All language subtitles for Tales of Wells Fargo-S3E7-End of the Trail

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,294 --> 00:00:04,712 DRIVER: Hyah! Hyah! 2 00:00:26,809 --> 00:00:29,143 JIM: Communication is the lifeblood of the people. 3 00:00:29,144 --> 00:00:31,098 If they can't get mail and move about, 4 00:00:31,099 --> 00:00:34,433 exchange goods and ideas, they'll perish. 5 00:00:34,434 --> 00:00:36,935 That's where Wells Fargo came in. 6 00:00:36,939 --> 00:00:38,774 We sent our stages and our freighters 7 00:00:38,816 --> 00:00:41,609 through territory the railroads couldn't reach. 8 00:00:41,651 --> 00:00:44,570 And sometimes we had trouble. 9 00:00:44,612 --> 00:00:46,238 Mostly, it came from Indians. 10 00:00:46,318 --> 00:00:47,818 They'd attack our equipment 11 00:00:47,819 --> 00:00:50,279 because they knew that where we went today, 12 00:00:50,292 --> 00:00:52,710 other white men would go tomorrow. 13 00:00:52,752 --> 00:00:54,293 I was on my way to the Dakotas 14 00:00:54,294 --> 00:00:56,045 where Wells Fargo was clearing a road 15 00:00:56,074 --> 00:00:57,701 through the Black Hills... 16 00:00:57,743 --> 00:01:00,286 Only the Pawnees had other ideas. 17 00:01:00,298 --> 00:01:02,299 So work was at a standstill 18 00:01:02,341 --> 00:01:04,467 and men were dying. 19 00:01:04,508 --> 00:01:07,093 I rode as far as the railroad could take me, 20 00:01:07,136 --> 00:01:08,470 then I went by horse. 21 00:01:47,707 --> 00:01:50,501 All right, men, hold your fire! 22 00:01:50,502 --> 00:01:52,669 They're not coming up any closer. 23 00:01:52,670 --> 00:01:54,796 Wasn't more than dozen of them out there anyhow. 24 00:01:54,837 --> 00:01:56,463 That was enough to kill all of us. 25 00:01:56,501 --> 00:01:58,001 Oh, keep your shirt on, Ben. 26 00:01:58,043 --> 00:01:59,586 What do you expect us to do? 27 00:01:59,628 --> 00:02:02,004 Sit around here like ducks while they pick us off? 28 00:02:02,011 --> 00:02:04,178 Are we supposed to live on nothing but that beans 29 00:02:04,179 --> 00:02:05,805 and slop? 30 00:02:05,846 --> 00:02:08,139 Wells Fargo said that when they hired us... 31 00:02:08,181 --> 00:02:10,349 Now, it's not their fault. 32 00:02:10,365 --> 00:02:12,699 A man using his hands needs meat. 33 00:02:12,700 --> 00:02:14,784 What do you expect me to do about it? 34 00:02:14,826 --> 00:02:16,173 You're foreman here, Fred Heston. 35 00:02:16,174 --> 00:02:17,966 It's your job to do something. 36 00:02:18,008 --> 00:02:20,009 We've had no fresh meat for nearly a month. 37 00:02:20,021 --> 00:02:21,189 And we've had no one to hunt 38 00:02:21,231 --> 00:02:22,690 since them Injuns killed Newt Stover. 39 00:02:22,731 --> 00:02:23,940 I know that. 40 00:02:23,981 --> 00:02:25,852 I know that just as well as anyone. 41 00:02:25,853 --> 00:02:28,020 You don't see me stuffing away any steaks, do you? 42 00:02:28,021 --> 00:02:29,355 Well, you got to do something. 43 00:02:29,397 --> 00:02:30,564 And another thing, mister, 44 00:02:30,607 --> 00:02:31,708 there ain't been no tobaccy! 45 00:02:31,732 --> 00:02:32,817 I tell you, Fred, 46 00:02:32,858 --> 00:02:34,191 I've had about a belly full. 47 00:02:34,192 --> 00:02:35,818 I'm just about ready to quit. 48 00:02:37,032 --> 00:02:38,991 All right, men, all right! 49 00:02:39,033 --> 00:02:40,701 I've sent for the cavalry. 50 00:02:40,741 --> 00:02:42,243 Sure. But where are they? 51 00:02:42,284 --> 00:02:43,535 What good's a cavalry 52 00:02:43,576 --> 00:02:44,828 if they're a hundred miles away 53 00:02:44,869 --> 00:02:46,190 at River Fork? 54 00:02:46,191 --> 00:02:47,192 Yeah. 55 00:02:51,361 --> 00:02:53,987 There are women and children at River Fork, too. 56 00:02:54,029 --> 00:02:56,823 FRED: Mr. Hardie, am I glad to see you! 57 00:02:56,866 --> 00:02:58,867 How are you, Fred? 58 00:02:58,909 --> 00:03:02,327 Men, this is Jim Hardie from the home office. 59 00:03:02,374 --> 00:03:05,042 What's he supposed to do, take on the whole Pawnee nation 60 00:03:05,085 --> 00:03:06,420 single-handed? 61 00:03:07,879 --> 00:03:09,212 No, I was sent down here 62 00:03:09,254 --> 00:03:10,710 to see how you're getting along. 63 00:03:10,711 --> 00:03:11,794 They're rotten. 64 00:03:11,836 --> 00:03:13,212 Tell that to your boss. 65 00:03:13,254 --> 00:03:15,206 Thank you. I will. 66 00:03:15,207 --> 00:03:16,708 What about it, Fred? 67 00:03:16,749 --> 00:03:18,334 Well, these men have got a beef coming, 68 00:03:18,376 --> 00:03:19,543 all right, Mr. Hardie. 69 00:03:19,584 --> 00:03:21,460 Old Iron Hand, the Pawnee chief, 70 00:03:21,513 --> 00:03:23,305 he's been kicking up a ruckus. 71 00:03:23,347 --> 00:03:25,558 When he found out I'd sent for the 5th Cavalry, 72 00:03:25,589 --> 00:03:28,298 he sent a war party out to attack River Fork. 73 00:03:28,340 --> 00:03:29,567 The soldiers no more than got here, 74 00:03:29,591 --> 00:03:30,700 and they got orders to turn around 75 00:03:30,724 --> 00:03:31,725 and go back. 76 00:03:31,766 --> 00:03:33,225 The last two weeks, well, 77 00:03:33,267 --> 00:03:35,018 we've been working and these Injuns 78 00:03:35,064 --> 00:03:37,231 have been picking us off just about as they please. 79 00:03:37,232 --> 00:03:39,400 They nearly got us all today. Yeah. 80 00:03:39,442 --> 00:03:41,443 Tell him about the beans and slop. 81 00:03:41,485 --> 00:03:44,903 I'm going to if you'll give me time. 82 00:03:44,945 --> 00:03:46,363 Newt Stover... 83 00:03:46,407 --> 00:03:48,408 Pawnee's got him about a month ago. 84 00:03:51,077 --> 00:03:52,411 I'm sorry to hear that. 85 00:03:52,453 --> 00:03:54,244 Newt was a good and old friend of mine. 86 00:03:54,245 --> 00:03:55,913 Well, what are you gonna do about it? 87 00:03:57,958 --> 00:04:00,543 Right now, I'm gonna have some of that beans and slop. 88 00:04:00,574 --> 00:04:01,949 I haven't eaten since breakfast, 89 00:04:01,991 --> 00:04:04,576 and I can think better on a full stomach. 90 00:04:07,286 --> 00:04:09,036 Them home office men are about as slick 91 00:04:09,037 --> 00:04:11,455 as a bunch of Frisco dance-hall gals. 92 00:04:11,538 --> 00:04:13,081 He's here for one reason only, 93 00:04:13,123 --> 00:04:14,999 and that's to get that road through by winter. 94 00:04:15,040 --> 00:04:16,708 Well, he ain't a-gonna get away with it. 95 00:04:16,800 --> 00:04:19,051 He doesn't do something by morning, I'm taking off. 96 00:04:19,092 --> 00:04:20,590 Me, too, mister. I'm with you. 97 00:04:22,216 --> 00:04:24,009 They don't come close enough 98 00:04:24,050 --> 00:04:25,393 to the camp for a showdown, 99 00:04:25,394 --> 00:04:28,187 just one at a time. 100 00:04:28,229 --> 00:04:30,814 Try keeping the men in a little closer to camp. 101 00:04:30,851 --> 00:04:32,392 In fact, move your camp right along with them 102 00:04:32,393 --> 00:04:33,477 as they clear the trail. 103 00:04:33,519 --> 00:04:35,395 All right. 104 00:04:35,443 --> 00:04:36,795 That's the main thing you've got to worry about, 105 00:04:36,819 --> 00:04:38,695 is protecting these men. 106 00:04:38,737 --> 00:04:41,238 In fact, why don't you use only half of them to work 107 00:04:41,279 --> 00:04:44,031 and put the other half out to act as guards? 108 00:04:44,072 --> 00:04:45,114 Well, all right. 109 00:04:45,119 --> 00:04:47,871 But what about meat? 110 00:04:47,912 --> 00:04:50,038 That's a problem. 111 00:04:50,076 --> 00:04:51,368 I don't see any alternative 112 00:04:51,410 --> 00:04:53,412 except to shut down for two days, 113 00:04:53,454 --> 00:04:55,037 take off and go hunting. 114 00:04:55,127 --> 00:04:56,437 In fact, it'll give these men a chance 115 00:04:56,461 --> 00:04:58,754 to blow off a little steam. 116 00:04:58,796 --> 00:05:00,494 That sounds like good idea. 117 00:05:00,495 --> 00:05:01,745 I'll try it, Mr. Hardie. 118 00:05:01,746 --> 00:05:03,997 Good. We'll work something out, 119 00:05:04,038 --> 00:05:06,623 don't worry about it. 120 00:05:06,666 --> 00:05:07,709 Good night, Fred. 121 00:05:07,751 --> 00:05:08,792 Good night. 122 00:05:47,988 --> 00:05:50,989 Hey, fellas, look what I got here! 123 00:05:50,990 --> 00:05:52,325 Come on. 124 00:05:55,481 --> 00:05:57,441 Put him down. 125 00:05:57,483 --> 00:05:58,941 Where'd you find him? 126 00:05:58,983 --> 00:06:01,276 Caught him sneaking around behind the tents. 127 00:06:01,326 --> 00:06:03,702 He's a young brave out to make his first kill. 128 00:06:03,744 --> 00:06:05,036 Huh? 129 00:06:05,078 --> 00:06:06,468 You can tell by the way his hair is braided, 130 00:06:06,492 --> 00:06:08,284 the way his face is painted. 131 00:06:08,326 --> 00:06:11,245 Must be all of 17 or 18 years old. 132 00:06:11,251 --> 00:06:12,835 They start 'em young. 133 00:06:12,877 --> 00:06:15,420 He'll die young, too. 134 00:06:15,510 --> 00:06:16,511 Bring him over here. 135 00:06:22,509 --> 00:06:24,260 What you gonna do with him, Ben? 136 00:06:24,301 --> 00:06:27,303 Give him a taste of what they did to Newt Stover. 137 00:06:27,310 --> 00:06:28,894 Now you're talking, Ben. 138 00:06:28,936 --> 00:06:31,104 Injun medicine for an Injun. 139 00:06:31,141 --> 00:06:33,060 It's not gonna work, Ben. 140 00:06:33,101 --> 00:06:34,477 Suppose you'd like me to tie 141 00:06:34,519 --> 00:06:36,061 a pretty little pink ribbon in his hair 142 00:06:36,147 --> 00:06:37,941 and kiss him on the cheek and say, 143 00:06:37,983 --> 00:06:40,487 "Go, little man, and sin no more." 144 00:06:40,488 --> 00:06:41,738 Is that what you want? 145 00:06:41,780 --> 00:06:43,656 No, it isn't. 146 00:06:43,697 --> 00:06:45,672 But I would want to send this boy back to his people 147 00:06:45,696 --> 00:06:48,489 so that he can tell them that we don't mean any harm. 148 00:06:48,490 --> 00:06:50,344 For years, the white man's been taking advantage 149 00:06:50,368 --> 00:06:53,036 of the Indian... now they hate all of us. 150 00:06:53,078 --> 00:06:55,986 Perhaps when they find out we don't mean 'em any harm, 151 00:06:55,987 --> 00:06:58,113 then they'll let this road go through. 152 00:06:58,155 --> 00:06:59,948 That's all I'm interested in. 153 00:06:59,989 --> 00:07:01,825 You got a better idea? Yeah. 154 00:07:14,302 --> 00:07:15,512 Come on, Ben. 155 00:07:38,815 --> 00:07:40,691 All right, Mr. Hardie. 156 00:07:40,737 --> 00:07:42,613 I got it. 157 00:07:42,655 --> 00:07:45,365 You're the first man that ever put me down. 158 00:07:46,986 --> 00:07:48,026 No hard feelings? 159 00:07:48,027 --> 00:07:51,113 No, sir. 160 00:07:51,159 --> 00:07:53,828 Men, you just saw something I never thought would happen. 161 00:07:53,870 --> 00:07:57,121 Ben Costa whipped fair and square. 162 00:07:57,158 --> 00:08:00,119 What do you want me to do with him, Mr. Hardie? 163 00:08:00,159 --> 00:08:01,959 Why don't we put him under guard till morning, 164 00:08:01,994 --> 00:08:03,161 get a good night's sleep. 165 00:08:03,203 --> 00:08:04,245 Yes, sir. 166 00:08:25,207 --> 00:08:26,583 What's your name, boy? 167 00:08:29,501 --> 00:08:32,126 I asked you a question. 168 00:08:32,127 --> 00:08:34,044 I am called Little Wolf. 169 00:08:35,343 --> 00:08:36,803 You have saved my life. 170 00:08:38,679 --> 00:08:43,015 I do not thank you for it, as I am filled with shame. 171 00:08:43,047 --> 00:08:45,215 The son of Iron Hand cannot owe his life 172 00:08:45,265 --> 00:08:46,474 to a white man. 173 00:08:46,516 --> 00:08:47,600 You're the chief's son? 174 00:08:49,392 --> 00:08:52,811 I have brought shame to him and to my people. 175 00:08:52,857 --> 00:08:54,357 No, boy. 176 00:08:57,313 --> 00:08:59,940 Maybe you can bring peace to both of our people. 177 00:08:59,981 --> 00:09:01,523 Use it, white man. 178 00:09:01,563 --> 00:09:04,023 I will show you Little Wolf is not afraid to die. 179 00:09:04,065 --> 00:09:06,691 Tough little squirt, ain't he? 180 00:09:10,520 --> 00:09:12,896 If I set you free, Little Wolf, 181 00:09:12,897 --> 00:09:14,565 will you carry a message to your father? 182 00:09:16,233 --> 00:09:17,568 Will you? 183 00:09:19,360 --> 00:09:20,861 I will take him your words. 184 00:09:22,700 --> 00:09:23,993 Get his pony. 185 00:09:24,035 --> 00:09:25,452 Look, if you turn him loose, 186 00:09:25,491 --> 00:09:27,326 he'll bring back a hundred others with him. 187 00:09:27,367 --> 00:09:29,660 You heard Mr. Hardie, fetch his pony. 188 00:09:29,702 --> 00:09:30,995 All right, Ben. 189 00:09:31,041 --> 00:09:32,458 But I'm a-warning you, mister, 190 00:09:32,499 --> 00:09:34,542 you're signing our death warrant. 191 00:09:34,584 --> 00:09:38,170 Doggone it, man, get going! 192 00:09:38,212 --> 00:09:39,838 You got to talk tough to these jaspers, 193 00:09:39,880 --> 00:09:41,214 Mr. Hardie. 194 00:09:41,257 --> 00:09:43,257 It's the only way they understand. 195 00:09:43,258 --> 00:09:46,010 I'll leave that to you, Ben. 196 00:09:46,055 --> 00:09:48,514 Now listen to me, Little Wolf, 197 00:09:48,555 --> 00:09:51,015 there's no one here believes in what I'm doing, 198 00:09:51,044 --> 00:09:53,086 as you just heard. 199 00:09:53,087 --> 00:09:55,422 If you don't carry the message to your father 200 00:09:55,425 --> 00:09:57,718 exactly as I give it to you, 201 00:09:57,760 --> 00:10:01,178 then these men are gonna hold me responsible. 202 00:10:01,263 --> 00:10:02,889 A wise chief thinks first 203 00:10:02,931 --> 00:10:05,058 of what is best for his people. 204 00:10:05,100 --> 00:10:06,101 You stick to that, sonny, 205 00:10:06,102 --> 00:10:08,604 and you'll never go wrong. 206 00:10:13,183 --> 00:10:14,434 Here. 207 00:10:14,476 --> 00:10:16,143 He's all yours, Little Wolf. 208 00:10:22,146 --> 00:10:24,648 Now this is the message I want you to take to your father, 209 00:10:24,690 --> 00:10:27,279 the Great Chief of all of the Pawnees. 210 00:10:27,280 --> 00:10:29,948 Tell them that when the sun rises tomorrow, 211 00:10:29,949 --> 00:10:32,742 I'll be in his camp to talk of friendship. 212 00:10:32,778 --> 00:10:34,946 I'll be unarmed and I'll be at his mercy, 213 00:10:34,987 --> 00:10:36,237 and yours. 214 00:10:36,322 --> 00:10:39,991 Have you gone loco, Mr. Hardie? 215 00:10:39,992 --> 00:10:41,784 You tell him that. 216 00:10:41,788 --> 00:10:43,664 Now go, Little Wolf. 217 00:10:50,616 --> 00:10:52,701 You must be out of your mind, Mr. Hardie. 218 00:10:52,742 --> 00:10:56,495 You do like you said and them Injuns will kill you. 219 00:10:56,547 --> 00:10:59,716 I've dealt with Indians over the past 12 years, Ben, 220 00:10:59,758 --> 00:11:01,050 good and bad alike. 221 00:11:01,083 --> 00:11:03,124 They all have one thing in common: 222 00:11:03,125 --> 00:11:04,727 if they give you their word, they'll keep it. 223 00:11:04,751 --> 00:11:06,628 I'm gambling they're not gonna kill me. 224 00:11:06,637 --> 00:11:08,656 There's nothing them Injuns respect more than courage, 225 00:11:08,680 --> 00:11:09,930 I know that. 226 00:11:09,972 --> 00:11:11,306 But if you're counting on that, 227 00:11:11,384 --> 00:11:13,010 you're not thinking straight. 228 00:11:13,051 --> 00:11:15,426 According to them, there's all kinds of courage. 229 00:11:15,427 --> 00:11:16,469 The greatest of these is 230 00:11:16,470 --> 00:11:18,054 when a man meets death, 231 00:11:18,096 --> 00:11:20,472 how he dies slow. 232 00:11:20,519 --> 00:11:22,310 Mr. Hardie, what's this I hear about you 233 00:11:22,311 --> 00:11:23,937 letting that Indian boy go? 234 00:11:23,979 --> 00:11:25,146 You heard right. 235 00:11:25,188 --> 00:11:26,480 He sent that boy up to set up 236 00:11:26,517 --> 00:11:28,351 a pow-wow with the chief tomorrow. 237 00:11:28,352 --> 00:11:30,353 What? 238 00:11:30,388 --> 00:11:32,639 Alone and unarmed. 239 00:11:32,681 --> 00:11:35,015 Mr. Hardie, that don't even make good sense. 240 00:11:35,016 --> 00:11:36,683 Now both of you listen to me. 241 00:11:36,700 --> 00:11:38,343 Suppose I went up there armed to the teeth, 242 00:11:38,367 --> 00:11:39,844 and they didn't want me to get through... 243 00:11:39,868 --> 00:11:41,006 It wouldn't do any good, would it? 244 00:11:41,030 --> 00:11:42,363 No. 245 00:11:42,364 --> 00:11:43,990 And if we sit here twiddling our thumbs 246 00:11:44,032 --> 00:11:45,823 waiting for the cavalry to come and bail us out, 247 00:11:45,824 --> 00:11:47,009 we're not gonna get a road finished 248 00:11:47,033 --> 00:11:48,157 before winter either. 249 00:11:48,158 --> 00:11:49,785 No. 250 00:11:49,826 --> 00:11:52,285 JIM: So there's very little choice, is there? 251 00:11:52,315 --> 00:11:54,025 I think the boy will deliver the message 252 00:11:54,067 --> 00:11:56,485 to his father exactly as I gave it to him. 253 00:11:56,543 --> 00:11:57,876 And I'm counting on Iron Hand 254 00:11:57,877 --> 00:11:59,419 to be grateful that he got his son back 255 00:11:59,461 --> 00:12:01,046 all in one piece. 256 00:12:01,057 --> 00:12:04,600 Mr. Hardie, what's an Injun know about gratitude? 257 00:12:04,642 --> 00:12:06,269 He's a father. 258 00:12:06,310 --> 00:12:08,150 The color of his skin is not gonna change that. 259 00:12:10,021 --> 00:12:11,523 If I can convince them 260 00:12:11,566 --> 00:12:13,025 that we don't want their land, 261 00:12:13,026 --> 00:12:15,194 all we want is the right to put a road through, 262 00:12:15,195 --> 00:12:16,447 that we don't want their game, 263 00:12:16,484 --> 00:12:17,611 all we need is enough to eat 264 00:12:17,653 --> 00:12:19,113 until we can finish our job... 265 00:12:19,155 --> 00:12:21,116 And I think I can convince them of it... 266 00:12:21,160 --> 00:12:22,871 Then we've got the situation whipped. 267 00:12:22,912 --> 00:12:24,956 You know, he just might do it. 268 00:12:24,998 --> 00:12:28,294 He whipped me, and that's never been done before either. 269 00:12:35,799 --> 00:12:37,426 He thinks straight, my father. 270 00:12:37,468 --> 00:12:38,737 He is not like the yellow stripes 271 00:12:38,761 --> 00:12:40,596 who think only as they are told. 272 00:12:40,597 --> 00:12:44,102 A good soldier does not question orders, my son, 273 00:12:44,143 --> 00:12:46,480 or there is no order. 274 00:12:46,527 --> 00:12:48,070 This man, 275 00:12:48,112 --> 00:12:49,947 he must be of good heart 276 00:12:49,948 --> 00:12:52,243 to have set you free 277 00:12:52,281 --> 00:12:54,243 and given you the words he did. 278 00:12:54,284 --> 00:12:55,407 No. 279 00:12:55,408 --> 00:12:57,077 It is a trap. 280 00:12:57,078 --> 00:12:59,913 He comes only to see our strength. 281 00:12:59,914 --> 00:13:02,375 We are few now that our war parties are out. 282 00:13:02,430 --> 00:13:03,516 He will come and... 283 00:13:03,557 --> 00:13:06,103 He is not evil, this man! 284 00:13:06,142 --> 00:13:09,855 A boy can speak of good and evil? 285 00:13:09,897 --> 00:13:14,027 Perhaps, Big Hawk, what you say is true... 286 00:13:14,068 --> 00:13:15,278 It may well be so. 287 00:13:16,612 --> 00:13:18,365 We will see. 288 00:13:29,789 --> 00:13:33,002 Sometimes I think he's too pigheaded to be afraid. 289 00:13:33,014 --> 00:13:34,892 Anyone that'd stick his neck out like this 290 00:13:34,934 --> 00:13:36,936 ought to have his head examined. 291 00:13:36,971 --> 00:13:40,309 Every man has his own way of doing a job. 292 00:13:40,351 --> 00:13:42,645 Some give it everything, 293 00:13:42,690 --> 00:13:45,318 some just enough to get by. 294 00:13:52,325 --> 00:13:53,492 FRED: All right. Go on, boys, 295 00:13:53,493 --> 00:13:55,037 get this stuff in the wagon. 296 00:13:55,079 --> 00:13:57,624 Let's get this wagon rolling, let's go. 297 00:13:57,665 --> 00:13:59,375 MAN: Load it up. 298 00:13:59,417 --> 00:14:01,336 Hey, Ben, come over here. 299 00:14:06,081 --> 00:14:08,083 Look yonder. I told him. 300 00:14:08,125 --> 00:14:10,002 You can't say I didn't warn him. 301 00:14:10,003 --> 00:14:11,154 FRED: All right, now let's get these... 302 00:14:11,178 --> 00:14:13,639 Hey, Fred, come here! 303 00:14:13,681 --> 00:14:15,017 FRED: What? 304 00:14:15,058 --> 00:14:17,896 Come over here. All right, men, pick it up. 305 00:14:20,200 --> 00:14:21,701 What's holding you up? 306 00:14:21,737 --> 00:14:23,864 I said let's get rolling. 307 00:14:23,865 --> 00:14:26,035 Take a look, my friend, 308 00:14:26,083 --> 00:14:29,213 seems to me he's heading into trouble. 309 00:14:29,254 --> 00:14:31,299 What are you gonna do about it, Fred? 310 00:14:31,329 --> 00:14:32,663 You heard what he said. 311 00:14:32,705 --> 00:14:34,291 We're gonna stay close to camp. 312 00:14:34,333 --> 00:14:36,043 If he don't come back tomorrow, 313 00:14:36,129 --> 00:14:38,508 I'm gonna notify the 5th cavalry. 314 00:14:38,549 --> 00:14:41,256 He's not back by then, you won't need the cavalry. 315 00:14:41,257 --> 00:14:42,676 Now you go chasing off after him 316 00:14:42,718 --> 00:14:44,511 and you're gonna upset everything. 317 00:14:44,553 --> 00:14:46,014 All right, men, 318 00:14:46,063 --> 00:14:48,775 let's get those wagons going, come on. 319 00:14:48,816 --> 00:14:50,610 Let's roll 'em. 320 00:14:50,644 --> 00:14:52,563 JIM: I didn't know what the smoke signals meant, 321 00:14:52,605 --> 00:14:54,565 and I wasn't supposed to. 322 00:14:54,566 --> 00:14:56,693 It might be Iron Hand's way of telling the others 323 00:14:56,743 --> 00:14:58,955 to give me safe passage, 324 00:14:58,996 --> 00:15:01,250 and it might not mean that at all. 325 00:15:02,719 --> 00:15:04,471 I was beginning to sweat. 326 00:15:26,470 --> 00:15:27,763 He comes. 327 00:15:27,805 --> 00:15:29,641 Bring him to me. 328 00:15:52,680 --> 00:15:55,392 JIM: I heard them behind me, but I didn't let on. 329 00:15:55,434 --> 00:15:57,979 The first sign of worry, and I'd lose face, 330 00:15:58,007 --> 00:16:00,010 and face is as important to an Indian 331 00:16:00,052 --> 00:16:01,970 as it is to an Oriental. 332 00:16:12,366 --> 00:16:15,912 IRON HAND: The White man comes to speak with us. 333 00:16:15,921 --> 00:16:18,008 He is not our captive. 334 00:16:21,511 --> 00:16:23,139 Come. 335 00:16:32,025 --> 00:16:34,361 I come without gun or without knife. 336 00:16:34,362 --> 00:16:37,616 I trust Iron Hand as I trusted his son. 337 00:16:37,659 --> 00:16:39,369 We will talk. 338 00:16:39,370 --> 00:16:43,209 Then we will know if the words are empty between us 339 00:16:43,249 --> 00:16:45,836 or if there can be trust. 340 00:16:47,205 --> 00:16:49,583 Big Hawk, my right arm. 341 00:16:49,625 --> 00:16:50,709 I greet Big Hawk, 342 00:16:50,720 --> 00:16:52,223 as I would greet a friend. 343 00:16:52,264 --> 00:16:55,060 Big Hawk is no friend to the white man. 344 00:16:56,519 --> 00:16:58,980 I'm sorry. 345 00:16:59,022 --> 00:17:01,692 I thank you for keeping your word. 346 00:17:03,641 --> 00:17:05,727 We will sit. 347 00:17:14,905 --> 00:17:16,575 One spark 348 00:17:16,578 --> 00:17:17,955 can start a fire 349 00:17:17,996 --> 00:17:20,667 and destroy every tree. 350 00:17:20,739 --> 00:17:23,493 One word spoken without thought 351 00:17:23,535 --> 00:17:25,746 can destroy every man. 352 00:17:25,801 --> 00:17:28,680 You're a wise man, Iron Hand. 353 00:17:28,722 --> 00:17:31,601 I've not lived as many moons as you have, 354 00:17:31,636 --> 00:17:34,432 but I too have seen men die, 355 00:17:34,474 --> 00:17:35,808 and I say 356 00:17:35,844 --> 00:17:38,139 that any man who dies without purpose, 357 00:17:38,181 --> 00:17:39,974 without reason, 358 00:17:39,975 --> 00:17:42,812 then his death is as useless as a... 359 00:17:42,852 --> 00:17:44,811 As a flower without color, 360 00:17:44,812 --> 00:17:46,148 without smell. 361 00:17:46,241 --> 00:17:48,868 Everything has a purpose, 362 00:17:48,869 --> 00:17:51,496 even the flower you speak of, 363 00:17:51,497 --> 00:17:53,833 though we know not what it may be. 364 00:17:55,795 --> 00:17:59,343 That the white man came alone and unarmed 365 00:17:59,384 --> 00:18:01,512 means more than words. 366 00:18:04,525 --> 00:18:06,987 What do you want from us? 367 00:18:08,739 --> 00:18:10,699 First, I'd like to tell you that 368 00:18:10,742 --> 00:18:12,702 we don't want your buffalo or your elk, 369 00:18:12,744 --> 00:18:14,622 or your deer. 370 00:18:14,663 --> 00:18:17,542 The game that roams this land is yours. 371 00:18:17,618 --> 00:18:19,579 We'll take only what we need to eat 372 00:18:19,621 --> 00:18:21,248 until we finish the job. 373 00:18:21,290 --> 00:18:23,502 But we must finish this road so that our wagons 374 00:18:23,544 --> 00:18:26,005 can travel through this territory unmolested. 375 00:18:27,549 --> 00:18:30,051 When that's finished, we'll leave. 376 00:18:30,052 --> 00:18:31,763 We don't want the land, 377 00:18:31,771 --> 00:18:33,899 only the right to use it. 378 00:18:33,941 --> 00:18:36,860 Among my people there is a saying: 379 00:18:36,861 --> 00:18:38,362 "First the head, 380 00:18:38,363 --> 00:18:39,864 "then the horse, 381 00:18:39,865 --> 00:18:41,617 then the rider." 382 00:18:41,660 --> 00:18:42,702 You come, 383 00:18:42,703 --> 00:18:44,204 then others. 384 00:18:44,205 --> 00:18:46,375 Soon there will be no room for us. 385 00:18:46,417 --> 00:18:49,255 Big Hawk speaks wisely, too. 386 00:18:50,548 --> 00:18:52,133 I can't speak for anyone 387 00:18:52,220 --> 00:18:54,432 other than myself and my company, 388 00:18:54,473 --> 00:18:56,267 which is Wells Fargo. 389 00:18:56,302 --> 00:18:58,597 What we want is as I've told you, 390 00:18:58,639 --> 00:18:59,641 and nothing more. 391 00:19:04,820 --> 00:19:07,615 We will talk... 392 00:19:07,655 --> 00:19:09,575 then we will know. 393 00:19:30,087 --> 00:19:32,299 Well, what do you think? 394 00:19:32,390 --> 00:19:33,851 I don't know. 395 00:19:33,893 --> 00:19:36,187 Not a Pawnee sign all morning. 396 00:19:36,224 --> 00:19:37,911 They're up to something, and I don't like it. 397 00:19:37,935 --> 00:19:39,688 They're probably working him over right now. 398 00:19:39,730 --> 00:19:41,607 And I'll bet you that's just what they're doing. 399 00:19:41,615 --> 00:19:43,200 Fred, we can't sit here while... 400 00:19:43,242 --> 00:19:45,054 Now you don't know that they're doing anything. 401 00:19:45,078 --> 00:19:46,918 Well, we ain't gonna sit by and suck our thumbs 402 00:19:46,991 --> 00:19:48,826 while he's out there and getting himself killed. 403 00:19:48,827 --> 00:19:51,748 Now you heard him say himself, we stay here. 404 00:19:51,755 --> 00:19:53,549 That's all I wanna know. 405 00:19:53,591 --> 00:19:55,635 Oh! Sorry, boss. 406 00:19:55,676 --> 00:19:57,429 Pringle, get some men and let's go. 407 00:19:57,551 --> 00:19:59,312 All right, you men, let's get saddled up here 408 00:19:59,345 --> 00:20:01,653 and get out of here, huh? 409 00:20:01,654 --> 00:20:03,907 JIM: The Chiefs had been gone for hours. 410 00:20:03,948 --> 00:20:05,659 A pow-wow takes time. 411 00:20:05,660 --> 00:20:07,119 Everyone has his say, 412 00:20:07,212 --> 00:20:10,174 everyone must accept the decision. 413 00:20:10,216 --> 00:20:12,689 From time to time I could hear Big Hawk's angry voice, 414 00:20:12,690 --> 00:20:14,984 and I knew he was the only holdout. 415 00:20:15,026 --> 00:20:17,279 Then they came to tell me their decision. 416 00:20:22,542 --> 00:20:24,209 We have talked. 417 00:20:24,210 --> 00:20:27,047 We have decided. 418 00:20:27,052 --> 00:20:30,641 We will take the white man's word. 419 00:20:30,683 --> 00:20:32,851 The road can be finished 420 00:20:32,902 --> 00:20:34,822 and used in peace. 421 00:20:34,863 --> 00:20:36,700 Thank you, Iron Hand. 422 00:20:36,742 --> 00:20:39,079 And I know the Pawnee will keep their word, 423 00:20:39,121 --> 00:20:40,497 and you'll see. 424 00:20:40,539 --> 00:20:43,501 You may go now and tell your people. 425 00:20:43,541 --> 00:20:45,001 Thank you. 426 00:20:59,279 --> 00:21:01,573 They come! The white men. 427 00:21:04,410 --> 00:21:06,246 They're no men of mine. 428 00:21:09,466 --> 00:21:10,551 BIG HAWK: I told you, 429 00:21:10,593 --> 00:21:13,263 he came to spy. 430 00:21:13,269 --> 00:21:14,937 IRON HAND: Come with me. 431 00:21:26,419 --> 00:21:29,131 Well, are these your men? 432 00:21:29,173 --> 00:21:32,051 Yes. 433 00:21:32,090 --> 00:21:34,385 You did not know they were coming? 434 00:21:34,427 --> 00:21:35,636 No. 435 00:21:35,678 --> 00:21:37,765 BIG HAWK: The White man lies. 436 00:21:37,811 --> 00:21:40,482 From the beginning you've lied. 437 00:21:40,523 --> 00:21:43,611 Iron Hand hears only what he wants to hear. 438 00:21:50,584 --> 00:21:53,213 What does the White man say now? 439 00:21:53,250 --> 00:21:56,001 Will he fight the duel of truth? 440 00:21:56,002 --> 00:21:59,508 Or is the white man's heart like the rabbit's? 441 00:21:59,515 --> 00:22:02,268 I'll do anything you want, Big Hawk, 442 00:22:02,306 --> 00:22:03,891 but I want you to understand 443 00:22:03,933 --> 00:22:06,304 that I didn't ask those men to follow me. 444 00:22:06,305 --> 00:22:08,892 They came out of their own concern for me, 445 00:22:08,934 --> 00:22:11,312 such as Iron Hand would go after you 446 00:22:11,383 --> 00:22:13,009 if he thought you were in trouble. 447 00:22:16,602 --> 00:22:18,479 You will duel. 448 00:22:18,521 --> 00:22:21,776 We will learn if you speak the truth. 449 00:22:25,809 --> 00:22:28,104 I wish you did not have to fight this fight. 450 00:22:28,142 --> 00:22:30,688 Big Hawk will kill you. 451 00:22:30,729 --> 00:22:33,108 Could be. 452 00:22:33,141 --> 00:22:34,309 You do not know the rules, 453 00:22:34,351 --> 00:22:36,019 let me explain. 454 00:22:36,020 --> 00:22:37,522 Twenty paces apart you must stand, 455 00:22:37,549 --> 00:22:39,342 with the tree between you. 456 00:22:39,343 --> 00:22:40,719 Iron Hand will give the signal, 457 00:22:40,761 --> 00:22:43,223 and you both race for the tomahawk. 458 00:22:43,290 --> 00:22:45,375 There's no other weapon. 459 00:22:45,376 --> 00:22:46,544 Whoever gets it, 460 00:22:46,574 --> 00:22:48,702 it is his to kill with. 461 00:22:49,786 --> 00:22:51,497 Thank you. 462 00:23:00,554 --> 00:23:04,058 BEN: Sorry, Mr. Hardie, but I thought we were doing right. 463 00:23:04,060 --> 00:23:05,187 It's not your fault. 464 00:23:05,229 --> 00:23:06,731 You had no way of knowing. 465 00:23:31,340 --> 00:23:32,591 Heeeyah! 466 00:23:41,347 --> 00:23:43,016 Come on, Hardie, give it to him! 467 00:23:49,818 --> 00:23:50,903 Come on, get a hold of him. 468 00:24:20,709 --> 00:24:24,965 Each man guards his own honor, my son, 469 00:24:25,011 --> 00:24:27,347 but a man without honor 470 00:24:27,397 --> 00:24:29,983 is a man without sorrow. 471 00:24:31,376 --> 00:24:34,130 Do you understand, my son? 472 00:24:34,171 --> 00:24:36,258 Yes. 473 00:24:36,299 --> 00:24:38,928 But you have also told me that a man without sorrow 474 00:24:38,970 --> 00:24:41,515 is a man without love. 475 00:24:48,021 --> 00:24:50,816 JIM: Well, they kept their word, and we kept ours, 476 00:24:50,858 --> 00:24:53,153 and the road went through on schedule. 477 00:24:53,197 --> 00:24:55,032 But most important of all, 478 00:24:55,033 --> 00:24:57,036 we learned a lot from each other, 479 00:24:57,079 --> 00:24:59,749 and I think that's what counts most in the long run. 33627

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.