All language subtitles for The.Ark.S01E05.720p.WEB.h264-KOGi-HI

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian Download
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:05,636 --> 00:00:08,055 Felix, that's not me in the video. I didn't kill anyone. 2 00:00:08,098 --> 00:00:10,891 - How's that not you? - Her name's Denise. We were clones. 3 00:00:10,933 --> 00:00:14,728 Then they introduced additional experimental DNA into our systems. 4 00:00:14,771 --> 00:00:16,620 I completed the genetic trials 5 00:00:16,621 --> 00:00:18,524 and was assigned to this ark to see if it all worked. 6 00:00:18,565 --> 00:00:20,193 I've been having strange visions as well. 7 00:00:20,234 --> 00:00:21,652 I talk a lot when I'm nervous. 8 00:00:21,693 --> 00:00:23,905 I told you, you don't have to be nervous. 9 00:00:23,946 --> 00:00:27,574 - You're wasting time with this boy. - Uh... 10 00:00:27,617 --> 00:00:29,911 Lieutenant Lane. Keep an eye on that one. 11 00:00:29,952 --> 00:00:32,496 We're gonna end up with no food and everyone will blame me. 12 00:00:32,539 --> 00:00:33,957 Maybe they need some more water. 13 00:00:33,997 --> 00:00:35,875 - It's the water! The comet. - What? 14 00:00:35,917 --> 00:00:38,335 I've been drinking the water just as long as everyone else, 15 00:00:38,378 --> 00:00:41,965 but I've had no hallucinations. 16 00:00:42,006 --> 00:00:44,466 This just gets better and better. 17 00:00:44,509 --> 00:00:46,301 She synthesized this sample to be hydrophilic. 18 00:00:46,344 --> 00:00:48,804 We need to put whatever's in this vial into the water 19 00:00:48,847 --> 00:00:49,847 and that's gonna cure us all. 20 00:00:54,978 --> 00:00:56,664 We need you to analyze it, 21 00:00:56,665 --> 00:00:59,816 see if you can use it to figure out exactly what hit the ship. 22 00:00:59,857 --> 00:01:01,651 - It could've been a weapon. - We're only the people 23 00:01:01,692 --> 00:01:03,152 in history to go this far in space. 24 00:01:03,194 --> 00:01:04,403 I didn't say people. 25 00:01:17,000 --> 00:01:18,460 Oh, my God. 26 00:01:28,051 --> 00:01:30,096 LANE: Dr. Kabir. 27 00:01:30,138 --> 00:01:33,140 - Bad time? - I was taking advantage 28 00:01:33,182 --> 00:01:36,811 of the lack of patients to get some work done. How can I help you? 29 00:01:36,853 --> 00:01:39,980 I just wanted to thank you for saving us from the water contaminant. 30 00:01:40,022 --> 00:01:42,692 It was a team effort. Angus figured out the cause. 31 00:01:42,734 --> 00:01:45,486 Alicia synthesized the protein while I was unconscious. 32 00:01:45,527 --> 00:01:47,947 Yeah, but you figured out the science of it all. 33 00:01:47,989 --> 00:01:50,158 To be honest, I still don't understand how you did it. 34 00:01:50,200 --> 00:01:53,870 Short answer, we caught a virus and I figured out a cure. 35 00:01:53,912 --> 00:01:55,537 And the long answer? 36 00:01:55,579 --> 00:01:58,625 Is there something specific you want to know, Lieutenant? 37 00:01:58,665 --> 00:02:02,587 No. No, just fascinated by the science of it all. 38 00:02:02,629 --> 00:02:05,840 It took me six months of all-nighters in med school 39 00:02:05,882 --> 00:02:08,425 to understand molecular protein reversal synthesis, 40 00:02:08,467 --> 00:02:10,177 so how much time do you have? 41 00:02:10,219 --> 00:02:12,889 Well, I don't have to understand it to know that you saved us all. 42 00:02:12,931 --> 00:02:16,391 - I'm sorry. It's just... - Still not sleeping? 43 00:02:16,433 --> 00:02:20,854 Barely. Unless you count the coma. 44 00:02:22,606 --> 00:02:25,151 - Why don't you take a break? - I can't. I have too much work. 45 00:02:25,193 --> 00:02:27,861 Come on, look, when was the last time the Med Bay was empty? 46 00:02:27,903 --> 00:02:30,406 Get some sleep before the next shite storm hits. I'll keep watch. 47 00:02:30,448 --> 00:02:34,368 I'll send for you if something comes up. 48 00:02:34,409 --> 00:02:36,079 I have to make up the new shift schedule anyway. 49 00:02:36,121 --> 00:02:38,497 I can do that from here. Please. 50 00:02:40,082 --> 00:02:43,877 Thank you. I owe you one. I am so bleary-eyed right now, 51 00:02:43,920 --> 00:02:47,257 I don't even know what I'm looking at on that damn thing. 52 00:02:47,298 --> 00:02:49,466 - Of course. - Thank you. 53 00:03:13,949 --> 00:03:16,536 - You're a clone? - What are you talking about? 54 00:03:16,578 --> 00:03:18,454 You're an illegal clone is what I'm talking about. 55 00:03:18,496 --> 00:03:19,872 How dare you keep that from us? 56 00:03:19,913 --> 00:03:23,960 The people that need to know know, okay? 57 00:03:24,002 --> 00:03:27,463 Dr. Kabir knows and sh... 58 00:03:27,504 --> 00:03:29,549 Oh. Is she the one who told you? 59 00:03:29,591 --> 00:03:31,634 Kabir kept your secret. I found your med files. 60 00:03:31,675 --> 00:03:35,597 Found or illegally accessed classified information? 61 00:03:36,973 --> 00:03:38,474 You could be court-martialed. 62 00:03:38,515 --> 00:03:42,395 By who? You? You're not fit to command. 63 00:03:42,437 --> 00:03:44,646 Oh, I see. This is yet again another power play. 64 00:03:44,688 --> 00:03:46,941 Sharon, there's a reason for the clone laws. 65 00:03:46,983 --> 00:03:48,305 You could snap at any moment 66 00:03:48,307 --> 00:03:50,152 and kill someone just like your sister did. 67 00:03:50,194 --> 00:03:52,237 You need to go the other way right now! 68 00:03:52,280 --> 00:03:54,406 I'm trying to give you an out here. 69 00:03:54,449 --> 00:03:57,117 Look, I'll keep this information to myself, all right? 70 00:03:57,159 --> 00:03:59,579 - At least until you snap. - I'm not going to snap. 71 00:03:59,621 --> 00:04:03,792 Do you know that for a fact? Relinquish command. 72 00:04:03,832 --> 00:04:06,169 I'm still the best one to command this ship, 73 00:04:06,211 --> 00:04:08,170 and I thoroughly believe that to my core. 74 00:04:08,212 --> 00:04:10,423 And I'm sorry, but I don't think you can handle the job. 75 00:04:10,465 --> 00:04:12,300 Oh, I can handle it just fine. 76 00:04:12,342 --> 00:04:13,634 I promise you I will step aside 77 00:04:13,675 --> 00:04:15,552 if I feel at all like, you so kindly put, 78 00:04:15,594 --> 00:04:16,846 like I'm going to snap. 79 00:04:16,887 --> 00:04:19,307 By then you could've already done the damage. 80 00:04:19,348 --> 00:04:23,685 - Relinquish command. - Not going to happen. 81 00:04:23,728 --> 00:04:25,980 Then I'm calling a vote to have you relieved of command. 82 00:04:26,021 --> 00:04:28,565 You... you can't reveal classified information. 83 00:04:28,608 --> 00:04:31,194 I'll do whatever it takes to keep this ship safe, 84 00:04:31,235 --> 00:04:34,697 and that includes protecting it from the risk of you melting down. 85 00:04:40,077 --> 00:04:42,788 (THEME MUSIC PLAYING) 86 00:04:42,790 --> 00:04:47,790 - Synced and corrected by chamallow - - www.addic7ed.com - 87 00:05:02,023 --> 00:05:05,276 Lieutenant Garnet's clone sister had a psychotic episode 88 00:05:05,317 --> 00:05:08,321 during which she killed a man before taking her own life. 89 00:05:08,362 --> 00:05:10,740 There's a very real risk the same thing will happen to Sharon. 90 00:05:10,781 --> 00:05:12,867 This is a waste of time. 91 00:05:12,908 --> 00:05:14,661 This is necessary for our safety, 92 00:05:14,701 --> 00:05:16,245 and we need to vote. 93 00:05:16,286 --> 00:05:18,872 - Are we really doing this? - Yes. 94 00:05:18,915 --> 00:05:21,125 Well, I don't mean to knock the wind out of your sails, pal, 95 00:05:21,167 --> 00:05:23,461 - but, I mean, she seems totally fine. - For how long? 96 00:05:23,502 --> 00:05:24,879 Well, you know what? 97 00:05:24,920 --> 00:05:26,838 I vote for myself, because a vote for me 98 00:05:26,880 --> 00:05:29,007 is to vote to finally put an end to all of this bickering. 99 00:05:29,050 --> 00:05:34,012 Excuse me. Um, but what's wrong with being a clone? 100 00:05:34,055 --> 00:05:36,014 Years ago, militaries tried to increase 101 00:05:36,057 --> 00:05:38,100 the size of their armies by cloning soldiers. 102 00:05:38,141 --> 00:05:41,187 The constant reproduction from the same original 103 00:05:41,228 --> 00:05:42,855 caused a degradation. 104 00:05:42,896 --> 00:05:44,858 The second tier clones became psychotic. 105 00:05:44,899 --> 00:05:47,026 For the record, I'm first tier. 106 00:05:47,067 --> 00:05:49,696 First tier clones are no different than in vitro babies. 107 00:05:49,737 --> 00:05:52,574 I'm human, just like anyone else. 108 00:05:52,615 --> 00:05:54,367 It was the introduction of foreign DNA 109 00:05:54,408 --> 00:05:55,701 that made Denise dangerous. 110 00:05:55,742 --> 00:05:57,704 But you had foreign DNA put in you, too. 111 00:05:57,745 --> 00:05:59,538 Look, I think we all understand the risks 112 00:05:59,581 --> 00:06:01,456 of leaving Sharon in charge. 113 00:06:01,499 --> 00:06:04,877 What I understand you're a jerk who betrayed my trust. 114 00:06:04,918 --> 00:06:08,882 You know, I'd rather deal with a possible mental break from Sharon 115 00:06:08,923 --> 00:06:12,175 than your clinical case of small penis syndrome. 116 00:06:17,557 --> 00:06:20,894 People died. They released these time bomb clones into the world, 117 00:06:20,935 --> 00:06:23,730 where eventually they snapped and killed people. 118 00:06:23,771 --> 00:06:25,648 Is that really what we want to happen here? 119 00:06:25,689 --> 00:06:29,235 But didn't Lieutenant Garnet just save all our lives? 120 00:06:29,276 --> 00:06:30,694 Either way, she's still human. 121 00:06:30,737 --> 00:06:34,156 Felix, you're a man of the law. 122 00:06:34,199 --> 00:06:37,201 Cloning is sacrilege, but Lieutenant Garnet 123 00:06:37,242 --> 00:06:38,827 is a victim not a perpetrator. 124 00:06:38,870 --> 00:06:40,245 She's not to blame for what other people did to her. 125 00:06:40,288 --> 00:06:42,081 That's not what we're debating here, Felix. 126 00:06:42,122 --> 00:06:44,167 This is about whether or not she's fit to lead. 127 00:06:44,209 --> 00:06:47,211 Garnet's a great leader. I stand with her. Anyone else? 128 00:06:51,925 --> 00:06:55,093 Acting Captain Garnet, the floor is yours. 129 00:06:55,136 --> 00:06:57,012 Thank you, Strickland. 130 00:06:58,430 --> 00:07:00,057 Let's get back work. 131 00:07:00,098 --> 00:07:02,560 Eva, what will it take to get us back up to near light speed? 132 00:07:02,601 --> 00:07:07,564 A miracle. We're still repairing the NEPS from the failed jumpstart. 133 00:07:07,607 --> 00:07:11,360 - It's dangerous to push too hard. - Dangerous how? 134 00:07:11,401 --> 00:07:15,113 We only have one engine. If it blows, we're dead in the water. 135 00:07:15,156 --> 00:07:18,451 And if we stay the same speed, it's gonna take us 136 00:07:18,492 --> 00:07:21,829 more than a decade to reach Proxima B. 137 00:07:21,870 --> 00:07:23,163 We're just gonna have to push it as far as we can. 138 00:07:23,206 --> 00:07:24,915 Let me try to figure it out. 139 00:07:24,957 --> 00:07:27,793 Strickland, how's the murder investigation? 140 00:07:27,834 --> 00:07:29,461 A possible witness has reached out. 141 00:07:29,504 --> 00:07:33,132 I was on my way to talk to them before politics intervened. 142 00:07:33,173 --> 00:07:34,259 Good hunting. 143 00:07:35,384 --> 00:07:38,012 Brice, take the bridge. 144 00:07:39,764 --> 00:07:43,518 Alicia, get with Angus on the new element he's been analyzing. 145 00:07:43,560 --> 00:07:44,894 The one that melted our ship? 146 00:07:44,935 --> 00:07:46,980 See if there's a way to weaponize it 147 00:07:47,021 --> 00:07:49,774 or create some sort of shield in case we encounter it again. 148 00:07:59,158 --> 00:08:00,826 I guess you're gonna court-martial me. 149 00:08:00,869 --> 00:08:02,911 I should throw you out of the airlock. 150 00:08:05,206 --> 00:08:07,666 What's your frigging problem with me, Lane? 151 00:08:07,709 --> 00:08:10,002 I already told you. I'm afraid you might snap. 152 00:08:10,043 --> 00:08:12,880 Bullshit. You were on me way before you knew about that. 153 00:08:12,922 --> 00:08:16,843 I guess I just resent the way in which you assumed command 154 00:08:16,884 --> 00:08:18,177 without anyone else having a say in it. 155 00:08:18,218 --> 00:08:21,555 Well, now everyone's had a say. Satisfied? 156 00:08:21,598 --> 00:08:23,098 What do you want me to do? Apologize? 157 00:08:23,141 --> 00:08:24,684 - Kiss the ring? - That's a good start. 158 00:08:24,725 --> 00:08:27,812 - Is that an order? - No. 159 00:08:29,396 --> 00:08:31,190 Here's your order. 160 00:08:31,231 --> 00:08:33,902 You're gonna start seeing Cat and get over your mommy issues. 161 00:08:33,942 --> 00:08:37,071 - I don't have... - And then... 162 00:08:37,113 --> 00:08:38,697 you're gonna swallow your goddamn pride 163 00:08:38,740 --> 00:08:40,741 and be my second in command. 164 00:08:48,875 --> 00:08:51,878 The Captain wants us to get us back to near light speed. 165 00:08:51,919 --> 00:08:54,880 - She's officially captain now? - Captain, acting Captain. 166 00:08:54,923 --> 00:08:57,091 I don't know. She's in charge. 167 00:08:57,133 --> 00:09:01,053 If we're not careful, the xenon won't burn off. 168 00:09:01,095 --> 00:09:04,014 The radiation buildup could corrode the engine safeties. 169 00:09:04,057 --> 00:09:07,351 I know. Inch it up by percentages and monitor it carefully. 170 00:09:07,393 --> 00:09:08,811 Start at 5%. 171 00:09:11,272 --> 00:09:14,107 First signs of trouble, pull the emergency shutdown. 172 00:09:19,739 --> 00:09:22,033 I think that Eva might be our murderer. 173 00:09:22,075 --> 00:09:23,830 Eva was in a relationship with the man 174 00:09:23,831 --> 00:09:25,620 who was suffocated during the oxygen crisis. 175 00:09:25,662 --> 00:09:28,206 - She blamed Jasper... - The murdered imposter. 176 00:09:28,248 --> 00:09:29,831 Yeah. 177 00:09:32,501 --> 00:09:35,922 I know that she's struggling to process her grief, 178 00:09:35,963 --> 00:09:39,424 but Eva said that Jasper deserved what he got. 179 00:09:39,466 --> 00:09:41,927 That's motive. Thank you, Cat. 180 00:09:41,970 --> 00:09:44,096 I really don't like betraying confidentiality. 181 00:09:44,138 --> 00:09:47,558 We're not talking about a stolen ration. 182 00:09:47,600 --> 00:09:49,519 You did the right thing telling me. 183 00:10:00,363 --> 00:10:02,282 Heard you needed my help. 184 00:10:02,322 --> 00:10:04,325 I'm working on the NEPS. Can we make it quick? 185 00:10:04,366 --> 00:10:05,493 Understood. 186 00:10:08,495 --> 00:10:11,124 I just have a couple of questions about your whereabouts 187 00:10:11,164 --> 00:10:13,960 - when the murder occurred. - My whereabouts? 188 00:10:15,836 --> 00:10:17,797 Are you accusing me of this murder? 189 00:10:17,838 --> 00:10:19,591 Only four people had access to this room. 190 00:10:19,631 --> 00:10:22,802 I don't have time for this. 191 00:10:22,844 --> 00:10:25,138 Eva, what are you doing? 192 00:10:25,179 --> 00:10:29,558 (HISSING) 193 00:10:31,186 --> 00:10:33,020 Eva! 194 00:10:36,149 --> 00:10:38,650 If I wanted to kill this asshole, this is how I would've done it! 195 00:10:38,692 --> 00:10:41,028 It would look like a heart attack. 196 00:10:45,200 --> 00:10:46,241 God. 197 00:10:51,538 --> 00:10:53,165 And if I did slit his throat, 198 00:10:53,207 --> 00:10:54,667 I wouldn't be stupid enough 199 00:10:54,709 --> 00:10:57,336 to throw the knife into a water system 200 00:10:57,378 --> 00:10:59,672 that I would have to fix. 201 00:10:59,713 --> 00:11:02,591 I am smarter than whoever did this. 202 00:11:02,634 --> 00:11:05,552 Point made. 203 00:11:12,769 --> 00:11:14,437 (ALARM BEEPS) 204 00:11:19,567 --> 00:11:23,196 (ALARM BEEPING) 205 00:11:35,917 --> 00:11:40,421 (ALARM BLARING) 206 00:12:11,870 --> 00:12:13,413 Hmm. 207 00:12:13,453 --> 00:12:17,417 Is that a good "hmm" or a bad "hmm?" 208 00:12:17,457 --> 00:12:21,629 It's a weird "hmm." We've had a drop in thrust. 209 00:12:21,671 --> 00:12:23,071 Would you just do me a favor and check 210 00:12:23,072 --> 00:12:25,841 the xenon levels at your end? Any drop? 211 00:12:25,884 --> 00:12:28,427 Uh, no change here. 212 00:12:28,469 --> 00:12:30,096 I asked Eva to goose us up to speed. 213 00:12:30,138 --> 00:12:32,932 Could that have anything to do with it? 214 00:12:32,974 --> 00:12:34,517 That is just so weird. 215 00:12:34,558 --> 00:12:36,769 Xenon levels should increase with speed, 216 00:12:36,811 --> 00:12:38,770 and propellant flow rate and thrust always match. 217 00:12:38,812 --> 00:12:41,607 - Always? - Yeah, always. 218 00:12:41,649 --> 00:12:45,235 Well, I mean, unless there was a leak in the reactor core. 219 00:12:49,198 --> 00:12:55,120 The last engineer assigned to the core was Gregor. 220 00:12:55,163 --> 00:12:56,956 - (BEEPS) - Bridge to engine room. 221 00:12:56,998 --> 00:12:59,500 Engineer Ralph Gregor, respond. 222 00:13:02,503 --> 00:13:05,590 Ralph Gregor, report to the bridge immediately. 223 00:13:06,924 --> 00:13:08,342 Garnet to Eva Markovic. 224 00:13:08,384 --> 00:13:10,552 I need a status report on engineering, stat. 225 00:13:10,595 --> 00:13:12,304 On my way there. Strickland delayed me. 226 00:13:12,346 --> 00:13:13,472 Gregor's not responding. 227 00:13:13,514 --> 00:13:15,475 I'll be there in a second. 228 00:13:24,692 --> 00:13:26,860 - Hey. - Hey. 229 00:13:26,903 --> 00:13:29,655 - I'm really sorry about... - Yesterday was weird... 230 00:13:30,865 --> 00:13:32,366 Um, you first. 231 00:13:32,408 --> 00:13:34,826 I was gonna say, that wasn't the best first date. 232 00:13:34,869 --> 00:13:38,873 - Yeah. - But I think I getting poisoned by a comet 233 00:13:38,914 --> 00:13:40,165 gives you an automatic do-over. 234 00:13:40,207 --> 00:13:42,293 - If you want one, that is. - I would. 235 00:13:42,335 --> 00:13:45,672 When would you like to do it? Over, I mean. 236 00:13:45,712 --> 00:13:46,713 How about right now? 237 00:13:50,051 --> 00:13:52,470 I never experienced anything like that. 238 00:13:52,511 --> 00:13:54,681 I saw my mom and she was as critical as ever. 239 00:13:54,721 --> 00:13:56,515 - Does she not approve of me? - Oh, not at all. 240 00:13:56,557 --> 00:14:00,019 Just so you don't feel bad, she never approved of anyone. 241 00:14:00,061 --> 00:14:01,395 She never really let me date. 242 00:14:02,647 --> 00:14:03,773 Who'd you see? 243 00:14:05,399 --> 00:14:08,193 - I, uh... - Oh, I'm sorry. 244 00:14:08,235 --> 00:14:10,028 That was rude. I didn't mean to... 245 00:14:10,071 --> 00:14:13,115 No, it's fine. 246 00:14:13,157 --> 00:14:17,995 I, um... I saw Susan Ingram. 247 00:14:18,037 --> 00:14:20,373 She was my commanding officer. 248 00:14:20,414 --> 00:14:23,543 Lieutenant Commander? Maybe you met at boarding. 249 00:14:23,585 --> 00:14:26,296 She died when we came out of cryo. 250 00:14:26,336 --> 00:14:28,965 Did you know her well? 251 00:14:29,006 --> 00:14:31,842 Um... 252 00:14:40,601 --> 00:14:42,394 I just can't believe this is really happening. 253 00:14:42,437 --> 00:14:44,272 Thank you. Thank you for everything. 254 00:14:44,313 --> 00:14:46,649 I had to do quite a sales pitch to my superiors 255 00:14:46,691 --> 00:14:49,568 to get them to add you to the team. 256 00:14:49,610 --> 00:14:50,945 I appreciate it. 257 00:14:50,986 --> 00:14:54,032 This ship is amazing! 258 00:14:54,072 --> 00:14:58,411 As far as I'm concerned, William Trust is like a god. 259 00:14:58,452 --> 00:15:01,080 I mean... I mean, to make this whole program happen? 260 00:15:01,121 --> 00:15:05,543 We need more people like you to make his plan come to fruition. 261 00:15:08,296 --> 00:15:10,881 That's why I went to bat for you. 262 00:15:10,923 --> 00:15:13,927 You sure it wasn't because I'm such a good kisser? 263 00:15:13,967 --> 00:15:17,054 Well, there's that. 264 00:15:26,980 --> 00:15:31,778 She was, uh, my mentor. 265 00:15:31,818 --> 00:15:34,322 If it wasn't for her, I wouldn't be on the ship. 266 00:15:35,490 --> 00:15:38,826 I'm sorry I never got to meet her. 267 00:15:38,868 --> 00:15:43,081 The good news is hallucination Susan liked you very much. 268 00:15:44,164 --> 00:15:45,457 Good. 269 00:15:45,500 --> 00:15:49,003 Then maybe she wouldn't mind if I did this. 270 00:15:51,673 --> 00:15:53,466 - I'm sorry. - For what? 271 00:15:53,508 --> 00:15:56,594 I'm sorry. I've never kissed a boy before. 272 00:15:56,635 --> 00:15:58,638 Well, my dad. On the cheek of course. 273 00:15:58,679 --> 00:16:00,722 But he was my dad, not a boy. 274 00:16:00,764 --> 00:16:02,015 And I just thought if I talked about it first, I might chicken out. 275 00:16:02,015 --> 00:16:03,058 So I just kinda like... 276 00:16:11,860 --> 00:16:13,360 Wow. 277 00:16:19,701 --> 00:16:21,786 (BEEPING) 278 00:16:24,873 --> 00:16:29,793 (ALARM BLARING) 279 00:16:38,177 --> 00:16:40,179 Markovic to Bridge. 280 00:16:40,221 --> 00:16:42,056 There's a radiation leak in the NEPS. 281 00:16:52,149 --> 00:16:53,610 - How's Gregor? - Dead. 282 00:16:53,650 --> 00:16:55,820 - Shit. - It's my fault. I stepped away. 283 00:16:55,861 --> 00:16:58,197 If you hadn't, you might both be dead. 284 00:16:58,239 --> 00:17:01,116 Now, look, can we save the self-pity until after we fix this, please? 285 00:17:01,158 --> 00:17:02,619 The leak's contained for now, 286 00:17:02,659 --> 00:17:04,953 but we need to seal off the area in case it doesn't hold. 287 00:17:04,996 --> 00:17:07,248 - But how the hell are we gonna do that? - Already have my crew on it. 288 00:17:07,289 --> 00:17:10,960 Tell them to keep quiet. We don't wanna create a panic. 289 00:17:11,001 --> 00:17:14,422 If radiation spreads, the whole ship will go into automatic lockdown. 290 00:17:14,463 --> 00:17:17,674 Yeah, well, I think at that point panic will be the smart move. 291 00:17:26,768 --> 00:17:28,853 Turn this into a weapon or shield? 292 00:17:30,355 --> 00:17:32,105 Those were our orders? 293 00:17:33,525 --> 00:17:35,817 - Alicia? - What? 294 00:17:35,859 --> 00:17:40,490 Oh, uh, yeah, the residue, not the actual glove. 295 00:17:40,531 --> 00:17:43,326 I know. It's just... 296 00:17:43,367 --> 00:17:46,287 - A lot to ask? - Yeah. 297 00:17:46,328 --> 00:17:48,250 I mean, I really don't want to disappoint 298 00:17:48,251 --> 00:17:51,125 Lieutenant Garnet, but it's like saying, 299 00:17:51,166 --> 00:17:54,127 "Here's a glass of water. Go make a rainstorm." 300 00:17:54,170 --> 00:17:59,634 - Or a really good umbrella. - Yeah, I mean, a shield I understand, but... 301 00:18:01,094 --> 00:18:03,096 ... why a weapon? 302 00:18:03,136 --> 00:18:06,557 I guess Lieutenant Garnet thinks that whatever hit us, 303 00:18:06,598 --> 00:18:09,894 if it wasn't meteors or something natural, 304 00:18:09,935 --> 00:18:12,521 if we were attacked by that stuff, 305 00:18:12,564 --> 00:18:15,817 then we should be able to shoot back? 306 00:18:15,858 --> 00:18:16,858 I guess. 307 00:18:19,612 --> 00:18:24,450 - Um, can I ask you a question? - Yeah, anything. 308 00:18:24,491 --> 00:18:27,077 What do you think of Ensign Trent? 309 00:18:29,247 --> 00:18:31,374 Oh. 310 00:18:31,415 --> 00:18:34,001 I mean, I barely know him. 311 00:18:35,336 --> 00:18:38,548 He seems nice enough. Why? 312 00:18:38,589 --> 00:18:40,215 No reason. 313 00:18:40,258 --> 00:18:43,635 Um, okay, let's see if we can maybe figure out 314 00:18:43,677 --> 00:18:46,055 - something with this substance. - Yes. 315 00:18:46,096 --> 00:18:50,894 Uh, the unknown element is, well, unknown. 316 00:18:50,934 --> 00:18:53,730 It was found in a small crystalline, pellet-like... 317 00:18:53,770 --> 00:18:56,691 Container. So does that mean it was manufactured? 318 00:18:56,732 --> 00:18:59,440 Not necessarily. It could be naturally occurring that way, 319 00:18:59,441 --> 00:19:01,069 like milk in a coconut. 320 00:19:01,112 --> 00:19:03,740 Well, accept this milk eats through almost anything it touches, 321 00:19:03,780 --> 00:19:08,827 so it could be engineered like a weapon and shot at us. 322 00:19:21,633 --> 00:19:25,220 So... 323 00:19:25,260 --> 00:19:28,056 ... everyone who had access to the room has been cleared. 324 00:19:29,390 --> 00:19:33,853 So we're back to square one? Everybody's a suspect? 325 00:19:33,894 --> 00:19:35,896 We need to look at the other potential evidence, 326 00:19:35,939 --> 00:19:37,898 like the anonymous message Lane was sent. 327 00:19:37,941 --> 00:19:39,233 I've been trying to analyze it, 328 00:19:39,275 --> 00:19:41,236 but I wasn't put on the ark for my tech skills. 329 00:19:41,277 --> 00:19:44,780 That's all right. We're all doing what we can. 330 00:19:44,822 --> 00:19:46,950 Have you checked the message's point of origin? 331 00:19:46,990 --> 00:19:50,953 Yeah, but I keep getting this strange code. 332 00:19:50,994 --> 00:19:51,996 Let me see. 333 00:19:57,085 --> 00:20:01,923 - It's just random numbers. - Maybe they're not so random. 334 00:20:01,964 --> 00:20:03,465 Whenever anyone sends a message, 335 00:20:03,508 --> 00:20:05,969 it gets stamped with a protocol ID. 336 00:20:06,009 --> 00:20:08,136 It identifies where the message originated. 337 00:20:08,179 --> 00:20:10,557 You mean the actual tablet or terminal it was sent from? 338 00:20:10,597 --> 00:20:15,103 Right. And if you try to remove a sender name from a message, 339 00:20:15,144 --> 00:20:19,214 the system automatically replaces it with a protocol ID. 340 00:20:19,356 --> 00:20:21,740 So that tells us where the message was sent from? 341 00:20:21,740 --> 00:20:23,987 In this case, a tablet. 342 00:20:24,028 --> 00:20:26,823 If I cross-check that with the message's timestamp, 343 00:20:26,865 --> 00:20:30,701 I can see who was logged into that tablet at the time. 344 00:20:33,371 --> 00:20:34,788 No way. 345 00:20:35,707 --> 00:20:38,000 The logs don't lie. 346 00:20:45,884 --> 00:20:48,677 Well, well, well. Garnet told me to expect you. 347 00:20:48,720 --> 00:20:50,262 Take a seat. 348 00:20:55,393 --> 00:20:56,978 (SIGHS) 349 00:20:59,230 --> 00:21:00,397 I don't need therapy. 350 00:21:00,440 --> 00:21:01,982 And how does that make you feel? 351 00:21:02,025 --> 00:21:03,442 It's a waste of both of our time. 352 00:21:03,483 --> 00:21:06,320 Why don't we start with why you hate Garnet so much? 353 00:21:06,362 --> 00:21:08,280 Is it just her or do you hate all women? 354 00:21:08,323 --> 00:21:10,490 What I hate is when someone is promoted 355 00:21:10,532 --> 00:21:14,287 to a position of power they don't deserve, like you. 356 00:21:14,328 --> 00:21:15,997 So, all women then. 357 00:21:18,040 --> 00:21:19,500 If you must know, I don't trust Garnet. 358 00:21:19,541 --> 00:21:22,461 She was added to our team minutes before departure 359 00:21:22,502 --> 00:21:24,797 and none of knew anything about her. 360 00:21:24,838 --> 00:21:26,048 I mean, don't you think that's weird? 361 00:21:26,089 --> 00:21:28,968 You don't think I deserve this job. 362 00:21:29,009 --> 00:21:31,221 Well, I didn't ask for it, you know. 363 00:21:31,261 --> 00:21:33,222 It was foisted on me. 364 00:21:33,263 --> 00:21:35,224 Did you just hear a word I just said? 365 00:21:36,476 --> 00:21:38,144 Hmm? 366 00:21:38,185 --> 00:21:41,314 (BEEPING) 367 00:21:48,070 --> 00:21:51,740 That's the 17th failed simulation. It's not gonna work. 368 00:21:51,782 --> 00:21:53,116 Maybe 18th time's the charm? 369 00:21:53,159 --> 00:21:56,162 There is nothing that works as a shield. 370 00:21:56,203 --> 00:21:59,249 We can't make a weapon, because no matter how many variations we try, 371 00:21:59,289 --> 00:22:03,920 we just don't have enough of the element to synthesize it. 372 00:22:03,961 --> 00:22:05,922 Then maybe we should figure out how to find more. 373 00:22:05,963 --> 00:22:07,589 That's not a bad idea. 374 00:22:07,632 --> 00:22:08,924 What? Finding more residue? 375 00:22:08,967 --> 00:22:11,051 No, figuring out how to find it. 376 00:22:11,094 --> 00:22:12,761 We probably have enough of the residue 377 00:22:12,804 --> 00:22:15,682 to reconfigure the ship's sensors to be on alert for it. 378 00:22:15,722 --> 00:22:18,476 - So if there's more out there... - We'll have an early warning system. 379 00:22:21,770 --> 00:22:23,565 Strickland, um, how can we help? 380 00:22:23,605 --> 00:22:27,442 Alicia Nevins, you're under arrest for the murder of Malcolm Perry. 381 00:22:27,484 --> 00:22:28,903 What? 382 00:22:31,823 --> 00:22:33,407 (MURMURING) 383 00:22:34,491 --> 00:22:35,701 This is insane. 384 00:22:35,742 --> 00:22:37,578 You know I'm not a murderer. Please! 385 00:22:37,619 --> 00:22:42,416 - Please, Strickland, you have to believe me. - I believe you. 386 00:22:42,458 --> 00:22:45,961 I know you were at your station at the time of the murder. 387 00:22:46,003 --> 00:22:47,046 I'm sorry we had to do this. 388 00:22:47,087 --> 00:22:48,423 Someone used your credentials 389 00:22:48,463 --> 00:22:50,967 to send Lane the video of Garnet's sister. 390 00:22:51,009 --> 00:22:53,302 Wait, so that was all for show? 391 00:22:53,344 --> 00:22:56,138 It stands to reason that whoever wanted to frame Lieutenant Garnet 392 00:22:56,181 --> 00:22:57,932 could be very well be our murderer. 393 00:22:57,973 --> 00:23:00,143 But why would anyone want to use my credentials? 394 00:23:00,184 --> 00:23:03,145 I don't know. Perhaps convenience. 395 00:23:03,188 --> 00:23:05,272 Does anyone else have access to your password? 396 00:23:09,943 --> 00:23:12,821 - Oh, my God. - What? 397 00:23:12,864 --> 00:23:13,906 Oh, my God. 398 00:23:13,948 --> 00:23:17,117 I really hate this. 399 00:23:19,203 --> 00:23:20,663 (PANTING) 400 00:23:20,704 --> 00:23:22,289 Alicia, do you know something? 401 00:23:24,041 --> 00:23:28,128 I... I think I know who the murderer is. 402 00:23:44,436 --> 00:23:48,566 I thought the murderer was someone with clearance to access this room. 403 00:23:48,607 --> 00:23:50,609 - That's what we all thought. - We were wrong. 404 00:23:50,652 --> 00:23:54,447 The murderer is someone with the skill to pick the lock. 405 00:23:54,489 --> 00:23:57,575 During the oxygen crisis, Ensign Baylor Trent 406 00:23:57,616 --> 00:23:59,076 demonstrated his ability to pick locks... 407 00:23:59,117 --> 00:24:01,703 (ALARM BLARING) 408 00:24:01,746 --> 00:24:03,580 ... twice. 409 00:24:03,623 --> 00:24:05,375 But what's Trent's connection to the victim? 410 00:24:05,375 --> 00:24:08,294 - Unknown. - That's a little circumstantial. 411 00:24:08,336 --> 00:24:10,755 - Just 'cause the kid can pick a lock? - I'd agree... 412 00:24:10,797 --> 00:24:13,215 if he hadn't stolen Alicia's login credentials. 413 00:24:15,300 --> 00:24:18,387 It was during the comet crisis. 414 00:24:18,429 --> 00:24:21,307 I was in such a rush to tell you about the comet, 415 00:24:21,348 --> 00:24:22,767 I left my tablet behind. 416 00:24:32,818 --> 00:24:34,528 Oh. 417 00:24:34,570 --> 00:24:36,823 When Trent returned the tablet to me, 418 00:24:36,865 --> 00:24:38,490 I knew he had it the whole time. 419 00:24:38,532 --> 00:24:42,412 He tried to frame you both. I'd like to know why. 420 00:24:42,452 --> 00:24:44,580 There's only one way to find out. 421 00:24:44,622 --> 00:24:49,335 (CHATTERING) 422 00:24:55,549 --> 00:24:56,675 Oh, shit. 423 00:25:03,892 --> 00:25:05,727 (GRUNTING) 424 00:25:09,230 --> 00:25:10,647 Move, move, move! 425 00:25:28,916 --> 00:25:30,542 Oh, shit. 426 00:25:30,585 --> 00:25:34,881 Where were you running to? We're in space. 427 00:25:34,923 --> 00:25:36,673 There's nowhere to hide. 428 00:25:48,435 --> 00:25:50,813 - Why did you kill the stowaway? - Look, he was an imposter. 429 00:25:50,855 --> 00:25:53,066 - And that's reason to kill him? - Oh, no, no, no. 430 00:25:53,106 --> 00:25:56,778 You don't get it. He disrupted the balance. 431 00:25:56,818 --> 00:25:58,445 Great. Well, that clears that up. 432 00:25:58,488 --> 00:26:00,405 In order for our mission to succeed, 433 00:26:00,448 --> 00:26:02,241 everyone must have their place. 434 00:26:03,701 --> 00:26:05,953 Look, it's like you said, Lieutenant Lane. 435 00:26:05,994 --> 00:26:07,663 It's survival of the fittest, right? 436 00:26:11,291 --> 00:26:15,421 - Why did you frame Garnet? - I have a place here. 437 00:26:15,462 --> 00:26:19,133 Garnet wasn't even on the roster. She was expendable. 438 00:26:19,174 --> 00:26:22,053 Look, with half of us gone, 439 00:26:22,095 --> 00:26:25,013 we have to work that much harder to keep the balance. 440 00:26:25,056 --> 00:26:27,892 Can anyone tell me what the hell this kid is talking about? 441 00:26:29,978 --> 00:26:33,397 We have to get these barriers up faster. 442 00:26:36,984 --> 00:26:39,444 (ALARM BLARING) 443 00:26:39,487 --> 00:26:41,405 Okay, time's up! We need to get out of here. 444 00:26:41,447 --> 00:26:42,531 Come on! 445 00:26:43,907 --> 00:26:46,286 (ALARM CONTINUES) 446 00:26:46,326 --> 00:26:47,828 Attention, all hands. 447 00:26:47,871 --> 00:26:51,457 All personnel evacuate sectors two through five. 448 00:26:51,499 --> 00:26:54,294 This includes cargo pods, bioshelter, showers. 449 00:26:54,335 --> 00:26:56,837 Everyone, move forward! 450 00:27:15,272 --> 00:27:17,357 - I thought we had this under control. - So did I. 451 00:27:17,400 --> 00:27:19,484 You can contain it though, right? 452 00:27:19,527 --> 00:27:21,820 Initiating nuclear decon protocol. 453 00:27:21,863 --> 00:27:23,405 - Shit. - What? 454 00:27:23,448 --> 00:27:25,575 NEPS remote access controls have melted at the source. 455 00:27:25,616 --> 00:27:28,161 I can't shut down the leak from the bridge. 456 00:27:28,202 --> 00:27:30,121 If you don't stop that leak, we're all dead. 457 00:27:30,163 --> 00:27:31,580 I have to do it manually. 458 00:27:31,623 --> 00:27:33,708 Send someone into a radioactive zone? 459 00:27:33,750 --> 00:27:36,294 - No one can survive that. - I know. 460 00:27:38,046 --> 00:27:39,547 You mean a suicide mission. 461 00:27:46,304 --> 00:27:49,641 Attention, all hands, this is Garnet. 462 00:27:49,682 --> 00:27:52,309 Unfortunately, there's been a radiation breach 463 00:27:52,352 --> 00:27:54,895 in our nuclear electronic propulsion system, 464 00:27:54,938 --> 00:27:57,981 and we've lost the ability to stop it remotely. 465 00:27:58,023 --> 00:27:59,776 It has to be done manually. 466 00:27:59,817 --> 00:28:04,279 I can't force anyone to do this, 467 00:28:04,321 --> 00:28:06,615 so I'm asking for a volunteer. 468 00:28:06,657 --> 00:28:09,201 Someone who's willing to sacrifice themselves 469 00:28:09,243 --> 00:28:10,994 so the rest of us can live. 470 00:28:11,037 --> 00:28:16,459 This is an impossible situation, 471 00:28:16,500 --> 00:28:19,461 but if someone doesn't do this, 472 00:28:19,503 --> 00:28:20,755 our journey ends here. 473 00:28:23,340 --> 00:28:25,509 - I'll do it. - Absolutely not. 474 00:28:25,551 --> 00:28:29,638 Well, I don't see anyone else with their hand raised, do you? 475 00:28:29,681 --> 00:28:31,641 We can't wait exactly wait around till nuts up. 476 00:28:31,682 --> 00:28:33,684 I can't clear you for this. 477 00:28:35,185 --> 00:28:36,645 Not with that knee. 478 00:28:36,688 --> 00:28:37,980 What the hell are you talking about? 479 00:28:38,021 --> 00:28:39,816 We need someone able-bodied. 480 00:28:39,857 --> 00:28:41,233 There's nothing wrong with my knee. 481 00:28:41,276 --> 00:28:43,653 Doesn't matter. 482 00:28:43,694 --> 00:28:45,864 We can't afford to lose our only navigator. 483 00:28:51,160 --> 00:28:54,873 - I'll do it. - Sharon... 484 00:28:56,749 --> 00:28:58,125 You're about to get what you wanted. 485 00:28:58,166 --> 00:29:00,502 What? I didn't want it this way. 486 00:29:00,545 --> 00:29:03,338 Listen to me. You're gonna be a great leader. 487 00:29:03,381 --> 00:29:04,632 That's not what you said before. 488 00:29:04,673 --> 00:29:07,009 Well, just put the crew before your ego. 489 00:29:07,050 --> 00:29:11,681 - Can we at least just discuss this first? - We're running out of time. 490 00:29:13,557 --> 00:29:15,894 - Sharon. - (BEEPS) 491 00:29:18,563 --> 00:29:21,566 - You've gotta be kidding me. - What is it? 492 00:29:23,317 --> 00:29:24,611 Give me ten minutes before you do this. 493 00:29:24,652 --> 00:29:26,863 - What are you doing? - Just promise me. 494 00:29:26,904 --> 00:29:29,073 - What are you doing? - Just promise me. 495 00:29:42,252 --> 00:29:44,881 You better make this good, because the last thing I wanna be doing 496 00:29:44,923 --> 00:29:47,383 is spending what little time I might have left with you. 497 00:29:47,424 --> 00:29:49,176 I heard you're looking for a volunteer. 498 00:29:49,219 --> 00:29:51,679 - You mean you? - Yep. 499 00:29:53,431 --> 00:29:55,682 - It's a suicide mission. - I know. 500 00:29:57,935 --> 00:29:59,229 Why should I trust you? 501 00:29:59,269 --> 00:30:01,230 Because there's something on this ship 502 00:30:01,271 --> 00:30:02,523 that you need to know about. 503 00:30:06,611 --> 00:30:08,738 I have a volunteer. 504 00:30:08,779 --> 00:30:10,490 Spence, have you lost your mind? 505 00:30:10,531 --> 00:30:13,242 Look, we want a volunteer, we have one. 506 00:30:13,284 --> 00:30:14,493 Can I talk? 507 00:30:15,787 --> 00:30:17,747 I know no one understands what I did. 508 00:30:17,788 --> 00:30:19,540 Well, you slit a man's throat. It wasn't exactly subtle. 509 00:30:19,582 --> 00:30:22,042 Everything I did was to keep people safe, 510 00:30:22,085 --> 00:30:26,422 and I'm ready to do this to save Ark One and the mission. 511 00:30:26,463 --> 00:30:28,674 Why should anyone believe an asshole like you? 512 00:30:28,715 --> 00:30:31,803 I'm sorry, Alicia. Okay? I never meant to hurt you. 513 00:30:31,844 --> 00:30:35,765 Shut up! Why should anyone believe you? 514 00:30:38,268 --> 00:30:39,560 Because he does. 515 00:30:42,313 --> 00:30:43,647 Lane, are you vouching for him? 516 00:30:45,817 --> 00:30:47,943 - I guess I am. - You're gonna kill me anyway. 517 00:30:47,986 --> 00:30:49,403 We haven't even discussed your sentence. 518 00:30:49,444 --> 00:30:51,948 Just let me do something good before I die. 519 00:30:56,493 --> 00:30:58,121 What is this? 520 00:31:00,163 --> 00:31:02,458 Just let him do it. 521 00:31:02,500 --> 00:31:03,917 I'm gonna need more than that. 522 00:31:07,130 --> 00:31:10,048 Look, you wanted me to trust you as our leader. 523 00:31:10,090 --> 00:31:13,010 Now I need you to trust me as your number two. 524 00:31:13,051 --> 00:31:16,513 He's the man for the job, and we can't lose you. 525 00:31:16,556 --> 00:31:19,517 We're out of time. Someone has to do this now. 526 00:31:21,935 --> 00:31:23,980 You don't have to trust him, Sharon. Just me. 527 00:31:30,987 --> 00:31:34,656 This suit is designed for solar radiation, not atomic radiation. 528 00:31:34,699 --> 00:31:36,491 Best it can do is slow the effects. 529 00:31:36,534 --> 00:31:37,826 And we'll track your progress. 530 00:31:37,868 --> 00:31:39,494 Eva will open each bulkhead as you come to it. 531 00:31:39,537 --> 00:31:41,580 Do not stop. Just keep moving. 532 00:31:41,623 --> 00:31:46,711 (SHUDDERING) 533 00:31:51,840 --> 00:31:53,550 It's now or never, Trent. 534 00:31:55,761 --> 00:31:57,137 Okay. 535 00:32:11,236 --> 00:32:12,236 (BEEPS) 536 00:32:15,240 --> 00:32:16,365 He's ready. 537 00:32:16,406 --> 00:32:19,868 Opening first bulkhead in three, 538 00:32:19,911 --> 00:32:21,913 two... 539 00:32:23,205 --> 00:32:24,749 ... one. 540 00:32:34,509 --> 00:32:37,720 Door! Door! 541 00:32:43,934 --> 00:32:46,895 (PANTING) 542 00:32:46,938 --> 00:32:52,192 Door! Door! 543 00:32:54,444 --> 00:32:56,739 - We're losing the feed. - Yeah. 544 00:32:56,780 --> 00:32:58,700 Yeah, he's running into high radiation levels. 545 00:32:59,659 --> 00:33:02,202 (PANTING) 546 00:33:05,582 --> 00:33:06,958 Door! 547 00:33:07,000 --> 00:33:08,000 Come on, Trent. 548 00:33:12,422 --> 00:33:14,840 BRICE: Jesus Christ. 549 00:33:17,134 --> 00:33:18,845 Come on. 550 00:33:32,150 --> 00:33:33,233 Door! 551 00:33:39,324 --> 00:33:42,117 (WHEEZING) 552 00:33:42,160 --> 00:33:43,160 Door. 553 00:33:45,496 --> 00:33:46,830 BRICE: What's happening? 554 00:33:46,873 --> 00:33:51,126 We're losing the feed. Come on. You got this. 555 00:33:51,169 --> 00:33:54,756 - Eva, come on. Get the feed back. - I can't. 556 00:33:58,675 --> 00:34:01,054 - Door! - (BEEPING) 557 00:34:01,095 --> 00:34:03,013 Open door. 558 00:34:05,182 --> 00:34:06,182 Open the damn door! 559 00:34:07,519 --> 00:34:09,436 Eva, get the goddamn door open now. 560 00:34:09,478 --> 00:34:11,021 It won't open! 561 00:34:11,063 --> 00:34:13,273 Trent, we can't open it from our end. 562 00:34:17,362 --> 00:34:20,489 (BEEPING) 563 00:34:20,532 --> 00:34:22,157 I can't... get in. 564 00:34:22,199 --> 00:34:24,786 Try again! Aw, man. 565 00:34:31,708 --> 00:34:33,085 What's happening? 566 00:34:33,126 --> 00:34:34,586 One of the doors is inoperable. He's stuck. 567 00:34:34,628 --> 00:34:35,880 LANE: What do you mean inoperable? 568 00:34:35,922 --> 00:34:37,215 There's no way to open the door! 569 00:34:37,257 --> 00:34:40,342 - Trent, can you hear me? - (BEEPING) 570 00:34:40,385 --> 00:34:41,802 Trent, answer me! 571 00:34:41,844 --> 00:34:45,139 Ensign? Ensign, report! 572 00:34:45,181 --> 00:34:46,807 BRICE: Guys, we are running out of time. Come on. 573 00:34:46,849 --> 00:34:48,518 - Eva, open the door. - I can't! 574 00:34:48,559 --> 00:34:50,353 He's not gonna last! He's exposed to radiation! 575 00:34:50,394 --> 00:34:52,856 - I know! - GARNET: Come on, Eva. You got this. 576 00:34:52,896 --> 00:34:55,900 - Open the damn door! - She's doing her best! 577 00:34:55,942 --> 00:34:58,027 We need to think of something. 578 00:35:01,447 --> 00:35:03,574 Trent. Trent, listen to me. 579 00:35:03,615 --> 00:35:04,826 You need to find a way. 580 00:35:04,867 --> 00:35:07,494 - Yeah. - Remember your mission. 581 00:35:10,289 --> 00:35:11,498 Okay. 582 00:35:13,418 --> 00:35:16,211 (GRUNTING) 583 00:35:20,967 --> 00:35:22,217 Come on, come on. 584 00:35:26,139 --> 00:35:27,556 Okay. 585 00:35:32,644 --> 00:35:35,106 (GROANS) 586 00:35:36,315 --> 00:35:39,818 - (ALARM BLARING) - (MUTTERING) 587 00:35:45,324 --> 00:35:49,536 (WHIMPERING) 588 00:36:03,342 --> 00:36:05,219 (ALARM STOPS) 589 00:36:14,811 --> 00:36:16,271 Trent? 590 00:36:17,731 --> 00:36:18,858 Trent? 591 00:36:28,978 --> 00:36:31,396 Anti-radiation scrubber activated! 592 00:36:45,036 --> 00:36:46,621 Thank you for trusting me. 593 00:36:46,663 --> 00:36:48,289 We're gonna need to have a talk 594 00:36:48,331 --> 00:36:49,916 about what Trent said to you. 595 00:36:49,958 --> 00:36:52,418 Of course. 596 00:37:02,929 --> 00:37:05,974 - Dr. Kabir. - If it's not life-threatening, 597 00:37:06,014 --> 00:37:07,432 - take a number. - Just the opposite. 598 00:37:07,474 --> 00:37:10,978 My murder investigation is over, so if you need a hand... 599 00:37:11,019 --> 00:37:13,313 Okay, so most of these people are suffering 600 00:37:13,356 --> 00:37:15,148 from radiation poisoning, burns, and the like, 601 00:37:15,190 --> 00:37:19,320 so first you need to, um... 602 00:37:19,362 --> 00:37:21,030 - Excuse me a second. - Mm-hmm. 603 00:37:23,532 --> 00:37:28,663 - Here for your knee? - There's nothing wrong with my knee. 604 00:37:28,704 --> 00:37:31,498 And you know, I don't really appreciate you lying about me like that. 605 00:37:31,541 --> 00:37:34,335 Yeah, well, I don't appreciate you lying to me. 606 00:37:34,376 --> 00:37:35,670 - Lying to you? - Mm-hmm. 607 00:37:35,711 --> 00:37:37,130 When have I lied to you? 608 00:37:37,170 --> 00:37:38,672 We've barely ever had a conversation. 609 00:37:38,715 --> 00:37:41,509 I've seen your medical records. They're perfect. 610 00:37:41,550 --> 00:37:44,804 They're too perfect to be real. 611 00:37:44,846 --> 00:37:48,641 You've risked your life for two spacewalks, the comet assignment, 612 00:37:48,682 --> 00:37:51,351 and you just volunteered for a suicide mission. 613 00:37:51,393 --> 00:37:53,771 You clearly have a death wish, 614 00:37:53,813 --> 00:37:56,983 and I'm worried you're going to take the ship with you. 615 00:37:57,025 --> 00:38:00,777 Yeah, look, you've really got no idea what you're talking about. 616 00:38:00,820 --> 00:38:02,447 Okay, well, you know where I am 617 00:38:02,487 --> 00:38:04,865 whenever you wanna update your records. 618 00:38:04,907 --> 00:38:07,534 In the meantime, ice that knee. 619 00:38:07,577 --> 00:38:08,577 (SCOFFS) 620 00:38:10,579 --> 00:38:12,498 There's nothing wrong with my knee. 621 00:38:12,539 --> 00:38:15,668 Unfortunately, we can't weaponize the element 622 00:38:15,710 --> 00:38:17,711 or create any sort of countermeasure devices. 623 00:38:17,753 --> 00:38:20,297 Yet you look excited, Angus. 624 00:38:20,340 --> 00:38:21,923 We've come up with the next best thing. 625 00:38:21,965 --> 00:38:24,217 It's an early warning system in case we come within range 626 00:38:24,260 --> 00:38:25,594 of the element again. 627 00:38:25,637 --> 00:38:27,554 Yeah, it's just a matter of augmenting our sensors 628 00:38:27,597 --> 00:38:29,556 to look for the element's unique properties. 629 00:38:29,599 --> 00:38:31,391 I can upload it to the sensor system right now. 630 00:38:31,434 --> 00:38:34,394 - On your word, of course. - Do it. 631 00:38:34,436 --> 00:38:37,231 - Well done. - I was worried you'd be mad at us 632 00:38:37,273 --> 00:38:38,565 - for failing our assignment. - Not at all. 633 00:38:38,608 --> 00:38:41,068 You thought outside the box. I admire that. 634 00:38:41,110 --> 00:38:43,820 EVA: The scrubbers have cleared the ship. 635 00:38:47,449 --> 00:38:49,409 - (BUZZER) - Bridge to all personnel. 636 00:38:49,452 --> 00:38:52,204 I am pleased to announce all radiation risk has been cleared. 637 00:38:52,246 --> 00:38:55,791 The ship can now safely reopen. 638 00:38:57,918 --> 00:38:59,586 One step forward, two steps back. 639 00:38:59,628 --> 00:39:01,422 It's gonna take time to make the repairs, 640 00:39:01,463 --> 00:39:04,257 and get us up to a decent speed, if that's even possible. 641 00:39:04,300 --> 00:39:05,802 I know you'll figure it out. 642 00:39:07,637 --> 00:39:09,931 Lane. 643 00:39:09,972 --> 00:39:12,641 You were really going to do it? 644 00:39:12,684 --> 00:39:14,893 Before Trent volunteered? 645 00:39:14,936 --> 00:39:18,313 - You were going to take the hit for us? - Is that a question? 646 00:39:20,273 --> 00:39:22,402 I think I underestimated you. 647 00:39:25,655 --> 00:39:30,117 - I know I underestimated you. - (BOTH CHUCKLE) 648 00:39:30,159 --> 00:39:32,202 What did Trent say to convince you? 649 00:39:34,496 --> 00:39:36,291 I didn't wanna say this with everyone in here, 650 00:39:36,331 --> 00:39:38,668 but Trent did it for you, Alicia. 651 00:39:40,836 --> 00:39:43,338 Something about you having your whole life ahead of you. 652 00:39:43,471 --> 00:39:46,932 He didn't want you to die and miss that. 653 00:39:55,942 --> 00:39:57,777 Um... 654 00:40:05,242 --> 00:40:07,411 CAT: Well, I don't know about you, but I feel like this session 655 00:40:07,452 --> 00:40:12,250 - is a long time coming. - Yeah. 656 00:40:12,291 --> 00:40:13,793 You're gonna need to get rid of that poster. 657 00:40:13,835 --> 00:40:15,795 Where should we begin? 658 00:40:15,836 --> 00:40:18,588 I'll do the talking, you do the listening? 659 00:40:18,630 --> 00:40:20,632 Of course. This is a safe space. 660 00:40:20,675 --> 00:40:24,094 Don't be afraid to be free. Go where your instincts want to. 661 00:40:24,137 --> 00:40:26,264 - Cat? - Listening. 662 00:40:26,304 --> 00:40:28,682 Earlier today, Lieutenant Lane called me a ticking time bomb, and... 663 00:40:28,724 --> 00:40:31,393 - Question. - Sure, go ahead. 664 00:40:31,436 --> 00:40:34,438 Lane is highly emotional. 665 00:40:34,480 --> 00:40:36,356 If anyone's a time bomb, it's him. 666 00:40:36,398 --> 00:40:40,360 - That was a question? - What are you afraid of? 667 00:40:40,402 --> 00:40:42,739 That he might be right. 668 00:40:48,327 --> 00:40:51,289 TRENT: My mission was clear. 669 00:40:51,329 --> 00:40:53,498 Jasper found out, so he had to die. 670 00:40:55,208 --> 00:40:57,628 LANE: So everything about "the balance" was bullshit? 671 00:40:57,670 --> 00:41:01,590 No. Balance is only part of the mission. 672 00:41:01,632 --> 00:41:05,927 After Susan died, you said not everyone would make it, 673 00:41:05,969 --> 00:41:08,764 and that was my second clue that you were one of us. 674 00:41:08,806 --> 00:41:11,768 What was the first? 675 00:41:11,809 --> 00:41:15,480 I saw something in you in the send-off ceremony. 676 00:41:15,521 --> 00:41:17,106 TRUST ON SPEAKER: I'm William Trust. 677 00:41:17,148 --> 00:41:19,150 - Full of people... - I thought Trust got fired 678 00:41:19,192 --> 00:41:21,652 from his own company because he went crazy. 679 00:41:21,693 --> 00:41:23,987 Most geniuses are a little crazy. 680 00:41:24,030 --> 00:41:26,657 That's when I knew. 681 00:41:26,699 --> 00:41:28,367 I knew you were one of us, 682 00:41:28,409 --> 00:41:32,079 that you had it in you to complete our mission. 683 00:41:46,719 --> 00:41:51,516 Susan, she opened my eyes to a higher purpose, 684 00:41:51,556 --> 00:41:54,018 and now I'm gonna do the same for you. 685 00:41:58,313 --> 00:42:02,402 (BEEPING) 686 00:42:14,621 --> 00:42:18,208 Come on, just think about it, Lane. 687 00:42:18,251 --> 00:42:20,585 Where would we be without him? 688 00:42:20,628 --> 00:42:22,713 He's the reason we're alive. 689 00:42:24,340 --> 00:42:27,719 It's all his plan, his grand design. 690 00:42:27,760 --> 00:42:31,347 Okay, I will save this ship for one simple reason. 691 00:42:31,389 --> 00:42:35,059 To save William Trust. 692 00:42:35,101 --> 00:42:37,561 It's my duty. 693 00:42:37,603 --> 00:42:41,398 Now it's your duty to keep Trust safe 694 00:42:41,440 --> 00:42:43,568 because there are people aboard this ship 695 00:42:43,608 --> 00:42:45,862 who might want him dead. 696 00:42:53,000 --> 00:42:58,000 - Synced and corrected by chamallow - - www.addic7ed.com - 53716

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.