,899 --> 00:05:47,026
For the record, I'm first tier.
106
00:05:47,067 --> 00:05:49,696
First tier clones are no
different than in vitro babies.
107
00:05:49,737 --> 00:05:52,574
I'm human, just like anyone else.
108
00:05:52,615 --> 00:05:54,367
It was the introduction of foreign DNA
109
00:05:54,408 --> 00:05:55,701
that made Denise dangerous.
110
00:05:55,742 --> 00:05:57,704
But you had foreign DNA put in you, too.
111
00:05:57,745 --> 00:05:59,538
Look, I think we all
understand the risks
112
00:05:59,581 --> 00:06:01,456
of leaving Sharon in charge.
113
00:06:01,499 --> 00:06:04,877
What I understand you're a
jerk who betrayed my trust.
114
00:06:04,918 --> 00:06:08,882
You know, I'd rather deal with a
possible mental break from Sharon
115
00:06:08,923 --> 00:06:12,175
than your clinical case
of small penis syndrome.
116
00:06:17,557 --> 00:06:20,894
People died. They released these
time bomb clones into the world,
117
00:06:20,935 --> 00:06:23,730
where eventually they
snapped and killed people.
118
00:06:23,771 --> 00:06:25,648
Is that really what
we want to happen here?
119
00:06:25,689 --> 00:06:29,235
But didn't Lieutenant Garnet
just save all our lives?
120
00:06:29,276 --> 00:06:30,694
Either way, she's still human.
121
00:06:30,737 --> 00:06:34,156
Felix, you're a man of the law.
122
00:06:34,199 --> 00:06:37,201
Cloning is sacrilege,
but Lieutenant Garnet
123
00:06:37,242 --> 00:06:38,827
is a victim not a perpetrator.
124
00:06:38,870 --> 00:06:40,245
She's not to blame for what
other people did to her.
125
00:06:40,288 --> 00:06:42,081
That's not what we're
debating here, Felix.
126
00:06:42,122 --> 00:06:44,167
This is about whether
or not she's fit to lead.
127
00:06:44,209 --> 00:06:47,211
Garnet's a great leader.
I stand with her. Anyone else?
128
00:06:51,925 --> 00:06:55,093
Acting Captain Garnet,
the floor is yours.
129
00:06:55,136 --> 00:06:57,012
Thank you, Strickland.
130
00:06:58,430 --> 00:07:00,057
Let's get back work.
131
00:07:00,098 --> 00:07:02,560
Eva, what will it take to get
us back up to near light speed?
132
00:07:02,601 --> 00:07:07,564
A miracle. We're still repairing
the NEPS from the failed jumpstart.
133
00:07:07,607 --> 00:07:11,360
- It's dangerous to push too hard.
- Dangerous how?
134
00:07:11,401 --> 00:07:15,113
We only have one engine. If it
blows, we're dead in the water.
135
00:07:15,156 --> 00:07:18,451
And if we stay the same
speed, it's gonna take us
136
00:07:18,492 --> 00:07:21,829
more than a decade to reach Proxima B.
137
00:07:21,870 --> 00:07:23,163
We're just gonna have to
push it as far as we can.
138
00:07:23,206 --> 00:07:24,915
Let me try to figure it out.
139
00:07:24,957 --> 00:07:27,793
Strickland, how's the
murder investigation?
140
00:07:27,834 --> 00:07:29,461
A possible witness has reached out.
141
00:07:29,504 --> 00:07:33,132
I was on my way to talk to
them before politics intervened.
142
00:07:33,173 --> 00:07:34,259
Good hunting.
143
00:07:35,384 --> 00:07:38,012
Brice, take the bridge.
144
00:07:39,764 --> 00:07:43,518
Alicia, get with Angus on the
new element he's been analyzing.
145
00:07:43,560 --> 00:07:44,894
The one that melted our ship?
146
00:07:44,935 --> 00:07:46,980
See if there's a way to weaponize it
147
00:07:47,021 --> 00:07:49,774
or create some sort of shield
in case we encounter it again.
148
00:07:59,158 --> 00:08:00,826
I guess you're gonna court-martial me.
149
00:08:00,869 --> 00:08:02,911
I should throw you out of the airlock.
150
00:08:05,206 --> 00:08:07,666
What's your frigging
problem with me, Lane?
151
00:08:07,709 --> 00:08:10,002
I already told you. I'm
afraid you might snap.
152
00:08:10,043 --> 00:08:12,880
Bullshit. You were on me way
before you knew about that.
153
00:08:12,922 --> 00:08:16,843
I guess I just resent the way
in which you assumed command
154
00:08:16,884 --> 00:08:18,177
without anyone else having a say in it.
155
00:08:18,218 --> 00:08:21,555
Well, now everyone's
had a say. Satisfied?
156
00:08:21,598 --> 00:08:23,098
What do you want me to do? Apologize?
157
00:08:23,141 --> 00:08:24,684
- Kiss the ring?
- That's a good start.
158
00:08:24,725 --> 00:08:27,812
- Is that an order?
- No.
159
00:08:29,396 --> 00:08:31,190
Here's your order.
160
00:08:31,231 --> 00:08:33,902
You're gonna start seeing Cat
and get over your mommy issues.
161
00:08:33,942 --> 00:08:37,071
- I don't have...
- And then...
162
00:08:37,113 --> 00:08:38,697
you're gonna swallow your goddamn pride
163
00:08:38,740 --> 00:08:40,741
and be my second in command.
164
00:08:48,875 --> 00:08:51,878
The Captain wants us to get
us back to near light speed.
165
00:08:51,919 --> 00:08:54,880
- She's officially captain now?
- Captain, acting Captain.
166
00:08:54,923 --> 00:08:57,091
I don't know. She's in charge.
167
00:08:57,133 --> 00:09:01,053
If we're not careful,
the xenon won't burn off.
168
00:09:01,095 --> 00:09:04,014
The radiation buildup could
corrode the engine safeties.
169
00:09:04,057 --> 00:09:07,351
I know. Inch it up by percentages
and monitor it carefully.
170
00:09:07,393 --> 00:09:08,811
Start at 5%.
171
00:09:11,272 --> 00:09:14,107
First signs of trouble,
pull the emergency shutdown.
172
00:09:19,739 --> 00:09:22,033
I think that Eva might be our murderer.
173
00:09:22,075 --> 00:09:23,830
Eva was in a relationship with the man
174
00:09:23,831 --> 00:09:25,620
who was suffocated
during the oxygen crisis.
175
00:09:25,662 --> 00:09:28,206
- She blamed Jasper...
- The murdered imposter.
176
00:09:28,248 --> 00:09:29,831
Yeah.
177
00:09:32,501 --> 00:09:35,922
I know that she's struggling
to process her grief,
178
00:09:35,963 --> 00:09:39,424
but Eva said that Jasper
deserved what he got.
179
00:09:39,466 --> 00:09:41,927
That's motive. Thank you, Cat.
180
00:09:41,970 --> 00:09:44,096
I really don't like
betraying confidentiality.
181
00:09:44,138 --> 00:09:47,558
We're not talking about a stolen ration.
182
00:09:47,600 --> 00:09:49,519
You did the right thing telling me.
183
00:10:00,363 --> 00:10:02,282
Heard you needed my help.
184
00:10:02,322 --> 00:10:04,325
I'm working on the NEPS.
Can we make it quick?
185
00:10:04,366 --> 00:10:05,493
Understood.
186
00:10:08,495 --> 00:10:11,124
I just have a couple of
questions about your whereabouts
187
00:10:11,164 --> 00:10:13,960
- when the murder occurred.
- My whereabouts?
188
00:10:15,836 --> 00:10:17,797
Are you accusing me of this murder?
189
00:10:17,838 --> 00:10:19,591
Only four people had
access to this room.
190
00:10:19,631 --> 00:10:22,802
I don't have time for this.
191
00:10:22,844 --> 00:10:25,138
Eva, what are you doing?
192
00:10:25,179 --> 00:10:29,558
(HISSING)
193
00:10:31,186 --> 00:10:33,020
Eva!
194
00:10:36,149 --> 00:10:38,650
If I wanted to kill this asshole,
this is how I would've done it!
195
00:10:38,692 --> 00:10:41,028
It would look like a heart attack.
196
00:10:45,200 --> 00:10:46,241
God.
197
00:10:51,538 --> 00:10:53,165
And if I did slit his throat,
198
00:10:53,207 --> 00:10:54,667
I wouldn't be stupid enough
199
00:10:54,709 --> 00:10:57,336
to throw the knife into a water system
200
00:10:57,378 --> 00:10:59,672
that I would have to fix.
201
00:10:59,713 --> 00:11:02,591
I am smarter than whoever did this.
202
00:11:02,634 --> 00:11:05,552
Point made.
203
00:11:12,769 --> 00:11:14,437
(ALARM BEEPS)
204
00:11:19,567 --> 00:11:23,196
(ALARM BEEPING)
205
00:11:35,917 --> 00:11:40,421
(ALARM BLARING)
206
00:12:11,870 --> 00:12:13,413
Hmm.
207
00:12:13,453 --> 00:12:17,417
Is that a good "hmm" or a bad "hmm?"
208
00:12:17,457 --> 00:12:21,629
It's a weird "hmm." We've
had a drop in thrust.
209
00:12:21,671 --> 00:12:23,071
Would you just do me a favor and check
210
00:12:23,072 --> 00:12:25,841
the xenon levels at your end? Any drop?
211
00:12:25,884 --> 00:12:28,427
Uh, no change here.
212
00:12:28,469 --> 00:12:30,096
I asked Eva to goose us up to speed.
213
00:12:30,138 --> 00:12:32,932
Could that have anything to do with it?
214
00:12:32,974 --> 00:12:34,517
That is just so weird.
215
00:12:34,558 --> 00:12:36,769
Xenon levels should increase with speed,
216
00:12:36,811 --> 00:12:38,770
and propellant flow rate
and thrust always match.
217
00:12:38,812 --> 00:12:41,607
- Always?
- Yeah, always.
218
00:12:41,649 --> 00:12:45,235
Well, I mean, unless there
was a leak in the reactor core.
219
00:12:49,198 --> 00:12:55,120
The last engineer assigned
to the core was Gregor.
220
00:12:55,163 --> 00:12:56,956
- (BEEPS)
- Bridge to engine room.
221
00:12:56,998 --> 00:12:59,500
Engineer Ralph Gregor, respond.
222
00:13:02,503 --> 00:13:05,590
Ralph Gregor, report to
the bridge immediately.
223
00:13:06,924 --> 00:13:08,342
Garnet to Eva Markovic.
224
00:13:08,384 --> 00:13:10,552
I need a status report
on engineering, stat.
225
00:13:10,595 --> 00:13:12,304
On my way there. Strickland delayed me.
226
00:13:12,346 --> 00:13:13,472
Gregor's not responding.
227
00:13:13,514 --> 00:13:15,475
I'll be there in a second.
228
00:13:24,692 --> 00:13:26,860
- Hey.
- Hey.
229
00:13:26,903 --> 00:13:29,655
- I'm really sorry about...
- Yesterday was weird...
230
00:13:30,865 --> 00:13:32,366
Um, you first.
231
00:13:32,408 --> 00:13:34,826
I was gonna say, that
wasn't the best first date.
232
00:13:34,869 --> 00:13:38,873
- Yeah.
- But I think I getting poisoned by a comet
233
00:13:38,914 --> 00:13:40,165
gives you an automatic do-over.
234
00:13:40,207 --> 00:13:42,293
- If you want one, that is.
- I would.
235
00:13:42,335 --> 00:13:45,672
When would you like
to do it? Over, I mean.
236
00:13:45,712 --> 00:13:46,713
How about right now?
237
00:13:50,051 --> 00:13:52,470
I never experienced anything like that.
238
00:13:52,511 --> 00:13:54,681
I saw my mom and she
was as critical as ever.
239
00:13:54,721 --> 00:13:56,515
- Does she not approve of me?
- Oh, not at all.
240
00:13:56,557 --> 00:14:00,019
Just so you don't feel bad,
she never approved of anyone.
241
00:14:00,061 --> 00:14:01,395
She never really let me date.
242
00:14:02,647 --> 00:14:03,773
Who'd you see?
243
00:14:05,399 --> 00:14:08,193
- I, uh...
- Oh, I'm sorry.
244
00:14:08,235 --> 00:14:10,028
That was rude. I didn't mean to...
245
00:14:10,071 --> 00:14:13,115
No, it's fine.
246
00:14:13,157 --> 00:14:17,995
I, um... I saw Susan Ingram.
247
00:14:18,037 --> 00:14:20,373
She was my commanding officer.
248
00:14:20,414 --> 00:14:23,543
Lieutenant Commander?
Maybe you met at boarding.
249
00:14:23,585 --> 00:14:26,296
She died when we came out of cryo.
250
00:14:26,336 --> 00:14:28,965
Did you know her well?
251
00:14:29,006 --> 00:14:31,842
Um...
252
00:14:40,601 --> 00:14:42,394
I just can't believe
this is really happening.
253
00:14:42,437 --> 00:14:44,272
Thank you. Thank you for everything.
254
00:14:44,313 --> 00:14:46,649
I had to do quite a sales
pitch to my superiors
255
00:14:46,691 --> 00:14:49,568
to get them to add you to the team.
256
00:14:49,610 --> 00:14:50,945
I appreciate it.
257
00:14:50,986 --> 00:14:54,032
This ship is amazing!
258
00:14:54,072 --> 00:14:58,411
As far as I'm concerned,
William Trust is like a god.
259
00:14:58,452 --> 00:15:01,080
I mean... I mean, to make
this whole program happen?
260
00:15:01,121 --> 00:15:05,543
We need more people like you to
make his plan come to fruition.
261
00:15:08,296 --> 00:15:10,881
That's why I went to bat for you.
262
00:15:10,923 --> 00:15:13,927
You sure it wasn't because
I'm such a good kisser?
263
00:15:13,967 --> 00:15:17,054
Well, there's that.
264
00:15:26,980 --> 00:15:31,778
She was, uh, my mentor.
265
00:15:31,818 --> 00:15:34,322
If it wasn't for her, I
wouldn't be on the ship.
266
00:15:35,490 --> 00:15:38,826
I'm sorry I never got to meet her.
267
00:15:38,868 --> 00:15:43,081
The good news is hallucination
Susan liked you very much.
268
00:15:44,164 --> 00:15:45,457
Good.
269
00:15:45,500 --> 00:15:49,003
Then maybe she wouldn't
mind if I did this.
270
00:15:51,673 --> 00:15:53,466
- I'm sorry.
- For what?
271
00:15:53,508 --> 00:15:56,594
I'm sorry. I've never
kissed a boy before.
272
00:15:56,635 --> 00:15:58,638
Well, my dad. On the cheek of course.
273
00:15:58,679 --> 00:16:00,722
But he was my dad, not a boy.
274
00:16:00,764 --> 00:16:02,015
And I just thought if I talked
about it first, I might chicken out.
275
00:16:02,015 --> 00:16:03,058
So I just kinda like...
276
00:16:11,860 --> 00:16:13,360
Wow.
277
00:16:19,701 --> 00:16:21,786
(BEEPING)
278
00:16:24,873 --> 00:16:29,793
(ALARM BLARING)
279
00:16:38,177 --> 00:16:40,179
Markovic to Bridge.
280
00:16:40,221 --> 00:16:42,056
There's a radiation leak in the NEPS.
281
00:16:52,149 --> 00:16:53,610
- How's Gregor?
- Dead.
282
00:16:53,650 --> 00:16:55,820
- Shit.
- It's my fault. I stepped away.
283
00:16:55,861 --> 00:16:58,197
If you hadn't, you might both be dead.
284
00:16:58,239 --> 00:17:01,116
Now, look, can we save the self-pity
until after we fix this, please?
285
00:17:01,158 --> 00:17:02,619
The leak's contained for now,
286
00:17:02,659 --> 00:17:04,953
but we need to seal off the
area in case it doesn't hold.
287
00:17:04,996 --> 00:17:07,248
- But how the hell are we gonna do that?
- Already have my crew on it.
288
00:17:07,289 --> 00:17:10,960
Tell them to keep quiet. We
don't wanna create a panic.
289
00:17:11,001 --> 00:17:14,422
If radiation spreads, the whole
ship will go into automatic lockdown.
290
00:17:14,463 --> 00:17:17,674
Yeah, well, I think at that point
panic will be the smart move.
291
00:17:26,768 --> 00:17:28,853
Turn this into a weapon or shield?
292
00:17:30,355 --> 00:17:32,105
Those were our orders?
293
00:17:33,525 --> 00:17:35,817
- Alicia?
- What?
294
00:17:35,859 --> 00:17:40,490
Oh, uh, yeah, the residue,
not the actual glove.
295
00:17:40,531 --> 00:17:43,326
I know. It's just...
296
00:17:43,367 --> 00:17:46,287
- A lot to ask?
- Yeah.
297
00:17:46,328 --> 00:17:48,250
I mean, I really don't
want to disappoint
298
00:17:48,251 --> 00:17:51,125
Lieutenant Garnet, but it's like saying,
299
00:17:51,166 --> 00:17:54,127
"Here's a glass of water.
Go make a rainstorm."
300
00:17:54,170 --> 00:17:59,634
- Or a really good umbrella.
- Yeah, I mean, a shield I understand, but...
301
00:18:01,094 --> 00:18:03,096
... why a weapon?
302
00:18:03,136 --> 00:18:06,557
I guess Lieutenant Garnet
thinks that whatever hit us,
303
00:18:06,598 --> 00:18:09,894
if it wasn't meteors
or something natural,
304
00:18:09,935 --> 00:18:12,521
if we were attacked by that stuff,
305
00:18:12,564 --> 00:18:15,817
then we should be able to shoot back?
306
00:18:15,858 --> 00:18:16,858
I guess.
307
00:18:19,612 --> 00:18:24,450
- Um, can I ask you a question?
- Yeah, anything.
308
00:18:24,491 --> 00:18:27,077
What do you think of Ensign Trent?
309
00:18:29,247 --> 00:18:31,374
Oh.
310
00:18:31,415 --> 00:18:34,001
I mean, I barely know him.
311
00:18:35,336 --> 00:18:38,548
He seems nice enough. Why?
312
00:18:38,589 --> 00:18:40,215
No reason.
313
00:18:40,258 --> 00:18:43,635
Um, okay, let's see if
we can maybe figure out
314
00:18:43,677 --> 00:18:46,055
- something with this substance.
- Yes.
315
00:18:46,096 --> 00:18:50,894
Uh, the unknown element
is, well, unknown.
316
00:18:50,934 --> 00:18:53,730
It was found in a small
crystalline, pellet-like...
317
00:18:53,770 --> 00:18:56,691
Container. So does that
mean it was manufactured?
318
00:18:56,732 --> 00:18:59,440
Not necessarily. It could be
naturally occurring that way,
319
00:18:59,441 --> 00:19:01,069
like milk in a coconut.
320
00:19:01,112 --> 00:19:03,740
Well, accept this milk eats
through almost anything it touches,
321
00:19:03,780 --> 00:19:08,827
so it could be engineered
like a weapon and shot at us.
322
00:19:21,633 --> 00:19:25,220
So...
323
00:19:25,260 --> 00:19:28,056
... everyone who had access
to the room has been cleared.
324
00:19:29,390 --> 00:19:33,853
So we're back to square
one? Everybody's a suspect?
325
00:19:33,894 --> 00:19:35,896
We need to look at the
other potential evidence,
326
00:19:35,939 --> 00:19:37,898
like the anonymous
message Lane was sent.
327
00:19:37,941 --> 00:19:39,233
I've been trying to analyze it,
328
00:19:39,275 --> 00:19:41,236
but I wasn't put on the
ark for my tech skills.
329
00:19:41,277 --> 00:19:44,780
That's all right. We're
all doing what we can.
330
00:19:44,822 --> 00:19:46,950
Have you checked the
message's point of origin?
331
00:19:46,990 --> 00:19:50,953
Yeah, but I keep getting
this strange code.
332
00:19:50,994 --> 00:19:51,996
Let me see.
333
00:19:57,085 --> 00:20:01,923
- It's just random numbers.
- Maybe they're not so random.
334
00:20:01,964 --> 00:20:03,465
Whenever anyone sends a message,
335
00:20:03,508 --> 00:20:05,969
it gets stamped with a protocol ID.
336
00:20:06,009 --> 00:20:08,136
It identifies where
the message originated.
337
00:20:08,179 --> 00:20:10,557
You mean the actual tablet
or terminal it was sent from?
338
00:20:10,597 --> 00:20:15,103
Right. And if you try to remove
a sender name from a message,
339
00:20:15,144 --> 00:20:19,214
the system automatically
replaces it with a protocol ID.
340
00:20:19,356 --> 00:20:21,740
So that tells us where
the message was sent from?
341
00:20:21,740 --> 00:20:23,987
In this case, a tablet.
342
00:20:24,028 --> 00:20:26,823
If I cross-check that with
the message's timestamp,
343
00:20:26,865 --> 00:20:30,701
I can see who was logged
into that tablet at the time.
344
00:20:33,371 --> 00:20:34,788
No way.
345
00:20:35,707 --> 00:20:38,000
The logs don't lie.
346
00:20:45,884 --> 00:20:48,677
Well, well, well. Garnet
told me to expect you.
347
00:20:48,720 --> 00:20:50,262
Take a seat.
348
00:20:55,393 --> 00:20:56,978
(SIGHS)
349
00:20:59,230 --> 00:21:00,397
I don't need therapy.
350
00:21:00,440 --> 00:21:01,982
And how does that make you feel?
351
00:21:02,025 --> 00:21:03,442
It's a waste of both of our time.
352
00:21:03,483 --> 00:21:06,320
Why don't we start with
why you hate Garnet so much?
353
00:21:06,362 --> 00:21:08,280
Is it just her or do you hate all women?
354
00:21:08,323 --> 00:21:10,490
What I hate is when someone is promoted
355
00:21:10,532 --> 00:21:14,287
to a position of power they
don't deserve, like you.
356
00:21:14,328 --> 00:21:15,997
So, all women then.
357
00:21:18,040 --> 00:21:19,500
If you must know, I don't trust Garnet.
358
00:21:19,541 --> 00:21:22,461
She was added to our team
minutes before departure
359
00:21:22,502 --> 00:21:24,797
and none of knew anything about her.
360
00:21:24,838 --> 00:21:26,048
I mean, don't you think that's weird?
361
00:21:26,089 --> 00:21:28,968
You don't think I deserve this job.
362
00:21:29,009 --> 00:21:31,221
Well, I didn't ask for it, you know.
363
00:21:31,261 --> 00:21:33,222
It was foisted on me.
364
00:21:33,263 --> 00:21:35,224
Did you just hear a word I just said?
365
00:21:36,476 --> 00:21:38,144
Hmm?
366
00:21:38,185 --> 00:21:41,314
(BEEPING)
367
00:21:48,070 --> 00:21:51,740
That's the 17th failed
simulation. It's not gonna work.
368
00:21:51,782 --> 00:21:53,116
Maybe 18th time's the charm?
369
00:21:53,159 --> 00:21:56,162
There is nothing that works as a shield.
370
00:21:56,203 --> 00:21:59,249
We can't make a weapon, because no
matter how many variations we try,
371
00:21:59,289 --> 00:22:03,920
we just don't have enough of
the element to synthesize it.
372
00:22:03,961 --> 00:22:05,922
Then maybe we should
figure out how to find more.
373
00:22:05,963 --> 00:22:07,589
That's not a bad idea.
374
00:22:07,632 --> 00:22:08,924
What? Finding more residue?
375
00:22:08,967 --> 00:22:11,051
No, figuring out how to find it.
376
00:22:11,094 --> 00:22:12,761
We probably have enough of the residue
377
00:22:12,804 --> 00:22:15,682
to reconfigure the ship's
sensors to be on alert for it.
378
00:22:15,722 --> 00:22:18,476
- So if there's more out there...
- We'll have an early warning system.
379
00:22:21,770 --> 00:22:23,565
Strickland, um, how can we help?
380
00:22:23,605 --> 00:22:27,442
Alicia Nevins, you're under arrest
for the murder of Malcolm Perry.
381
00:22:27,484 --> 00:22:28,903
What?
382
00:22:31,823 --> 00:22:33,407
(MURMURING)
383
00:22:34,491 --> 00:22:35,701
This is insane.
384
00:22:35,742 --> 00:22:37,578
You know I'm not a murderer. Please!
385
00:22:37,619 --> 00:22:42,416
- Please, Strickland, you have to believe me.
- I believe you.
386
00:22:42,458 --> 00:22:45,961
I know you were at your station
at the time of the murder.
387
00:22:46,003 --> 00:22:47,046
I'm sorry we had to do this.
388
00:22:47,087 --> 00:22:48,423
Someone used your credentials
389
00:22:48,463 --> 00:22:50,967
to send Lane the video
of Garnet's sister.
390
00:22:51,009 --> 00:22:53,302
Wait, so that was all for show?
391
00:22:53,344 --> 00:22:56,138
It stands to reason that whoever
wanted to frame Lieutenant Garnet
392
00:22:56,181 --> 00:22:57,932
could be very well be our murderer.
393
00:22:57,973 --> 00:23:00,143
But why would anyone want
to use my credentials?
394
00:23:00,184 --> 00:23:03,145
I don't know. Perhaps convenience.
395
00:23:03,188 --> 00:23:05,272
Does anyone else have
access to your password?
396
00:23:09,943 --> 00:23:12,821
- Oh, my God.
- What?
397
00:23:12,864 --> 00:23:13,906
Oh, my God.
398
00:23:13,948 --> 00:23:17,117
I really hate this.
399
00:23:19,203 --> 00:23:20,663
(PANTING)
400
00:23:20,704 --> 00:23:22,289
Alicia, do you know something?
401
00:23:24,041 --> 00:23:28,128
I... I think I know who the murderer is.
402
00:23:44,436 --> 00:23:48,566
I thought the murderer was someone
with clearance to access this room.
403
00:23:48,607 --> 00:23:50,609
- That's what we all thought.
- We were wrong.
404
00:23:50,652 --> 00:23:54,447
The murderer is someone with
the skill to pick the lock.
405
00:23:54,489 --> 00:23:57,575
During the oxygen crisis,
Ensign Baylor Trent
406
00:23:57,616 --> 00:23:59,076
demonstrated his
ability to pick locks...
407
00:23:59,117 --> 00:24:01,703
(ALARM BLARING)
408
00:24:01,746 --> 00:24:03,580
... twice.
409
00:24:03,623 --> 00:24:05,375
But what's Trent's
connection to the victim?
410
00:24:05,375 --> 00:24:08,294
- Unknown.
- That's a little circumstantial.
411
00:24:08,336 --> 00:24:10,755
- Just 'cause the kid can pick a lock?
- I'd agree...
412
00:24:10,797 --> 00:24:13,215
if he hadn't stolen
Alicia's login credentials.
413
00:24:15,300 --> 00:24:18,387
It was during the comet crisis.
414
00:24:18,429 --> 00:24:21,307
I was in such a rush to
tell you about the comet,
415
00:24:21,348 --> 00:24:22,767
I left my tablet behind.
416
00:24:32,818 --> 00:24:34,528
Oh.
417
00:24:34,570 --> 00:24:36,823
When Trent returned the tablet to me,
418
00:24:36,865 --> 00:24:38,490
I knew he had it the whole time.
419
00:24:38,532 --> 00:24:42,412
He tried to frame you
both. I'd like to know why.
420
00:24:42,452 --> 00:24:44,580
There's only one way to find out.
421
00:24:44,622 --> 00:24:49,335
(CHATTERING)
422
00:24:55,549 --> 00:24:56,675
Oh, shit.
423
00:25:03,892 --> 00:25:05,727
(GRUNTING)
424
00:25:09,230 --> 00:25:10,647
Move, move, move!
425
00:25:28,916 --> 00:25:30,542
Oh, shit.
426
00:25:30,585 --> 00:25:34,881
Where were you running
to? We're in space.
427
00:25:34,923 --> 00:25:36,673
There's nowhere to hide.
428
00:25:48,435 --> 00:25:50,813
- Why did you kill the stowaway?
- Look, he was an imposter.
429
00:25:50,855 --> 00:25:53,066
- And that's reason to kill him?
- Oh, no, no, no.
430
00:25:53,106 --> 00:25:56,778
You don't get it. He
disrupted the balance.
431
00:25:56,818 --> 00:25:58,445
Great. Well, that clears that up.
432
00:25:58,488 --> 00:26:00,405
In order for our mission to succeed,
433
00:26:00,448 --> 00:26:02,241
everyone must have their place.
434
00:26:03,701 --> 00:26:05,953
Look, it's like you
said, Lieutenant Lane.
435
00:26:05,994 --> 00:26:07,663
It's survival of the fittest, right?
436
00:26:11,291 --> 00:26:15,421
- Why did you frame Garnet?
- I have a place here.
437
00:26:15,462 --> 00:26:19,133
Garnet wasn't even on the
roster. She was expendable.
438
00:26:19,174 --> 00:26:22,053
Look, with half of us gone,
439
00:26:22,095 --> 00:26:25,013
we have to work that much
harder to keep the balance.
440
00:26:25,056 --> 00:26:27,892
Can anyone tell me what the
hell this kid is talking about?
441
00:26:29,978 --> 00:26:33,397
We have to get these barriers up faster.
442
00:26:36,984 --> 00:26:39,444
(ALARM BLARING)
443
00:26:39,487 --> 00:26:41,405
Okay, time's up! We
need to get out of here.
444
00:26:41,447 --> 00:26:42,531
Come on!
445
00:26:43,907 --> 00:26:46,286
(ALARM CONTINUES)
446
00:26:46,326 --> 00:26:47,828
Attention, all hands.
447
00:26:47,871 --> 00:26:51,457
All personnel evacuate
sectors two through five.
448
00:26:51,499 --> 00:26:54,294
This includes cargo
pods, bioshelter, showers.
449
00:26:54,335 --> 00:26:56,837
Everyone, move forward!
450
00:27:15,272 --> 00:27:17,357
- I thought we had this under control.
- So did I.
451
00:27:17,400 --> 00:27:19,484
You can contain it though, right?
452
00:27:19,527 --> 00:27:21,820
Initiating nuclear decon protocol.
453
00:27:21,863 --> 00:27:23,405
- Shit.
- What?
454
00:27:23,448 --> 00:27:25,575
NEPS remote access controls
have melted at the source.
455
00:27:25,616 --> 00:27:28,161
I can't shut down the
leak from the bridge.
456
00:27:28,202 --> 00:27:30,121
If you don't stop that
leak, we're all dead.
457
00:27:30,163 --> 00:27:31,580
I have to do it manually.
458
00:27:31,623 --> 00:27:33,708
Send someone into a radioactive zone?
459
00:27:33,750 --> 00:27:36,294
- No one can survive that.
- I know.
460
00:27:38,046 --> 00:27:39,547
You mean a suicide mission.
461
00:27:46,304 --> 00:27:49,641
Attention, all hands, this is Garnet.
462
00:27:49,682 --> 00:27:52,309
Unfortunately, there's
been a radiation breach
463
00:27:52,352 --> 00:27:54,895
in our nuclear electronic
propulsion system,
464
00:27:54,938 --> 00:27:57,981
and we've lost the ability
to stop it remotely.
465
00:27:58,023 --> 00:27:59,776
It has to be done manually.
466
00:27:59,817 --> 00:28:04,279
I can't force anyone to do this,
467
00:28:04,321 --> 00:28:06,615
so I'm asking for a volunteer.
468
00:28:06,657 --> 00:28:09,201
Someone who's willing
to sacrifice themselves
469
00:28:09,243 --> 00:28:10,994
so the rest of us can live.
470
00:28:11,037 --> 00:28:16,459
This is an impossible situation,
471
00:28:16,500 --> 00:28:19,461
but if someone doesn't do this,
472
00:28:19,503 --> 00:28:20,755
our journey ends here.
473
00:28:23,340 --> 00:28:25,509
- I'll do it.
- Absolutely not.
474
00:28:25,551 --> 00:28:29,638
Well, I don't see anyone else
with their hand raised, do you?
475
00:28:29,681 --> 00:28:31,641
We can't wait exactly
wait around till nuts up.
476
00:28:31,682 --> 00:28:33,684
I can't clear you for this.
477
00:28:35,185 --> 00:28:36,645
Not with that knee.
478
00:28:36,688 --> 00:28:37,980
What the hell are you talking about?
479
00:28:38,021 --> 00:28:39,816
We need someone able-bodied.
480
00:28:39,857 --> 00:28:41,233
There's nothing wrong with my knee.
481
00:28:41,276 --> 00:28:43,653
Doesn't matter.
482
00:28:43,694 --> 00:28:45,864
We can't afford to
lose our only navigator.
483
00:28:51,160 --> 00:28:54,873
- I'll do it.
- Sharon...
484
00:28:56,749 --> 00:28:58,125
You're about to get what you wanted.
485
00:28:58,166 --> 00:29:00,502
What? I didn't want it this way.
486
00:29:00,545 --> 00:29:03,338
Listen to me. You're
gonna be a great leader.
487
00:29:03,381 --> 00:29:04,632
That's not what you said before.
488
00:29:04,673 --> 00:29:07,009
Well, just put the crew before your ego.
489
00:29:07,050 --> 00:29:11,681
- Can we at least just discuss this first?
- We're running out of time.
490
00:29:13,557 --> 00:29:15,894
- Sharon.
- (BEEPS)
491
00:29:18,563 --> 00:29:21,566
- You've gotta be kidding me.
- What is it?
492
00:29:23,317 --> 00:29:24,611
Give me ten minutes before you do this.
493
00:29:24,652 --> 00:29:26,863
- What are you doing?
- Just promise me.
494
00:29:26,904 --> 00:29:29,073
- What are you doing?
- Just promise me.
495
00:29:42,252 --> 00:29:44,881
You better make this good, because
the last thing I wanna be doing
496
00:29:44,923 --> 00:29:47,383
is spending what little time
I might have left with you.
497
00:29:47,424 --> 00:29:49,176
I heard you're looking for a volunteer.
498
00:29:49,219 --> 00:29:51,679
- You mean you?
- Yep.
499
00:29:53,431 --> 00:29:55,682
- It's a suicide mission.
- I know.
500
00:29:57,935 --> 00:29:59,229
Why should I trust you?
501
00:29:59,269 --> 00:30:01,230
Because there's something on this ship
502
00:30:01,271 --> 00:30:02,523
that you need to know about.
503
00:30:06,611 --> 00:30:08,738
I have a volunteer.
504
00:30:08,779 --> 00:30:10,490
Spence, have you lost your mind?
505
00:30:10,531 --> 00:30:13,242
Look, we want a volunteer, we have one.
506
00:30:13,284 --> 00:30:14,493
Can I talk?
507
00:30:15,787 --> 00:30:17,747
I know no one understands what I did.
508
00:30:17,788 --> 00:30:19,540
Well, you slit a man's throat.
It wasn't exactly subtle.
509
00:30:19,582 --> 00:30:22,042
Everything I did was
to keep people safe,
510
00:30:22,085 --> 00:30:26,422
and I'm ready to do this to
save Ark One and the mission.
511
00:30:26,463 --> 00:30:28,674
Why should anyone believe
an asshole like you?
512
00:30:28,715 --> 00:30:31,803
I'm sorry, Alicia. Okay?
I never meant to hurt you.
513
00:30:31,844 --> 00:30:35,765
Shut up! Why should anyone believe you?
514
00:30:38,268 --> 00:30:39,560
Because he does.
515
00:30:42,313 --> 00:30:43,647
Lane, are you vouching for him?
516
00:30:45,817 --> 00:30:47,943
- I guess I am.
- You're gonna kill me anyway.
517
00:30:47,986 --> 00:30:49,403
We haven't even discussed your sentence.
518
00:30:49,444 --> 00:30:51,948
Just let me do something
good before I die.
519
00:30:56,493 --> 00:30:58,121
What is this?
520
00:31:00,163 --> 00:31:02,458
Just let him do it.
521
00:31:02,500 --> 00:31:03,917
I'm gonna need more than that.
522
00:31:07,130 --> 00:31:10,048
Look, you wanted me to
trust you as our leader.
523
00:31:10,090 --> 00:31:13,010
Now I need you to trust
me as your number two.
524
00:31:13,051 --> 00:31:16,513
He's the man for the job,
and we can't lose you.
525
00:31:16,556 --> 00:31:19,517
We're out of time.
Someone has to do this now.
526
00:31:21,935 --> 00:31:23,980
You don't have to trust
him, Sharon. Just me.
527
00:31:30,987 --> 00:31:34,656
This suit is designed for solar
radiation, not atomic radiation.
528
00:31:34,699 --> 00:31:36,491
Best it can do is slow the effects.
529
00:31:36,534 --> 00:31:37,826
And we'll track your progress.
530
00:31:37,868 --> 00:31:39,494
Eva will open each
bulkhead as you come to it.
531
00:31:39,537 --> 00:31:41,580
Do not stop. Just keep moving.
532
00:31:41,623 --> 00:31:46,711
(SHUDDERING)
533
00:31:51,840 --> 00:31:53,550
It's now or never, Trent.
534
00:31:55,761 --> 00:31:57,137
Okay.
535
00:32:11,236 --> 00:32:12,236
(BEEPS)
536
00:32:15,240 --> 00:32:16,365
He's ready.
537
00:32:16,406 --> 00:32:19,868
Opening first bulkhead in three,
538
00:32:19,911 --> 00:32:21,913
two...
539
00:32:23,205 --> 00:32:24,749
... one.
540
00:32:34,509 --> 00:32:37,720
Door! Door!
541
00:32:43,934 --> 00:32:46,895
(PANTING)
542
00:32:46,938 --> 00:32:52,192
Door! Door!
543
00:32:54,444 --> 00:32:56,739
- We're losing the feed.
- Yeah.
544
00:32:56,780 --> 00:32:58,700
Yeah, he's running into
high radiation levels.
545
00:32:59,659 --> 00:33:02,202
(PANTING)
546
00:33:05,582 --> 00:33:06,958
Door!
547
00:33:07,000 --> 00:33:08,000
Come on, Trent.
548
00:33:12,422 --> 00:33:14,840
BRICE: Jesus Christ.
549
00:33:17,134 --> 00:33:18,845
Come on.
550
00:33:32,150 --> 00:33:33,233
Door!
551
00:33:39,324 --> 00:33:42,117
(WHEEZING)
552
00:33:42,160 --> 00:33:43,160
Door.
553
00:33:45,496 --> 00:33:46,830
BRICE: What's happening?
554
00:33:46,873 --> 00:33:51,126
We're losing the feed.
Come on. You got this.
555
00:33:51,169 --> 00:33:54,756
- Eva, come on. Get the feed back.
- I can't.
556
00:33:58,675 --> 00:34:01,054
- Door!
- (BEEPING)
557
00:34:01,095 --> 00:34:03,013
Open door.
558
00:34:05,182 --> 00:34:06,182
Open the damn door!
559
00:34:07,519 --> 00:34:09,436
Eva, get the goddamn door open now.
560
00:34:09,478 --> 00:34:11,021
It won't open!
561
00:34:11,063 --> 00:34:13,273
Trent, we can't open it from our end.
562
00:34:17,362 --> 00:34:20,489
(BEEPING)
563
00:34:20,532 --> 00:34:22,157
I can't... get in.
564
00:34:22,199 --> 00:34:24,786
Try again! Aw, man.
565
00:34:31,708 --> 00:34:33,085
What's happening?
566
00:34:33,126 --> 00:34:34,586
One of the doors is
inoperable. He's stuck.
567
00:34:34,628 --> 00:34:35,880
LANE: What do you mean inoperable?
568
00:34:35,922 --> 00:34:37,215
There's no way to open the door!
569
00:34:37,257 --> 00:34:40,342
- Trent, can you hear me?
- (BEEPING)
570
00:34:40,385 --> 00:34:41,802
Trent, answer me!
571
00:34:41,844 --> 00:34:45,139
Ensign? Ensign, report!
572
00:34:45,181 --> 00:34:46,807
BRICE: Guys, we are running
out of time. Come on.
573
00:34:46,849 --> 00:34:48,518
- Eva, open the door.
- I can't!
574
00:34:48,559 --> 00:34:50,353
He's not gonna last!
He's exposed to radiation!
575
00:34:50,394 --> 00:34:52,856
- I know!
- GARNET: Come on, Eva. You got this.
576
00:34:52,896 --> 00:34:55,900
- Open the damn door!
- She's doing her best!
577
00:34:55,942 --> 00:34:58,027
We need to think of something.
578
00:35:01,447 --> 00:35:03,574
Trent. Trent, listen to me.
579
00:35:03,615 --> 00:35:04,826
You need to find a way.
580
00:35:04,867 --> 00:35:07,494
- Yeah.
- Remember your mission.
581
00:35:10,289 --> 00:35:11,498
Okay.
582
00:35:13,418 --> 00:35:16,211
(GRUNTING)
583
00:35:20,967 --> 00:35:22,217
Come on, come on.
584
00:35:26,139 --> 00:35:27,556
Okay.
585
00:35:32,644 --> 00:35:35,106
(GROANS)
586
00:35:36,315 --> 00:35:39,818
- (ALARM BLARING)
- (MUTTERING)
587
00:35:45,324 --> 00:35:49,536
(WHIMPERING)
588
00:36:03,342 --> 00:36:05,219
(ALARM STOPS)
589
00:36:14,811 --> 00:36:16,271
Trent?
590
00:36:17,731 --> 00:36:18,858
Trent?
591
00:36:28,978 --> 00:36:31,396
Anti-radiation scrubber activated!
592
00:36:45,036 --> 00:36:46,621
Thank you for trusting me.
593
00:36:46,663 --> 00:36:48,289
We're gonna need to have a talk
594
00:36:48,331 --> 00:36:49,916
about what Trent said to you.
595
00:36:49,958 --> 00:36:52,418
Of course.
596
00:37:02,929 --> 00:37:05,974
- Dr. Kabir.
- If it's not life-threatening,
597
00:37:06,014 --> 00:37:07,432
- take a number.
- Just the opposite.
598
00:37:07,474 --> 00:37:10,978
My murder investigation is
over, so if you need a hand...
599
00:37:11,019 --> 00:37:13,313
Okay, so most of these
people are suffering
600
00:37:13,356 --> 00:37:15,148
from radiation poisoning,
burns, and the like,
601
00:37:15,190 --> 00:37:19,320
so first you need to, um...
602
00:37:19,362 --> 00:37:21,030
- Excuse me a second.
- Mm-hmm.
603
00:37:23,532 --> 00:37:28,663
- Here for your knee?
- There's nothing wrong with my knee.
604
00:37:28,704 --> 00:37:31,498
And you know, I don't really
appreciate you lying about me like that.
605
00:37:31,541 --> 00:37:34,335
Yeah, well, I don't
appreciate you lying to me.
606
00:37:34,376 --> 00:37:35,670
- Lying to you?
- Mm-hmm.
607
00:37:35,711 --> 00:37:37,130
When have I lied to you?
608
00:37:37,170 --> 00:37:38,672
We've barely ever had a conversation.
609
00:37:38,715 --> 00:37:41,509
I've seen your medical
records. They're perfect.
610
00:37:41,550 --> 00:37:44,804
They're too perfect to be real.
611
00:37:44,846 --> 00:37:48,641
You've risked your life for two
spacewalks, the comet assignment,
612
00:37:48,682 --> 00:37:51,351
and you just volunteered
for a suicide mission.
613
00:37:51,393 --> 00:37:53,771
You clearly have a death wish,
614
00:37:53,813 --> 00:37:56,983
and I'm worried you're going
to take the ship with you.
615
00:37:57,025 --> 00:38:00,777
Yeah, look, you've really got no
idea what you're talking about.
616
00:38:00,820 --> 00:38:02,447
Okay, well, you know where I am
617
00:38:02,487 --> 00:38:04,865
whenever you wanna update your records.
618
00:38:04,907 --> 00:38:07,534
In the meantime, ice that knee.
619
00:38:07,577 --> 00:38:08,577
(SCOFFS)
620
00:38:10,579 --> 00:38:12,498
There's nothing wrong with my knee.
621
00:38:12,539 --> 00:38:15,668
Unfortunately, we can't
weaponize the element
622
00:38:15,710 --> 00:38:17,711
or create any sort of
countermeasure devices.
623
00:38:17,753 --> 00:38:20,297
Yet you look excited, Angus.
624
00:38:20,340 --> 00:38:21,923
We've come up with the next best thing.
625
00:38:21,965 --> 00:38:24,217
It's an early warning system
in case we come within range
626
00:38:24,260 --> 00:38:25,594
of the element again.
627
00:38:25,637 --> 00:38:27,554
Yeah, it's just a matter
of augmenting our sensors
628
00:38:27,597 --> 00:38:29,556
to look for the element's
unique properties.
629
00:38:29,599 --> 00:38:31,391
I can upload it to the
sensor system right now.
630
00:38:31,434 --> 00:38:34,394
- On your word, of course.
- Do it.
631
00:38:34,436 --> 00:38:37,231
- Well done.
- I was worried you'd be mad at us
632
00:38:37,273 --> 00:38:38,565
- for failing our assignment.
- Not at all.
633
00:38:38,608 --> 00:38:41,068
You thought outside
the box. I admire that.
634
00:38:41,110 --> 00:38:43,820
EVA: The scrubbers
have cleared the ship.
635
00:38:47,449 --> 00:38:49,409
- (BUZZER)
- Bridge to all personnel.
636
00:38:49,452 --> 00:38:52,204
I am pleased to announce all
radiation risk has been cleared.
637
00:38:52,246 --> 00:38:55,791
The ship can now safely reopen.
638
00:38:57,918 --> 00:38:59,586
One step forward, two steps back.
639
00:38:59,628 --> 00:39:01,422
It's gonna take time
to make the repairs,
640
00:39:01,463 --> 00:39:04,257
and get us up to a decent
speed, if that's even possible.
641
00:39:04,300 --> 00:39:05,802
I know you'll figure it out.
642
00:39:07,637 --> 00:39:09,931
Lane.
643
00:39:09,972 --> 00:39:12,641
You were really going to do it?
644
00:39:12,684 --> 00:39:14,893
Before Trent volunteered?
645
00:39:14,936 --> 00:39:18,313
- You were going to take the hit for us?
- Is that a question?
646
00:39:20,273 --> 00:39:22,402
I think I underestimated you.
647
00:39:25,655 --> 00:39:30,117
- I know I underestimated you.
- (BOTH CHUCKLE)
648
00:39:30,159 --> 00:39:32,202
What did Trent say to convince you?
649
00:39:34,496 --> 00:39:36,291
I didn't wanna say this
with everyone in here,
650
00:39:36,331 --> 00:39:38,668
but Trent did it for you, Alicia.
651
00:39:40,836 --> 00:39:43,338
Something about you having
your whole life ahead of you.
652
00:39:43,471 --> 00:39:46,932
He didn't want you to die and miss that.
653
00:39:55,942 --> 00:39:57,777
Um...
654
00:40:05,242 --> 00:40:07,411
CAT: Well, I don't know about
you, but I feel like this session
655
00:40:07,452 --> 00:40:12,250
- is a long time coming.
- Yeah.
656
00:40:12,291 --> 00:40:13,793
You're gonna need to
get rid of that poster.
657
00:40:13,835 --> 00:40:15,795
Where should we begin?
658
00:40:15,836 --> 00:40:18,588
I'll do the talking,
you do the listening?
659
00:40:18,630 --> 00:40:20,632
Of course. This is a safe space.
660
00:40:20,675 --> 00:40:24,094
Don't be afraid to be free. Go
where your instincts want to.
661
00:40:24,137 --> 00:40:26,264
- Cat?
- Listening.
662
00:40:26,304 --> 00:40:28,682
Earlier today, Lieutenant Lane
called me a ticking time bomb, and...
663
00:40:28,724 --> 00:40:31,393
- Question.
- Sure, go ahead.
664
00:40:31,436 --> 00:40:34,438
Lane is highly emotional.
665
00:40:34,480 --> 00:40:36,356
If anyone's a time bomb, it's him.
666
00:40:36,398 --> 00:40:40,360
- That was a question?
- What are you afraid of?
667
00:40:40,402 --> 00:40:42,739
That he might be right.
668
00:40:48,327 --> 00:40:51,289
TRENT: My mission was clear.
669
00:40:51,329 --> 00:40:53,498
Jasper found out, so he had to die.
670
00:40:55,208 --> 00:40:57,628
LANE: So everything about
"the balance" was bullshit?
671
00:40:57,670 --> 00:41:01,590
No. Balance is only part of the mission.
672
00:41:01,632 --> 00:41:05,927
After Susan died, you said
not everyone would make it,
673
00:41:05,969 --> 00:41:08,764
and that was my second clue
that you were one of us.
674
00:41:08,806 --> 00:41:11,768
What was the first?
675
00:41:11,809 --> 00:41:15,480
I saw something in you
in the send-off ceremony.
676
00:41:15,521 --> 00:41:17,106
TRUST ON SPEAKER: I'm William Trust.
677
00:41:17,148 --> 00:41:19,150
- Full of people...
- I thought Trust got fired
678
00:41:19,192 --> 00:41:21,652
from his own company
because he went crazy.
679
00:41:21,693 --> 00:41:23,987
Most geniuses are a little crazy.
680
00:41:24,030 --> 00:41:26,657
That's when I knew.
681
00:41:26,699 --> 00:41:28,367
I knew you were one of us,
682
00:41:28,409 --> 00:41:32,079
that you had it in you
to complete our mission.
683
00:41:46,719 --> 00:41:51,516
Susan, she opened my
eyes to a higher purpose,
684
00:41:51,556 --> 00:41:54,018
and now I'm gonna do the same for you.
685
00:41:58,313 --> 00:42:02,402
(BEEPING)
686
00:42:14,621 --> 00:42:18,208
Come on, just think about it, Lane.
687
00:42:18,251 --> 00:42:20,585
Where would we be without him?
688
00:42:20,628 --> 00:42:22,713
He's the reason we're alive.
689
00:42:24,340 --> 00:42:27,719
It's all his plan, his grand design.
690
00:42:27,760 --> 00:42:31,347
Okay, I will save this
ship for one simple reason.
691
00:42:31,389 --> 00:42:35,059
To save William Trust.
692
00:42:35,101 --> 00:42:37,561
It's my duty.
693
00:42:37,603 --> 00:42:41,398
Now it's your duty to keep Trust safe
694
00:42:41,440 --> 00:42:43,568
because there are
people aboard this ship
695
00:42:43,608 --> 00:42:45,862
who might want him dead.
696
00:42:53,000 --> 00:42:58,000
- Synced and corrected by chamallow -
- www.addic7ed.com -
53716
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.