All language subtitles for Superman & Lois - 03x04 - Too Close to Home.SYNCOPY.English.HI.C.updated.Addic7ed.com

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German Download
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,200 --> 00:00:02,160 Previously on "Superman & Lois"... 2 00:00:02,161 --> 00:00:04,787 I said don't make everything about you: it's selfish. 3 00:00:04,788 --> 00:00:06,623 I'm selfish? You know what? Go to your room. 4 00:00:06,624 --> 00:00:08,208 It's probably why Dad cheated on you. 5 00:00:08,209 --> 00:00:09,250 [GASPS] 6 00:00:09,251 --> 00:00:11,336 [DRAMATIC MUSIC] 7 00:00:11,337 --> 00:00:12,837 Oh, hey. 8 00:00:12,838 --> 00:00:14,297 I just found out I have cancer. 9 00:00:14,298 --> 00:00:15,924 Please, Dr. Irons, I just need to know 10 00:00:15,925 --> 00:00:17,884 if your brother might have had some connection 11 00:00:17,885 --> 00:00:19,677 to Bruno Mannheim. 12 00:00:19,678 --> 00:00:21,679 By selling tech and weapons. 13 00:00:21,680 --> 00:00:23,389 What were you thinking? 14 00:00:23,390 --> 00:00:25,099 You know that Mannheim or anyone from Intergang 15 00:00:25,100 --> 00:00:26,852 wouldn't think twice about killing you. 16 00:00:28,562 --> 00:00:30,438 Ah, I've been wanting to try these out. 17 00:00:30,439 --> 00:00:32,315 We need to talk about the blood you found. 18 00:00:32,316 --> 00:00:34,944 - Whose blood was it? - Yours. 19 00:00:35,569 --> 00:00:38,614 [SIRENS WAILING] 20 00:00:40,908 --> 00:00:42,909 Let's go! Let's go! 21 00:00:42,910 --> 00:00:44,160 Go! Go! Go! 22 00:00:44,161 --> 00:00:50,375 ♪ ♪ 23 00:00:50,376 --> 00:00:52,543 Rescue 1, how's it look up there? 24 00:00:52,544 --> 00:00:54,587 Did we get everyone out? 25 00:00:54,588 --> 00:00:56,422 Hotshot, that's a negative. 26 00:00:56,423 --> 00:00:59,008 Our spotters see headlights way up on Sawmill Road. 27 00:00:59,009 --> 00:01:00,343 Looks like it could be an RV. 28 00:01:00,344 --> 00:01:03,889 [ENGINE REVVING] 29 00:01:09,561 --> 00:01:11,021 Look out! 30 00:01:24,118 --> 00:01:25,535 The smoke's too thick. 31 00:01:25,536 --> 00:01:26,829 I can barely see. 32 00:01:30,207 --> 00:01:33,167 [TRIUMPHANT MUSIC] 33 00:01:33,168 --> 00:01:40,301 ♪ ♪ 34 00:01:59,653 --> 00:02:01,612 Everyone's gone. We're safe. 35 00:02:01,613 --> 00:02:03,656 [HIGH-PITCHED WARBLING] 36 00:02:03,657 --> 00:02:05,283 What? 37 00:02:05,284 --> 00:02:06,409 It's your mom. 38 00:02:06,410 --> 00:02:08,119 [SUSPENSEFUL MUSIC] 39 00:02:08,120 --> 00:02:09,371 Dad, I can handle this. 40 00:02:10,789 --> 00:02:12,416 I'll yell if anything happens. 41 00:02:14,084 --> 00:02:15,919 Start with the perimeter, then you work your way in. 42 00:02:16,879 --> 00:02:18,005 Be careful. 43 00:02:23,635 --> 00:02:24,970 Lois? 44 00:02:25,971 --> 00:02:27,598 Lois, are you... 45 00:02:28,932 --> 00:02:30,224 OK. 46 00:02:30,225 --> 00:02:31,768 Just clumsy. 47 00:02:31,769 --> 00:02:33,353 And for the record, you don't get 48 00:02:33,354 --> 00:02:35,104 to use your super-hearing to keep tabs on me 49 00:02:35,105 --> 00:02:36,689 just because I'm sick. 50 00:02:36,690 --> 00:02:40,068 [DRAMATIC MUSIC] 51 00:02:40,069 --> 00:02:46,617 ♪ ♪ 52 00:02:52,956 --> 00:02:54,207 Eggs? 53 00:02:54,208 --> 00:02:56,376 Not hungry. 54 00:02:56,377 --> 00:02:58,336 [DULL THUDDING] 55 00:02:58,337 --> 00:03:00,630 - Dude, just give it back. - Get out of my room! 56 00:03:00,631 --> 00:03:01,881 [INDISTINCT ARGUING] 57 00:03:01,882 --> 00:03:04,092 [SIGHS] Be right be back. 58 00:03:04,093 --> 00:03:05,426 Oh, my God! This is mine! 59 00:03:05,427 --> 00:03:06,886 Dude, just let me wear it one day. 60 00:03:06,887 --> 00:03:08,304 You have a thousand just like it. 61 00:03:08,305 --> 00:03:10,098 Not in this color, all right? I told you! 62 00:03:10,099 --> 00:03:11,974 - What is wrong with you two? - He stole my hoodie. 63 00:03:11,975 --> 00:03:14,520 - It's not his! - Both of you stop... right now. 64 00:03:15,187 --> 00:03:17,647 Your mother just had her first round of chemo yesterday. 65 00:03:17,648 --> 00:03:20,441 Today she needs to recover in peace and quiet, 66 00:03:20,442 --> 00:03:21,984 so what she's not gonna listen to all day 67 00:03:21,985 --> 00:03:23,694 is the two of you up here fighting over a sweater. 68 00:03:23,695 --> 00:03:25,071 Understood? 69 00:03:25,072 --> 00:03:26,864 - Right. - Yeah. 70 00:03:26,865 --> 00:03:28,157 You know, maybe you guys just go do something 71 00:03:28,158 --> 00:03:29,784 outside the house today, huh? 72 00:03:29,785 --> 00:03:31,494 In case she needs to nap or she's not feeling well? 73 00:03:31,495 --> 00:03:33,788 Yeah, I can head over to Candice's or something. 74 00:03:33,789 --> 00:03:35,164 I guess Grandpa wanted to go fishing. 75 00:03:35,165 --> 00:03:36,707 Great. Great. 76 00:03:36,708 --> 00:03:38,292 Off you go. Godspeed. 77 00:03:38,293 --> 00:03:39,794 If you need something, text me, not your mom. 78 00:03:39,795 --> 00:03:42,881 Do not bother your mother with anything. 79 00:03:45,300 --> 00:03:47,094 - Idiot. - Dumbass. 80 00:03:57,187 --> 00:04:00,022 - I know what you're thinking. - That we had a deal? 81 00:04:00,023 --> 00:04:03,443 I am just reading this amazing article 82 00:04:03,444 --> 00:04:06,571 about how Bruno Mannheim invested $200 million 83 00:04:06,572 --> 00:04:08,865 in Hob's Bay Medical Center five years ago, 84 00:04:08,866 --> 00:04:11,617 the very same hospital where Dr. Aleister Hook 85 00:04:11,618 --> 00:04:13,327 allegedly treated Intergang members. 86 00:04:13,328 --> 00:04:15,538 It seems like Mannheim had the run of the place. 87 00:04:15,539 --> 00:04:17,123 Hmm. 88 00:04:17,124 --> 00:04:18,749 We're not doing that today. 89 00:04:18,750 --> 00:04:19,959 No researching. 90 00:04:19,960 --> 00:04:21,836 No emailing. No phone calls. 91 00:04:21,837 --> 00:04:23,379 Today is officially rest day. 92 00:04:23,380 --> 00:04:25,173 Mannheim has your blood, Clark. 93 00:04:25,174 --> 00:04:27,133 Yeah, and he'll still have it tomorrow. 94 00:04:27,134 --> 00:04:29,293 So what are we gonna binge? 95 00:04:29,295 --> 00:04:31,213 I was thinking "Alien Ancestors." 96 00:04:32,464 --> 00:04:34,299 I have enough aliens in my life. 97 00:04:34,300 --> 00:04:36,217 I was thinking "Forensic Confessions." 98 00:04:36,218 --> 00:04:38,679 Oh. Mm-hmm. 99 00:04:40,639 --> 00:04:41,681 Let's go. 100 00:04:41,682 --> 00:04:43,474 [BLENDER WHIRRING] 101 00:04:43,475 --> 00:04:45,226 - Dad! - Hey! 102 00:04:45,227 --> 00:04:47,353 Did you have to buy the loudest blender they had? 103 00:04:47,354 --> 00:04:48,813 Hey, listen. 104 00:04:48,814 --> 00:04:50,356 You sleep here, you're gonna wake up 105 00:04:50,357 --> 00:04:51,816 at a reasonable hour, all right? 106 00:04:51,817 --> 00:04:53,359 Your definition of reasonable 107 00:04:53,360 --> 00:04:54,945 is unreasonable. 108 00:04:56,488 --> 00:04:57,907 [PHONE DINGS AND BUZZES] 109 00:04:58,532 --> 00:05:03,703 You, um... you ready to talk about what happened last night? 110 00:05:03,704 --> 00:05:06,832 [PHONE RINGING AND BUZZING] 111 00:05:08,959 --> 00:05:10,961 - Well, you gonna answer that? - [SIGHS] 112 00:05:14,340 --> 00:05:15,757 Dad. 113 00:05:15,758 --> 00:05:17,300 Hey. 114 00:05:17,301 --> 00:05:18,509 Can you please hand Sarah the phone? 115 00:05:18,510 --> 00:05:21,138 Yeah. One sec. 116 00:05:27,478 --> 00:05:28,811 - Sarah. - I don't wanna talk to her. 117 00:05:28,812 --> 00:05:30,188 You don't hang up on your mother. 118 00:05:30,189 --> 00:05:31,689 She shouldn't have slapped me. 119 00:05:31,690 --> 00:05:33,858 Whoa. 120 00:05:33,859 --> 00:05:35,985 She... she slapped you? 121 00:05:35,986 --> 00:05:37,820 That's why I was so upset last night. 122 00:05:37,821 --> 00:05:39,656 [DRAMATIC MUSIC] 123 00:05:39,657 --> 00:05:40,824 Wow, um... 124 00:05:44,245 --> 00:05:45,370 What happened? 125 00:05:45,371 --> 00:05:46,496 She came home all pissy 126 00:05:46,497 --> 00:05:47,830 that you had asked her 127 00:05:47,831 --> 00:05:49,540 about Mr. Irons, and then... 128 00:05:49,541 --> 00:05:50,833 Oh, hell. 129 00:05:50,834 --> 00:05:52,210 She's just been so pushy lately, 130 00:05:52,211 --> 00:05:54,713 and then I called her out on it, and... 131 00:05:56,090 --> 00:05:58,383 Listen, I'm... 132 00:05:58,384 --> 00:06:01,135 I'm sorry that you're stuck in the middle of this, mijita. 133 00:06:01,136 --> 00:06:02,929 I am. 134 00:06:02,930 --> 00:06:04,764 That should've never happened, though. 135 00:06:04,765 --> 00:06:07,183 [PHONE RINGING AND BUZZING] 136 00:06:07,184 --> 00:06:10,395 And I'm gonna make sure it never does again. 137 00:06:10,396 --> 00:06:12,105 Hey, I'm coming over. 138 00:06:12,106 --> 00:06:15,233 ♪ ♪ 139 00:06:15,234 --> 00:06:16,234 [SIGHS] [DOOR CLICKS SHUT] 140 00:06:16,235 --> 00:06:17,277 [COMPUTER BLIPPING] 141 00:06:17,278 --> 00:06:18,820 Render complete. 142 00:06:18,821 --> 00:06:20,321 And the energy source for the gauntlets? 143 00:06:20,322 --> 00:06:22,115 It appears the main source of power 144 00:06:22,116 --> 00:06:24,575 was plasma propulsion. 145 00:06:24,576 --> 00:06:26,286 It used ion thrusters? 146 00:06:26,287 --> 00:06:28,746 That is correct. 147 00:06:28,747 --> 00:06:32,542 ♪ ♪ 148 00:06:32,543 --> 00:06:34,753 Deploy posterior drives. 149 00:06:37,423 --> 00:06:43,970 ♪ ♪ 150 00:06:43,971 --> 00:06:45,973 [KNOCK AT DOOR] 151 00:06:47,391 --> 00:06:48,850 - Hey, John. - Uh, sorry, 152 00:06:48,851 --> 00:06:50,435 your... your phones went straight to voice mail. 153 00:06:50,436 --> 00:06:51,769 Oh, yeah, I'm, uh, 154 00:06:51,770 --> 00:06:53,021 forcing Lois to relax today. 155 00:06:53,022 --> 00:06:55,356 I assumed, but this couldn't wait. 156 00:06:55,357 --> 00:06:56,566 What's going on? 157 00:06:56,567 --> 00:06:58,026 [SIGHS] OK, look, um, 158 00:06:58,027 --> 00:06:59,402 the kryptonite gauntlets used against you 159 00:06:59,403 --> 00:07:00,945 at the warehouse, something about 160 00:07:00,946 --> 00:07:02,280 how they were made looked familiar, 161 00:07:02,281 --> 00:07:04,741 so I analyzed the construction. 162 00:07:04,742 --> 00:07:09,329 Clark, I think that tech was made by the me of this Earth. 163 00:07:09,330 --> 00:07:10,872 If there's more out there, if... 164 00:07:10,873 --> 00:07:12,457 If Intergang is really using tech 165 00:07:12,458 --> 00:07:14,959 that John Irons made, maybe... 166 00:07:14,960 --> 00:07:16,669 Maybe Diggle was right. 167 00:07:16,670 --> 00:07:18,671 Maybe there is a connection between Bruno Mannheim 168 00:07:18,672 --> 00:07:21,382 and my doppelganger's death. 169 00:07:21,383 --> 00:07:24,469 Yeah, um... 170 00:07:24,470 --> 00:07:26,596 We know. 171 00:07:26,597 --> 00:07:28,223 What... what... what do you mean you know? 172 00:07:29,767 --> 00:07:31,434 Look, the whole reason Lois and Chrissy 173 00:07:31,435 --> 00:07:33,186 were at that medical facility in the first place 174 00:07:33,187 --> 00:07:37,231 is because we... we've kind of been investigating Mannheim. 175 00:07:37,232 --> 00:07:38,983 I asked you to leave it alone. 176 00:07:38,984 --> 00:07:40,693 Lois and Mannheim have a history. 177 00:07:40,694 --> 00:07:42,320 She thought if she could prove he killed your doppelganger, 178 00:07:42,321 --> 00:07:43,696 we could finally put him behind bars, 179 00:07:43,697 --> 00:07:47,158 so, uh, she went to talk to Dr. Irons. 180 00:07:47,159 --> 00:07:48,993 Lois talked to my sister? 181 00:07:48,994 --> 00:07:50,370 Why would she do that? 182 00:07:50,371 --> 00:07:51,829 Darlene already lost her brother. 183 00:07:51,830 --> 00:07:54,374 She doesn't need to get dragged into this. 184 00:07:54,375 --> 00:07:56,793 Hey, John. 185 00:07:56,794 --> 00:07:58,379 Is everything OK? 186 00:07:59,380 --> 00:08:00,755 Nothing that can't wait. 187 00:08:00,756 --> 00:08:03,424 I need to get back to the shop. 188 00:08:03,425 --> 00:08:05,676 Feel better. 189 00:08:05,677 --> 00:08:11,307 ♪ ♪ 190 00:08:11,308 --> 00:08:14,436 [INDISTINCT CHATTER, DOG BARKING] 191 00:08:19,566 --> 00:08:21,443 [KNOCKING] 192 00:08:22,361 --> 00:08:23,986 [SIGHS] 193 00:08:23,987 --> 00:08:25,530 Uh... 194 00:08:25,531 --> 00:08:28,366 Mr. Pergande. 195 00:08:28,367 --> 00:08:30,910 Is, uh, Candice here? 196 00:08:30,911 --> 00:08:32,787 I sent her on a run. 197 00:08:32,788 --> 00:08:36,332 Before she gets back, maybe you and me should chat. 198 00:08:36,333 --> 00:08:38,167 About what? 199 00:08:38,168 --> 00:08:39,919 Well, I don't know. 200 00:08:39,920 --> 00:08:42,297 Is there anything you and I need to discuss? 201 00:08:44,508 --> 00:08:45,758 This is about my truck. 202 00:08:45,759 --> 00:08:48,094 I don't know anything about that. 203 00:08:48,095 --> 00:08:50,012 But I sure as hell don't need you spreading 204 00:08:50,013 --> 00:08:51,765 any more lies about me. 205 00:08:53,559 --> 00:08:56,269 - I'm not spreading any lies. - Really? 206 00:08:56,270 --> 00:08:58,896 'Cause I heard you thought I was dealing X-K, 207 00:08:58,897 --> 00:09:00,606 which just isn't true. 208 00:09:00,607 --> 00:09:02,442 See, I'm not that kind of person. 209 00:09:02,443 --> 00:09:03,901 You hear me? 210 00:09:03,902 --> 00:09:04,902 Hey! 211 00:09:04,903 --> 00:09:06,405 I said do you hear me? 212 00:09:08,198 --> 00:09:09,532 You stole my truck. 213 00:09:09,533 --> 00:09:11,534 - What'd you say? - You stole it. 214 00:09:11,535 --> 00:09:12,952 And you took it to a chop shop. 215 00:09:12,953 --> 00:09:13,995 Look, I know it was you. 216 00:09:13,996 --> 00:09:14,996 The hell I did! 217 00:09:14,997 --> 00:09:16,914 You had my mom's watch. 218 00:09:16,915 --> 00:09:18,458 - Better shut your mouth. - Oh, what, you don't want 219 00:09:18,459 --> 00:09:21,128 everyone hearing that you're a crap dad? 220 00:09:22,254 --> 00:09:24,464 I don't like liars. 221 00:09:24,465 --> 00:09:27,550 Keep it up, you'll get more than my fist. 222 00:09:27,551 --> 00:09:32,347 ♪ ♪ 223 00:09:33,927 --> 00:09:35,094 I cannot imagine marrying 224 00:09:35,095 --> 00:09:36,553 into this family: they are awful. 225 00:09:36,554 --> 00:09:39,348 [DRAMATIC MUSIC PLAYING OVER TV] 226 00:09:39,349 --> 00:09:41,100 ♪ ♪ 227 00:09:41,101 --> 00:09:42,559 What is it? 228 00:09:42,560 --> 00:09:43,852 Mm, nothing. 229 00:09:43,853 --> 00:09:47,231 - Clark. - I think we need popcorn. 230 00:09:47,232 --> 00:09:49,942 Mm, the kernels always get stuck in my teeth. 231 00:09:49,943 --> 00:09:51,276 Oh, come on, it'll be like 232 00:09:51,277 --> 00:09:52,820 our movie nights back in Metropolis. 233 00:09:52,821 --> 00:09:54,405 - I'm fine, really. - Look, I'm just gonna go 234 00:09:54,406 --> 00:09:56,490 - to Brit and Dunn's real quick. - For popcorn? 235 00:09:56,491 --> 00:09:58,742 Yeah, I'll be back before they solve the case. 236 00:09:58,743 --> 00:10:01,578 [DOOR CLICKS OPEN AND SHUT] 237 00:10:01,579 --> 00:10:03,998 It's clearly the father-in-law. 238 00:10:04,771 --> 00:10:06,897 It was wrong not to say anything. 239 00:10:06,899 --> 00:10:08,400 You had no business keeping that from me. 240 00:10:08,559 --> 00:10:10,123 We were just trying not to upset you. 241 00:10:10,148 --> 00:10:11,815 I don't need you to protect my feelings. 242 00:10:11,817 --> 00:10:14,903 What I need is for you and Lois to listen 243 00:10:14,905 --> 00:10:16,405 when I ask you not to do something. 244 00:10:16,407 --> 00:10:18,429 I know. 245 00:10:18,823 --> 00:10:19,949 I'm sorry. 246 00:10:23,226 --> 00:10:27,522 OK, what exactly did Darlene say about the other me? 247 00:10:28,504 --> 00:10:31,089 That her family believes he was selling weapons 248 00:10:31,091 --> 00:10:32,424 to people like Bruno Mannheim. 249 00:10:32,426 --> 00:10:34,261 Yeah, which we now to be true. 250 00:10:34,262 --> 00:10:36,472 [SIGHS] 251 00:10:37,181 --> 00:10:38,349 You're not him. 252 00:10:39,851 --> 00:10:41,185 Was there anything else? 253 00:10:42,645 --> 00:10:44,437 Your sister is the one who encouraged Lois 254 00:10:44,438 --> 00:10:46,064 to get those tests. 255 00:10:46,065 --> 00:10:47,274 If it wasn't for her, 256 00:10:47,275 --> 00:10:48,609 we wouldn't know about the cancer. 257 00:10:51,112 --> 00:10:53,865 She was always a great doctor. 258 00:10:56,242 --> 00:10:58,118 - Where you going? - To talk with my sister. 259 00:10:58,119 --> 00:10:59,244 Whoa, she doesn't know you exist. 260 00:10:59,245 --> 00:11:00,662 But Bruno Mannheim might. 261 00:11:00,663 --> 00:11:03,039 That assassin of his saw me at Lana's office. 262 00:11:03,040 --> 00:11:04,332 What if they come looking for me? 263 00:11:04,333 --> 00:11:06,084 If I'm gonna keep Nat safe, 264 00:11:06,085 --> 00:11:07,252 I need to know everything I can 265 00:11:07,253 --> 00:11:09,296 about the me of this Earth. 266 00:11:09,297 --> 00:11:12,048 [DRAMATIC MUSIC] 267 00:11:12,049 --> 00:11:15,468 ♪ ♪ 268 00:11:15,469 --> 00:11:17,637 - Why are we stopping here? - You and I need to talk. 269 00:11:17,638 --> 00:11:19,682 Here. Take a look. 270 00:11:21,601 --> 00:11:23,059 These from last night? 271 00:11:23,060 --> 00:11:24,812 See anything there you should be alarmed about? 272 00:11:26,022 --> 00:11:27,772 I mean, my hood fell down 273 00:11:27,773 --> 00:11:29,441 for, like, a second, but you can't even see my face. 274 00:11:29,442 --> 00:11:31,067 I can see your hair, 275 00:11:31,068 --> 00:11:33,487 which is why you're getting it cut. 276 00:11:35,364 --> 00:11:36,990 You're not serious. 277 00:11:36,991 --> 00:11:39,034 That curly mop is just a big billboard 278 00:11:39,035 --> 00:11:41,036 telling the world who you really are. 279 00:11:41,037 --> 00:11:42,746 Then... then I'll be more careful. 280 00:11:42,747 --> 00:11:44,706 Nope. Can't take that risk. 281 00:11:44,707 --> 00:11:46,791 Look, first thing we do at the DOD 282 00:11:46,792 --> 00:11:48,752 is give recruits the old high and tight. 283 00:11:48,753 --> 00:11:50,587 Yeah, but I'm not a recruit. 284 00:11:50,588 --> 00:11:52,380 And besides, my dad never had to do anything like that. 285 00:11:52,381 --> 00:11:54,132 That's because he didn't look like he was 286 00:11:54,133 --> 00:11:56,092 auditioning for Thin Lizzy. 287 00:11:56,093 --> 00:11:58,762 Your father understood the best disguise 288 00:11:58,763 --> 00:12:02,724 was to just blend in... That and the glasses. 289 00:12:02,725 --> 00:12:04,434 - I'm not doing it. - Don't be stubborn. 290 00:12:04,435 --> 00:12:06,394 - This is important. - No. No. 291 00:12:06,395 --> 00:12:08,688 If my dad wanted me to cut my hair, he would have told me. 292 00:12:08,689 --> 00:12:10,315 He's got enough on his plate right now. 293 00:12:10,316 --> 00:12:11,733 Both your parents do. 294 00:12:11,734 --> 00:12:13,318 This isn't about them. 295 00:12:13,319 --> 00:12:15,654 No, this is about you being responsible enough 296 00:12:15,655 --> 00:12:17,240 to be a hero. 297 00:12:18,658 --> 00:12:20,534 Like you even know what that means. 298 00:12:21,577 --> 00:12:24,120 Don't you disrespect me like that. 299 00:12:24,121 --> 00:12:28,041 I'm a four-star general in the U.S. Armed Forces! 300 00:12:28,042 --> 00:12:35,048 ♪ ♪ 301 00:12:35,049 --> 00:12:38,385 - That was fast. - Just me, Mom. 302 00:12:38,386 --> 00:12:39,761 You're not even gonna say hello? 303 00:12:39,762 --> 00:12:41,638 [SIGHS] Hi. 304 00:12:41,639 --> 00:12:43,014 Now can I go to my room? 305 00:12:43,015 --> 00:12:44,599 - Get down here. - Mom. 306 00:12:44,600 --> 00:12:46,059 Now. 307 00:12:46,060 --> 00:12:47,770 [SIGHS] 308 00:12:52,942 --> 00:12:54,025 What happened? 309 00:12:54,026 --> 00:12:55,485 It's fine. I just... 310 00:12:55,486 --> 00:12:57,738 I took an elbow playing basketball. 311 00:13:00,199 --> 00:13:01,616 That looks like more than an elbow. 312 00:13:01,617 --> 00:13:03,576 - Did you get into a fight? - No, OK? 313 00:13:03,577 --> 00:13:04,953 Just stop. It's fine. 314 00:13:04,954 --> 00:13:06,162 Jonathan, what aren't you telling me? 315 00:13:06,163 --> 00:13:09,499 ♪ ♪ 316 00:13:09,500 --> 00:13:11,293 Dad said not to bother you today. 317 00:13:11,294 --> 00:13:12,627 - He said that? - OK, no. 318 00:13:12,628 --> 00:13:14,629 It's... this isn't helping, OK? 319 00:13:14,630 --> 00:13:17,007 Just please, just watch your show. 320 00:13:17,008 --> 00:13:18,925 I'm fine. 321 00:13:18,926 --> 00:13:21,720 ♪ ♪ 322 00:13:21,721 --> 00:13:23,346 I am so sorry. 323 00:13:23,347 --> 00:13:24,597 Lana, what were you thinking? 324 00:13:24,598 --> 00:13:26,558 - I wasn't. - You know, we... 325 00:13:26,559 --> 00:13:28,310 We both promised each other that we would never 326 00:13:28,311 --> 00:13:30,979 lay a hand on our kids, especially after everything 327 00:13:30,980 --> 00:13:32,647 that your mom put you through. 328 00:13:32,648 --> 00:13:35,275 Look, I know. 329 00:13:35,276 --> 00:13:36,609 I lost control. 330 00:13:36,610 --> 00:13:38,321 There's no excuse. 331 00:13:40,072 --> 00:13:43,575 OK. Then I'm glad to hear that. 332 00:13:43,576 --> 00:13:45,910 You know, Sarah... 333 00:13:45,911 --> 00:13:48,955 Sarah should've never called you pushy. 334 00:13:48,956 --> 00:13:51,791 That's not why I slapped her. 335 00:13:51,792 --> 00:13:53,043 Well, then what was it? 336 00:13:53,044 --> 00:13:55,420 Uh, let's not even go there. 337 00:13:55,421 --> 00:13:57,798 No, Lana, I think I deserve to know what happened. 338 00:14:00,217 --> 00:14:03,386 Sarah said it was my fault you cheated on me. 339 00:14:03,387 --> 00:14:05,555 ♪ ♪ 340 00:14:05,556 --> 00:14:07,223 She said what? 341 00:14:07,224 --> 00:14:10,894 She called me selfish and said that's why you cheated. 342 00:14:10,895 --> 00:14:12,979 You know that's not true, right, Lana? 343 00:14:12,980 --> 00:14:14,105 Look, it doesn't matter. 344 00:14:14,106 --> 00:14:15,440 It does matter to me. 345 00:14:15,441 --> 00:14:17,192 She was just trying to hurt me. 346 00:14:17,193 --> 00:14:19,487 She should've never thrown my mistakes in your face. 347 00:14:21,405 --> 00:14:23,366 OK? You don't deserve that. 348 00:14:25,993 --> 00:14:29,080 I just wish that I could tell her how sorry I am. 349 00:14:31,707 --> 00:14:34,501 OK. Good. 350 00:14:34,502 --> 00:14:36,754 I'm gonna hold you to that. 351 00:14:38,339 --> 00:14:40,006 OK, got some popcorn, 352 00:14:40,007 --> 00:14:42,592 and I got some of those gummy worms you like. 353 00:14:42,593 --> 00:14:45,053 Clark, it doesn't take that long to get gummy worms. 354 00:14:45,054 --> 00:14:47,180 Where were you? 355 00:14:47,181 --> 00:14:49,516 [SIGHS] 356 00:14:49,517 --> 00:14:51,393 Went to John Henry's. 357 00:14:51,394 --> 00:14:52,894 I knew something was up earlier. 358 00:14:52,895 --> 00:14:54,396 You have the worst poker face. 359 00:14:54,397 --> 00:14:55,647 I know. I know. 360 00:14:55,648 --> 00:14:57,190 Look, he just discovered Bruno's tech 361 00:14:57,191 --> 00:14:59,025 was made by the other John Henry, so I... 362 00:14:59,026 --> 00:15:00,735 told him about your visit with his sister. 363 00:15:00,736 --> 00:15:02,070 You told him that without me? 364 00:15:02,071 --> 00:15:03,863 It's fine. I smoothed it over. 365 00:15:03,864 --> 00:15:05,573 Clark, I don't need you cleaning up my messes. 366 00:15:05,574 --> 00:15:07,117 We are a team: you don't get to have 367 00:15:07,118 --> 00:15:09,035 - those discussions without me. - OK, Lois... 368 00:15:09,036 --> 00:15:10,537 And also, you don't get to tell our boys 369 00:15:10,538 --> 00:15:12,247 not to bother me with their problems. 370 00:15:12,248 --> 00:15:15,291 I am their mother. Their problems are my problems. 371 00:15:15,292 --> 00:15:16,439 OK, babe, babe, I just thought 372 00:15:16,441 --> 00:15:18,002 you could use a break from all the headaches. 373 00:15:18,003 --> 00:15:19,170 From having two teenagers 374 00:15:19,171 --> 00:15:20,630 who are constantly messing up? 375 00:15:20,631 --> 00:15:22,298 That's not gonna change because I'm sick. 376 00:15:22,299 --> 00:15:24,509 Jonathan just came home with a black eye 377 00:15:24,510 --> 00:15:26,177 the size of Australia. 378 00:15:26,178 --> 00:15:28,346 - Was he in a fight? - Probably. 379 00:15:28,347 --> 00:15:30,140 I don't know: he wouldn't tell me 380 00:15:30,141 --> 00:15:31,516 because you have him acting 381 00:15:31,517 --> 00:15:33,059 like I'm too fragile to handle it, 382 00:15:33,060 --> 00:15:36,980 which is exactly what I didn't wanna have happen. 383 00:15:36,981 --> 00:15:40,817 I am a mother and a wife and a reporter. 384 00:15:40,818 --> 00:15:43,237 Cancer doesn't change me. 385 00:15:44,864 --> 00:15:47,783 Telling people to treat me differently is not OK. 386 00:15:49,660 --> 00:15:51,870 I... I'm... I'm sorry. 387 00:15:51,871 --> 00:15:53,955 It's all right. 388 00:15:53,956 --> 00:15:56,749 Now let's go make sure our son hasn't joined 389 00:15:56,750 --> 00:15:58,419 some stupid fight club. 390 00:16:02,234 --> 00:16:04,976 You are gonna tell us who did this to you right now. 391 00:16:04,978 --> 00:16:06,728 - But, Mom... - Don't "But, Mom" me. 392 00:16:06,729 --> 00:16:08,438 This is a big deal. You were attacked. 393 00:16:08,439 --> 00:16:10,399 I know: I just don't wanna stress you out. 394 00:16:10,400 --> 00:16:11,483 You're... 395 00:16:11,484 --> 00:16:13,110 Sick? 396 00:16:13,111 --> 00:16:16,071 Yes, I am, but that's not an excuse to exclude me 397 00:16:16,072 --> 00:16:18,824 from knowing what is going on in my own family. 398 00:16:18,825 --> 00:16:21,076 Your mom's right, and I was wrong to tell you otherwise. 399 00:16:21,077 --> 00:16:23,496 So what happened? 400 00:16:25,081 --> 00:16:27,582 I... I guess it started a few days ago 401 00:16:27,583 --> 00:16:29,167 when my truck was stolen. 402 00:16:29,168 --> 00:16:30,919 - Who stole your truck? - Your truck got stolen? 403 00:16:30,920 --> 00:16:32,796 Do you guys know that Grandpa wants me to cut my hair? 404 00:16:32,797 --> 00:16:34,589 Did you know that Jonathan's truck got stolen? 405 00:16:34,590 --> 00:16:35,841 What happened to your face? 406 00:16:35,842 --> 00:16:36,967 Jordan, you heard your father. 407 00:16:36,968 --> 00:16:39,304 Did you know about the truck? 408 00:16:40,430 --> 00:16:41,930 I mean, I... 409 00:16:41,931 --> 00:16:44,349 - Sit down. - [SIGHS] 410 00:16:44,350 --> 00:16:46,685 [HIGH-PITCHED WARBLING] 411 00:16:46,686 --> 00:16:48,520 It's your dad. Something's come up at the DOD. 412 00:16:48,521 --> 00:16:50,523 Go. I've got this. 413 00:16:52,859 --> 00:16:54,444 Now, start with the truck. 414 00:16:56,487 --> 00:16:58,572 You're not gonna like this. 415 00:16:58,573 --> 00:16:59,740 Clear the room. 416 00:16:59,741 --> 00:17:01,158 You heard the general. 417 00:17:01,159 --> 00:17:02,242 Everybody up. 418 00:17:02,243 --> 00:17:05,245 [DRAMATIC MUSIC] 419 00:17:05,246 --> 00:17:10,125 ♪ ♪ 420 00:17:10,126 --> 00:17:11,877 I've been looking into how Mannheim 421 00:17:11,878 --> 00:17:13,879 got his hands on your blood. 422 00:17:13,880 --> 00:17:15,130 And? 423 00:17:15,131 --> 00:17:17,591 It came from the DOD. 424 00:17:17,592 --> 00:17:20,052 How is that even possible? 425 00:17:20,053 --> 00:17:21,678 When you were hospitalized 426 00:17:21,679 --> 00:17:23,513 after Ally Allston attacked you. 427 00:17:23,514 --> 00:17:26,058 Whoa, the DOD took my blood while I was unconscious? 428 00:17:26,059 --> 00:17:27,809 They were trying to save your life. 429 00:17:27,810 --> 00:17:30,062 - It was medically necessary. - At that time. 430 00:17:30,063 --> 00:17:31,856 What have they been doing with it since then? 431 00:17:33,441 --> 00:17:35,526 I don't know. 432 00:17:36,652 --> 00:17:39,071 How could you lie to me like that? 433 00:17:39,072 --> 00:17:40,906 I didn't lie. 434 00:17:40,907 --> 00:17:44,242 OK, so you just told me part of the story, then. 435 00:17:44,243 --> 00:17:46,745 She hit me. What does the rest even matter? 436 00:17:46,746 --> 00:17:48,372 Because of what you said, Sarah. 437 00:17:48,373 --> 00:17:50,582 You tried to weaponize my affair 438 00:17:50,583 --> 00:17:52,459 just to, what, hurt her? 439 00:17:52,460 --> 00:17:54,504 So that makes her slapping me OK? 440 00:17:55,546 --> 00:17:57,881 No. No. 441 00:17:57,882 --> 00:18:00,175 No, it... it does not. 442 00:18:00,176 --> 00:18:01,843 OK? 443 00:18:01,844 --> 00:18:04,846 Look, your mama feels terrible about what happened, 444 00:18:04,847 --> 00:18:06,848 and... and she... 445 00:18:06,849 --> 00:18:08,600 She wants to apologize. 446 00:18:08,601 --> 00:18:10,477 Yeah, probably to make herself feel better. 447 00:18:10,478 --> 00:18:12,896 Sarah, she wants to fix this. 448 00:18:12,897 --> 00:18:15,232 [SIGHS] 449 00:18:15,233 --> 00:18:17,318 Your mama loves you very much. 450 00:18:19,612 --> 00:18:21,405 Then how could she do that to me? 451 00:18:21,406 --> 00:18:25,826 ♪ ♪ 452 00:18:25,827 --> 00:18:27,994 You know it was her that found you 453 00:18:27,995 --> 00:18:30,414 the night that you tried to... 454 00:18:30,415 --> 00:18:31,873 Tried to hurt yourself? 455 00:18:31,874 --> 00:18:34,000 Dad, what does that have to do with anything? 456 00:18:34,001 --> 00:18:35,293 [SIGHS] 457 00:18:35,294 --> 00:18:38,630 You were on the floor, unconscious, 458 00:18:38,631 --> 00:18:42,717 and she called 911, but then... 459 00:18:42,718 --> 00:18:44,219 Then you stopped breathing. 460 00:18:44,220 --> 00:18:46,471 And when the help arrived, 461 00:18:46,472 --> 00:18:49,975 they found her on her knees, giving you CPR... 462 00:18:49,976 --> 00:18:51,435 Dad. 463 00:18:51,436 --> 00:18:53,271 Trying to save her child's life. 464 00:18:55,064 --> 00:18:59,109 And even when the doctors told her that you were gonna be OK, 465 00:18:59,110 --> 00:19:01,612 she did not leave your side. 466 00:19:03,239 --> 00:19:08,743 It's just... everything's changed. 467 00:19:08,744 --> 00:19:10,078 I know. 468 00:19:10,079 --> 00:19:14,875 You don't live with us anymore, and... 469 00:19:14,876 --> 00:19:17,919 I just see Mom differently. 470 00:19:17,920 --> 00:19:20,464 Look, mija, your mama made a big mistake. 471 00:19:20,465 --> 00:19:23,008 All right? She... she did. 472 00:19:23,009 --> 00:19:25,093 But you wouldn't wanna be judged 473 00:19:25,094 --> 00:19:27,388 on your worst day, now, would you? 474 00:19:30,266 --> 00:19:34,019 So maybe let's not judge your mom on hers, OK? 475 00:19:34,020 --> 00:19:41,152 ♪ ♪ 476 00:19:44,739 --> 00:19:46,406 Dr. Irons? 477 00:19:46,407 --> 00:19:47,449 - Oh! - I'm not your brother. 478 00:19:47,450 --> 00:19:49,201 I'm... I'm not your brother. 479 00:19:49,202 --> 00:19:51,453 I look like him, but I'm... 480 00:19:51,454 --> 00:19:55,333 I'm a different person from a different world. 481 00:19:57,210 --> 00:19:59,085 Like the place with the square sun? 482 00:19:59,086 --> 00:20:00,504 Yeah. 483 00:20:00,505 --> 00:20:02,631 Something like that. 484 00:20:02,632 --> 00:20:05,050 I'm friends with Lois Lane. 485 00:20:05,051 --> 00:20:06,551 I know what you said about your brother. 486 00:20:06,552 --> 00:20:09,054 I just need to know more about him. 487 00:20:09,055 --> 00:20:11,515 I have nothing else to say about that. 488 00:20:11,516 --> 00:20:14,684 Please, please, please. 489 00:20:14,685 --> 00:20:18,021 I may not be your brother, but... 490 00:20:18,022 --> 00:20:20,440 I have a daughter. 491 00:20:20,441 --> 00:20:23,735 And if I'm gonna raise her on this world 492 00:20:23,736 --> 00:20:25,028 where a guy who looks like me 493 00:20:25,029 --> 00:20:27,240 was murdered by Bruno Mannheim... 494 00:20:29,075 --> 00:20:31,117 I need more information. 495 00:20:31,118 --> 00:20:34,079 All I know is, when my brother got out of the service, 496 00:20:34,080 --> 00:20:35,830 things were good for a while. 497 00:20:35,831 --> 00:20:37,290 And then they weren't. 498 00:20:37,291 --> 00:20:40,460 John became distant, paranoid. 499 00:20:40,461 --> 00:20:42,546 Then my dad heard from an old army friend 500 00:20:42,547 --> 00:20:45,006 that he was selling military weapons on the side. 501 00:20:45,007 --> 00:20:46,383 He heard? 502 00:20:46,384 --> 00:20:47,842 It wasn't a rumor. 503 00:20:47,843 --> 00:20:51,221 When my dad confronted John, he didn't deny it. 504 00:20:51,222 --> 00:20:52,973 I loved my brother. 505 00:20:52,974 --> 00:20:56,894 More than anything, I wanted my dad to be wrong. 506 00:20:58,521 --> 00:21:00,730 But then John shut me out of his life. 507 00:21:00,731 --> 00:21:06,111 He told me that I would be better off without him. 508 00:21:06,112 --> 00:21:09,115 Six months later, he was murdered. 509 00:21:10,950 --> 00:21:12,450 I'm sorry. 510 00:21:12,451 --> 00:21:14,578 I, um... 511 00:21:14,579 --> 00:21:16,454 I knew this would be difficult. 512 00:21:16,455 --> 00:21:20,125 [SOMBER MUSIC] 513 00:21:20,126 --> 00:21:22,711 Except for the scar, 514 00:21:22,712 --> 00:21:25,130 you look just like him. 515 00:21:25,131 --> 00:21:27,675 You're a dead ringer for my Darlene. 516 00:21:30,052 --> 00:21:32,804 Back in my world, we were really close. 517 00:21:32,805 --> 00:21:33,972 Same here. 518 00:21:33,973 --> 00:21:35,807 We were pretty much inseparable. 519 00:21:35,808 --> 00:21:37,934 Mm-hmm. It drove my father crazy. 520 00:21:37,935 --> 00:21:39,894 He used to call us the Wonder Twins. 521 00:21:39,895 --> 00:21:41,438 The Wonder Twins, yeah. 522 00:21:41,439 --> 00:21:45,066 ♪ ♪ 523 00:21:45,067 --> 00:21:48,695 I... I can't do this. 524 00:21:48,696 --> 00:21:52,032 It's not your fault, but please, 525 00:21:52,033 --> 00:21:54,451 don't come back. 526 00:21:54,452 --> 00:22:01,584 ♪ ♪ 527 00:22:02,501 --> 00:22:04,044 Mr. Irons, 528 00:22:04,045 --> 00:22:05,670 my boss would like a word. 529 00:22:05,671 --> 00:22:07,255 Who's your boss? 530 00:22:07,256 --> 00:22:08,757 I think you know. 531 00:22:08,758 --> 00:22:11,926 [TENSE MUSIC] 532 00:22:11,927 --> 00:22:18,933 ♪ ♪ 533 00:22:18,934 --> 00:22:21,895 So after your truck was stolen, 534 00:22:21,896 --> 00:22:24,314 you decided to risk your lives 535 00:22:24,315 --> 00:22:27,275 and Natalie's to get it back? 536 00:22:27,276 --> 00:22:28,568 You had just gotten your diagnosis. 537 00:22:28,569 --> 00:22:30,111 We didn't wanna bother you. 538 00:22:30,112 --> 00:22:32,447 And I... I mean, we did get the truck back. 539 00:22:32,448 --> 00:22:33,823 At what cost? 540 00:22:33,824 --> 00:22:36,285 Those guys could have really hurt you. 541 00:22:40,998 --> 00:22:45,252 Jonathan, who did this to you? 542 00:22:46,295 --> 00:22:48,296 I was with Grandpa. 543 00:22:48,297 --> 00:22:49,715 Jonathan? 544 00:22:51,842 --> 00:22:53,260 It was Candice's dad. 545 00:22:54,720 --> 00:22:57,055 Emmitt Pergande did this? 546 00:22:57,056 --> 00:23:02,477 ♪ ♪ 547 00:23:02,478 --> 00:23:04,437 Mom. Mom, please. 548 00:23:04,438 --> 00:23:06,231 Stay in the car. 549 00:23:06,232 --> 00:23:08,024 [SIGHS] 550 00:23:08,025 --> 00:23:09,984 This is not a good idea. 551 00:23:09,985 --> 00:23:13,947 ♪ ♪ 552 00:23:13,948 --> 00:23:15,366 Did you hit my son? 553 00:23:18,452 --> 00:23:20,662 Don't look at him. Look at me. 554 00:23:20,663 --> 00:23:23,623 Listen, whatever story he may have told you... 555 00:23:23,624 --> 00:23:25,709 Don't you dare call my son a liar, 556 00:23:25,710 --> 00:23:27,043 you miserable coward. 557 00:23:27,044 --> 00:23:28,712 [CHUCKLES] 558 00:23:28,713 --> 00:23:30,171 Watch your tone. 559 00:23:30,172 --> 00:23:32,006 The only reason I am not calling the sheriff 560 00:23:32,007 --> 00:23:33,676 is because of your daughter. 561 00:23:34,885 --> 00:23:38,097 Don't think I won't lay hands on a woman. 562 00:23:39,557 --> 00:23:41,349 Men like you don't scare me. 563 00:23:41,350 --> 00:23:44,437 Maybe I need to teach all three of you a lesson. 564 00:23:45,646 --> 00:23:47,814 Mom, we should go. 565 00:23:47,815 --> 00:23:50,233 - Boys! - Mom, I got this. 566 00:23:50,234 --> 00:23:51,401 No, you don't. 567 00:23:51,402 --> 00:23:52,652 Get back in the car, both of you. 568 00:23:52,653 --> 00:23:54,738 That's right. 569 00:23:54,739 --> 00:23:56,489 Best be getting back. 570 00:23:56,490 --> 00:24:00,410 ♪ ♪ 571 00:24:00,411 --> 00:24:02,954 You stay away from my family. 572 00:24:02,955 --> 00:24:08,251 ♪ ♪ 573 00:24:08,252 --> 00:24:10,171 Get in the car. 574 00:24:16,771 --> 00:24:18,355 You two head upstairs. 575 00:24:18,356 --> 00:24:20,440 We'll talk about this more when your dad gets home. 576 00:24:20,441 --> 00:24:22,776 [DRAMATIC MUSIC] 577 00:24:22,777 --> 00:24:24,444 [HIGH-PITCHED RINGING] 578 00:24:24,445 --> 00:24:27,072 - Mom? - You OK? 579 00:24:27,073 --> 00:24:29,366 Mom? 580 00:24:29,367 --> 00:24:31,702 [GRUNTS] I'm... 581 00:24:31,703 --> 00:24:35,747 ♪ ♪ 582 00:24:35,748 --> 00:24:37,625 I'm fine. 583 00:24:39,627 --> 00:24:43,005 We truly thought we had this under control 584 00:24:43,006 --> 00:24:46,049 because all the vials are accounted for. 585 00:24:46,050 --> 00:24:48,969 And yet somehow his blood ended up in the hands 586 00:24:48,970 --> 00:24:51,471 of one of the most dangerous criminals in Metropolis. 587 00:24:51,472 --> 00:24:53,682 No one could have predicted someone was capable 588 00:24:53,683 --> 00:24:55,934 of synthesizing it from a single drop. 589 00:24:55,935 --> 00:24:58,478 You never should have kept my blood in the first place, 590 00:24:58,479 --> 00:24:59,980 especially without telling me. 591 00:24:59,981 --> 00:25:01,565 After you recovered from your incident 592 00:25:01,566 --> 00:25:03,859 with Ms. Allston, we wanted to be prepared 593 00:25:03,860 --> 00:25:07,988 in case we ever found ourselves in a similar situation. 594 00:25:07,989 --> 00:25:10,907 Have you used it for anything else since then? 595 00:25:10,908 --> 00:25:12,159 Nothing. 596 00:25:12,160 --> 00:25:13,369 Hand to God. 597 00:25:14,662 --> 00:25:16,663 Well, clearly all these bells and whistles 598 00:25:16,664 --> 00:25:18,206 aren't doing a damn thing. 599 00:25:18,207 --> 00:25:20,292 We need to make sure this never happens again. 600 00:25:20,293 --> 00:25:21,419 I agree. 601 00:25:28,217 --> 00:25:29,593 Thank you for your time, General. 602 00:25:29,594 --> 00:25:33,847 ♪ ♪ 603 00:25:33,848 --> 00:25:35,975 [ELEVATOR BELL DINGS] 604 00:25:37,644 --> 00:25:40,354 John Henry Irons. 605 00:25:40,355 --> 00:25:45,108 It's one thing to hear that you're alive on this planet, 606 00:25:45,109 --> 00:25:48,362 but to see another version of you here, in the flesh... 607 00:25:48,363 --> 00:25:49,614 What do you want? 608 00:25:51,157 --> 00:25:54,326 To know if you're the type of man I think you are. 609 00:25:54,327 --> 00:26:01,459 ♪ ♪ 610 00:26:06,214 --> 00:26:10,133 For years, Lois Lane has been coming after me, 611 00:26:10,134 --> 00:26:12,302 convinced that I took over Intergang 612 00:26:12,303 --> 00:26:16,765 after its leader, Boss Moxie, was killed by Lex Luthor. 613 00:26:16,766 --> 00:26:18,850 No matter how much good I've done, 614 00:26:18,851 --> 00:26:21,853 no matter how much I've transformed my community, 615 00:26:21,854 --> 00:26:25,649 she continues to dig like a dog with a bone. 616 00:26:25,650 --> 00:26:27,359 So she's at it again, 617 00:26:27,360 --> 00:26:31,446 even sending Superman to my home. 618 00:26:31,447 --> 00:26:33,199 What's that got to do with me? 619 00:26:35,243 --> 00:26:36,953 [SIGHS] 620 00:26:40,540 --> 00:26:41,623 You tell me. 621 00:26:41,624 --> 00:26:48,756 ♪ ♪ 622 00:26:51,134 --> 00:26:52,801 All right, look. 623 00:26:52,802 --> 00:26:56,179 We all knew this was gonna be awkward, OK? 624 00:26:56,180 --> 00:26:58,056 But the longer we wait to talk about it, 625 00:26:58,057 --> 00:27:02,186 the harder it's gonna be to move past it, all right? 626 00:27:06,399 --> 00:27:08,984 Sarah... 627 00:27:08,985 --> 00:27:12,696 I am so sorry about what happened. 628 00:27:12,697 --> 00:27:14,656 I wish I could take it back. 629 00:27:14,657 --> 00:27:16,408 I know that I can't. 630 00:27:16,409 --> 00:27:19,996 All I can ask for is a chance to make things right. 631 00:27:22,081 --> 00:27:25,667 - How? - By promising you right now 632 00:27:25,668 --> 00:27:30,297 that what happened will never, ever happen again. 633 00:27:30,298 --> 00:27:33,718 I never wanna hurt you, honey, never. 634 00:27:35,052 --> 00:27:37,179 I'm so disappointed in myself. 635 00:27:37,180 --> 00:27:44,312 ♪ ♪ 636 00:27:45,897 --> 00:27:48,231 [SIGHS] 637 00:27:48,232 --> 00:27:51,277 Mom, about what I said... 638 00:27:52,945 --> 00:27:54,446 I didn't mean it. 639 00:27:54,447 --> 00:27:56,448 I know. 640 00:27:56,449 --> 00:28:00,911 I don't know why I said it, and it was really hurtful. 641 00:28:00,912 --> 00:28:02,913 - And... - [SIGHS] 642 00:28:02,914 --> 00:28:04,915 I know it wasn't true. 643 00:28:04,916 --> 00:28:11,671 ♪ ♪ 644 00:28:11,672 --> 00:28:14,257 I just want things to be better. 645 00:28:14,258 --> 00:28:19,054 ♪ ♪ 646 00:28:19,055 --> 00:28:20,722 Look, mijita. 647 00:28:20,723 --> 00:28:23,225 This is a first step. 648 00:28:23,226 --> 00:28:24,976 So maybe just... 649 00:28:24,977 --> 00:28:27,312 Just be willing to give it a try. 650 00:28:27,313 --> 00:28:34,445 ♪ ♪ 651 00:28:39,408 --> 00:28:41,117 What's wrong? 652 00:28:41,118 --> 00:28:44,162 - Mom's not feeling good. - I'm fine. 653 00:28:44,163 --> 00:28:46,957 I just overexerted myself a little. 654 00:28:46,958 --> 00:28:50,086 Babe, told you to take it easy. 655 00:28:51,212 --> 00:28:53,880 Wrong day for that. 656 00:28:53,881 --> 00:28:55,216 What happened? 657 00:28:56,509 --> 00:28:58,469 We went to talk to Candice's dad. 658 00:29:00,763 --> 00:29:02,222 He's the one who hit you? 659 00:29:02,223 --> 00:29:03,723 [TENSE MUSIC] 660 00:29:03,724 --> 00:29:04,850 And stole my truck. 661 00:29:04,851 --> 00:29:07,018 ♪ ♪ 662 00:29:07,019 --> 00:29:09,187 He threatened Mom with a gun. 663 00:29:09,188 --> 00:29:11,439 It's fine, Clark. I handled it. 664 00:29:11,440 --> 00:29:12,816 No. 665 00:29:12,817 --> 00:29:14,651 This is not a job for Superman. 666 00:29:14,652 --> 00:29:16,571 He's not going. 667 00:29:18,698 --> 00:29:21,533 I'd heard rumblings last year 668 00:29:21,534 --> 00:29:24,536 about a man in a steel suit flying around Metropolis, 669 00:29:24,537 --> 00:29:26,496 helping Superman. 670 00:29:26,497 --> 00:29:28,290 I didn't think much of it at the time, 671 00:29:28,291 --> 00:29:30,667 but now it makes sense. 672 00:29:30,668 --> 00:29:35,589 The John Henry Irons I knew always wanted to be a hero, 673 00:29:35,590 --> 00:29:38,133 make a difference in the world. 674 00:29:38,134 --> 00:29:40,051 ♪ ♪ 675 00:29:40,052 --> 00:29:43,222 He was one of the smartest men I ever met. 676 00:29:44,932 --> 00:29:47,559 But he just wouldn't listen. 677 00:29:47,560 --> 00:29:53,940 ♪ ♪ 678 00:29:53,941 --> 00:29:56,110 How smart are you? 679 00:29:59,783 --> 00:30:00,950 You need to walk away, John. 680 00:30:00,951 --> 00:30:02,285 Where is Darlene? 681 00:30:02,286 --> 00:30:04,370 Walk away, and so does she. 682 00:30:04,371 --> 00:30:07,081 [TENSE MUSIC] 683 00:30:08,282 --> 00:30:10,617 Don't make the same mistake he did. 684 00:30:10,618 --> 00:30:17,208 ♪ ♪ 685 00:30:23,673 --> 00:30:24,798 Go to hell. 686 00:30:24,799 --> 00:30:31,931 ♪ ♪ 687 00:30:36,085 --> 00:30:37,252 I need you to scan Metropolis. 688 00:30:37,253 --> 00:30:38,503 Look for the same plasma explosive 689 00:30:38,504 --> 00:30:40,005 I had in my ship when I arrived. 690 00:30:40,006 --> 00:30:44,635 ♪ ♪ 691 00:30:51,601 --> 00:30:53,226 Clark. 692 00:30:53,227 --> 00:30:54,227 Are you OK? 693 00:30:54,228 --> 00:30:55,646 Nope. 694 00:31:03,154 --> 00:31:05,322 Emmitt Pergande? 695 00:31:05,323 --> 00:31:07,407 I'm Jon Kent's dad. 696 00:31:07,408 --> 00:31:08,951 Lois Lane's husband. 697 00:31:10,578 --> 00:31:13,205 We need to have a talk. 698 00:31:13,206 --> 00:31:15,665 Get the hell out of my face. 699 00:31:15,666 --> 00:31:22,631 ♪ ♪ 700 00:31:22,632 --> 00:31:25,842 You hit my son, 701 00:31:25,843 --> 00:31:29,012 pulled a gun on my wife. 702 00:31:29,013 --> 00:31:32,266 And now you and I are gonna step outside so we can talk. 703 00:31:35,186 --> 00:31:37,437 I'm not going anywhere with you. 704 00:31:37,438 --> 00:31:44,529 ♪ ♪ 705 00:31:44,821 --> 00:31:48,031 I'd really rather not do this in front of your daughter. 706 00:31:48,032 --> 00:31:50,200 [ITEMS CLATTERING] 707 00:31:50,201 --> 00:31:52,410 You think she hasn't seen this before? 708 00:31:52,411 --> 00:31:56,248 ♪ ♪ 709 00:31:56,249 --> 00:31:58,917 [GRUNTING] 710 00:31:58,918 --> 00:32:01,670 Now, if you ever 711 00:32:01,671 --> 00:32:03,421 threaten my family again, 712 00:32:03,422 --> 00:32:05,257 take something that isn't yours, 713 00:32:05,258 --> 00:32:08,928 or sell another dangerous drug... 714 00:32:10,429 --> 00:32:12,140 I will come for you. 715 00:32:13,432 --> 00:32:14,600 OK. 716 00:32:18,187 --> 00:32:20,689 And my wife will expose who you really are, 717 00:32:20,690 --> 00:32:23,860 and you will go away for a very long time. 718 00:32:25,861 --> 00:32:26,988 Now leave. 719 00:32:26,989 --> 00:32:31,366 ♪ ♪ 720 00:32:31,367 --> 00:32:35,203 [DRAMATIC MUSIC] 721 00:32:35,204 --> 00:32:36,372 Damn, Kent. 722 00:32:38,166 --> 00:32:41,751 [CLEARS THROAT] I'm sorry to interrupt everyone's dinner. 723 00:32:41,752 --> 00:32:46,173 ♪ ♪ 724 00:32:46,174 --> 00:32:50,468 And, um, I'm really, really sorry you had to see that. 725 00:32:50,469 --> 00:32:52,388 Did my dad really hurt Jon? 726 00:32:54,974 --> 00:32:56,641 Can I see him? 727 00:32:56,642 --> 00:32:58,810 Yeah, of course. 728 00:32:58,811 --> 00:33:04,232 ♪ ♪ 729 00:33:04,233 --> 00:33:07,152 - I've located the explosive. - Where? 730 00:33:07,153 --> 00:33:09,446 It's in the Baker line parking garage. 731 00:33:09,447 --> 00:33:11,865 And, John, you only have 30 seconds 732 00:33:11,866 --> 00:33:13,909 before it detonates. 733 00:33:13,910 --> 00:33:19,372 ♪ ♪ 734 00:33:19,373 --> 00:33:22,418 Help me! Please help! 735 00:33:23,920 --> 00:33:26,087 [DEVICE BEEPING] 736 00:33:26,088 --> 00:33:28,256 - John, please help me. - I got you. I got you. 737 00:33:28,257 --> 00:33:29,591 - Please help me. - Hold on. Hold on. 738 00:33:29,592 --> 00:33:31,343 - Hold on, OK? - 20 seconds. 739 00:33:31,344 --> 00:33:32,719 I've seen this before. 740 00:33:32,720 --> 00:33:34,346 I designed this. 741 00:33:34,347 --> 00:33:37,140 Hold on. Wait. Wait. 742 00:33:37,141 --> 00:33:38,683 Wait. Wait. 743 00:33:38,684 --> 00:33:40,477 You've sped up the detonation, John. 744 00:33:40,478 --> 00:33:44,064 OK, I used biometrics as a kill switch. 745 00:33:44,065 --> 00:33:46,191 Is it fingerprints? Fingerprints. 746 00:33:46,192 --> 00:33:48,652 5, 4, 3... 747 00:33:48,653 --> 00:33:52,030 - Biometrics. Please. - 2, 1. 748 00:33:52,031 --> 00:33:53,698 [POWER WHIRS DOWN] 749 00:33:53,699 --> 00:33:56,910 ♪ ♪ 750 00:33:56,911 --> 00:34:00,163 [GASPING] 751 00:34:00,164 --> 00:34:01,998 [SOBBING] 752 00:34:01,999 --> 00:34:03,833 I'm sorry, Darlene. 753 00:34:03,834 --> 00:34:05,294 I'm so sorry. 754 00:34:07,219 --> 00:34:10,179 [DRAMATIC MUSIC] 755 00:34:10,181 --> 00:34:17,313 ♪ ♪ 756 00:34:18,502 --> 00:34:20,795 I should kill you right now. 757 00:34:20,796 --> 00:34:23,089 But you won't. 758 00:34:23,090 --> 00:34:24,924 You don't know me. 759 00:34:24,925 --> 00:34:26,550 I know your family, though, 760 00:34:27,050 --> 00:34:28,885 and not just that sister of yours 761 00:34:28,887 --> 00:34:30,846 here in Metropolis 762 00:34:30,847 --> 00:34:34,391 but the whole family down in New Orleans. 763 00:34:34,392 --> 00:34:38,270 Anything happens to me, they all die. 764 00:34:38,271 --> 00:34:40,689 My people are just waiting for the order. 765 00:34:40,690 --> 00:34:47,529 ♪ ♪ 766 00:34:47,530 --> 00:34:49,781 I guess I know you better than you think, 767 00:34:49,782 --> 00:34:51,742 which is why you're gonna fly out of here 768 00:34:51,743 --> 00:34:53,452 and never come back. 769 00:34:53,453 --> 00:34:57,039 Because if I see you or your war suit again, 770 00:34:57,040 --> 00:35:00,334 you're gonna find out exactly the kind of man I am. 771 00:35:00,335 --> 00:35:02,085 I know what you are. 772 00:35:02,086 --> 00:35:05,172 Then it shouldn't be a problem. 773 00:35:05,173 --> 00:35:08,800 Consider it a favor for an old friend. 774 00:35:08,801 --> 00:35:15,934 ♪ ♪ 775 00:35:19,520 --> 00:35:21,939 I knew he wasn't a great guy, 776 00:35:21,940 --> 00:35:25,275 but I never thought that he would do anything like this. 777 00:35:25,276 --> 00:35:27,611 [WHIMPERS] I'm so sorry. 778 00:35:27,612 --> 00:35:29,364 No, this isn't your fault. 779 00:35:31,491 --> 00:35:32,950 Maybe it is, though. 780 00:35:32,951 --> 00:35:35,035 I mean, everything my dad's done, right... 781 00:35:35,036 --> 00:35:37,537 The X-K, stealing your truck... He was just... 782 00:35:37,538 --> 00:35:40,040 [SNIFFLES] He was just trying to take care of me. 783 00:35:40,041 --> 00:35:42,752 Those were his decisions, not yours. 784 00:35:43,753 --> 00:35:45,337 It's just, he's... 785 00:35:45,338 --> 00:35:46,546 He's all I've got. 786 00:35:46,547 --> 00:35:48,924 You have us. 787 00:35:48,925 --> 00:35:51,218 And until you figure everything out, you can stay here. 788 00:35:51,219 --> 00:35:53,345 Seriously? For real? 789 00:35:53,346 --> 00:35:55,847 I... I can't. I mean, you have cancer. 790 00:35:55,848 --> 00:35:57,349 Yeah, but it doesn't get to decide this. 791 00:35:57,350 --> 00:35:58,850 I do. 792 00:35:58,851 --> 00:36:00,061 And Clark. 793 00:36:01,104 --> 00:36:02,396 You can stay in Jonathan's room, 794 00:36:02,397 --> 00:36:03,690 and he'll stay with his brother. 795 00:36:06,150 --> 00:36:08,527 Boys, why don't you guys go with Candice to get her things? 796 00:36:08,528 --> 00:36:10,113 Hmm? 797 00:36:11,864 --> 00:36:13,991 Thank you, Ms. Lane. 798 00:36:13,992 --> 00:36:21,124 ♪ ♪ 799 00:36:26,921 --> 00:36:28,338 Where's Candice's dad now? 800 00:36:28,339 --> 00:36:30,132 [HIGH-PITCHED WARBLING] 801 00:36:30,133 --> 00:36:32,676 Sounds like his car just crossed into Shawnee County. 802 00:36:32,677 --> 00:36:34,469 That was fast. 803 00:36:34,470 --> 00:36:35,930 You must have really scared him. 804 00:36:37,432 --> 00:36:39,599 You sure about this, her staying here? 805 00:36:39,600 --> 00:36:42,061 It's just until she finds something permanent. 806 00:36:43,938 --> 00:36:46,273 [LAUGHING] This is gonna be a horrible disaster, 807 00:36:46,274 --> 00:36:48,275 - isn't it? - Yeah, probably, yeah. 808 00:36:48,276 --> 00:36:50,027 [LAUGHS] 809 00:36:50,028 --> 00:36:51,486 I love you. 810 00:36:51,487 --> 00:36:53,448 I love you too. 811 00:36:55,241 --> 00:36:57,492 [ROOSTER CROWING] 812 00:36:57,493 --> 00:37:04,625 ♪ ♪ 813 00:37:10,256 --> 00:37:11,716 More eggs, please. 814 00:37:13,426 --> 00:37:16,429 Well, looks like your appetite's back. 815 00:37:18,890 --> 00:37:21,141 Hey, there's, uh, breakfast if you want any. 816 00:37:21,142 --> 00:37:23,518 - You can have my seat. - Uh, I'm OK. Thanks. 817 00:37:23,519 --> 00:37:25,687 No, uh, I'm gonna drop her off at work. 818 00:37:25,688 --> 00:37:28,273 Oh, uh, I can bring you back some of that tea if you want. 819 00:37:28,274 --> 00:37:30,275 That would be lovely. Thank you. 820 00:37:30,276 --> 00:37:32,403 All right. See ya. 821 00:37:36,115 --> 00:37:37,991 Tea? 822 00:37:37,992 --> 00:37:40,786 Yeah, seems like everyone's on their best behavior today. 823 00:37:40,787 --> 00:37:43,830 That was very nice of you to offer your seat to Candice, 824 00:37:43,831 --> 00:37:45,415 especially compared to how you treated 825 00:37:45,416 --> 00:37:48,168 your grandfather the other day. 826 00:37:48,169 --> 00:37:49,336 He told you about that? 827 00:37:49,337 --> 00:37:51,129 Yeah, he did. 828 00:37:51,130 --> 00:37:52,881 And it's not OK for you to talk to an adult like that. 829 00:37:52,882 --> 00:37:54,674 - You understand? - Yes, sir. 830 00:37:54,675 --> 00:37:57,594 So you are going to apologize to him, 831 00:37:57,595 --> 00:38:00,138 and then the two of you are going back to that barbershop. 832 00:38:00,139 --> 00:38:01,973 Look, your granddad's right. 833 00:38:01,974 --> 00:38:04,267 If you wanna keep being a hero, you've got to be careful, 834 00:38:04,268 --> 00:38:06,186 even if that means doing something you don't wanna do. 835 00:38:06,187 --> 00:38:09,106 [QUIRKY MUSIC] 836 00:38:09,107 --> 00:38:10,190 OK. 837 00:38:10,191 --> 00:38:13,319 ♪ ♪ 838 00:38:16,948 --> 00:38:18,865 I'm sorry. 839 00:38:18,866 --> 00:38:20,535 I shouldn't have spoken to you like that. 840 00:38:21,744 --> 00:38:23,453 Gonna be honest with you, son. 841 00:38:23,454 --> 00:38:26,456 What you said really hurt my feelings. 842 00:38:26,457 --> 00:38:30,335 There was a time when I would not have admitted that, but... 843 00:38:30,336 --> 00:38:31,920 it's true. 844 00:38:31,921 --> 00:38:33,713 Well, you didn't deserve it. 845 00:38:33,714 --> 00:38:36,049 I feel bad: you were just trying to help me. 846 00:38:36,050 --> 00:38:38,094 I appreciate you saying that. 847 00:38:39,053 --> 00:38:40,137 We good? 848 00:38:40,138 --> 00:38:42,764 [CHUCKLES] Yeah. 849 00:38:42,765 --> 00:38:44,142 Yeah, we're good. 850 00:38:45,268 --> 00:38:46,476 All right. [SIGHS] 851 00:38:46,477 --> 00:38:47,602 Guess I got to get this over with. 852 00:38:47,603 --> 00:38:49,230 Hold on a second. 853 00:38:50,690 --> 00:38:52,482 After you ran off, I got to thinking 854 00:38:52,483 --> 00:38:55,026 about what it's like to be your age. 855 00:38:55,027 --> 00:38:58,238 How everything seemed so damn important, 856 00:38:58,239 --> 00:39:00,198 especially how you look. 857 00:39:00,199 --> 00:39:02,242 And even though I believe you'd benefit 858 00:39:02,243 --> 00:39:03,577 from a nice trim... 859 00:39:03,578 --> 00:39:05,704 [DRAMATIC MUSIC] 860 00:39:05,705 --> 00:39:07,330 Maybe there's another option. 861 00:39:07,331 --> 00:39:09,125 Like what? 862 00:39:11,419 --> 00:39:15,213 Had my team put together something 863 00:39:15,214 --> 00:39:18,925 that should keep that hair of yours in check. 864 00:39:18,926 --> 00:39:20,594 This is awesome! 865 00:39:20,595 --> 00:39:23,305 That's, uh, not even the best part. 866 00:39:23,306 --> 00:39:25,932 [CHUCKLES] 867 00:39:25,933 --> 00:39:27,559 Uh... 868 00:39:27,560 --> 00:39:29,769 these belonged to my dad. 869 00:39:29,770 --> 00:39:31,480 He flew a P-38 Lightning 870 00:39:31,481 --> 00:39:33,773 over Berlin in the Second World War. 871 00:39:33,774 --> 00:39:36,902 Even earned a Flying Cross. 872 00:39:36,903 --> 00:39:38,653 I want you to have them. 873 00:39:38,654 --> 00:39:40,447 Grandpa. 874 00:39:40,448 --> 00:39:42,949 Plus, I think they'll tie together the whole outfit. 875 00:39:42,950 --> 00:39:47,120 Can't have my grandson not looking sharp out there. 876 00:39:47,121 --> 00:39:49,039 Thank you. 877 00:39:49,040 --> 00:39:50,790 I'll take care of them, I promise. 878 00:39:50,791 --> 00:39:52,375 I know you will. 879 00:39:52,376 --> 00:39:55,462 ♪ ♪ 880 00:39:55,463 --> 00:39:57,756 Well, now that we got that over with, 881 00:39:57,757 --> 00:40:00,634 how about you and me go fishing for real this time? 882 00:40:00,635 --> 00:40:01,676 - Yeah. - Yeah? 883 00:40:01,677 --> 00:40:03,386 Yeah, let's do it. 884 00:40:03,387 --> 00:40:05,764 I am so sorry. 885 00:40:05,765 --> 00:40:07,974 Your sister would never have been a target 886 00:40:07,975 --> 00:40:09,684 if I had just listened to you. 887 00:40:09,685 --> 00:40:12,771 Bruno found me because of what happened with Lana, 888 00:40:12,772 --> 00:40:14,397 not because you talked to Darlene. 889 00:40:14,398 --> 00:40:17,235 It's still not an excuse for keeping it from you. 890 00:40:19,362 --> 00:40:21,446 Maybe I should have another talk with Bruno. 891 00:40:21,447 --> 00:40:22,989 Not before I set up security measures 892 00:40:22,990 --> 00:40:24,699 that keeps Darlene and the rest of my family safe. 893 00:40:24,700 --> 00:40:26,785 - How much time do you need? - Couple weeks. 894 00:40:26,786 --> 00:40:28,788 Then we'll figure out a way to go after Mannheim. 895 00:40:30,331 --> 00:40:32,958 Actually, I already have one. 896 00:40:32,959 --> 00:40:34,376 His hospital. 897 00:40:34,377 --> 00:40:35,794 If I sign up as a chemo patient there, 898 00:40:35,795 --> 00:40:37,587 I would be right in the middle of Hob's Bay. 899 00:40:37,588 --> 00:40:40,131 Looking firsthand into what he did to Henry Miller. 900 00:40:40,132 --> 00:40:43,134 And getting treatments from a place controlled by Mannheim. 901 00:40:43,135 --> 00:40:45,053 That he has spent millions promoting 902 00:40:45,054 --> 00:40:46,763 as the best facility in the country. 903 00:40:46,764 --> 00:40:48,515 He's not gonna let anything bad happen to me there. 904 00:40:48,516 --> 00:40:49,684 It's too public. 905 00:40:50,977 --> 00:40:52,562 [SIGHS] 906 00:40:53,229 --> 00:40:58,191 Clark, I promise, getting healthy is still the priority. 907 00:40:58,192 --> 00:40:59,734 OK. 908 00:40:59,735 --> 00:41:01,236 - But I'm going with you. - All right. 909 00:41:01,237 --> 00:41:02,737 I'll do the paperwork when we get home. 910 00:41:02,738 --> 00:41:05,073 It'll be in their system at the end of the day. 911 00:41:05,074 --> 00:41:09,203 ♪ ♪ 912 00:41:10,997 --> 00:41:12,372 You think she's really just coming 913 00:41:12,373 --> 00:41:14,374 to Hob's Bay for treatment? 914 00:41:14,375 --> 00:41:15,959 No. 915 00:41:15,960 --> 00:41:17,627 [TENSE MUSIC] 916 00:41:17,628 --> 00:41:19,170 If you want her taken out... 917 00:41:19,171 --> 00:41:21,464 Then I'll make those arrangements. 918 00:41:21,465 --> 00:41:24,509 ♪ ♪ 919 00:41:24,510 --> 00:41:29,222 For now, we need to know what she wants. 920 00:41:29,223 --> 00:41:32,642 Got someone in mind to help out with that? 921 00:41:32,643 --> 00:41:34,144 I do. 922 00:41:34,145 --> 00:41:38,148 ♪ ♪ 923 00:41:38,149 --> 00:41:40,483 Me. 924 00:41:40,484 --> 00:41:44,989 sync and corrections by solfieri www.addic7ed.com 925 00:42:07,553 --> 00:42:10,640 Greg, move your head. 62962

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.