All language subtitles for The Flash (2014) - 09x07 - Wildest Dreams.GGEZ.English.HI.C.orig.Addic7ed.com

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,410 --> 00:00:04,820 [OMINOUS MUSIC] 2 00:00:05,020 --> 00:00:11,020 ♪ ♪ 3 00:00:14,430 --> 00:00:15,520 [HIGH RINGING] 4 00:00:15,720 --> 00:00:18,210 [GROANING] 5 00:00:18,950 --> 00:00:21,830 [CROWS CAWING] 6 00:00:23,090 --> 00:00:26,090 [PANTING] 7 00:00:28,570 --> 00:00:30,020 Not my first rodeo. 8 00:00:30,220 --> 00:00:36,220 ♪ ♪ 9 00:00:43,540 --> 00:00:47,300 If you're trying to stop me, you can't, 10 00:00:47,500 --> 00:00:49,690 not when I'm this close. 11 00:00:49,890 --> 00:00:50,890 Ugh! 12 00:00:50,980 --> 00:00:52,680 [GROANING] 13 00:00:59,910 --> 00:01:02,390 And I've come too far to let you stand in my way. 14 00:01:09,220 --> 00:01:12,100 [DRAMATIC MUSIC] 15 00:01:12,300 --> 00:01:17,280 ♪ ♪ 16 00:01:17,480 --> 00:01:20,930 Nia, it's about control. 17 00:01:22,370 --> 00:01:23,980 Iris! 18 00:01:26,280 --> 00:01:28,250 Iris. Iris! 19 00:01:28,450 --> 00:01:30,730 What did you do to her? Why did you kill her? 20 00:01:30,930 --> 00:01:32,240 [PIERCING NOISES] 21 00:01:33,460 --> 00:01:34,650 Why? 22 00:01:34,850 --> 00:01:35,910 Why? Why Iris? 23 00:01:36,110 --> 00:01:37,390 Why did you kill her? 24 00:01:37,590 --> 00:01:40,220 Why? Iris! 25 00:01:40,420 --> 00:01:41,740 Ma'am? 26 00:01:41,940 --> 00:01:43,260 I... I don't know what your problem is, 27 00:01:43,460 --> 00:01:44,790 but if you can't control yourself, 28 00:01:44,990 --> 00:01:46,140 I'm going to have to ask you to... 29 00:01:46,340 --> 00:01:48,310 I know. I'm going. 30 00:01:48,510 --> 00:01:50,390 I have to get to Central City. 31 00:01:52,400 --> 00:01:55,230 [DRAMATIC MUSIC] 32 00:01:55,430 --> 00:02:01,430 ♪ ♪ 33 00:02:17,900 --> 00:02:19,170 [PHONE CHIMING] 34 00:02:19,370 --> 00:02:21,170 Oh, give me a second. 35 00:02:21,370 --> 00:02:23,090 - [PHONE CHIMES] - Hey. 36 00:02:23,090 --> 00:02:25,260 I just want to see how the article's coming along. 37 00:02:25,460 --> 00:02:27,270 Uh, it's my best work yet. 38 00:02:27,460 --> 00:02:29,440 - It's definitely a game changer. - Yeah? 39 00:02:29,640 --> 00:02:31,490 Are you gonna finally tell me what it's about? 40 00:02:31,690 --> 00:02:33,750 Well, you can find out tonight, when I publish it, 41 00:02:33,950 --> 00:02:34,950 along with everybody else. 42 00:02:34,950 --> 00:02:36,490 Okay, fine. 43 00:02:36,690 --> 00:02:37,710 You still feeling hungry every hour? 44 00:02:37,910 --> 00:02:39,190 Yup. 45 00:02:39,270 --> 00:02:40,550 And now I think I know where Nora gets 46 00:02:40,750 --> 00:02:42,810 her obsession with cheese fries from. 47 00:02:43,010 --> 00:02:45,290 Hey, well, Helena's on Third Street 48 00:02:45,490 --> 00:02:47,120 has gourmet cheese fries. 49 00:02:47,320 --> 00:02:48,560 You want me to make a late dinner reservation? 50 00:02:48,760 --> 00:02:51,130 No, I can't. I gotta get back to it. 51 00:02:51,330 --> 00:02:53,000 Okay, well, I'll leave something for you 52 00:02:53,200 --> 00:02:54,870 in the microwave. Don't work too late. 53 00:02:55,070 --> 00:02:56,170 I won't. I love you. 54 00:02:56,370 --> 00:02:57,560 Love you. 55 00:02:59,340 --> 00:03:01,880 Okay. Let's see. 56 00:03:02,080 --> 00:03:03,360 - Hey, boss. - Hi. 57 00:03:03,550 --> 00:03:04,570 So I finished the layout 58 00:03:04,770 --> 00:03:06,050 for your article on the Red Death, 59 00:03:06,250 --> 00:03:08,620 and check out the title I came up with. 60 00:03:08,820 --> 00:03:10,930 [OMINOUS MUSIC] 61 00:03:11,130 --> 00:03:13,100 ♪ ♪ 62 00:03:13,300 --> 00:03:15,580 [DISTANTLY] I call it my Mapbook. 63 00:03:23,190 --> 00:03:24,640 What's wrong? 64 00:03:24,840 --> 00:03:26,510 Um, nothing. 65 00:03:26,710 --> 00:03:27,860 I just... I wasn't expecting to see 66 00:03:28,060 --> 00:03:29,770 that exact headline so soon. 67 00:03:29,970 --> 00:03:33,690 Wait. Is this the article, 68 00:03:33,890 --> 00:03:36,170 the one from Barry's Mapbook that you win the Pulitzer for? 69 00:03:36,370 --> 00:03:37,390 Yeah. 70 00:03:37,590 --> 00:03:38,960 Oh, my God. 71 00:03:39,160 --> 00:03:40,440 Can I congratulate you now? 72 00:03:40,640 --> 00:03:41,870 Well, I haven't published it yet. 73 00:03:42,070 --> 00:03:43,790 Right, but, Iris, 74 00:03:43,990 --> 00:03:45,270 this is your destiny, 75 00:03:45,470 --> 00:03:47,270 and it's happening right now. 76 00:03:47,470 --> 00:03:51,320 You must be so excited to publish, right? 77 00:03:51,520 --> 00:03:52,520 Um... 78 00:03:52,560 --> 00:03:54,930 Actually, I'm gonna wait. 79 00:03:55,130 --> 00:03:56,280 Yeah, I still have some tinkering, 80 00:03:56,480 --> 00:03:57,480 and I think I want to sleep on it. 81 00:03:57,570 --> 00:03:58,570 I get it. 82 00:03:58,650 --> 00:04:00,150 You want it to be perfect. 83 00:04:00,350 --> 00:04:03,240 Well, I'll leave you to it, Miss Pulitzer. 84 00:04:03,440 --> 00:04:04,940 Hmm! 85 00:04:05,140 --> 00:04:06,370 Okay. 86 00:04:17,160 --> 00:04:19,690 Khione, you did it. 87 00:04:19,890 --> 00:04:20,890 You unlocked your ice powers. 88 00:04:20,980 --> 00:04:22,000 This is great! 89 00:04:22,200 --> 00:04:23,200 Am I a superhero now? 90 00:04:23,370 --> 00:04:24,780 Let's make sure. 91 00:04:24,980 --> 00:04:26,660 Grab the container. 92 00:04:26,860 --> 00:04:28,480 Now, it's filled with a cryochemical fluid 93 00:04:28,680 --> 00:04:30,400 with an extremely low freezing point. 94 00:04:30,600 --> 00:04:33,230 If you can ice it too, then we'll really have 95 00:04:33,430 --> 00:04:34,490 something to celebrate! 96 00:04:34,690 --> 00:04:36,490 Oh, I am so sorry. 97 00:04:36,690 --> 00:04:37,700 No, no. It's totally cool. 98 00:04:38,960 --> 00:04:40,880 I hate shirts anyway. 99 00:04:43,490 --> 00:04:45,110 Yeah. You know what? 100 00:04:45,310 --> 00:04:46,310 That was a stupid thing to do. 101 00:04:46,400 --> 00:04:48,030 I am gonna put it back on. 102 00:04:48,220 --> 00:04:50,110 We should really try to keep these things on. 103 00:04:50,310 --> 00:04:51,310 I... 104 00:04:51,310 --> 00:04:54,420 ♪ Ooh, baby ♪ 105 00:04:54,620 --> 00:04:56,210 Huh. 106 00:04:56,410 --> 00:04:57,770 - ♪ I know everything ♪ - Or do that. 107 00:04:57,970 --> 00:04:59,730 ♪ Everything makes me feel fine ♪ 108 00:04:59,930 --> 00:05:02,000 You sure about this? 109 00:05:02,200 --> 00:05:03,520 ♪ When I get your sweet lovin' ♪ 110 00:05:03,720 --> 00:05:05,390 Definitely. 111 00:05:05,590 --> 00:05:09,350 ♪ And hold your body close to mine ♪ 112 00:05:09,550 --> 00:05:11,050 Okay. 113 00:05:11,250 --> 00:05:12,660 ♪ I get higher ♪ 114 00:05:12,860 --> 00:05:14,750 Mwah. 115 00:05:14,950 --> 00:05:17,750 You're so amazing. 116 00:05:17,950 --> 00:05:20,840 I love you too. [SNIFFS] 117 00:05:21,040 --> 00:05:24,100 Mm-hmm. 118 00:05:24,300 --> 00:05:25,490 What? 119 00:05:27,790 --> 00:05:29,020 What? 120 00:05:29,220 --> 00:05:31,590 So what's so amazing? 121 00:05:31,790 --> 00:05:34,070 Sorry, I must have fallen asleep on monitor duty. 122 00:05:34,270 --> 00:05:36,250 It won't happen again. 123 00:05:36,450 --> 00:05:37,470 Were you dreaming? 124 00:05:37,670 --> 00:05:38,860 [SIGHS] No. 125 00:05:39,060 --> 00:05:40,950 I mean, yes. Why? Maybe. 126 00:05:41,150 --> 00:05:43,910 Were you professing your love to someone in your sleep? 127 00:05:44,110 --> 00:05:45,870 [SCOFFS] No. 128 00:05:46,060 --> 00:05:47,650 No, who does that? 129 00:05:47,850 --> 00:05:50,440 I'm almost embarrassed. 130 00:05:50,630 --> 00:05:53,570 By your secret crush and the love you feel for them? 131 00:05:53,770 --> 00:05:55,830 By my not-so-secret love of bourbon, 132 00:05:56,030 --> 00:05:58,010 which is why I fell asleep on monitor duty. 133 00:05:58,210 --> 00:06:01,050 Okay, party person. 134 00:06:01,250 --> 00:06:03,360 Well, now you can go catch some Zs somewhere else, 135 00:06:03,560 --> 00:06:05,620 'cause I gotta start my shift today, 136 00:06:05,820 --> 00:06:06,890 showing Khione the ropes. 137 00:06:07,090 --> 00:06:08,410 - Awesome. - Yes. 138 00:06:08,610 --> 00:06:10,150 That way, I can contribute to Team Flash 139 00:06:10,350 --> 00:06:13,550 while we figure out if my powers can be useful in the field. 140 00:06:13,740 --> 00:06:17,070 I just... I wish we could work somewhere with a view. 141 00:06:17,270 --> 00:06:19,900 I mean, Kesha, Bob, and I, we really thrive outside. 142 00:06:20,100 --> 00:06:21,900 Mm, yeah. 143 00:06:22,100 --> 00:06:23,640 You know, you're right, Khione. 144 00:06:23,840 --> 00:06:27,250 It's too nice a day to spend inside training. 145 00:06:27,450 --> 00:06:28,910 Let's go out. 146 00:06:29,110 --> 00:06:31,480 Chester, you can train her on comms anytime, right? 147 00:06:31,680 --> 00:06:34,910 Uh, I guess. 148 00:06:35,110 --> 00:06:36,440 - Can we go to a park? - Oh, please. 149 00:06:36,640 --> 00:06:38,000 We can do even better than a park. 150 00:06:38,200 --> 00:06:39,830 Trust me, I know all the cool things we can do. 151 00:06:40,030 --> 00:06:41,180 - Are you in? - Okay. 152 00:06:41,380 --> 00:06:42,920 [CHUCKLES] Thanks, Chester. 153 00:06:43,120 --> 00:06:44,180 Mm-hmm. 154 00:06:49,530 --> 00:06:52,450 Iris. 155 00:06:52,650 --> 00:06:55,540 - Nia. [LAUGHS] Hi. 156 00:06:55,740 --> 00:06:56,760 What are you doing in Central City? 157 00:06:56,960 --> 00:06:58,020 I came to see you. 158 00:06:58,220 --> 00:06:59,330 Sorry to pop in so late. 159 00:06:59,530 --> 00:07:00,640 No, it's fine. 160 00:07:00,840 --> 00:07:02,250 I had a great time at mimosa brunch 161 00:07:02,450 --> 00:07:04,030 with you, Kara, Alex, and Ryan. 162 00:07:04,230 --> 00:07:06,210 But I just... I didn't expect to see you again so soon. 163 00:07:06,410 --> 00:07:07,950 Yeah, it was great to finally meet you. 164 00:07:08,150 --> 00:07:10,600 I didn't want to make it a thing, 165 00:07:10,800 --> 00:07:12,520 but you're kind of my career role model. 166 00:07:12,720 --> 00:07:14,480 - I am? - Yeah, I mean, 167 00:07:14,680 --> 00:07:16,910 that story you told us about being kidnapped by Cicada 168 00:07:17,110 --> 00:07:18,220 and then fighting your way out 169 00:07:18,420 --> 00:07:19,700 and writing about it the next day 170 00:07:19,900 --> 00:07:21,090 like nothing happened? 171 00:07:21,290 --> 00:07:23,050 It still gives me goosebumps. 172 00:07:23,250 --> 00:07:25,050 Well, look, I'm... I'm happy to see you, 173 00:07:25,250 --> 00:07:28,050 but what's up with the late visit? 174 00:07:28,250 --> 00:07:29,250 What's going on? 175 00:07:31,790 --> 00:07:33,060 Oh. 176 00:07:33,260 --> 00:07:35,020 For the past five years, as Dreamer, 177 00:07:35,220 --> 00:07:36,760 I've been honing my powers. 178 00:07:36,960 --> 00:07:40,370 And not to brag, but I can turn dream energy 179 00:07:40,570 --> 00:07:42,490 into just about anything. 180 00:07:44,930 --> 00:07:46,330 So lately, I've been trying 181 00:07:46,530 --> 00:07:48,210 to take my powers to the next level. 182 00:07:48,400 --> 00:07:52,030 And I read about this ancient source 183 00:07:52,230 --> 00:07:53,510 of Naltorian dream energy. 184 00:07:53,710 --> 00:07:55,950 So I've been going into the dream realm 185 00:07:56,150 --> 00:07:57,150 to try to find it, 186 00:07:57,200 --> 00:08:00,830 and I could sense that I was close in my last dream. 187 00:08:01,030 --> 00:08:04,530 And then... 188 00:08:04,730 --> 00:08:06,700 my powers got erased. 189 00:08:06,900 --> 00:08:07,900 Look. 190 00:08:13,480 --> 00:08:15,710 Normally, something happens here. 191 00:08:15,910 --> 00:08:17,710 It's like every time I try to call on it, 192 00:08:17,910 --> 00:08:20,020 it just feels further away. 193 00:08:20,220 --> 00:08:22,110 And I know this is gonna sound crazy, 194 00:08:22,310 --> 00:08:24,070 but I think that the only person 195 00:08:24,270 --> 00:08:25,810 who can help me is you. 196 00:08:26,010 --> 00:08:27,580 [LAUGHS] 197 00:08:30,060 --> 00:08:31,730 Okay. How? 198 00:08:31,930 --> 00:08:34,470 You were in my dream too. 199 00:08:34,670 --> 00:08:38,250 And, Iris, something really bad happened. 200 00:08:40,250 --> 00:08:42,040 I'm sorry. 201 00:08:42,240 --> 00:08:44,770 [PIERCING NOISES] 202 00:08:47,120 --> 00:08:48,120 Oh, no. 203 00:08:48,290 --> 00:08:51,140 [EERIE MUSIC] 204 00:08:51,340 --> 00:08:56,840 ♪ ♪ 205 00:08:57,040 --> 00:08:59,190 Nia, what is it? There's nothing there. 206 00:08:59,390 --> 00:09:05,390 ♪ ♪ 207 00:09:25,290 --> 00:09:26,290 What the hell? 208 00:09:26,460 --> 00:09:27,900 Oh, crap. 209 00:09:29,730 --> 00:09:30,960 Captain, look out! 210 00:09:31,160 --> 00:09:34,440 [DRAMATIC MUSIC] 211 00:09:34,640 --> 00:09:37,010 - Way to go! Great job! - All right! Whoo! 212 00:09:37,210 --> 00:09:40,190 [APPLAUSE] 213 00:09:40,390 --> 00:09:41,840 Nice one, Captain. 214 00:09:42,040 --> 00:09:43,530 Come on. 215 00:09:46,180 --> 00:09:47,930 How are we both police officers? 216 00:09:48,130 --> 00:09:50,200 Because we're in a dream. 217 00:09:50,400 --> 00:09:51,400 Yours. 218 00:10:01,810 --> 00:10:03,990 So this is what my life would have looked like 219 00:10:04,190 --> 00:10:06,380 if I was a police officer? 220 00:10:07,250 --> 00:10:09,780 "Captain." Incredible. 221 00:10:09,980 --> 00:10:12,570 No, what's incredible is, first you were in my dream, 222 00:10:12,770 --> 00:10:14,440 and now I'm here with you in yours. 223 00:10:14,640 --> 00:10:16,740 It's like we're having a shared dreaming experience, 224 00:10:16,940 --> 00:10:20,530 but I haven't read about anything like this in my Naltorian texts. 225 00:10:20,730 --> 00:10:24,060 Well, there's gotta be a reason for it. 226 00:10:24,260 --> 00:10:26,450 I mean, why did we suddenly fall asleep? 227 00:10:26,650 --> 00:10:27,890 I don't know. 228 00:10:28,090 --> 00:10:29,540 That's not our biggest problem, Iris. 229 00:10:29,740 --> 00:10:31,460 I have been trying to wake us up since we got here. 230 00:10:31,650 --> 00:10:33,240 But without my powers, I can't. 231 00:10:33,440 --> 00:10:35,240 - We're trapped? - For the time being, yes. 232 00:10:35,440 --> 00:10:38,590 But the good news is, there's always an exit. 233 00:10:38,790 --> 00:10:40,190 We just have to find it. 234 00:10:43,760 --> 00:10:44,760 Hey, Cap. 235 00:10:44,930 --> 00:10:46,510 Nice takedown earlier. 236 00:10:46,710 --> 00:10:49,080 CCPN is dying to interview you about it, 237 00:10:49,280 --> 00:10:50,390 that and how you took down 238 00:10:50,590 --> 00:10:52,560 the Snart siblings last week. 239 00:10:52,760 --> 00:10:53,760 You're unstoppable. 240 00:10:53,940 --> 00:10:55,470 Okay, sure. 241 00:10:57,340 --> 00:10:59,130 Wonder what I did to take down Lisa and Snart. 242 00:10:59,330 --> 00:11:00,610 It doesn't matter. 243 00:11:00,810 --> 00:11:03,100 Look, I know dream lives can be intriguing, 244 00:11:03,290 --> 00:11:05,450 but we need to stay focused here. 245 00:11:05,650 --> 00:11:08,480 Okay, it's not safe to stay in the dream realm for too long. 246 00:11:11,270 --> 00:11:12,930 Let's check up there too. 247 00:11:13,130 --> 00:11:14,890 You know, it's actually nice to be making the news 248 00:11:15,090 --> 00:11:16,980 instead of just reporting on it. 249 00:11:17,180 --> 00:11:19,070 This could actually be my life. 250 00:11:19,270 --> 00:11:21,550 But you're such a talented reporter. 251 00:11:21,750 --> 00:11:23,380 Yeah, but there was a time when I wanted 252 00:11:23,580 --> 00:11:26,120 to be a cop, just like my dad. 253 00:11:26,320 --> 00:11:28,290 I mean, he was a hero to so many people. 254 00:11:28,490 --> 00:11:30,120 Does this mean that being a police officer 255 00:11:30,320 --> 00:11:32,990 is what I should be doing? 256 00:11:33,190 --> 00:11:35,380 [PIERCING NOISES] 257 00:11:38,820 --> 00:11:41,180 Hey, look. A way out. 258 00:11:41,380 --> 00:11:42,660 Iris. 259 00:11:42,860 --> 00:11:44,880 Iris. Iris, wait. 260 00:11:45,080 --> 00:11:48,310 I never finished telling you what happened in my dream. 261 00:11:50,180 --> 00:11:51,610 You died. 262 00:11:54,830 --> 00:11:56,150 How? 263 00:11:56,350 --> 00:11:58,540 You weren't the only one there. 264 00:11:58,740 --> 00:12:00,810 There was also this hooded woman. 265 00:12:01,000 --> 00:12:02,890 I didn't see her face. She didn't speak. 266 00:12:03,090 --> 00:12:06,030 She just looked at me with these glowing eyes. 267 00:12:06,230 --> 00:12:08,810 I think she's the one who took away my powers. 268 00:12:09,010 --> 00:12:10,820 And I think she's the one that killed you. 269 00:12:11,010 --> 00:12:13,510 She's the one you saw right before we passed out. 270 00:12:13,710 --> 00:12:15,170 She forced us into your dream. 271 00:12:15,370 --> 00:12:17,000 And now I'm starting to think that it's because 272 00:12:17,190 --> 00:12:20,830 the only place she can kill is in the dream realm, 273 00:12:21,020 --> 00:12:23,040 which is why I'm so weirded out by this door. 274 00:12:23,240 --> 00:12:24,960 Either way, we need to be careful. 275 00:12:25,160 --> 00:12:27,830 And we need to get out of here fast, before she finds us. 276 00:12:28,030 --> 00:12:29,400 Let's go wake up. 277 00:12:29,600 --> 00:12:31,790 [SUSPENSEFUL MUSIC] 278 00:12:31,990 --> 00:12:37,990 ♪ ♪ 279 00:12:42,050 --> 00:12:44,890 [UPBEAT MUSIC PLAYING] 280 00:12:45,090 --> 00:12:46,590 ♪ ♪ 281 00:12:46,790 --> 00:12:49,160 Renita, double shot cappuccino, no foam, 282 00:12:49,360 --> 00:12:50,360 with oat milk for Renita. 283 00:12:50,530 --> 00:12:52,510 I am so sorry for the mix-up. 284 00:12:52,710 --> 00:12:54,030 Hey, boss. Nia. 285 00:12:54,230 --> 00:12:56,120 Hi. 286 00:12:56,320 --> 00:12:57,600 Okay. 287 00:12:57,800 --> 00:13:00,470 That definitely wasn't an exit. 288 00:13:00,670 --> 00:13:02,820 Why are we still stuck in a dream? 289 00:13:03,020 --> 00:13:05,430 ♪ ♪ 290 00:13:09,480 --> 00:13:12,000 Hey, Iris. I brought cheese fries. 291 00:13:18,880 --> 00:13:20,500 No, no, no, no. 292 00:13:20,700 --> 00:13:22,050 Iris? 293 00:13:23,400 --> 00:13:24,710 Nia. 294 00:13:34,330 --> 00:13:35,860 So what's wrong with them? 295 00:13:36,060 --> 00:13:38,170 According to Gideon's biometric analysis, 296 00:13:38,370 --> 00:13:40,390 Iris and Nia are in a deep REM sleep. 297 00:13:40,590 --> 00:13:42,130 But why can't we wake them? 298 00:13:42,330 --> 00:13:44,610 Well, their cortical functions are totally siloed. 299 00:13:44,810 --> 00:13:46,910 That's why they won't respond to any outside stimuli. 300 00:13:47,110 --> 00:13:48,730 What about the baby? Is Nora okay? 301 00:13:53,040 --> 00:13:54,570 From what I can tell, yeah. 302 00:13:54,770 --> 00:13:55,920 Baby Nora's okay so far. 303 00:13:56,120 --> 00:13:57,620 Cecile, can you sense anything? 304 00:13:57,820 --> 00:13:59,230 No. 305 00:13:59,430 --> 00:14:00,630 Well, if Nia is here and they're both asleep... 306 00:14:00,820 --> 00:14:02,280 Then that can't be a coincidence. 307 00:14:02,480 --> 00:14:04,370 What about contacting Kara, or Brainy or J'on? 308 00:14:04,570 --> 00:14:05,930 I mean, they know Nia's powers better than we do. 309 00:14:06,130 --> 00:14:07,370 Barry, I checked. They're all off world. 310 00:14:07,570 --> 00:14:08,720 Okay, well, we have to try something. 311 00:14:08,920 --> 00:14:10,680 I'm gonna... I'm gonna call the League, 312 00:14:10,880 --> 00:14:12,970 Cisco, Dig, anyone I can think of. 313 00:14:15,020 --> 00:14:17,410 Okay, I'll go talk to him. 314 00:14:20,630 --> 00:14:22,170 - [BEEPING] - Oh, man. 315 00:14:22,370 --> 00:14:25,470 The neural functions in their cerebral cortexes are sinking fast. 316 00:14:25,670 --> 00:14:27,130 If Iris and Nia don't wake up soon, 317 00:14:27,330 --> 00:14:29,900 they could fall into a permanent comatose state. 318 00:14:31,170 --> 00:14:34,790 We are two badass, smart women. 319 00:14:34,990 --> 00:14:37,620 We can figure this out, right? 320 00:14:37,820 --> 00:14:39,750 Nia, if we can't wake up, 321 00:14:39,950 --> 00:14:41,610 what happens to us on the outside? 322 00:14:43,140 --> 00:14:45,620 - What happens to my baby? - I don't know. 323 00:14:45,820 --> 00:14:47,630 - [WHIRRING] - Iris, it's happening again. 324 00:14:47,830 --> 00:14:49,370 - Hurry. Hurry! - Okay, the bean... 325 00:14:49,570 --> 00:14:51,500 Bean popper's totally jammed. 326 00:14:51,700 --> 00:14:55,070 Resistor coil is overheating. 327 00:14:55,270 --> 00:14:56,550 It's a Code Sumatra. 328 00:14:56,750 --> 00:14:58,070 - It's a Code Sumatra? - Hello! 329 00:14:58,270 --> 00:14:59,900 I'd like my coffee sometime today. 330 00:15:00,100 --> 00:15:01,100 Yes! 331 00:15:01,230 --> 00:15:02,380 Do you know what to do here? 332 00:15:02,580 --> 00:15:04,170 - Um... - I can't. 333 00:15:04,360 --> 00:15:07,170 I'm so sorry. Yes, I do. 334 00:15:07,370 --> 00:15:08,600 - Chester. - Yeah. 335 00:15:08,800 --> 00:15:09,910 - You know how to fix anything. - Right. 336 00:15:10,110 --> 00:15:11,610 - Right? - Right. 337 00:15:11,810 --> 00:15:13,960 Okay, so just imagine that Jitters is your toolbox. 338 00:15:14,160 --> 00:15:15,160 It's my toolbox. Yes, yes, yes. 339 00:15:15,330 --> 00:15:16,480 I could disassemble the... 340 00:15:16,680 --> 00:15:17,680 the space heater in the storage room, 341 00:15:17,810 --> 00:15:19,570 strip it for parts, yeah. 342 00:15:19,770 --> 00:15:21,440 And the handheld frother still works, right? 343 00:15:21,640 --> 00:15:24,230 - Yeah. - We can use that to finish Marco's order. 344 00:15:24,430 --> 00:15:26,750 On it, babe. Don't worry. 345 00:15:26,950 --> 00:15:30,800 They call me the fastest man alive. 346 00:15:31,000 --> 00:15:32,370 How do you know how to run a coffee shop? 347 00:15:32,570 --> 00:15:34,110 Oh, I used to be a barista here. 348 00:15:34,310 --> 00:15:36,890 I really loved it. 349 00:15:37,090 --> 00:15:38,630 - Great managing, boss. - Thanks. 350 00:15:38,830 --> 00:15:40,900 It's almost quitting time. Want to get dinner? 351 00:15:41,100 --> 00:15:42,900 Somewhere with cheese fries? 352 00:15:43,100 --> 00:15:44,810 I would love that. 353 00:15:45,010 --> 00:15:46,010 - Yeah? - Yeah. 354 00:15:46,100 --> 00:15:47,550 - All right. - Okay. 355 00:15:49,070 --> 00:15:50,120 Okay. 356 00:15:51,420 --> 00:15:53,340 - Is it hot in here? - No, why? 357 00:15:53,540 --> 00:15:54,540 Marco, it's ready. 358 00:15:54,630 --> 00:15:57,440 Iris, we need to go. 359 00:15:57,640 --> 00:15:58,690 Right now. 360 00:16:02,610 --> 00:16:05,660 [ROCK MUSIC PLAYING] 361 00:16:05,860 --> 00:16:06,970 ♪ ♪ 362 00:16:07,170 --> 00:16:09,320 So paintball was interesting. 363 00:16:09,520 --> 00:16:11,190 [LAUGHS] Don't worry. We got plenty more stops 364 00:16:11,390 --> 00:16:14,760 on the chill chill chill train tonight! 365 00:16:14,960 --> 00:16:17,760 Oh, do you like underground raves? 366 00:16:17,960 --> 00:16:20,200 I love dancing, but I thought 367 00:16:20,400 --> 00:16:22,200 maybe we'd do something a little more relaxing, 368 00:16:22,400 --> 00:16:25,900 something to nurture the body and soul? 369 00:16:26,100 --> 00:16:27,510 I hear you loud and clear. 370 00:16:27,710 --> 00:16:29,550 Barkeep, some shots, please. 371 00:16:29,750 --> 00:16:32,430 Absolutely. 372 00:16:32,630 --> 00:16:35,560 There are your usuals. It's good to see you. 373 00:16:35,760 --> 00:16:37,340 Oh, I've never been here before. 374 00:16:38,550 --> 00:16:40,170 And I don't drink. 375 00:16:41,300 --> 00:16:44,920 So today's been amazing, right? 376 00:16:45,120 --> 00:16:46,440 Yeah, I was actually thinking 377 00:16:46,640 --> 00:16:48,010 that maybe we could go to the Arboretum. 378 00:16:48,210 --> 00:16:49,400 I know they're open late tonight. 379 00:16:49,600 --> 00:16:50,600 Oh, I know. Why don't we hit up 380 00:16:50,640 --> 00:16:52,230 the midnight roller derby? 381 00:16:52,430 --> 00:16:54,620 What time is it? 382 00:16:54,820 --> 00:16:57,320 Mark, why aren't we doing anything that I wanna do? 383 00:16:57,520 --> 00:17:00,110 Uh, because we should only be doing exciting things. 384 00:17:00,310 --> 00:17:02,150 You know, not walking around in a garden. 385 00:17:02,350 --> 00:17:03,630 It's... it's boring. 386 00:17:03,880 --> 00:17:05,420 Says who? 387 00:17:05,620 --> 00:17:07,560 Everybody with a pulse! 388 00:17:07,760 --> 00:17:09,340 Can't you be more like... 389 00:17:09,540 --> 00:17:11,160 Frost? 390 00:17:15,250 --> 00:17:18,740 Do you feel hot, heart racing? 391 00:17:18,940 --> 00:17:20,700 Yeah. Why? 392 00:17:20,900 --> 00:17:23,220 The Naltorian mystics had a word for something like this. 393 00:17:23,420 --> 00:17:25,970 It roughly translates to angry sleep. 394 00:17:26,170 --> 00:17:28,620 Basically, if you stay in a dream too long, 395 00:17:28,820 --> 00:17:30,450 your body starts to experience trauma 396 00:17:30,650 --> 00:17:32,190 from the intense strain. 397 00:17:32,390 --> 00:17:34,320 So we're on a clock? 398 00:17:34,520 --> 00:17:36,850 Look, dreams always reflect back to us 399 00:17:37,050 --> 00:17:38,330 the problems of our everyday lives. 400 00:17:38,530 --> 00:17:41,890 So maybe if we can crack the code of your dreams, we can get out. 401 00:17:42,090 --> 00:17:43,770 Is there anything that you're struggling with 402 00:17:43,970 --> 00:17:45,380 - in the real world? - No, nothing important. 403 00:17:45,580 --> 00:17:47,070 I mean, I have everything that I could want. 404 00:17:47,270 --> 00:17:49,950 I... I'm pregnant. I... my career is taking off. 405 00:17:50,150 --> 00:17:51,150 I have Barry. 406 00:17:51,190 --> 00:17:52,720 There must be something. 407 00:17:55,120 --> 00:17:56,520 I don't know. I... I don't know 408 00:17:56,720 --> 00:17:58,260 what to tell you. I guess back at Jitters, 409 00:17:58,460 --> 00:18:01,700 I felt something that I haven't felt in years. 410 00:18:01,900 --> 00:18:04,740 Being in a world where I could clock out at 5:00, it was nice. 411 00:18:04,940 --> 00:18:06,270 I could choose how to spend my day, 412 00:18:06,470 --> 00:18:07,830 my evenings, my future. 413 00:18:08,030 --> 00:18:09,790 Maybe I just wish that I could always 414 00:18:09,990 --> 00:18:11,130 feel that kind of freedom. 415 00:18:13,660 --> 00:18:15,190 What is it? 416 00:18:15,390 --> 00:18:18,190 [OMINOUS MUSIC] 417 00:18:18,390 --> 00:18:22,370 ♪ ♪ 418 00:18:22,570 --> 00:18:24,200 - What just happened? - This room. 419 00:18:24,400 --> 00:18:26,770 - Where are we? - This room, 420 00:18:26,960 --> 00:18:28,200 it was in my dream. 421 00:18:28,400 --> 00:18:31,860 I think our dreams are merging. 422 00:18:32,060 --> 00:18:34,770 No, this can't happen, not here, not now. 423 00:18:34,970 --> 00:18:37,040 - Nia, is this where... - I saw you die. 424 00:18:37,240 --> 00:18:39,560 Iris, we're not sharing a dream anymore. 425 00:18:39,760 --> 00:18:40,780 We're sharing a nightmare. 426 00:18:40,980 --> 00:18:42,900 Run! 427 00:18:49,740 --> 00:18:51,180 - [MONITOR BEEPING] - Their fevers are spiking. 428 00:18:51,380 --> 00:18:53,570 104, 104.2. They keep going up. 429 00:18:53,770 --> 00:18:55,230 - Why is this happening? - I don't know. 430 00:18:55,430 --> 00:18:58,060 But if their body temps keep getting higher... 431 00:18:58,260 --> 00:19:00,150 We should get Barry. He... he needs to be here. 432 00:19:00,350 --> 00:19:01,930 Yeah, I know, but what are we 433 00:19:02,130 --> 00:19:03,500 supposed to tell him, that it's hopeless? 434 00:19:03,700 --> 00:19:04,700 He's gonna lose everything? 435 00:19:04,870 --> 00:19:06,500 Hey, it's gonna be okay. 436 00:19:06,700 --> 00:19:07,760 Are you sure? 437 00:19:07,960 --> 00:19:09,150 Because I'm not. 438 00:19:15,540 --> 00:19:18,430 [TENSE MUSIC] 439 00:19:18,630 --> 00:19:24,630 ♪ ♪ 440 00:19:30,430 --> 00:19:31,920 There's no way they could have caught up 441 00:19:32,120 --> 00:19:33,530 - with us that fast. - No rules in a nightmare. 442 00:19:33,730 --> 00:19:38,790 ♪ ♪ 443 00:19:38,990 --> 00:19:41,540 Nia, is that the woman from your dreams? 444 00:19:41,740 --> 00:19:42,740 Yup. 445 00:19:43,960 --> 00:19:45,660 Why are you doing this to us? 446 00:19:48,490 --> 00:19:50,890 [GROANING] 447 00:19:51,090 --> 00:19:53,030 Enough of this! 448 00:19:53,230 --> 00:19:54,900 I am the Dreamer. I am in control. 449 00:19:55,100 --> 00:19:56,630 And I am not gonna let you hurt her! 450 00:20:06,420 --> 00:20:08,210 I thought she was gonna kill us. 451 00:20:10,730 --> 00:20:13,520 - Wait. Are we back? - No. 452 00:20:13,720 --> 00:20:16,350 I can sense we're still in the dream realm. 453 00:20:16,550 --> 00:20:18,790 It looks like she doesn't want us to leave. 454 00:20:18,990 --> 00:20:20,010 There are people around here 455 00:20:20,210 --> 00:20:23,060 who actually do the work, you know? 456 00:20:23,260 --> 00:20:25,880 She gets everything handed to her on a silver platter. 457 00:20:26,080 --> 00:20:28,840 Must be nice. 458 00:20:29,040 --> 00:20:30,410 Aariz, who are you talking about? 459 00:20:30,610 --> 00:20:32,280 She's a total fraud. 460 00:20:32,480 --> 00:20:34,020 I've been saying it since day one. 461 00:20:34,220 --> 00:20:36,420 And now accepting the Pulitzer Prize 462 00:20:36,620 --> 00:20:39,330 for Investigative Journalism, Iris West-Allen. 463 00:20:39,530 --> 00:20:41,200 - Congratulations. - They're talking about me. 464 00:20:41,400 --> 00:20:42,730 Iris, don't listen. 465 00:20:42,930 --> 00:20:44,120 I mean, a Pulitzer? 466 00:20:44,320 --> 00:20:45,690 Seriously? For what? 467 00:20:45,890 --> 00:20:47,910 Being married to the Flash? 468 00:20:48,110 --> 00:20:49,650 Because that's how she gets all her stories. 469 00:20:49,850 --> 00:20:51,390 Allegra, you're a straight shooter. 470 00:20:51,590 --> 00:20:52,910 What's your take? 471 00:20:53,110 --> 00:20:54,740 Yeah, I've known Iris for a long time, 472 00:20:54,940 --> 00:20:57,300 which means I know exactly what kind of person she is. 473 00:20:58,950 --> 00:21:00,010 She's a fake. 474 00:21:00,200 --> 00:21:01,750 She doesn't have a life. 475 00:21:01,950 --> 00:21:03,310 She has a checklist. 476 00:21:03,510 --> 00:21:04,970 Everything's already decided for her. 477 00:21:05,170 --> 00:21:08,060 There is no way she actually deserves this award. 478 00:21:08,260 --> 00:21:11,060 [MOURNFUL MUSIC] 479 00:21:11,260 --> 00:21:16,670 ♪ ♪ 480 00:21:19,450 --> 00:21:20,850 Khione, wait. 481 00:21:21,050 --> 00:21:23,160 Khione. 482 00:21:23,360 --> 00:21:25,070 Mark, do you wish that I was Frost? 483 00:21:25,270 --> 00:21:27,160 No. Why? Why would I want that? 484 00:21:27,360 --> 00:21:29,950 Okay, it's karaoke time, folks. 485 00:21:30,150 --> 00:21:32,170 - It's not... - Yeah! 486 00:21:32,370 --> 00:21:35,430 In the house for the first time in months, 487 00:21:35,630 --> 00:21:38,780 welcome back the Icepack. 488 00:21:38,980 --> 00:21:44,570 ALL: Icepack, Icepack, Icepack, Icepack, Icepack, Icepack! 489 00:21:44,770 --> 00:21:46,830 Mark! Frost, yeah? 490 00:21:48,740 --> 00:21:51,060 ALL: Icepack, Icepack, Icepack, Icepack, Icepack! 491 00:21:51,260 --> 00:21:52,540 Thank you. 492 00:21:52,740 --> 00:21:54,450 Thank you, everyone, for your kindness. 493 00:21:54,650 --> 00:21:57,150 Unfortunately, Frost and Mark will not be singing tonight 494 00:21:57,350 --> 00:21:58,370 because Frost is dead. 495 00:21:58,570 --> 00:22:00,370 - Wait, what? - Seriously? 496 00:22:00,570 --> 00:22:02,680 And he has a lot of explaining to do. 497 00:22:02,880 --> 00:22:05,320 ALL: Oh! 498 00:22:08,330 --> 00:22:09,990 It all makes sense. 499 00:22:10,190 --> 00:22:14,510 You've been trying to turn me into Frost since day one, 500 00:22:14,710 --> 00:22:18,000 first with the CRC and now with everything we did today. 501 00:22:18,200 --> 00:22:20,300 I can explain. I... I just miss her so much. 502 00:22:20,500 --> 00:22:22,480 - I'm not thinking straight. - Oh, come on. 503 00:22:22,680 --> 00:22:24,220 I thought you were a real friend. 504 00:22:24,420 --> 00:22:25,700 I am. 505 00:22:25,900 --> 00:22:27,790 I'm just saying that I could be more. 506 00:22:27,990 --> 00:22:29,180 Yikes, man. 507 00:22:29,380 --> 00:22:31,180 Mark, we barely know each other. 508 00:22:31,380 --> 00:22:33,100 - Yeah, you tell him! - Okay, I had a dream. 509 00:22:33,300 --> 00:22:35,800 - A dream? - You were in it, and we kissed. 510 00:22:36,000 --> 00:22:38,930 And it was amazing. And the chemistry was off the frickin' charts. 511 00:22:39,130 --> 00:22:40,930 Take it outside. No one wants to hear this. 512 00:22:41,130 --> 00:22:42,370 Oh, right? 513 00:22:42,420 --> 00:22:43,870 So sue me! 514 00:22:44,070 --> 00:22:45,700 Sue me if I just wanted to see 515 00:22:45,900 --> 00:22:47,090 if this could be the real thing. 516 00:22:47,290 --> 00:22:49,100 Don't you ever talk to me like that. 517 00:22:49,290 --> 00:22:50,710 But no, you're right. 518 00:22:50,900 --> 00:22:51,950 Clearly, you're not the woman of my dreams, 519 00:22:52,080 --> 00:22:53,580 because you're not Frost. 520 00:22:53,780 --> 00:22:54,780 Oh... 521 00:22:54,910 --> 00:22:55,910 Stop. 522 00:22:57,310 --> 00:23:00,020 No, I'm me. 523 00:23:00,220 --> 00:23:01,630 But you wouldn't know anything about me, 524 00:23:01,830 --> 00:23:05,150 because you never even tried to get to know me. 525 00:23:11,200 --> 00:23:13,280 And now I'm leaving. 526 00:23:26,950 --> 00:23:30,570 So we're stuck in a dream. 527 00:23:30,770 --> 00:23:34,270 Our bodies are dangerously close to overheating. 528 00:23:34,470 --> 00:23:37,180 And you're worried about an award? 529 00:23:39,530 --> 00:23:41,700 Yeah, I know. It's stupid. 530 00:23:43,880 --> 00:23:46,500 So talk to me. 531 00:23:46,700 --> 00:23:47,980 What's going on? 532 00:23:48,180 --> 00:23:51,810 Well, um, right before you got here, 533 00:23:52,010 --> 00:23:53,640 I found out that the article that I'm writing 534 00:23:53,840 --> 00:23:56,770 is gonna win me my first Pulitzer. 535 00:23:56,970 --> 00:23:59,430 Hazards of being married to a time traveler: 536 00:23:59,630 --> 00:24:01,590 I know way more about my future than most people. 537 00:24:03,030 --> 00:24:04,520 But usually, 538 00:24:04,720 --> 00:24:07,220 that kind of recognition is great for journalists. 539 00:24:07,420 --> 00:24:08,730 Why is it bothering you so much? 540 00:24:11,260 --> 00:24:13,270 Well, suddenly it didn't feel like it was my own. 541 00:24:13,470 --> 00:24:16,360 It felt like it was preordained, 542 00:24:16,560 --> 00:24:17,970 like I didn't earn it. 543 00:24:18,170 --> 00:24:20,060 So that's why you've been dreaming of lives 544 00:24:20,250 --> 00:24:21,920 with no preordained destiny. 545 00:24:24,010 --> 00:24:25,540 Where I can make my own choices. 546 00:24:25,740 --> 00:24:30,760 But, Iris, 547 00:24:30,960 --> 00:24:34,770 you've already been making your own choices. 548 00:24:34,970 --> 00:24:38,860 You're worried about publishing today 549 00:24:39,060 --> 00:24:40,680 because it leads to your first Pulitzer, 550 00:24:40,880 --> 00:24:42,510 but that was a choice you made years ago, 551 00:24:42,710 --> 00:24:46,300 when you decided to become a journalist in the first place. 552 00:24:46,500 --> 00:24:47,650 Don't you see? 553 00:24:47,850 --> 00:24:50,430 Every time you're pursuing a lead 554 00:24:50,630 --> 00:24:52,390 or staying up all night, 555 00:24:52,590 --> 00:24:54,570 digging into a story... 556 00:24:54,770 --> 00:24:57,920 I'm doubling down on that choice. 557 00:24:58,120 --> 00:24:59,750 And that's the thing about destiny. 558 00:24:59,950 --> 00:25:02,010 It isn't just one choice. 559 00:25:02,300 --> 00:25:06,270 Destiny is the culmination of a lifetime of choices. 560 00:25:08,660 --> 00:25:10,930 You're always on the right path, Iris. 561 00:25:12,840 --> 00:25:14,630 And I created it. 562 00:25:19,060 --> 00:25:21,600 Nia, if we've cracked the meaning of my dreams, 563 00:25:21,800 --> 00:25:23,300 then why are we still here? 564 00:25:23,500 --> 00:25:25,380 [WHOOSHING NOISE] 565 00:25:25,580 --> 00:25:26,580 What was that? 566 00:25:26,760 --> 00:25:30,220 Only one way to find out. 567 00:25:30,410 --> 00:25:31,520 [MONITORS BEEPING] 568 00:25:31,720 --> 00:25:33,350 Their fevers aren't breaking. 569 00:25:33,550 --> 00:25:35,130 They're at 105.2. 570 00:25:35,330 --> 00:25:37,480 And there's nothing we can do? 571 00:25:37,680 --> 00:25:39,400 Pretty soon, their organs are gonna shut down. 572 00:25:39,600 --> 00:25:42,100 And if that happens, 573 00:25:42,300 --> 00:25:44,010 we could lose both of them. 574 00:25:44,210 --> 00:25:45,260 And our baby too. 575 00:25:59,320 --> 00:26:02,730 [MELANCHOLY MUSIC] 576 00:26:02,930 --> 00:26:04,810 I can't believe this is happening. 577 00:26:08,110 --> 00:26:09,940 Cecile, what is it? 578 00:26:14,160 --> 00:26:15,820 There's someone else here. 579 00:26:21,610 --> 00:26:23,220 Who is it? 580 00:26:28,090 --> 00:26:31,090 I don't know. They're gone. 581 00:26:33,400 --> 00:26:37,240 Barry, I don't know why, and there is 582 00:26:37,440 --> 00:26:40,150 no rational explanation for me feeling this way, 583 00:26:40,350 --> 00:26:45,030 but I know that Iris is gonna pull through this. 584 00:26:45,230 --> 00:26:46,470 She's gonna be fine. 585 00:26:46,670 --> 00:26:49,330 She and Nia are both gonna be okay. 586 00:26:50,630 --> 00:26:53,560 How can you be so sure? 587 00:26:53,760 --> 00:26:55,390 Because the presence that I just felt 588 00:26:55,590 --> 00:26:58,640 was something powerful and kind. 589 00:27:00,210 --> 00:27:02,520 It was almost like a guardian angel. 590 00:27:04,690 --> 00:27:06,910 Barry, I think it was a sign. 591 00:27:21,450 --> 00:27:23,240 What is all that? 592 00:27:23,440 --> 00:27:25,060 Spiderwebs. 593 00:27:26,320 --> 00:27:29,470 A spider bite killed my mom. 594 00:27:29,660 --> 00:27:31,070 She was a Dreamer too. 595 00:27:33,980 --> 00:27:35,330 What do you want to do? 596 00:27:41,340 --> 00:27:43,040 Nia, look. 597 00:27:43,240 --> 00:27:45,700 I know you're trying to regain control of your powers 598 00:27:45,900 --> 00:27:51,050 and this dream that we're in, 599 00:27:51,250 --> 00:27:53,740 but what if you're not supposed to? 600 00:27:55,700 --> 00:27:58,320 Something that's always guided me as a journalist 601 00:27:58,520 --> 00:28:01,190 is that in order to honor the truth, 602 00:28:01,390 --> 00:28:03,020 you can't control it. 603 00:28:03,220 --> 00:28:07,200 You just have to follow the story and engage with it, 604 00:28:07,400 --> 00:28:09,580 even if where it leads you is scary. 605 00:28:12,500 --> 00:28:15,950 Before I came to Central City, 606 00:28:16,150 --> 00:28:18,470 when I saw you in my dream, you said to me, 607 00:28:18,670 --> 00:28:21,030 "It's about control." 608 00:28:22,770 --> 00:28:24,220 This whole time, I thought you were 609 00:28:24,410 --> 00:28:25,870 telling me to take control. 610 00:28:26,070 --> 00:28:29,300 But now I know what you meant. 611 00:28:30,560 --> 00:28:32,300 This is about me giving up control. 612 00:28:33,910 --> 00:28:39,910 Iris, I think I have to go through this door alone, 613 00:28:40,300 --> 00:28:42,580 even if where it leads is scary. 614 00:28:42,780 --> 00:28:44,050 Are you sure? 615 00:28:45,920 --> 00:28:48,140 The only reason I can is because of you. 616 00:28:50,230 --> 00:28:56,230 ♪ ♪ 617 00:29:41,590 --> 00:29:43,590 Iris, it's time for you to come home. 618 00:29:46,720 --> 00:29:49,210 We can't live this life without you. 619 00:29:49,410 --> 00:29:52,220 [DRAMATIC MUSIC] 620 00:29:52,420 --> 00:29:53,420 ♪ ♪ 621 00:29:53,420 --> 00:29:55,120 You got this, Nia. 622 00:29:59,130 --> 00:30:02,000 [EERIE NOISES] 623 00:30:44,220 --> 00:30:49,450 You've been trying to guide us this whole time, 624 00:30:49,650 --> 00:30:50,740 haven't you? 625 00:30:53,700 --> 00:30:56,410 I thought that I'd mastered my powers, 626 00:30:56,610 --> 00:30:58,500 that I was in full control as the Dreamer. 627 00:30:58,700 --> 00:31:00,850 But the truth was, I wasn't ready to do what I had to do 628 00:31:01,050 --> 00:31:02,850 to reach a higher level. 629 00:31:03,050 --> 00:31:05,240 I'm ready to give up control. 630 00:31:07,280 --> 00:31:09,810 And I accept whatever comes next. 631 00:31:27,910 --> 00:31:30,580 I know who you are. 632 00:31:30,770 --> 00:31:33,970 My mother was the Dreamer before me, 633 00:31:34,170 --> 00:31:38,540 and her mother before her, 634 00:31:38,740 --> 00:31:40,920 all the way back to you. 635 00:31:43,230 --> 00:31:45,200 You are the original Dreamer. 636 00:31:45,400 --> 00:31:47,510 You are the ancient source of Naltorian dream energy 637 00:31:47,700 --> 00:31:49,680 I've been looking for. 638 00:31:49,880 --> 00:31:53,550 That's why you had to bring me and Iris together. 639 00:31:53,750 --> 00:31:56,240 It was the only way for us to embrace our paths. 640 00:31:59,990 --> 00:32:02,990 [ETHEREAL WARBLING NOISE] 641 00:32:16,870 --> 00:32:18,970 [MONITOR BEEPING] 642 00:32:19,170 --> 00:32:20,540 [PANTING] 643 00:32:20,740 --> 00:32:22,490 [GASPS] 644 00:32:24,050 --> 00:32:25,230 You're back. 645 00:32:26,360 --> 00:32:28,240 - It's okay. - Oh, thank God. 646 00:32:28,440 --> 00:32:29,900 Whoa. Check this out. 647 00:32:30,100 --> 00:32:31,720 Their temperatures are already back to normal. 648 00:32:31,920 --> 00:32:33,640 Same with their cortical and neural functions. 649 00:32:33,840 --> 00:32:35,950 Like nothing ever happened. 650 00:32:36,140 --> 00:32:37,680 Nia. 651 00:32:40,160 --> 00:32:42,040 We're awake, aren't we? 652 00:32:42,240 --> 00:32:43,470 Yeah. 653 00:32:43,670 --> 00:32:44,810 We're awake. 654 00:33:04,790 --> 00:33:07,260 Nia, I don't know how to thank you for saving my family. 655 00:33:07,350 --> 00:33:08,350 You really don't have to. 656 00:33:08,480 --> 00:33:10,200 Honestly, Iris saved me. 657 00:33:10,400 --> 00:33:12,020 When my powers started fritzing, 658 00:33:12,220 --> 00:33:15,110 I thought that I was losing my path as the Dreamer, 659 00:33:15,310 --> 00:33:17,200 so I held on tighter. 660 00:33:17,400 --> 00:33:20,690 But Iris helped me realize that giving up control 661 00:33:20,880 --> 00:33:22,380 was what I needed to do all along. 662 00:33:22,580 --> 00:33:25,690 Turns out, we were both on the right path. 663 00:33:25,890 --> 00:33:29,300 We just needed to adjust our perspectives. 664 00:33:29,500 --> 00:33:33,440 So that presence that I felt, who is she? 665 00:33:33,640 --> 00:33:36,790 She is the first woman on my mother's planet Naltor 666 00:33:36,990 --> 00:33:39,050 to receive the dreaming gift. 667 00:33:39,250 --> 00:33:40,490 She's the one I've been looking for. 668 00:33:40,690 --> 00:33:43,140 I just didn't realize it. 669 00:33:43,340 --> 00:33:44,840 And now that I've connected with her, 670 00:33:45,040 --> 00:33:49,280 she is going to teach me to use my powers in all new ways. 671 00:33:49,480 --> 00:33:51,590 So it turns out that my potential 672 00:33:51,790 --> 00:33:54,410 is beyond my wildest dreams. 673 00:33:54,610 --> 00:33:56,030 Wow. Okay. 674 00:33:56,220 --> 00:34:01,420 See, now, that is cosmic, cosmic, cosmic. 675 00:34:01,620 --> 00:34:03,680 Don't mind him. He's always like this. 676 00:34:03,880 --> 00:34:05,340 Just the way I like him. 677 00:34:05,540 --> 00:34:07,080 Okay, now I really miss Brainy. 678 00:34:07,280 --> 00:34:10,390 [BUZZING NOISE] 679 00:34:10,590 --> 00:34:12,350 That is weird. 680 00:34:12,550 --> 00:34:14,520 It's like I can feel the presence 681 00:34:14,720 --> 00:34:17,870 of the original Dreamer all over again. 682 00:34:18,070 --> 00:34:19,880 There's so much love. 683 00:34:20,070 --> 00:34:21,530 She's right over there. 684 00:34:21,730 --> 00:34:22,730 Hmm? 685 00:34:27,000 --> 00:34:28,140 I'm the only one who can see her. 686 00:34:28,340 --> 00:34:30,320 I'm not crazy. [LAUGHS] 687 00:34:30,520 --> 00:34:33,580 Well, tell her thank you. 688 00:34:33,780 --> 00:34:35,530 She says you're welcome. 689 00:34:38,060 --> 00:34:41,110 And now she's gone again, isn't she? 690 00:34:41,310 --> 00:34:43,030 And I should get going too. 691 00:34:43,230 --> 00:34:45,940 It has been a long night. 692 00:34:46,140 --> 00:34:49,170 Well, I'll see you at next month's brunch club? 693 00:34:49,360 --> 00:34:50,720 Definitely. 694 00:34:52,680 --> 00:34:55,780 And congratulations, Ms. Pulitzer. 695 00:34:55,980 --> 00:34:57,960 Thanks. 696 00:34:58,160 --> 00:34:59,470 Bye, guys. 697 00:35:10,220 --> 00:35:11,970 Whoo. Nia was right. 698 00:35:12,170 --> 00:35:13,620 Big Belly in National City is better. 699 00:35:13,820 --> 00:35:16,140 - Mm-hmm. - Thanks for running all the way to get it. 700 00:35:16,241 --> 00:35:20,240 Anytime. So do you want to get cozy, watch a movie? 701 00:35:20,440 --> 00:35:22,850 Oh, you had me at cozy! 702 00:35:23,050 --> 00:35:27,020 But there is one thing I still need to do first. 703 00:35:34,030 --> 00:35:35,690 - Iris, that's... - Yeah, I know. 704 00:35:35,890 --> 00:35:38,550 I've been struggling over whether or not to publish it. 705 00:35:40,160 --> 00:35:43,000 You don't have to do this. We already decided 706 00:35:43,200 --> 00:35:44,440 to let the rest of our future be unwritten. 707 00:35:44,640 --> 00:35:46,960 Yeah, I know. 708 00:35:47,160 --> 00:35:49,180 And we will. 709 00:35:49,380 --> 00:35:52,620 It's just that being a journalist, 710 00:35:52,820 --> 00:35:55,190 my future isn't unwritten. 711 00:35:55,390 --> 00:35:57,840 And that has nothing to do with the Mapbook 712 00:35:58,040 --> 00:36:03,330 or anything that Deon or Bart or Nora has said. 713 00:36:03,530 --> 00:36:06,060 It's because I've been writing it all along. 714 00:36:22,730 --> 00:36:25,130 Cecile, this food looks incredible. 715 00:36:25,330 --> 00:36:26,520 Yeah, no, seriously. You could feed 716 00:36:26,720 --> 00:36:28,180 half of Central City with this spread. 717 00:36:28,380 --> 00:36:31,180 Well, no one, and I mean no one, 718 00:36:31,380 --> 00:36:33,140 goes hungry in our house. 719 00:36:33,340 --> 00:36:34,750 Oh, my God, I'm turning into my grandmother. 720 00:36:34,950 --> 00:36:39,085 Okay, this cheesy sausage and egg casserole is her recipe. 721 00:36:39,086 --> 00:36:41,100 - Enjoy. - Who needs cheesy fries when you have that? 722 00:36:41,300 --> 00:36:42,760 Ditto that. I'm gonna need that recipe. 723 00:36:42,960 --> 00:36:44,110 Is it like a family secret? 724 00:36:44,310 --> 00:36:46,150 I know people. I'll get it for you. 725 00:36:46,350 --> 00:36:47,410 Can we do this every week? 726 00:36:47,610 --> 00:36:49,110 And I don't just mean the food. 727 00:36:49,310 --> 00:36:50,900 This just is so wonderful. 728 00:36:51,090 --> 00:36:52,770 Thank you all for making me feel at home. 729 00:36:52,970 --> 00:36:55,240 Of course. You're part of this family now too. 730 00:36:56,500 --> 00:36:57,730 [KNOCKING ON DOOR] 731 00:36:57,930 --> 00:36:59,250 Are we expecting someone else? 732 00:36:59,450 --> 00:37:01,110 - Mm-mm. - I am. 733 00:37:09,210 --> 00:37:10,380 Hey. 734 00:37:13,780 --> 00:37:14,780 Hi. 735 00:37:14,900 --> 00:37:17,360 - ALL: Hey. - Hey, man. 736 00:37:17,560 --> 00:37:19,530 Don't worry. Since I'm guessing 737 00:37:19,730 --> 00:37:21,710 Khione already told you what happened, 738 00:37:21,910 --> 00:37:23,270 I won't come in. 739 00:37:28,530 --> 00:37:29,930 I'll be right back. 740 00:37:37,110 --> 00:37:38,980 Thanks for letting me drop by. 741 00:37:42,680 --> 00:37:45,380 Look, I know what I did to you was wrong 742 00:37:45,580 --> 00:37:47,640 and seriously screwed up. 743 00:37:48,680 --> 00:37:50,090 For whatever it's worth, 744 00:37:50,280 --> 00:37:51,870 Frost was supposed to be my ride or die, 745 00:37:52,070 --> 00:37:56,350 you know, my destiny. 746 00:37:56,550 --> 00:38:01,270 Ever since she's been gone, it's like I'm stuck in some bad dream. 747 00:38:01,470 --> 00:38:03,570 And I can't wake up. 748 00:38:12,530 --> 00:38:15,200 But the truth is, there is no waking up from this. 749 00:38:15,400 --> 00:38:17,500 And now it's got me hurting everyone around me, 750 00:38:17,700 --> 00:38:19,410 just like I hurt you. 751 00:38:23,200 --> 00:38:29,200 So I just wanted to come by to say that... 752 00:38:30,240 --> 00:38:32,560 I'm really sorry, Khione. 753 00:38:32,760 --> 00:38:34,260 I wasn't thinking right. 754 00:38:34,460 --> 00:38:36,639 And I totally understand if you never want to see me. 755 00:38:36,640 --> 00:38:38,430 Mark, I forgive you. 756 00:38:42,610 --> 00:38:45,920 You... really? 757 00:38:46,120 --> 00:38:47,450 Yes. 758 00:38:47,650 --> 00:38:49,310 That's what friends do. 759 00:38:56,710 --> 00:38:59,330 I'm really gonna miss you. 760 00:38:59,530 --> 00:39:02,460 Where are you going? 761 00:39:02,660 --> 00:39:04,860 Away. 762 00:39:05,050 --> 00:39:07,860 You taught me one other important thing: 763 00:39:08,060 --> 00:39:13,250 no one can take away this pain, not even you. 764 00:39:15,070 --> 00:39:17,740 So in order to get over it 765 00:39:17,940 --> 00:39:19,570 and learn to live with whatever it is, 766 00:39:19,770 --> 00:39:23,480 I need to go through it, 767 00:39:23,680 --> 00:39:26,400 all of it. 768 00:39:26,600 --> 00:39:27,830 Alone. 769 00:39:31,660 --> 00:39:37,660 Hey, promise me you'll keep exploring your powers. 770 00:39:38,040 --> 00:39:41,110 Khione, there has got to be 771 00:39:41,310 --> 00:39:43,410 something amazing inside of you. 772 00:39:46,980 --> 00:39:48,540 I promise. 773 00:39:54,550 --> 00:39:55,770 Okay. 774 00:40:01,420 --> 00:40:02,480 Yeah. 775 00:40:02,680 --> 00:40:05,480 [WARM MUSIC] 776 00:40:05,680 --> 00:40:09,820 ♪ ♪ 777 00:40:19,400 --> 00:40:21,880 Khione, honey, you okay? 778 00:40:24,580 --> 00:40:26,720 I'm fine. 779 00:40:26,920 --> 00:40:28,410 Are you sure? 780 00:40:33,240 --> 00:40:34,280 Oh! 781 00:40:38,510 --> 00:40:41,250 I guess I am feeling a little sad. 782 00:40:59,700 --> 00:41:02,580 [EPIC MUSIC] 783 00:41:02,780 --> 00:41:08,780 ♪ ♪ 784 00:41:08,781 --> 00:41:13,781 - Synced and corrected by chamallow - - www.addic7ed.com - 785 00:41:18,720 --> 00:41:20,240 Greg, move your head! 54066

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.