All language subtitles for The Mandalorian 304 Chapter 20 The Foundling By GoldBerg_44

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,700 --> 00:00:06,830 ARMORER: I swear on my name and the names of the ancestors... 2 00:00:06,910 --> 00:00:09,660 "I swear on my name and the names of the ancestors..." 3 00:00:09,750 --> 00:00:12,540 ARMORER: That I shall walk the Way of the Mand'alor... 4 00:00:12,620 --> 00:00:15,700 THE MANDALORIAN AND BOY: "That I shall walk the Way of the Mand'alor..." 5 00:00:15,790 --> 00:00:19,040 PAZ VIZSLA: Din Djarin claims to have bathed in the Living Waters. 6 00:00:19,700 --> 00:00:20,790 ARMORER: He speaks the truth. 7 00:00:22,450 --> 00:00:23,620 (GRUNTS) 8 00:00:24,160 --> 00:00:27,080 Din Djarin, you are redeemed. 9 00:00:27,160 --> 00:00:30,660 And Bo-Katan Kryze, you too are redeemed. 10 00:00:31,120 --> 00:00:32,450 BO-KATAN: But I do not walk the Way. 11 00:00:32,540 --> 00:00:34,120 ARMORER: Did you bathe in the waters? 12 00:00:34,200 --> 00:00:35,370 BO-KATAN: I did. 13 00:00:35,450 --> 00:00:38,120 And have you removed your helmet since? 14 00:00:38,200 --> 00:00:39,290 BO-KATAN: No. 15 00:00:39,370 --> 00:00:41,450 Then you may join our covert. 16 00:00:41,540 --> 00:00:45,290 Welcome, Bo-Katan of Clan Kryze. 17 00:00:45,370 --> 00:00:46,500 You are one of us. 18 00:00:48,000 --> 00:01:03,000 - Original SUB by Scooby74 - www.opensubtitles.org - Colored HI by GoldBerg_44 19 00:01:20,620 --> 00:01:22,620 (INTENSE MUSIC PLAYING) 20 00:01:25,330 --> 00:01:28,410 -(BLASTERS FIRING) -(CLANKING) 21 00:01:30,410 --> 00:01:34,040 (ALL GRUNTING) 22 00:01:34,910 --> 00:01:36,200 JUDGE: Again. Again! 23 00:01:40,080 --> 00:01:41,080 JUDGE: Submission. 24 00:01:42,870 --> 00:01:44,120 Winner. 25 00:01:55,870 --> 00:01:58,580 (BLASTERS FIRING) 26 00:02:03,580 --> 00:02:05,290 (WHOOSHING) 27 00:02:05,700 --> 00:02:08,200 INSTRUCTOR: Again. One, two, three... 28 00:02:14,830 --> 00:02:16,700 (SCRAPING) 29 00:02:16,790 --> 00:02:17,870 (COOING) 30 00:02:21,080 --> 00:02:22,250 (BREATHING HEAVILY) 31 00:02:27,500 --> 00:02:30,370 (COOING) 32 00:02:42,200 --> 00:02:43,540 (COOING) 33 00:02:43,620 --> 00:02:45,200 Put down the rocks, kid. 34 00:02:46,080 --> 00:02:48,330 It's time that you learn with the other foundlings. 35 00:02:49,200 --> 00:02:50,250 (COOING) 36 00:02:50,330 --> 00:02:51,620 Playtime's over. 37 00:02:53,450 --> 00:02:55,000 I'm gonna need you to focus. 38 00:02:55,080 --> 00:02:56,580 (GROGU COOING) 39 00:03:04,080 --> 00:03:06,620 (CHILDREN GRUNTING) 40 00:03:08,500 --> 00:03:09,830 Next challenger. 41 00:03:12,410 --> 00:03:13,410 (COOING) 42 00:03:13,500 --> 00:03:15,370 (CHILDREN GRUNTING) 43 00:03:18,120 --> 00:03:19,160 JUDGE: Winner! 44 00:03:19,450 --> 00:03:20,830 (BABBLING) 45 00:03:24,910 --> 00:03:26,580 BO-KATAN: Are you sure this is a good idea? 46 00:03:26,660 --> 00:03:29,410 THE MANDALORIAN: If he is ever to rise from foundling to apprentice, 47 00:03:29,500 --> 00:03:30,620 he must learn. 48 00:03:31,540 --> 00:03:32,620 Judge! 49 00:03:35,790 --> 00:03:36,870 He challenges. 50 00:03:37,790 --> 00:03:39,080 JUDGE: He is too small. 51 00:03:39,160 --> 00:03:40,790 I am his ward. Proceed. 52 00:03:41,500 --> 00:03:42,620 (COOING) 53 00:03:43,250 --> 00:03:44,620 JUDGE: What weapon? 54 00:03:44,700 --> 00:03:46,660 THE MANDALORIAN: Let the challenged decide. 55 00:03:48,330 --> 00:03:51,410 -BOY: Darts. -JUDGE: Bring the training darts. 56 00:03:54,750 --> 00:03:56,370 Why doesn't he wear a helmet? 57 00:03:56,450 --> 00:03:58,620 THE MANDALORIAN: He is too young to speak the Creed, 58 00:03:58,700 --> 00:04:00,700 and so, too young to wear a helmet. 59 00:04:02,040 --> 00:04:03,540 Then he's too young to fight. 60 00:04:04,410 --> 00:04:05,450 (COOING) 61 00:04:06,290 --> 00:04:08,700 THE MANDALORIAN: "One does not speak unless one knows." 62 00:04:09,450 --> 00:04:10,500 Is that not the Creed? 63 00:04:11,410 --> 00:04:12,410 Well, I know. 64 00:04:13,410 --> 00:04:15,410 Perhaps this lesson is for you, then. 65 00:04:16,200 --> 00:04:17,700 COVERT MANDALORIAN: The training darts. 66 00:04:20,910 --> 00:04:22,700 Fighters, arm yourselves. 67 00:04:30,540 --> 00:04:31,700 Don't worry. 68 00:04:32,450 --> 00:04:34,000 My dad was the same way. 69 00:04:34,080 --> 00:04:35,500 He's just proud of you. 70 00:04:38,120 --> 00:04:40,160 You take it easy on him, kid. 71 00:04:44,330 --> 00:04:46,250 Each has three darts. 72 00:04:46,330 --> 00:04:49,370 You may fire the darts in any order. 73 00:04:49,450 --> 00:04:51,870 Each direct hit scores one point. 74 00:04:52,540 --> 00:04:54,290 A mark must be visible to score. 75 00:04:54,370 --> 00:04:56,700 One round. Highest score wins. 76 00:04:59,370 --> 00:05:01,870 Squeeze your fist to launch the darts. 77 00:05:01,950 --> 00:05:03,870 -(COOING) -THE MANDALORIAN: You'll be fine. 78 00:05:06,500 --> 00:05:08,620 BO-KATAN: He doesn't know how to fire darts? 79 00:05:08,700 --> 00:05:10,660 THE MANDALORIAN: He's got this. Trust me. 80 00:05:11,330 --> 00:05:12,410 JUDGE: Ready. 81 00:05:14,160 --> 00:05:15,370 Begin! 82 00:05:15,950 --> 00:05:17,000 (GRUNTS) 83 00:05:17,080 --> 00:05:18,370 Point! 84 00:05:20,250 --> 00:05:21,620 (COOING) 85 00:05:21,700 --> 00:05:23,040 Don't look at me. Look at him. 86 00:05:24,040 --> 00:05:25,450 JUDGE: Ready. 87 00:05:25,540 --> 00:05:27,700 -Begin! Point! -(GRUNTS) 88 00:05:28,870 --> 00:05:32,700 Grogu, I've seen what you can do. 89 00:05:32,790 --> 00:05:35,450 It's okay. Show them. 90 00:05:36,700 --> 00:05:37,790 (COOING) 91 00:05:42,500 --> 00:05:43,540 JUDGE: Ready. 92 00:05:44,500 --> 00:05:45,700 Begin! 93 00:05:45,790 --> 00:05:46,790 Whoa! 94 00:05:52,330 --> 00:05:53,910 JUDGE: Three points. Winner! 95 00:05:54,000 --> 00:05:56,040 -(CROWD APPLAUDS) -There you go. 96 00:05:56,120 --> 00:05:57,370 Did you teach him that? 97 00:05:57,450 --> 00:05:58,540 THE MANDALORIAN: Not me. 98 00:06:00,790 --> 00:06:03,660 PAZ VIZSLA: "One doesn't speak unless one knows." 99 00:06:04,290 --> 00:06:05,330 (BOY SIGHS) 100 00:06:11,200 --> 00:06:12,250 Great job, kid. 101 00:06:18,700 --> 00:06:19,950 (SCREECHING) 102 00:06:20,040 --> 00:06:21,080 (WIND WHOOSHING) 103 00:06:21,160 --> 00:06:22,660 (BOY SCREAMING) 104 00:06:25,910 --> 00:06:28,080 (FRANTIC CHATTER) 105 00:06:28,160 --> 00:06:30,080 PAZ VIZSLA: No blasters, it will kill the child. 106 00:06:30,160 --> 00:06:31,450 Follow it to its lair. 107 00:06:32,080 --> 00:06:35,660 (JETPACKS WHOOSHING) 108 00:06:45,500 --> 00:06:46,580 (ROARS) 109 00:07:00,080 --> 00:07:01,080 (WHOOSHES) 110 00:07:01,500 --> 00:07:03,000 (SPUTTERING) 111 00:07:13,370 --> 00:07:14,620 (SPUTTERING) 112 00:07:14,910 --> 00:07:16,080 (GRUNTS) 113 00:07:20,830 --> 00:07:22,080 PAZ VIZSLA: I'm out of fuel. 114 00:07:23,160 --> 00:07:24,620 It always gets away. 115 00:07:25,450 --> 00:07:26,500 (CREATURE SCREECHING) 116 00:07:27,450 --> 00:07:30,290 (WHOOSHING) 117 00:07:47,540 --> 00:07:50,950 (WHOOSHING) 118 00:08:02,370 --> 00:08:04,910 BO-KATAN: I kept a high altitude and followed it to its lair. 119 00:08:05,500 --> 00:08:07,000 I know how to get there. 120 00:08:07,080 --> 00:08:09,910 We should muster up a hunting party and go after him. 121 00:08:13,000 --> 00:08:15,450 I scouted where it lives and mapped the location. 122 00:08:16,120 --> 00:08:17,160 There. 123 00:08:17,250 --> 00:08:19,160 (BEEPING) 124 00:08:19,870 --> 00:08:20,870 The nest. 125 00:08:22,290 --> 00:08:23,790 THE MANDALORIAN: It flew a long way. 126 00:08:23,870 --> 00:08:24,950 BO-KATAN: I will go get him. 127 00:08:25,620 --> 00:08:27,080 PAZ VIZSLA: The mountains are too high. 128 00:08:27,160 --> 00:08:29,620 If we use jetpacks, the beast will hear. 129 00:08:29,700 --> 00:08:31,620 ARMORER: It would kill the child. 130 00:08:32,290 --> 00:08:34,790 BO-KATAN: These are no higher than the peaks of Kyrimorut. 131 00:08:34,870 --> 00:08:36,910 I used to climb them in basic training. 132 00:08:37,000 --> 00:08:40,250 I'll fly to the foothills, scale the rest of the way on foot. 133 00:08:40,330 --> 00:08:41,500 THE MANDALORIAN: I'll join you. 134 00:08:41,580 --> 00:08:43,120 ARMORER: Paz Vizsla, 135 00:08:43,200 --> 00:08:46,040 enjoin the Shriek-hawk Training team to accompany you. 136 00:08:46,120 --> 00:08:48,790 I will pack extended lariats for your launchers. 137 00:08:48,870 --> 00:08:52,830 We must avoid explosives and blasters for the safety of the foundling. 138 00:08:53,660 --> 00:09:00,370 (WHOOSHING) 139 00:09:02,040 --> 00:09:04,120 You are too young to join them. 140 00:09:04,540 --> 00:09:05,750 (COOING) 141 00:09:07,330 --> 00:09:08,620 All in good time. 142 00:09:10,580 --> 00:09:11,660 Come, Grogu. 143 00:09:12,830 --> 00:09:18,160 If you wish to become a Mandalorian, there is much work to attend to. 144 00:09:22,870 --> 00:09:25,580 (GROGU PANTING) 145 00:09:56,450 --> 00:09:57,950 (GRUNTS) 146 00:09:59,080 --> 00:10:00,580 This is the Forge. 147 00:10:02,910 --> 00:10:05,620 It is the heart of Mandalorian culture. 148 00:10:07,500 --> 00:10:13,330 Just as we shape the Mandalorian steel, we shape ourselves. 149 00:10:18,790 --> 00:10:22,250 We all begin as raw ore. 150 00:10:26,160 --> 00:10:31,700 We refine ourselves through trials and adversity. 151 00:10:38,250 --> 00:10:39,290 (CONSOLE BEEPING) 152 00:10:41,200 --> 00:10:44,160 The Forge can reveal weaknesses. 153 00:10:44,250 --> 00:10:45,660 (THUDDING) 154 00:11:02,660 --> 00:11:04,370 (CRACKLING) 155 00:11:06,580 --> 00:11:07,700 (THUDS) 156 00:11:08,620 --> 00:11:09,870 JEDI 1: Get him to Kelleran! 157 00:11:11,950 --> 00:11:13,500 (LIGHTSABERS HUMMING) 158 00:11:19,410 --> 00:11:20,410 (JEDI 2 GRUNTS) 159 00:11:24,580 --> 00:11:25,790 (BLASTERS FIRING) 160 00:11:26,410 --> 00:11:29,540 JEDI 3: The elevator! Get the youngling to Kelleran! Go! 161 00:11:30,290 --> 00:11:31,500 (JEDI 4 GRUNTS) 162 00:11:32,330 --> 00:11:33,330 (GRUNTS) 163 00:11:37,040 --> 00:11:38,580 (GROGU COOING) 164 00:11:41,830 --> 00:11:42,950 (BEEPS) 165 00:11:49,660 --> 00:11:51,580 Everything's gonna be all right, kid. 166 00:11:53,000 --> 00:11:54,870 (COOING) 167 00:11:56,910 --> 00:11:59,790 CLONE TROOPER: We've got one fleeing on sub-level platform 1215. 168 00:11:59,870 --> 00:12:00,870 Blast them! 169 00:12:00,950 --> 00:12:02,330 (BLASTERS FIRING) 170 00:12:07,790 --> 00:12:09,870 (TROOPERS GROAN) 171 00:12:12,000 --> 00:12:13,040 (SCREAMS) 172 00:12:14,500 --> 00:12:16,200 TROOPER 1: Over there! Stop them! 173 00:12:22,330 --> 00:12:23,540 TROOPER 2: Don't let them escape! 174 00:12:31,160 --> 00:12:32,160 (WHOOSHING) 175 00:12:43,410 --> 00:12:44,620 (ENGINE SPUTTERING) 176 00:12:45,830 --> 00:12:48,500 They hit the engine. This is gonna get a little rough. 177 00:12:51,580 --> 00:12:53,290 (BLASTERS FIRING) 178 00:13:11,750 --> 00:13:12,830 (COOING) 179 00:13:16,450 --> 00:13:17,620 (COOS) 180 00:13:22,540 --> 00:13:25,040 (WHOOSHING) 181 00:13:35,620 --> 00:13:37,870 (TRAIN HORN BLOWING) 182 00:13:42,500 --> 00:13:43,830 (WOMAN YELPS) 183 00:13:46,080 --> 00:13:48,450 (CROWD EXCLAIMING) 184 00:13:59,410 --> 00:14:00,410 (COOS) 185 00:14:00,500 --> 00:14:01,540 Don't worry. 186 00:14:01,620 --> 00:14:03,830 We're gonna meet up with some friends of mine. 187 00:14:03,910 --> 00:14:06,080 But hold on, it's gonna be a bumpy landing. 188 00:14:15,540 --> 00:14:17,370 (GROANING) 189 00:14:17,450 --> 00:14:19,080 (PANTING) 190 00:14:23,040 --> 00:14:24,040 GUARD CAPTAIN: Kelleran Beq? 191 00:14:25,200 --> 00:14:27,410 -They're right behind me. -What about the others? 192 00:14:27,500 --> 00:14:28,540 There are no others. 193 00:14:28,620 --> 00:14:31,120 (WHOOSHING) 194 00:14:34,200 --> 00:14:35,830 TROOPER: Everybody out. Move it. Move it. 195 00:14:36,330 --> 00:14:38,370 Take the ship, it's fueled and ready to go. 196 00:14:38,450 --> 00:14:39,660 KELLERAN: Come on! 197 00:14:39,750 --> 00:14:41,200 (GUARD GRUNTS) 198 00:14:41,290 --> 00:14:43,330 (TROOPERS GRUNTING) 199 00:14:46,660 --> 00:14:48,040 (HISSING) 200 00:14:54,080 --> 00:14:56,200 (WHOOSHING) 201 00:15:10,950 --> 00:15:13,410 (HAMMERING) 202 00:15:28,410 --> 00:15:29,410 (GASPS) 203 00:15:29,500 --> 00:15:32,410 (SIZZLING) 204 00:15:35,870 --> 00:15:38,950 (CRACKLING) 205 00:15:40,950 --> 00:15:42,950 ARMORER: It is a tradition in our culture 206 00:15:43,040 --> 00:15:47,870 for each to donate a small portion of what they earn to the foundlings. 207 00:15:48,910 --> 00:15:54,700 It is with these scraps of beskar that I forged your next piece of armor. 208 00:15:58,870 --> 00:15:59,910 (COOING) 209 00:16:00,000 --> 00:16:04,620 Mandalorian steel shall keep you safe as you grow stronger. 210 00:16:06,160 --> 00:16:11,790 You will grow into this rondel as you grow into your station, foundling Grogu. 211 00:16:18,160 --> 00:16:19,370 (COOING) 212 00:16:27,830 --> 00:16:33,830 (WHOOSHING) 213 00:16:48,620 --> 00:16:50,290 BO-KATAN: We'll continue on foot from here. 214 00:16:50,950 --> 00:16:52,870 Any closer, and it will hear the ship. 215 00:17:34,080 --> 00:17:36,290 BO-KATAN: The target is on the top of this peak. 216 00:17:36,370 --> 00:17:38,250 If we tuck in under this outcropping, 217 00:17:38,330 --> 00:17:42,370 we sleep out of line of sight, and climb at first light. 218 00:17:42,450 --> 00:17:43,910 PAZ VIZSLA: We will make camp. 219 00:17:48,540 --> 00:17:51,540 -(FIRE CRACKLING) -(INDISTINCT CHATTER) 220 00:18:05,290 --> 00:18:07,830 (SOFTLY) How do you eat when other people are around? 221 00:18:07,910 --> 00:18:09,000 THE MANDALORIAN: You don't. 222 00:18:09,080 --> 00:18:10,250 When you get your food, 223 00:18:10,330 --> 00:18:13,540 you go off to find a place where you can take off your helmet. 224 00:18:22,910 --> 00:18:25,040 PAZ VIZSLA: You are the leader of the war party. 225 00:18:25,120 --> 00:18:27,250 You have the honor of staying by the fire. 226 00:18:27,950 --> 00:18:29,080 This is the Way. 227 00:19:01,200 --> 00:19:03,500 BO-KATAN: The raptor's lair is atop the highest peak. 228 00:19:04,790 --> 00:19:06,830 Now, our hope is that the child is still alive 229 00:19:06,910 --> 00:19:09,160 so we have to make sure not to fire on the raptor. 230 00:19:09,250 --> 00:19:11,790 PAZ VIZSLA: It will kill the foundling if attacked. 231 00:19:11,870 --> 00:19:14,410 It has happened before when it has taken others. 232 00:19:14,500 --> 00:19:16,540 Our best bet is stealth. 233 00:19:16,620 --> 00:19:18,830 Our jetpacks will alert it to our presence. 234 00:19:19,370 --> 00:19:20,410 Let's move. 235 00:19:30,120 --> 00:19:32,750 (ALL GRUNTING) 236 00:20:10,160 --> 00:20:12,410 (GRUNTING) 237 00:20:50,250 --> 00:20:51,660 (GRUNTING) 238 00:21:16,620 --> 00:21:18,450 BO-KATAN: It's not here. Let's find the kid. 239 00:21:19,330 --> 00:21:22,250 (BEEPING) 240 00:21:22,330 --> 00:21:23,700 I see a heat source there. 241 00:21:25,410 --> 00:21:26,410 (PAZ VIZSLA GRUNTING) 242 00:21:26,500 --> 00:21:28,500 BO-KATAN: Wait until we clear the area. 243 00:21:28,580 --> 00:21:29,910 PAZ VIZSLA: He's my son. 244 00:21:34,120 --> 00:21:38,370 (SHOUTING) Ragnar! Ragnar! Ragnar! 245 00:21:39,500 --> 00:21:42,660 (SCREECHING) 246 00:21:44,200 --> 00:21:47,120 (JAWS CHOMPING) 247 00:21:49,750 --> 00:21:52,000 (BELLOWING) 248 00:22:01,580 --> 00:22:04,580 (GAGGING) 249 00:22:07,500 --> 00:22:08,870 RAGNAR: Help me! 250 00:22:09,500 --> 00:22:10,750 PAZ VIZSLA: He's alive! 251 00:22:11,450 --> 00:22:13,000 (WHOOSHING) 252 00:22:13,950 --> 00:22:15,370 (RAGNAR SCREAMS) 253 00:22:18,870 --> 00:22:20,080 RAGNAR: Help! 254 00:22:20,160 --> 00:22:22,370 (WHOOSHING) 255 00:22:22,450 --> 00:22:24,790 (PAZ VIZSLA GRUNTING) 256 00:22:24,870 --> 00:22:27,250 (CREATURE SCREECHING) 257 00:22:29,950 --> 00:22:31,000 Take my hand! 258 00:22:35,000 --> 00:22:36,950 (JETPACK SPUTTERING) 259 00:22:37,250 --> 00:22:38,830 (METALLIC CLANK) 260 00:22:51,000 --> 00:22:52,290 (SCREECHING) 261 00:22:58,160 --> 00:22:59,250 (SCREECHES) 262 00:23:01,160 --> 00:23:02,580 (BO-KATAN GRUNTS) 263 00:23:05,500 --> 00:23:07,000 (CREATURE SHRIEKING) 264 00:23:08,660 --> 00:23:10,250 (JETPACK SPUTTERING) 265 00:23:12,040 --> 00:23:13,200 (GRUNTS) 266 00:23:17,450 --> 00:23:18,830 (SCREECHING) 267 00:23:22,500 --> 00:23:24,080 (SCREECHING) 268 00:23:40,830 --> 00:23:43,450 (WHOOSHES) 269 00:23:47,040 --> 00:23:49,330 (SCREECHING) 270 00:23:56,660 --> 00:23:58,000 (CREATURE SHRIEKING) 271 00:24:05,250 --> 00:24:06,790 PAZ VIZSLA: Are you okay? 272 00:24:09,790 --> 00:24:10,910 RAGNAR: I'm okay, Dad. 273 00:24:11,410 --> 00:24:14,040 -PAZ VIZSLA: Thank you. -THE MANDALORIAN: This is the Way. 274 00:24:15,040 --> 00:24:16,250 PAZ VIZSLA: This is the Way. 275 00:24:32,040 --> 00:24:33,250 ARMORER: Come, Grogu. 276 00:24:39,750 --> 00:24:41,790 (MECHANICAL WHIRRING) 277 00:24:46,370 --> 00:24:49,250 (ALL CHEERING) 278 00:24:49,330 --> 00:24:52,500 (CLANKING) 279 00:24:52,580 --> 00:24:53,870 (COOS) 280 00:24:56,500 --> 00:24:57,660 (CLANKING) 281 00:25:07,330 --> 00:25:09,450 ARMORER: Bo-Katan Kryze, 282 00:25:09,540 --> 00:25:13,000 you have honored your House and all of Mand'alor. 283 00:25:13,080 --> 00:25:15,870 You have done the highest honor of the Creed. 284 00:25:16,500 --> 00:25:18,330 Saving a foundling. 285 00:25:18,410 --> 00:25:20,040 BO-KATAN: This is the Way. 286 00:25:20,120 --> 00:25:21,580 This is the Way. 287 00:25:21,660 --> 00:25:25,580 And we have brought you three more foundlings in need of care and training. 288 00:25:25,660 --> 00:25:26,750 Is that so? 289 00:25:26,830 --> 00:25:27,950 (BOTH GRUNTING) 290 00:25:29,620 --> 00:25:32,410 (HATCHLINGS SCREECHING) 291 00:25:32,500 --> 00:25:35,290 (CROWD EXCLAIMING) 292 00:25:45,330 --> 00:25:47,160 ARMORER: You're in need of a repair. 293 00:25:48,250 --> 00:25:49,290 Come with me. 294 00:25:53,540 --> 00:25:57,120 ARMORER: I can replace what's missing, but not with its modern refinements. 295 00:25:58,370 --> 00:26:01,120 -Shall I inlay the signet of the Nite Owl? -(SIZZLING) 296 00:26:05,950 --> 00:26:09,830 Would it be acceptable to wear one pauldron of the Nite Owl 297 00:26:09,910 --> 00:26:12,000 and another with the Mythosaur? 298 00:26:12,660 --> 00:26:15,950 The Mythosaur belongs to all Mandalorians. 299 00:26:16,950 --> 00:26:19,080 It is always acceptable to wear. 300 00:26:20,290 --> 00:26:21,330 I would like that. 301 00:26:32,200 --> 00:26:34,330 (HISSING) 302 00:26:45,580 --> 00:26:46,700 (CLANKS) 303 00:26:48,580 --> 00:26:51,080 (CRACKLING) 304 00:26:51,160 --> 00:26:53,540 What would you say if I told you I saw one? 305 00:26:55,910 --> 00:26:57,000 That you saw what? 306 00:26:59,870 --> 00:27:00,870 A Mythosaur. 307 00:27:02,410 --> 00:27:04,160 I would say you're very lucky. 308 00:27:05,790 --> 00:27:07,120 It is a noble vision. 309 00:27:07,700 --> 00:27:08,750 BO-KATAN: No, I... 310 00:27:10,620 --> 00:27:12,370 I mean a real one. 311 00:27:13,830 --> 00:27:16,000 Beneath the Living Waters on Mand'alor. 312 00:27:16,580 --> 00:27:19,660 ARMORER: When you choose to walk the Way of the Mand'alor, 313 00:27:19,750 --> 00:27:22,000 you will see many things. 314 00:27:26,080 --> 00:27:27,410 BO-KATAN: But it was real. 315 00:27:28,910 --> 00:27:29,910 This is the Way. 316 00:27:29,910 --> 00:27:44,910 - Original SUB by Scooby74 - www.opensubtitles.org - Colored HI by GoldBerg_44 27021

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.