Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:05,455 --> 00:00:09,254
Modify by Blue-Bird™
2
00:00:37,287 --> 00:00:39,581
ALL CHARACTERS, LOCATIONS,
AND INSTITUTIONS ARE FICTITIOUS.
3
00:00:39,664 --> 00:00:42,041
VIEWER DISCRETION IS ADVISED
AS SOME SCENES MAY BE UNPLEASANT.
4
00:00:49,883 --> 00:00:53,303
DELUXE TAXI
5
00:01:04,439 --> 00:01:05,690
AUTHORIZED PERSONNEL ONLY
6
00:01:33,927 --> 00:01:35,678
What do you mean, you have a plan?
7
00:01:36,262 --> 00:01:38,431
Baek's holding my colleagues captive.
8
00:01:40,642 --> 00:01:41,810
They were abducted?
9
00:01:42,644 --> 00:01:43,728
If I don't show up,
10
00:01:43,812 --> 00:01:45,522
there's no telling what she'll do.
11
00:01:47,106 --> 00:01:48,024
Our revenge…
12
00:01:50,068 --> 00:01:51,528
came back to us as revenge.
13
00:01:54,030 --> 00:01:55,240
So?
14
00:01:55,824 --> 00:01:56,741
What's your plan?
15
00:02:02,205 --> 00:02:04,249
I'll let her be judged by the law.
16
00:02:05,917 --> 00:02:08,628
I'm going to catch Baek Sung-mi
no matter what.
17
00:02:08,711 --> 00:02:10,630
That's the only way to save my colleagues.
18
00:02:11,631 --> 00:02:12,924
So please let me go.
19
00:02:13,591 --> 00:02:16,094
Once I'm done,
I'll return for questioning.
20
00:02:24,144 --> 00:02:26,396
A choice comes with responsibilities.
21
00:02:28,690 --> 00:02:30,316
I will pay the price.
22
00:02:48,877 --> 00:02:50,044
Where is Kim Do-ki?
23
00:02:52,255 --> 00:02:53,089
I'm here.
24
00:02:56,301 --> 00:02:57,468
Get him!
25
00:02:59,220 --> 00:03:00,096
Where did he go?
26
00:03:00,179 --> 00:03:01,222
Where is he?
27
00:03:01,306 --> 00:03:02,891
-You go that way!
-Go!
28
00:03:03,641 --> 00:03:04,475
Hey!
29
00:03:07,020 --> 00:03:07,979
You little rat!
30
00:03:09,439 --> 00:03:10,732
Where did he go?
31
00:03:17,739 --> 00:03:18,656
My gosh.
32
00:03:27,332 --> 00:03:29,417
Look at how nice Maria looks.
33
00:03:29,500 --> 00:03:32,420
She looks even prettier through this.
34
00:03:32,503 --> 00:03:33,838
You look like an actress.
35
00:03:35,006 --> 00:03:36,257
This is awesome.
36
00:03:37,550 --> 00:03:39,636
You're much better than the other girl.
37
00:03:50,521 --> 00:03:51,814
Maria.
38
00:03:51,898 --> 00:03:54,442
Go-eun, you're up.
39
00:03:54,525 --> 00:03:56,778
-What happened…
-Hey. Jung-eun's sister.
40
00:03:58,154 --> 00:03:59,572
-Move.
-What?
41
00:03:59,656 --> 00:04:01,324
-Stop touching that.
-Damn it.
42
00:04:01,824 --> 00:04:03,034
-Damn it.
-What is this?
43
00:04:04,661 --> 00:04:05,620
You're up.
44
00:04:07,705 --> 00:04:09,874
I never knew
Jung-eun had a sister like this.
45
00:04:10,375 --> 00:04:12,460
If I knew, I would've been better to her.
46
00:04:12,543 --> 00:04:14,837
Don't you dare say her name
with your filthy mouth,
47
00:04:14,921 --> 00:04:16,089
unless you want to die.
48
00:04:16,631 --> 00:04:18,258
You're a bit on the rough side.
49
00:04:19,467 --> 00:04:21,386
Jung-eun was very gentle, you know?
50
00:04:22,720 --> 00:04:25,556
-Just wait a bit longer.
-Go away.
51
00:04:27,558 --> 00:04:28,768
You and I can play rough.
52
00:04:32,188 --> 00:04:34,607
Man, that scumbag.
I told him not to touch that.
53
00:04:34,691 --> 00:04:35,692
Hey, you.
54
00:04:36,734 --> 00:04:38,695
Will you stay away from this? Come on.
55
00:04:38,778 --> 00:04:41,364
It's not even a big deal.
I only touched a few buttons.
56
00:04:41,447 --> 00:04:43,283
-Why are you getting mad?
-You know what this is?
57
00:04:43,366 --> 00:04:45,743
Yes, I do. I know enough. Whatever.
58
00:04:45,827 --> 00:04:47,954
How long am I supposed to wait?
How annoying.
59
00:04:50,039 --> 00:04:51,499
I've already waited long enough.
60
00:04:52,083 --> 00:04:52,917
Maria.
61
00:04:53,835 --> 00:04:55,378
We have to get out of here.
62
00:04:56,045 --> 00:04:58,047
-How?
-I'm not getting mad.
63
00:04:58,673 --> 00:05:00,800
-Go-eun. Over here.
-Maria. Let's get started.
64
00:05:02,593 --> 00:05:03,928
Okay, look.
65
00:05:14,689 --> 00:05:16,399
Where are my colleagues?
66
00:05:16,482 --> 00:05:17,442
I'll tell you.
67
00:05:20,028 --> 00:05:21,654
On the way to your afterlife.
68
00:05:26,534 --> 00:05:28,202
Tell me. Right now.
69
00:05:31,289 --> 00:05:33,041
I have no idea, you asshole.
70
00:05:50,767 --> 00:05:51,976
You better talk properly.
71
00:05:53,686 --> 00:05:55,271
RESTRICTED NUMBER
72
00:05:55,354 --> 00:05:56,689
Where are you?
73
00:05:59,067 --> 00:06:01,944
We haven't reached their hideout yet.
74
00:06:02,028 --> 00:06:02,862
Where's Kim Do-ki?
75
00:06:04,113 --> 00:06:07,200
Just as you wanted, he's barely alive.
76
00:06:07,283 --> 00:06:08,951
Bring him over.
77
00:06:09,035 --> 00:06:10,536
And about Choi Min.
78
00:06:11,245 --> 00:06:13,498
I think he took the girls
and went somewhere else.
79
00:06:13,998 --> 00:06:15,500
His phone is off too.
80
00:06:15,583 --> 00:06:16,751
Do you know where he is?
81
00:06:16,834 --> 00:06:17,710
I don't.
82
00:06:17,794 --> 00:06:21,047
After you bring Kim Do-ki here,
go get Choi Min too.
83
00:06:21,130 --> 00:06:22,507
Then I'll pay you double.
84
00:06:22,590 --> 00:06:23,674
Yes, sir.
85
00:06:24,509 --> 00:06:25,426
By the way…
86
00:06:26,677 --> 00:06:28,679
Why are you speaking politely to me?
87
00:06:28,763 --> 00:06:29,931
You idiot!
88
00:06:37,563 --> 00:06:38,940
Damn it.
89
00:06:46,781 --> 00:06:49,117
-Mr. Choi.
-Kyung-gu.
90
00:06:50,326 --> 00:06:52,870
No, wait. No!
91
00:06:55,164 --> 00:06:57,083
Baek Sung-mi! Have you gone insane?
92
00:06:57,583 --> 00:06:59,127
What do you think you're doing?
93
00:07:01,254 --> 00:07:02,588
Stop it.
94
00:07:03,548 --> 00:07:05,341
I'm starting to get bored.
95
00:07:05,842 --> 00:07:07,218
You know where this is, right?
96
00:07:07,885 --> 00:07:09,303
It's 1 finger every 5 minutes.
97
00:07:09,971 --> 00:07:11,180
Take your time.
98
00:07:11,264 --> 00:07:12,723
We've got plenty of fingers left.
99
00:07:13,599 --> 00:07:14,559
VIDEO CALL ENDED
100
00:07:28,281 --> 00:07:29,449
Where's Choi Min?
101
00:07:29,532 --> 00:07:31,117
I have no idea, you idiot.
102
00:07:37,415 --> 00:07:39,083
I'm going to hit you for real now.
103
00:07:41,836 --> 00:07:43,254
The warehouse!
104
00:07:44,297 --> 00:07:46,466
The warehouse where he shoots
105
00:07:47,258 --> 00:07:48,384
his videos.
106
00:07:50,636 --> 00:07:52,305
The warehouse? That place is…
107
00:07:54,515 --> 00:07:56,517
We'll be too late if we save Go-eun first.
108
00:08:00,438 --> 00:08:02,273
Then you go get Go-eun first.
109
00:08:02,356 --> 00:08:04,942
I'll head over to see Ms. Baek.
110
00:08:05,026 --> 00:08:06,402
What's your plan?
111
00:08:06,944 --> 00:08:08,529
I'll try to stall the best I can.
112
00:08:08,613 --> 00:08:10,406
No, it's too dangerous.
113
00:08:10,490 --> 00:08:12,575
I ran away all by myself
114
00:08:13,659 --> 00:08:16,496
even though I saw
Mr. Jang and Kyung-gu captured there.
115
00:08:17,246 --> 00:08:18,748
I wanted to save myself.
116
00:08:21,375 --> 00:08:23,002
So let me do this.
117
00:08:23,085 --> 00:08:23,920
Please.
118
00:08:34,555 --> 00:08:35,431
Don't tell me
119
00:08:36,474 --> 00:08:37,517
you let him go.
120
00:08:37,600 --> 00:08:39,602
Gu Young-tae told me about his accomplice.
121
00:08:42,188 --> 00:08:43,189
It wasn't Kim Do-ki.
122
00:08:44,273 --> 00:08:45,107
Then who was it?
123
00:08:45,775 --> 00:08:46,692
His twin brother,
124
00:08:46,776 --> 00:08:47,902
Gu Seok-tae.
125
00:08:47,985 --> 00:08:49,570
The stab on Sim U-seop's back.
126
00:08:50,112 --> 00:08:51,072
It was you.
127
00:08:52,698 --> 00:08:54,116
There's no use in denying it.
128
00:08:54,617 --> 00:08:56,077
We found your DNA in there.
129
00:08:58,704 --> 00:09:00,331
You idiot.
130
00:09:00,414 --> 00:09:02,291
One! Two!
131
00:09:02,959 --> 00:09:05,211
-Shit.
-You probably cut your hand
132
00:09:05,294 --> 00:09:06,420
when you stabbed him.
133
00:09:06,504 --> 00:09:07,588
And we found
134
00:09:08,756 --> 00:09:10,049
another DNA from that wound.
135
00:09:11,175 --> 00:09:14,262
It belonged to Investigator Wang Min-ho,
who was killed at the scene.
136
00:09:14,762 --> 00:09:16,514
My brother abducted U-seop,
137
00:09:17,098 --> 00:09:20,101
and he's in charge
of the trafficking operation. All I did
138
00:09:20,184 --> 00:09:21,811
stab him once or twice.
139
00:09:21,894 --> 00:09:22,937
That's all.
140
00:09:25,523 --> 00:09:26,399
Where's the weapon?
141
00:09:27,275 --> 00:09:28,943
It wasn't mine.
142
00:09:29,026 --> 00:09:32,071
My brother made it.
He said if it's long and narrow,
143
00:09:32,154 --> 00:09:34,490
we can stab people even deeper.
144
00:09:39,036 --> 00:09:40,329
DELUXE TAXI
145
00:09:56,554 --> 00:09:58,055
That rat just came out.
146
00:09:58,139 --> 00:09:59,223
Crush him.
147
00:09:59,974 --> 00:10:00,933
No.
148
00:10:01,017 --> 00:10:02,435
Make sure you kill him.
149
00:10:02,518 --> 00:10:03,603
Kill him?
150
00:10:04,103 --> 00:10:06,188
-Didn't you want him alive?
-It doesn't matter.
151
00:10:12,820 --> 00:10:14,488
Yes, that's more like it.
152
00:10:25,541 --> 00:10:27,835
Go-eun, please hang on a bit longer.
153
00:10:56,280 --> 00:10:57,782
I'm so bored.
154
00:10:58,908 --> 00:11:00,409
Has it been five minutes?
155
00:11:11,170 --> 00:11:14,423
If I hit it the wrong way,
you'll never get to use your hand again.
156
00:11:15,424 --> 00:11:16,967
You aren't going to die
157
00:11:17,051 --> 00:11:18,969
from a broken hand, right?
158
00:11:21,931 --> 00:11:23,265
That's enough!
159
00:11:29,814 --> 00:11:31,065
Just break my hand instead.
160
00:11:35,444 --> 00:11:36,779
I need a cigarette.
161
00:11:49,542 --> 00:11:50,668
Honey.
162
00:11:52,128 --> 00:11:54,255
Fingers aren't going to cut it.
163
00:11:55,297 --> 00:11:56,132
Did you know?
164
00:11:56,674 --> 00:11:58,092
Your eyes.
165
00:11:59,135 --> 00:12:01,679
They are clear yet cold.
166
00:12:01,762 --> 00:12:04,390
They're charismatic like a wolf
that found its prey
167
00:12:04,473 --> 00:12:05,975
in a snowy field.
168
00:12:09,728 --> 00:12:10,563
Give me those.
169
00:12:11,397 --> 00:12:12,815
Then I won't lay a hand on him.
170
00:12:14,233 --> 00:12:15,317
Take them.
171
00:12:15,401 --> 00:12:17,111
No, Mr. Jang.
172
00:12:18,946 --> 00:12:21,365
Now, this is getting interesting.
173
00:12:48,476 --> 00:12:50,978
Don't be scared. It'll end in a flash.
174
00:12:52,188 --> 00:12:55,941
When I stab your eyes with this,
your clear eyes will turn murky.
175
00:12:56,901 --> 00:12:58,819
I love that moment so much.
176
00:13:00,196 --> 00:13:01,822
It brings me this odd pleasure.
177
00:13:03,949 --> 00:13:05,159
I'll hold onto him well.
178
00:13:05,993 --> 00:13:06,952
How can I put this?
179
00:13:08,162 --> 00:13:09,580
It feels
180
00:13:12,124 --> 00:13:14,710
like I'm throwing a stone
into a clear lake.
181
00:13:35,397 --> 00:13:37,024
We've arrived at the scene.
182
00:13:37,107 --> 00:13:38,859
-You go that way.
-Yes, sir.
183
00:13:38,943 --> 00:13:40,444
Don't forget your walkie-talkies.
184
00:13:43,906 --> 00:13:44,990
NAKWON C&C
185
00:13:45,074 --> 00:13:46,075
Go. Hey.
186
00:13:54,792 --> 00:13:55,834
IF YOU WANT TO SAVE YOUR COLLEAGUES,
GET OUT NOW!
187
00:13:59,255 --> 00:14:00,881
His colleagues? Then…
188
00:14:00,965 --> 00:14:04,051
Jang Sung-chul, Choi Kyung-gu, An Go-eun.
They're all unreachable.
189
00:14:04,134 --> 00:14:07,012
They might have been abducted
like Kim Do-ki insisted.
190
00:14:10,307 --> 00:14:12,101
SUNG-CHUL
191
00:14:14,353 --> 00:14:17,273
The phone is turned off.
You will be redirected to voicemail.
192
00:14:21,694 --> 00:14:22,736
Who'd do this?
193
00:14:22,820 --> 00:14:24,989
Kim Do-ki named Ms. Baek Sung-mi.
194
00:14:25,072 --> 00:14:26,323
Why would she do that?
195
00:14:26,407 --> 00:14:30,160
We can't investigate this case anyway.
There's no evidence she gave this to him.
196
00:14:30,244 --> 00:14:31,620
So what will you do now?
197
00:14:31,704 --> 00:14:33,539
Arrest Gu Seok-tae without a warrant
198
00:14:33,622 --> 00:14:35,332
and conduct a search on Nakwon C&C.
199
00:14:36,000 --> 00:14:37,877
Of course, we don't know if he's there,
200
00:14:37,960 --> 00:14:39,420
and strictly speaking,
201
00:14:40,087 --> 00:14:42,131
I can't do
a search and seizure at this hour.
202
00:14:44,049 --> 00:14:45,134
Do it.
203
00:14:46,010 --> 00:14:47,761
Don't worry about the consequences.
204
00:14:48,304 --> 00:14:49,471
Yes, sir.
205
00:14:51,557 --> 00:14:52,892
It's you, Prosecutor Kang.
206
00:14:53,601 --> 00:14:55,269
What brings you here at this hour?
207
00:14:55,352 --> 00:14:56,437
Where is Gu Seok-tae?
208
00:14:56,520 --> 00:14:57,605
Mr. Gu?
209
00:14:58,814 --> 00:15:00,232
He's off for the next few days.
210
00:15:01,483 --> 00:15:02,318
What is it?
211
00:15:02,401 --> 00:15:04,695
We've been ordered to arrest Gu Seok-tae.
212
00:15:04,778 --> 00:15:06,614
For murdering Sim U-seop and Wang Min-ho.
213
00:15:08,782 --> 00:15:10,159
-Search the place.
-Get inside.
214
00:15:10,242 --> 00:15:12,453
-Yes, sir.
-What are you doing?
215
00:15:12,536 --> 00:15:14,121
Move aside!
216
00:15:14,204 --> 00:15:15,581
What is this?
217
00:15:17,625 --> 00:15:20,336
I'll have all of you arrested
for obstruction of justice.
218
00:15:27,176 --> 00:15:28,218
Where's your warrant?
219
00:15:28,302 --> 00:15:31,305
A warrant isn't required
for an emergency arrest.
220
00:15:31,388 --> 00:15:32,348
Please move.
221
00:15:34,558 --> 00:15:35,684
Open up.
222
00:15:46,153 --> 00:15:47,571
Why is Prosecutor Kang here?
223
00:15:49,406 --> 00:15:51,408
In any case, she just bought us some time.
224
00:15:56,622 --> 00:15:58,707
We must find Gu Seok-tae
and the weapon first.
225
00:15:58,791 --> 00:16:00,709
Search every corner a person might hide.
226
00:16:01,335 --> 00:16:04,171
There might be people from Rainbow Taxi
who have been abducted.
227
00:16:05,089 --> 00:16:08,676
Find the knife Gu Seok-tae used to stab
Sim U-seop and Wang Min-ho.
228
00:16:08,759 --> 00:16:12,179
Okay, we're looking through everything
from cabinets to safes.
229
00:16:12,262 --> 00:16:13,263
Yes, sir.
230
00:16:19,144 --> 00:16:20,312
Where was that thing?
231
00:16:24,441 --> 00:16:26,360
Found it. Hey.
232
00:16:27,736 --> 00:16:29,405
Hey, get ready to shoot.
233
00:16:30,072 --> 00:16:31,573
Can't I just do it with her?
234
00:16:31,657 --> 00:16:34,118
How can we film it if she's tied up?
Untie her.
235
00:16:34,201 --> 00:16:35,494
You're right.
236
00:16:37,329 --> 00:16:39,289
Maria. I kept you waiting, right?
237
00:16:41,208 --> 00:16:42,751
Maria, I'll let you go.
238
00:16:42,835 --> 00:16:45,087
One second. Stay right there. It's okay.
239
00:16:45,671 --> 00:16:47,089
Maria, you smell so good.
240
00:16:49,883 --> 00:16:50,884
Okay. All done.
241
00:16:51,385 --> 00:16:52,428
All right.
242
00:16:53,512 --> 00:16:54,346
Maria, hey.
243
00:16:54,430 --> 00:16:58,934
I already came up with a plan.
We'll buy a house with a yard,
244
00:16:59,018 --> 00:17:02,771
have two pretty girls who take after you
and a brave son who looks like--
245
00:17:02,855 --> 00:17:03,981
Maria, run!
246
00:17:05,733 --> 00:17:06,567
Hey, Maria!
247
00:17:12,031 --> 00:17:14,199
Maria, you have to go.
248
00:17:14,283 --> 00:17:16,243
Hey! Maria! Maria!
249
00:17:16,326 --> 00:17:17,244
Move over!
250
00:17:17,327 --> 00:17:19,038
Maria! I said move!
251
00:17:23,167 --> 00:17:24,793
-Maria!
-You said you like it rough.
252
00:17:24,877 --> 00:17:25,919
You like it?
253
00:17:27,087 --> 00:17:27,921
Come with me.
254
00:17:29,131 --> 00:17:29,965
Maria.
255
00:17:30,632 --> 00:17:31,717
Hey, Maria.
256
00:17:31,800 --> 00:17:32,885
Hey, Maria. Wait.
257
00:17:32,968 --> 00:17:34,803
Let's talk for a moment.
258
00:17:34,887 --> 00:17:36,805
Let's talk, Maria. One second.
259
00:17:37,890 --> 00:17:40,225
Hey, Maria. Hey.
260
00:17:40,768 --> 00:17:42,102
Why do you keep running away?
261
00:17:42,186 --> 00:17:44,730
-Please spare me.
-Spare you? What do you mean?
262
00:17:45,397 --> 00:17:47,733
I thought of you the whole time
I was in that hell.
263
00:17:47,816 --> 00:17:49,943
But you were very happy out there.
264
00:17:50,027 --> 00:17:51,320
-Hey, say something.
-Please…
265
00:17:51,403 --> 00:17:53,614
-Is it wrong for me to love you?
-Let me live.
266
00:17:53,697 --> 00:17:55,491
Is that so wrong?
267
00:17:55,574 --> 00:17:57,076
I love you!
268
00:17:57,159 --> 00:17:59,078
I love you. Maria…
269
00:18:24,144 --> 00:18:25,521
Let's play rough.
270
00:18:30,275 --> 00:18:31,944
You can't try to run away
271
00:18:32,653 --> 00:18:34,613
after ruining my perfectly good life.
272
00:18:36,490 --> 00:18:37,699
Why did you do that to me?
273
00:18:38,200 --> 00:18:39,284
What did I do so wrong?
274
00:18:41,745 --> 00:18:43,080
Is it because of Jung-eun?
275
00:18:52,714 --> 00:18:53,882
Why are you so sensitive?
276
00:18:55,217 --> 00:18:56,343
Do you miss your sister?
277
00:19:00,305 --> 00:19:01,807
Do you want me to show you?
278
00:19:02,850 --> 00:19:03,767
What?
279
00:19:08,313 --> 00:19:09,148
Look.
280
00:19:15,237 --> 00:19:16,280
Isn't she pretty?
281
00:19:16,363 --> 00:19:17,447
How is this…
282
00:19:27,583 --> 00:19:28,750
Look at her.
283
00:19:29,585 --> 00:19:31,086
Isn't it nice to see your sister?
284
00:19:32,421 --> 00:19:34,506
Your sister's life will never end.
285
00:19:35,090 --> 00:19:37,050
I'll make sure she's remembered forever.
286
00:19:37,134 --> 00:19:38,302
So she's never forgotten.
287
00:19:40,012 --> 00:19:40,888
Don't cry.
288
00:19:42,264 --> 00:19:43,599
I'll do the same for you.
289
00:19:45,142 --> 00:19:46,351
I'll make you look pretty.
290
00:19:48,478 --> 00:19:50,189
A video of An Jung-eun's sister.
291
00:19:52,357 --> 00:19:54,443
If I upload it like that, it'll be a hit.
292
00:19:54,526 --> 00:19:55,652
Okay.
293
00:19:56,361 --> 00:19:57,279
No, stop!
294
00:20:11,543 --> 00:20:12,920
Go-eun.
295
00:20:13,003 --> 00:20:13,879
Are you all right?
296
00:20:16,632 --> 00:20:17,633
Go-eun.
297
00:20:21,803 --> 00:20:22,804
Long time no see.
298
00:20:22,888 --> 00:20:25,057
Seeing you here brings back old memories.
299
00:20:25,641 --> 00:20:28,143
-What did you do to Go-eun?
-It's nothing
300
00:20:28,644 --> 00:20:29,811
compared to what you did.
301
00:21:03,845 --> 00:21:05,847
Go-eun, are you okay?
302
00:21:10,894 --> 00:21:12,020
Oh, no.
303
00:21:17,818 --> 00:21:19,069
What did I do…
304
00:21:40,841 --> 00:21:41,675
With you,
305
00:21:42,592 --> 00:21:45,721
-the problem isn't this.
-I'm sorry. Please don't.
306
00:21:46,680 --> 00:21:47,597
It's this.
307
00:22:15,459 --> 00:22:16,793
You might end up killing him.
308
00:22:27,888 --> 00:22:28,805
His phone.
309
00:23:26,446 --> 00:23:27,489
It's all right.
310
00:23:29,074 --> 00:23:30,117
Everything is okay now.
311
00:23:46,550 --> 00:23:47,884
The police will be here soon.
312
00:23:49,678 --> 00:23:50,512
Then
313
00:23:51,221 --> 00:23:52,806
just let us go.
314
00:23:52,889 --> 00:23:54,558
We won't ever show up again.
315
00:23:55,100 --> 00:23:58,228
Right. When the police get here,
you won't be okay either.
316
00:23:58,770 --> 00:24:00,981
Let's settle this amicably as possible.
317
00:24:01,064 --> 00:24:02,691
Abducting us was wrong too.
318
00:24:03,441 --> 00:24:04,317
Right?
319
00:24:07,279 --> 00:24:09,156
If I don't throw all of you in prison,
320
00:24:10,657 --> 00:24:12,200
I might end up killing one of you.
321
00:24:21,501 --> 00:24:23,545
Maria.
322
00:24:25,547 --> 00:24:26,381
Damn it.
323
00:24:48,195 --> 00:24:49,279
NAKWON
324
00:24:49,905 --> 00:24:51,698
This is taking longer than I expected.
325
00:24:52,282 --> 00:24:54,242
Then open this so we can speed things up.
326
00:24:54,326 --> 00:24:55,660
Oh, that one?
327
00:24:55,744 --> 00:24:57,621
If you're curious, we'll open it for you.
328
00:24:57,704 --> 00:24:59,372
-Open it up.
-Yes, ma'am.
329
00:25:02,125 --> 00:25:02,959
Honey.
330
00:25:03,585 --> 00:25:06,254
You're handling it too rough.
Please try to be gentle.
331
00:25:26,566 --> 00:25:27,734
Please open this one too.
332
00:25:28,360 --> 00:25:29,486
Wait.
333
00:25:29,569 --> 00:25:31,404
That's Mr. Gu's personal safe.
334
00:25:32,113 --> 00:25:34,282
If you don't know the code,
we'll take the safe.
335
00:25:34,366 --> 00:25:36,576
I can't believe what you're doing.
336
00:25:38,411 --> 00:25:42,165
Shouldn't you open these on your own? No?
337
00:25:46,962 --> 00:25:49,965
Babe. Be gentle with other people's stuff.
338
00:26:53,194 --> 00:26:55,155
DELUXE TAXI
339
00:27:01,828 --> 00:27:03,955
Go-eun, are you all right?
Did you get hurt?
340
00:27:04,039 --> 00:27:04,873
I'm fine.
341
00:27:05,373 --> 00:27:06,374
Thanks to you two.
342
00:27:08,668 --> 00:27:09,753
I didn't do much.
343
00:27:11,838 --> 00:27:14,799
Prosecutor Kang just came by
with a bunch of officers.
344
00:27:27,687 --> 00:27:28,521
Great work.
345
00:27:29,981 --> 00:27:30,857
Mr. Park,
346
00:27:30,940 --> 00:27:32,025
I see you.
347
00:27:33,068 --> 00:27:34,110
Where are you?
348
00:28:03,807 --> 00:28:04,849
No.
349
00:28:04,933 --> 00:28:05,892
Mr. Park.
350
00:28:07,185 --> 00:28:08,395
No!
351
00:28:17,654 --> 00:28:19,364
I finally got you, you jerk.
352
00:28:22,033 --> 00:28:23,326
You jerk.
353
00:28:24,202 --> 00:28:25,745
Did you think I wouldn't find you?
354
00:28:27,789 --> 00:28:30,125
Who the hell is this? He's not--
355
00:28:36,381 --> 00:28:37,632
Mr. Park, wake up.
356
00:28:38,133 --> 00:28:38,967
Mr. Park!
357
00:28:41,511 --> 00:28:43,096
Go-eun, call for an ambulance.
358
00:28:43,179 --> 00:28:44,055
Hurry!
359
00:28:45,181 --> 00:28:47,475
Someone got hurt here.
Please get here quick!
360
00:28:52,480 --> 00:28:53,732
Mr. Park.
361
00:28:58,862 --> 00:29:00,864
Wake up, Mr. Park.
362
00:29:02,741 --> 00:29:03,908
Mr. Park.
363
00:29:08,329 --> 00:29:09,289
Die!
364
00:29:12,208 --> 00:29:13,084
Die!
365
00:29:17,005 --> 00:29:18,381
Are you okay?
366
00:29:20,091 --> 00:29:21,885
Mr. Park, wake up.
367
00:29:23,386 --> 00:29:24,220
Mr. Park.
368
00:29:24,929 --> 00:29:25,764
Mr. Park.
369
00:29:28,641 --> 00:29:30,852
Open your eyes, please.
370
00:29:42,113 --> 00:29:43,406
I'm fine.
371
00:29:44,532 --> 00:29:45,950
Hurry up and go find
372
00:29:46,951 --> 00:29:48,161
Kyung-gu and Mr. Jang.
373
00:29:49,496 --> 00:29:50,997
Please take care of them.
374
00:29:51,080 --> 00:29:52,165
Don't worry.
375
00:29:52,957 --> 00:29:54,334
I'll…
376
00:29:54,417 --> 00:29:55,460
I'll save them all.
377
00:29:56,044 --> 00:29:57,128
Please.
378
00:29:57,629 --> 00:29:58,630
Please stay with me.
379
00:29:59,964 --> 00:30:01,216
Sorry for always asking you
380
00:30:01,883 --> 00:30:02,717
to do things,
381
00:30:03,676 --> 00:30:04,552
Mr. Kim.
382
00:30:07,180 --> 00:30:08,515
Go-eun.
383
00:30:11,559 --> 00:30:12,727
Thank you.
384
00:30:14,020 --> 00:30:14,854
No.
385
00:30:19,859 --> 00:30:21,820
No. Mr. Park.
386
00:30:23,321 --> 00:30:24,155
Mr. Park.
387
00:30:24,948 --> 00:30:26,282
Mr. Park.
388
00:30:27,534 --> 00:30:28,701
Mr. Park.
389
00:30:31,746 --> 00:30:32,914
Mr. Park!
390
00:30:36,292 --> 00:30:37,377
Mr. Park.
391
00:30:38,253 --> 00:30:40,046
Open your eyes.
392
00:30:40,129 --> 00:30:43,132
Mr. Park, open your eyes!
393
00:30:46,010 --> 00:30:47,262
Please wake up!
394
00:32:05,089 --> 00:32:07,133
What the… That son of a bitch…
395
00:32:09,344 --> 00:32:10,178
Shit.
396
00:32:17,852 --> 00:32:19,145
Damn it!
397
00:32:29,197 --> 00:32:30,281
That little rat!
398
00:32:36,788 --> 00:32:38,122
Die, you jerk!
399
00:32:42,377 --> 00:32:43,211
That little…
400
00:32:55,556 --> 00:32:56,891
Die, asshole!
401
00:33:49,944 --> 00:33:51,863
How dare you mess with me? You asshole!
402
00:33:52,739 --> 00:33:53,656
What the hell?
403
00:33:56,868 --> 00:33:57,827
That rat…
404
00:33:58,619 --> 00:33:59,454
Bring it on.
405
00:34:00,455 --> 00:34:01,831
I'm going to kill you
406
00:34:01,914 --> 00:34:03,624
even if I die trying, asshole!
407
00:34:06,335 --> 00:34:08,129
You crazy son of a bitch!
408
00:35:08,397 --> 00:35:09,899
Where are you going? You're hurt.
409
00:35:11,234 --> 00:35:12,193
Go-eun.
410
00:35:12,860 --> 00:35:14,320
Stay with Mr. Park.
411
00:35:15,154 --> 00:35:16,572
I'll go get Mr. Jang
412
00:35:16,656 --> 00:35:18,157
and Mr. Choi.
413
00:35:19,700 --> 00:35:20,535
No.
414
00:35:22,537 --> 00:35:23,538
I promised
415
00:35:24,997 --> 00:35:25,915
Mr. Park.
416
00:35:51,149 --> 00:35:52,859
Locking you up in there
417
00:35:53,609 --> 00:35:55,611
is what the prisoners wanted.
418
00:35:57,280 --> 00:35:59,240
Who knew things would turn out like this?
419
00:35:59,991 --> 00:36:01,284
How does it feel
420
00:36:02,118 --> 00:36:03,244
to be trapped in there?
421
00:36:04,328 --> 00:36:06,080
I'm wondering
422
00:36:06,164 --> 00:36:09,333
where it went all wrong.
423
00:36:11,586 --> 00:36:13,462
I suppose it's the moment I chose to work
424
00:36:13,546 --> 00:36:16,007
with a monster like you
425
00:36:16,090 --> 00:36:18,259
to take care of other monsters.
426
00:36:19,218 --> 00:36:20,428
I am regretting it.
427
00:36:20,970 --> 00:36:23,848
To the point where I want
to kill the fool that I was back then.
428
00:36:25,349 --> 00:36:26,642
That stings a little.
429
00:36:27,643 --> 00:36:29,061
I liked you.
430
00:36:30,229 --> 00:36:31,856
From what you were doing
431
00:36:31,939 --> 00:36:33,816
to the way you released your rage,
432
00:36:33,900 --> 00:36:35,484
I liked everything about you.
433
00:36:37,028 --> 00:36:38,946
I can turn everything back.
434
00:36:39,906 --> 00:36:40,948
I'll give you a chance.
435
00:36:41,741 --> 00:36:42,867
Join me again.
436
00:36:46,120 --> 00:36:48,372
You can catch and lock up bad guys
437
00:36:48,456 --> 00:36:50,917
while I save lives with their organs.
438
00:36:51,709 --> 00:36:55,171
You said your duty was to isolate monsters
from society.
439
00:36:56,380 --> 00:36:58,382
Let's do it together.
440
00:36:59,884 --> 00:37:00,760
Why?
441
00:37:03,346 --> 00:37:04,555
Are you refusing
442
00:37:05,056 --> 00:37:06,057
because I'm a monster?
443
00:37:08,309 --> 00:37:10,519
Be rational about it, Mr. Jang.
444
00:37:11,812 --> 00:37:15,691
If you permit just one monster,
you can get rid of all the other monsters.
445
00:37:19,278 --> 00:37:21,906
Can you promise me
you won't hurt innocent people?
446
00:37:23,074 --> 00:37:23,950
Mr. Jang.
447
00:37:25,743 --> 00:37:27,787
You'll bring me all the bad guys.
448
00:37:27,870 --> 00:37:29,664
Why would I hurt innocent civilians?
449
00:37:31,082 --> 00:37:31,958
All right, then.
450
00:37:36,671 --> 00:37:37,672
Take my hand.
451
00:37:38,172 --> 00:37:40,299
Then I'll give you a new cornea as a gift.
452
00:37:42,343 --> 00:37:43,177
Come on.
453
00:37:59,944 --> 00:38:00,778
Why?
454
00:38:01,904 --> 00:38:04,991
Did you think I'd be tempted
by that ridiculous offer?
455
00:38:07,410 --> 00:38:08,619
Look.
456
00:38:08,703 --> 00:38:10,997
I may be a fool,
457
00:38:11,080 --> 00:38:12,373
but I'm not a monster.
458
00:38:14,709 --> 00:38:16,794
Are you sure you won't regret this?
459
00:38:16,877 --> 00:38:17,712
"Regret?"
460
00:38:19,380 --> 00:38:22,383
I guess you still don't know
what we're like.
461
00:38:27,680 --> 00:38:30,975
PARK JIN-EON, UNDERGOING SURGERY
462
00:38:34,145 --> 00:38:35,980
AUTHORIZED PERSONNEL ONLY
463
00:38:40,443 --> 00:38:43,029
We lost our families to crimes.
464
00:38:45,114 --> 00:38:46,532
Do you know what that means?
465
00:38:50,202 --> 00:38:51,495
I'm fine.
466
00:38:52,163 --> 00:38:53,706
Hurry up and go find
467
00:38:54,582 --> 00:38:55,833
Kyung-gu and Mr. Jang.
468
00:38:57,043 --> 00:38:58,377
Please take care of them.
469
00:39:00,087 --> 00:39:01,630
Sorry for always asking you
470
00:39:02,214 --> 00:39:03,174
to do things,
471
00:39:04,133 --> 00:39:05,301
Mr. Kim.
472
00:39:09,680 --> 00:39:10,931
Thank you.
473
00:39:13,726 --> 00:39:14,852
Don't worry.
474
00:39:15,436 --> 00:39:16,354
I'll…
475
00:39:17,104 --> 00:39:18,522
I'll save them all.
476
00:39:18,606 --> 00:39:19,523
Please.
477
00:39:20,274 --> 00:39:21,275
Please stay with me.
478
00:39:29,700 --> 00:39:31,202
It means we must live
479
00:39:31,285 --> 00:39:34,080
the rest of our lives
trapped inside the flames of rage.
480
00:39:34,163 --> 00:39:35,206
NAKWON
481
00:39:39,251 --> 00:39:40,294
LOANS FOR BAD CREDIT
482
00:39:40,378 --> 00:39:41,253
Damn it!
483
00:39:44,465 --> 00:39:45,341
You little…
484
00:39:47,551 --> 00:39:50,888
Inside the ice-cold flames of rage.
485
00:39:51,639 --> 00:39:55,267
We started this to try to live
decent lives.
486
00:39:57,770 --> 00:39:58,604
But what?
487
00:39:59,897 --> 00:40:01,649
You want me to sell people?
488
00:40:03,609 --> 00:40:04,735
Just kill me instead.
489
00:40:11,158 --> 00:40:12,076
All right then.
490
00:40:13,160 --> 00:40:14,161
You…
491
00:40:15,204 --> 00:40:16,080
should just die.
492
00:40:48,487 --> 00:40:50,239
-Mr. Kim!
-Do-ki!
493
00:41:02,418 --> 00:41:03,711
Hey!
494
00:41:06,630 --> 00:41:07,465
Die!
495
00:41:08,299 --> 00:41:09,925
Hey, asshole! Stop right there!
496
00:41:15,890 --> 00:41:17,016
You piece of…
497
00:41:18,267 --> 00:41:19,143
Hey!
498
00:41:26,442 --> 00:41:27,276
Shit!
499
00:41:32,239 --> 00:41:33,115
Hey!
500
00:41:36,118 --> 00:41:37,244
Goddamn it!
501
00:41:50,841 --> 00:41:52,134
Get over here, you asshole!
502
00:42:03,312 --> 00:42:05,564
-Hey!
-Hey!
503
00:42:22,164 --> 00:42:23,499
The look in your eyes
504
00:42:24,500 --> 00:42:25,709
is confusing me.
505
00:42:26,669 --> 00:42:27,878
Are you here to save
506
00:42:27,962 --> 00:42:29,380
or kill?
507
00:42:30,297 --> 00:42:31,924
Take one more step
508
00:42:32,007 --> 00:42:33,884
if you want to watch them be decapitated.
509
00:42:41,600 --> 00:42:42,685
On your knees.
510
00:42:46,272 --> 00:42:47,523
Do-ki.
511
00:42:47,606 --> 00:42:48,941
Don't get down on your knees.
512
00:42:49,024 --> 00:42:49,858
He's right.
513
00:42:50,401 --> 00:42:52,695
You don't need to degrade yourself.
We're fine.
514
00:43:00,202 --> 00:43:02,121
You're clearly not fine at all.
515
00:43:05,249 --> 00:43:07,167
I promised Mr. Park
516
00:43:08,377 --> 00:43:09,378
that I'd get Mr. Jang
517
00:43:10,713 --> 00:43:11,547
and you
518
00:43:12,047 --> 00:43:13,173
out of here.
519
00:43:20,556 --> 00:43:21,724
No, don't!
520
00:43:28,814 --> 00:43:29,898
I lost.
521
00:43:31,775 --> 00:43:32,901
Let's stop this.
522
00:43:36,739 --> 00:43:38,240
-You!
-Do-ki!
523
00:43:45,497 --> 00:43:47,041
You punk.
524
00:43:47,124 --> 00:43:48,667
Stop it, you asshole!
525
00:43:52,004 --> 00:43:53,255
Do-ki!
526
00:43:53,339 --> 00:43:54,340
-Mr. Kim!
-Do-ki.
527
00:43:55,758 --> 00:43:57,468
-Do-ki.
-Mr. Kim!
528
00:43:57,551 --> 00:43:58,427
Mr. Kim.
529
00:43:59,261 --> 00:44:00,763
Can you hear me? Mr. Kim.
530
00:44:01,263 --> 00:44:04,850
No… Please say something, Mr. Kim!
531
00:44:07,144 --> 00:44:08,437
Please take care of them.
532
00:44:09,772 --> 00:44:12,107
Sorry for always asking you to do things.
533
00:44:38,092 --> 00:44:40,302
You're so lame.
534
00:44:40,386 --> 00:44:41,804
So lame.
535
00:44:44,139 --> 00:44:45,057
Get rid of him.
536
00:44:50,104 --> 00:44:51,772
It's not over yet.
537
00:44:51,855 --> 00:44:53,941
-What?
-I said, it's not over yet.
538
00:45:00,739 --> 00:45:01,865
Let them go now.
539
00:45:03,534 --> 00:45:05,369
You can't kill me anyway.
540
00:45:06,036 --> 00:45:07,121
Boys.
541
00:45:07,204 --> 00:45:09,248
Hold onto them tight! You got that?
542
00:45:14,753 --> 00:45:16,880
You crazy son of a bitch!
543
00:45:16,964 --> 00:45:19,800
If you make me say "Let them go" again,
544
00:45:19,883 --> 00:45:21,552
I'll draw a line down your face.
545
00:45:21,635 --> 00:45:23,011
Should I say it again?
546
00:45:23,804 --> 00:45:24,805
Let them go now.
547
00:45:25,472 --> 00:45:27,266
Let them go at once, you idiots!
548
00:45:30,602 --> 00:45:31,478
Get out of here.
549
00:45:32,479 --> 00:45:34,648
What about you? We should go together!
550
00:45:34,731 --> 00:45:36,108
I'll be right behind you.
551
00:45:37,192 --> 00:45:38,235
Hurry!
552
00:45:47,119 --> 00:45:49,413
How could a man stoop so low
553
00:45:49,496 --> 00:45:51,165
and take a woman hostage?
554
00:45:51,248 --> 00:45:52,416
Hey.
555
00:45:52,499 --> 00:45:54,835
Aren't you ashamed of yourself,
you little bitch?
556
00:45:55,919 --> 00:45:57,337
I am ashamed,
557
00:45:57,838 --> 00:45:59,673
but they clearly outnumber me right now.
558
00:46:02,050 --> 00:46:03,135
Move!
559
00:46:03,218 --> 00:46:04,094
Ma'am!
560
00:46:04,928 --> 00:46:06,096
-Kill him!
-Hey!
561
00:46:07,055 --> 00:46:07,931
You little…
562
00:46:14,313 --> 00:46:16,273
Kim Do-ki, that lunatic!
563
00:46:16,356 --> 00:46:18,984
What were you doing?
You can't even handle that prick?
564
00:46:19,067 --> 00:46:21,028
The car! Where's the car?
565
00:46:26,450 --> 00:46:27,409
Go ahead, ma'am.
566
00:46:30,454 --> 00:46:32,247
Get away from me, you lunatic!
567
00:46:43,008 --> 00:46:44,551
Hey, what are you doing? Damn it!
568
00:46:48,764 --> 00:46:49,848
Shit.
569
00:46:49,932 --> 00:46:52,351
Kim Do-ki! That little…
570
00:46:52,434 --> 00:46:54,937
Kim Do-ki! You son of a bitch!
571
00:46:55,521 --> 00:46:57,606
I'll teach you a lesson. I will kill you.
572
00:46:58,982 --> 00:47:00,901
What the hell is this?
573
00:47:00,984 --> 00:47:03,111
Goddamn, that son of a bitch!
574
00:47:03,195 --> 00:47:05,864
Kim Do-ki! You asshole!
575
00:48:03,964 --> 00:48:05,173
Looks like it's over now.
576
00:48:05,966 --> 00:48:06,842
Right?
577
00:48:07,676 --> 00:48:08,885
Just give up.
578
00:48:09,845 --> 00:48:11,847
Then I'll kill you
as painlessly as possible.
579
00:48:13,974 --> 00:48:15,559
I will never forgive you.
580
00:48:17,060 --> 00:48:18,687
For the sake of Mr. Park.
581
00:48:20,897 --> 00:48:21,940
I see.
582
00:48:22,024 --> 00:48:24,860
I was wondering why you were going crazy.
583
00:48:25,736 --> 00:48:26,820
I guess he died.
584
00:48:30,073 --> 00:48:31,450
Someone got their revenge.
585
00:48:32,993 --> 00:48:34,870
I bet it was one of the prisoners.
586
00:48:35,787 --> 00:48:38,123
Why do you think
only your revenge is justified?
587
00:48:40,917 --> 00:48:43,003
Your prisoners are seeking
revenge against you.
588
00:48:43,086 --> 00:48:43,920
Shut up!
589
00:48:46,089 --> 00:48:47,633
This world is a simple place.
590
00:48:48,216 --> 00:48:49,509
If you're a scumbag to me,
591
00:48:51,261 --> 00:48:53,305
that's more than enough reason
to get revenge.
592
00:48:54,723 --> 00:48:55,557
And that's why
593
00:48:56,725 --> 00:48:58,018
my revenge is justified too.
594
00:49:00,979 --> 00:49:01,980
Goodbye, Kim Do-ki.
595
00:49:22,000 --> 00:49:23,377
The next one is live.
596
00:49:31,301 --> 00:49:32,386
Is it just you two?
597
00:49:32,469 --> 00:49:33,887
With a single gun?
598
00:49:33,970 --> 00:49:36,807
Then go ahead and make a false move,
so I can just shoot you.
599
00:49:37,349 --> 00:49:39,101
Please, calm down.
600
00:49:47,943 --> 00:49:48,777
On your knees.
601
00:49:50,904 --> 00:49:52,280
On your knees, asshole!
602
00:49:54,574 --> 00:49:56,618
Drop your weapons and get on the ground.
603
00:50:02,916 --> 00:50:04,042
Drop your weapons.
604
00:50:04,126 --> 00:50:05,043
Drop your weapons.
605
00:50:05,127 --> 00:50:06,920
-Don't move. You.
-Don't move.
606
00:50:07,003 --> 00:50:07,838
Don't move.
607
00:50:10,257 --> 00:50:11,133
Drop your weapons!
608
00:50:13,301 --> 00:50:14,428
Drop your weapon, punk.
609
00:50:14,511 --> 00:50:16,596
-Drop it.
-On your knees, assholes!
610
00:50:33,363 --> 00:50:34,781
Arrest them all!
611
00:50:34,865 --> 00:50:35,782
-Yes, sir.
-Yes, sir.
612
00:50:41,246 --> 00:50:42,497
Gu Seok-tae.
613
00:50:42,581 --> 00:50:44,541
-You're under arrest for assault.
-Ma'am.
614
00:50:44,624 --> 00:50:45,876
It's okay now.
615
00:50:45,959 --> 00:50:48,962
You have the right to an attorney
and the right to defend yourself.
616
00:50:49,671 --> 00:50:51,339
It's all over now, Prosecutor Kang.
617
00:50:55,343 --> 00:50:57,471
If you take my firearm like that,
618
00:50:57,554 --> 00:50:59,306
I'll need to file an accident report.
619
00:51:01,099 --> 00:51:02,517
-Hey!
-That hurts.
620
00:51:02,601 --> 00:51:03,852
-Hey, you!
-Eyes down!
621
00:51:06,813 --> 00:51:07,814
Goddamn it!
622
00:51:07,898 --> 00:51:09,733
-What the hell?
-What's your problem?
623
00:51:19,951 --> 00:51:21,161
Yes, we're at the scene.
624
00:51:37,803 --> 00:51:38,804
Damn it.
625
00:51:40,931 --> 00:51:41,807
Mr. Kim!
626
00:51:44,017 --> 00:51:44,893
Kim Do-ki!
627
00:51:45,936 --> 00:51:47,103
Kim Do-ki!
628
00:52:11,044 --> 00:52:12,546
Get away from me, you lunatic!
629
00:52:26,977 --> 00:52:29,563
Why aren't these idiots calling me?
630
00:52:32,816 --> 00:52:33,942
Hello?
631
00:52:34,025 --> 00:52:36,319
-Ma'am, the cops are here.
-What? The cops?
632
00:52:36,403 --> 00:52:38,113
Are you saying everyone got arrested?
633
00:52:38,196 --> 00:52:39,614
Go to the villa in Songdo now
634
00:52:39,698 --> 00:52:40,782
and get all my bags.
635
00:52:42,450 --> 00:52:43,535
Let me get some air.
636
00:52:44,035 --> 00:52:46,454
I need some rest! I need a break.
637
00:52:47,372 --> 00:52:49,207
I'm so annoyed!
638
00:52:50,166 --> 00:52:52,168
That son of a bitch!
639
00:53:16,735 --> 00:53:17,569
Open up.
640
00:53:27,329 --> 00:53:28,413
What's going on?
641
00:53:29,789 --> 00:53:30,749
What is that?
642
00:53:40,926 --> 00:53:42,552
-Kill him.
-Kill him!
643
00:54:39,985 --> 00:54:41,361
What are you doing? Stop him!
644
00:54:43,571 --> 00:54:44,948
You little prick!
645
00:54:47,951 --> 00:54:48,910
Hey!
646
00:54:54,624 --> 00:54:56,835
Why are you following me?
Go kill that punk!
647
00:55:34,247 --> 00:55:36,291
I'm so sick of you.
648
00:55:40,962 --> 00:55:42,088
Do you have a cigarette?
649
00:55:45,341 --> 00:55:47,844
You want payback for everything
you've been through.
650
00:55:48,678 --> 00:55:50,055
It's natural to feel that way.
651
00:56:05,361 --> 00:56:06,279
Kill me.
652
00:56:09,491 --> 00:56:10,784
I said, kill me.
653
00:56:12,577 --> 00:56:13,411
Here.
654
00:56:14,329 --> 00:56:15,663
Kill me.
655
00:56:15,747 --> 00:56:17,707
You came here to kill me, didn't you?
656
00:56:17,791 --> 00:56:19,584
So go ahead and kill me.
657
00:56:19,667 --> 00:56:21,920
Kill me, you moron. What?
658
00:56:22,003 --> 00:56:23,505
You can't do it?
659
00:56:23,588 --> 00:56:25,882
Don't drag it out. Just kill me!
660
00:56:26,549 --> 00:56:28,051
Why? You can't do it?
661
00:56:28,760 --> 00:56:31,596
Then you can die, asshole!
662
00:56:36,142 --> 00:56:37,560
That hurts! Damn it!
663
00:56:39,395 --> 00:56:40,855
That really hurt…
664
00:56:47,862 --> 00:56:49,948
-Go get them!
-Hey!
665
00:56:58,123 --> 00:56:59,707
Dying is too easy.
666
00:57:01,251 --> 00:57:03,378
Pay for your sins
for the rest of your life.
667
00:57:04,587 --> 00:57:06,840
Although it won't be enough
to wash them all away.
668
00:57:08,967 --> 00:57:09,801
Hey.
669
00:57:11,052 --> 00:57:13,304
Do you think I won't get out?
670
00:57:14,472 --> 00:57:17,392
I have leverage over a slew
671
00:57:18,184 --> 00:57:20,603
of political and financial big shots, kid.
672
00:57:23,231 --> 00:57:24,732
Go ahead and call them.
673
00:57:27,944 --> 00:57:29,237
Call everyone you can.
674
00:57:30,738 --> 00:57:32,532
We'll lock them up too.
675
00:57:32,615 --> 00:57:35,118
Damn it. This is driving me crazy.
676
00:57:42,417 --> 00:57:43,585
Hey!
677
00:57:44,127 --> 00:57:45,295
It hurts!
678
00:57:46,463 --> 00:57:48,882
-Grab her.
-It hurts! Hey!
679
00:57:48,965 --> 00:57:49,966
-Why you…
-Grab her.
680
00:57:50,467 --> 00:57:52,177
Hey, my hair! My hair's stuck!
681
00:57:52,260 --> 00:57:53,761
I said, my hair is stuck!
682
00:57:53,845 --> 00:57:55,138
You crazy bitch!
683
00:58:04,022 --> 00:58:05,773
Did you hand her over
684
00:58:06,983 --> 00:58:09,027
because you trust us now?
685
00:58:14,032 --> 00:58:14,866
No.
686
00:58:18,536 --> 00:58:20,038
It means I have faith in you.
687
00:58:26,878 --> 00:58:27,754
Thank you.
688
00:58:47,649 --> 00:58:48,858
Mr. Kim.
689
00:58:49,359 --> 00:58:50,610
Mr. Kim!
690
00:58:50,693 --> 00:58:51,861
Mr. Kim!
691
00:58:58,368 --> 00:58:59,577
Mr. Kim.
692
00:59:23,810 --> 00:59:26,729
-I think it's time to wrap this up.
-You want to shut it down?
693
00:59:26,813 --> 00:59:28,898
Violence breeds violence,
694
00:59:28,982 --> 00:59:32,235
and revenge breeds revenge.
You all saw that.
695
00:59:32,318 --> 00:59:34,320
-This place is…
-I brought them here,
696
00:59:34,404 --> 00:59:35,613
and Ms. Baek managed them.
697
00:59:35,697 --> 00:59:37,615
-You were Baek Sung-mi's accomplice?
-Yes.
698
00:59:37,699 --> 00:59:40,702
I'll keep my word and pay for my crimes.
699
00:59:40,785 --> 00:59:43,788
I, Oh Chul-young, killed her,
but Nam Gyu-jung was convicted.
700
00:59:43,871 --> 00:59:45,123
Let's request a retrial.
701
00:59:45,206 --> 00:59:47,166
Does the statute of limitations
matter more than people?
702
00:59:47,250 --> 00:59:48,418
I killed your mother.
703
00:59:48,501 --> 00:59:50,086
The killer was caught years ago.
704
00:59:50,169 --> 00:59:53,464
"I made soybean paste stew,
your favorite."
46911
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.