Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,073 --> 00:00:04,043
[upbeat music]
2
00:00:04,080 --> 00:00:06,260
♪
3
00:00:06,570 --> 00:00:09,661
- ♪ Where you want to go,
I want to go with you ♪
4
00:00:10,441 --> 00:00:14,030
♪ Everything you do,
I want to do it too ♪
5
00:00:14,100 --> 00:00:15,340
♪ What's new?
6
00:00:15,370 --> 00:00:17,270
[baby crying]
7
00:00:17,310 --> 00:00:19,270
♪ Make my heart go boom
8
00:00:19,310 --> 00:00:22,071
♪
9
00:00:22,096 --> 00:00:25,944
♪ Oh, it's like a lightning
struck me to the bone ♪
10
00:00:25,969 --> 00:00:29,530
♪ Take it to the limit
and I'm never going home ♪
11
00:00:29,560 --> 00:00:32,800
♪ Zoom, zoom
12
00:00:32,840 --> 00:00:36,220
♪ Into the unknown
13
00:00:36,290 --> 00:00:37,739
♪ Clap your hands like
14
00:00:37,740 --> 00:00:40,230
♪ Ooh
15
00:00:40,255 --> 00:00:42,014
♪ Got me in the zone
16
00:00:42,050 --> 00:00:44,470
♪ Ooh-ooh-ooh
17
00:00:44,510 --> 00:00:45,400
♪ Move your feet like
18
00:00:45,470 --> 00:00:48,409
♪ Ooh
19
00:00:48,410 --> 00:00:49,480
♪ Move your feet like
20
00:00:49,510 --> 00:00:52,200
♪ Ooh
21
00:00:52,240 --> 00:00:53,410
♪ Now watch me go
22
00:00:53,480 --> 00:00:55,930
♪ Ooh
23
00:00:55,955 --> 00:00:58,063
- [laughs] Thank
you for inviting me.
24
00:00:58,115 --> 00:01:00,705
In-vi-ting me. Why
does that sound weird?
25
00:01:01,000 --> 00:01:05,150
Thank you for "in-vi-ting" me.
26
00:01:05,180 --> 00:01:06,429
I'm screwed.
27
00:01:06,454 --> 00:01:07,616
- Don't worry about
that, Miranda.
28
00:01:07,641 --> 00:01:09,017
I'll take care of it.
29
00:01:09,042 --> 00:01:10,235
Right. Yes, yes.
30
00:01:10,260 --> 00:01:11,570
I'll see you soon.
31
00:01:16,780 --> 00:01:17,750
Hey.
- Hey.
32
00:01:17,780 --> 00:01:19,020
- Thank you for staying.
33
00:01:19,060 --> 00:01:22,200
It was good to
feel safe with you.
34
00:01:22,230 --> 00:01:24,929
- Yeah, it was... It
was good, wasn't it?
35
00:01:24,930 --> 00:01:27,480
- Yeah.
36
00:01:27,550 --> 00:01:31,450
Uh, so we slept in the
same room last night.
37
00:01:31,480 --> 00:01:33,420
It was nice, but we
shouldn't let it be
38
00:01:33,450 --> 00:01:35,180
something more than that.
39
00:01:35,210 --> 00:01:36,799
- Of course. Of course.
40
00:01:36,800 --> 00:01:38,770
We were just sleeping
in the same room.
41
00:01:38,800 --> 00:01:40,600
- Thank you for understanding.
42
00:01:42,740 --> 00:01:45,979
- Carina, should
we do this again?
43
00:01:45,980 --> 00:01:49,190
- Uh, is it okay
if we talk later,
44
00:01:49,220 --> 00:01:50,430
see how the day goes?
45
00:01:50,470 --> 00:01:53,780
- Later. Yes. Great.
46
00:01:53,820 --> 00:01:55,060
- Okay.
- Bye.
47
00:01:58,580 --> 00:02:01,410
[sighs]
48
00:02:01,440 --> 00:02:03,620
- Oh, come on now. No. That
is not what I'm saying.
49
00:02:03,650 --> 00:02:05,380
The clinic is
important, all right?
50
00:02:05,410 --> 00:02:06,620
Your work is important.
51
00:02:06,660 --> 00:02:08,420
But you poked the bear, Miranda.
52
00:02:08,450 --> 00:02:09,829
- What, do you want
me to back down?
53
00:02:09,830 --> 00:02:11,700
- I don't want you to
get hurt, or worse.
54
00:02:11,770 --> 00:02:14,980
The bigger picture is your
safety, the kids' safety.
55
00:02:15,010 --> 00:02:18,319
- Wait, you think I don't
see the bigger picture?
56
00:02:18,320 --> 00:02:20,320
An entire group of people
57
00:02:20,360 --> 00:02:22,640
have just lost their
rights in this country.
58
00:02:22,670 --> 00:02:24,329
You, me, the kids.
59
00:02:24,330 --> 00:02:25,680
You may not feel it, Ben,
60
00:02:25,740 --> 00:02:27,400
but while we are an
important picture,
61
00:02:27,440 --> 00:02:29,400
we are the smaller picture.
62
00:02:29,440 --> 00:02:30,920
- Okay, okay, well, as someone
63
00:02:30,960 --> 00:02:33,549
who is in that smaller
picture with you,
64
00:02:33,550 --> 00:02:36,930
could you at least please take
steps to protect yourself?
65
00:02:36,960 --> 00:02:38,520
- Okay, well, what
does that look like?
66
00:02:42,170 --> 00:02:43,760
- It's mace.
67
00:02:43,800 --> 00:02:45,256
- Ben Warren, you
know I'll just end up
68
00:02:45,280 --> 00:02:46,180
spraying myself with
that. [knock at door]
69
00:02:46,250 --> 00:02:47,870
Come in.
70
00:02:47,940 --> 00:02:49,490
- Hi. Hi...
71
00:02:49,530 --> 00:02:51,870
- Uh, he took a personal day
72
00:02:51,940 --> 00:02:54,460
to try to convince
me to arm myself.
73
00:02:54,500 --> 00:02:56,220
Did you get the stuff?
- I got the stuff.
74
00:02:56,290 --> 00:02:57,290
- Whoa, whoa, whoa, okay.
75
00:02:57,330 --> 00:02:59,300
You... you two are
up to something.
76
00:02:59,330 --> 00:03:02,060
Okay, there... there are tones.
- Tones?
77
00:03:02,130 --> 00:03:04,036
- Okay, see, Miranda, this
is what I'm talking about.
78
00:03:04,060 --> 00:03:07,199
Just tell me what's going...
Tell me what's going on.
79
00:03:07,200 --> 00:03:09,200
- Um...
- Okay.
80
00:03:09,240 --> 00:03:10,690
See, you two look like
81
00:03:10,720 --> 00:03:11,766
you're about to get
into some trouble.
82
00:03:11,790 --> 00:03:14,070
- No, we're not
getting into trouble.
83
00:03:14,140 --> 00:03:16,970
I'm gonna cause trouble.
84
00:03:17,000 --> 00:03:18,870
- Bye.
[door slams]
85
00:03:24,150 --> 00:03:26,220
- [giggling]
- Oh, no.
86
00:03:26,290 --> 00:03:27,910
No, no, no.
87
00:03:27,980 --> 00:03:29,429
I thought we said no
first-day shenanigans.
88
00:03:29,430 --> 00:03:30,880
- It's just a little
light razzing.
89
00:03:30,910 --> 00:03:33,160
- Yeah, and razzing the
new captain is tradition.
90
00:03:33,190 --> 00:03:34,786
If we don't do it, who
knows what could happen?
91
00:03:34,810 --> 00:03:36,400
We didn't razz Beckett.
92
00:03:36,440 --> 00:03:38,569
- Thank you, Travis,
bringer of darkness.
93
00:03:38,570 --> 00:03:39,920
[popping]
- [yells]
94
00:03:39,990 --> 00:03:42,060
- Oh, what happened?
- You guys.
95
00:03:42,100 --> 00:03:44,340
- Okay, okay. You got me.
- It's not that funny.
96
00:03:44,370 --> 00:03:45,760
It's his first day. [laughter]
97
00:03:45,820 --> 00:03:48,759
- Shh, shh, shh.
- [laughs sarcastically]
98
00:03:48,760 --> 00:03:50,380
Very funny, gang.
99
00:03:50,420 --> 00:03:52,069
All right. Let's line up.
100
00:03:52,070 --> 00:03:55,210
[laughter]
101
00:03:55,250 --> 00:03:57,910
Hello. Line up.
102
00:03:57,940 --> 00:04:00,599
[quirky music]
103
00:04:00,600 --> 00:04:06,119
♪
104
00:04:06,120 --> 00:04:08,610
Ah, all right. Yeah.
- Yeah.
105
00:04:08,670 --> 00:04:11,090
- The jokes keep coming,
right? All right.
106
00:04:11,130 --> 00:04:12,586
- That's the last one.
That's the last one.
107
00:04:12,610 --> 00:04:14,270
- That's the best one.
[laughter]
108
00:04:14,300 --> 00:04:16,106
- All right, all right. Get
it all out of your system.
109
00:04:16,130 --> 00:04:18,340
- Last one. That
was... that was fun.
110
00:04:18,370 --> 00:04:20,789
- So, 19,
111
00:04:20,790 --> 00:04:22,930
morning.
112
00:04:22,970 --> 00:04:24,479
You all know my feelings
113
00:04:24,480 --> 00:04:26,800
about how Captain
Beckett ran this house.
114
00:04:26,830 --> 00:04:29,489
I'm gonna be running
things a little different.
115
00:04:29,490 --> 00:04:32,870
I really want us to talk more,
have better communication.
116
00:04:32,910 --> 00:04:34,489
The better informed I am,
117
00:04:34,490 --> 00:04:35,810
the better I can lead this team.
118
00:04:35,870 --> 00:04:39,120
So let's keep those
comms open and frequent.
119
00:04:39,150 --> 00:04:43,050
Also, I am not going to be
hiding behind my tablet.
120
00:04:43,090 --> 00:04:45,610
I'm gonna be in it with all
of you as much as I can.
121
00:04:45,640 --> 00:04:46,989
All right?
122
00:04:46,990 --> 00:04:50,230
Let's do it. 19. All: 19!
123
00:04:50,270 --> 00:04:52,300
- Oh. I almost forgot.
Fresh bagels in the Beanery.
124
00:04:52,370 --> 00:04:53,370
- Oh!
- Nice.
125
00:04:53,410 --> 00:04:55,450
- Oh!
[laughter]
126
00:04:55,480 --> 00:04:57,790
- Oh, baby.
127
00:04:59,280 --> 00:05:01,450
- No bagel for you?
128
00:05:01,490 --> 00:05:03,320
- I don't eat bagels.
129
00:05:03,350 --> 00:05:05,210
- Yeah, I know.
That was a joke.
130
00:05:06,590 --> 00:05:08,009
Now, if something's going on...
131
00:05:08,010 --> 00:05:10,910
- I'm just... I'm just
trying to finish up here.
132
00:05:10,940 --> 00:05:12,840
That's all.
133
00:05:12,910 --> 00:05:14,330
- Okay.
134
00:05:21,440 --> 00:05:23,650
- Hey.
- Hey.
135
00:05:23,680 --> 00:05:26,030
- How's it feel?
136
00:05:26,100 --> 00:05:28,170
- It feels good.
137
00:05:28,200 --> 00:05:30,519
Yeah, I've learned a lot
since last time I was captain.
138
00:05:30,520 --> 00:05:31,650
Grown a lot.
139
00:05:31,690 --> 00:05:33,070
That's because of Vic
140
00:05:33,100 --> 00:05:35,620
and you.
141
00:05:35,660 --> 00:05:36,776
I'ma get it right
this time, man.
142
00:05:36,800 --> 00:05:38,420
- I know you are.
143
00:05:38,450 --> 00:05:39,940
And listen,
144
00:05:39,970 --> 00:05:41,776
even though I'm not gonna
be out there with you
145
00:05:41,800 --> 00:05:43,389
on your first day,
you're gonna be great.
146
00:05:43,390 --> 00:05:45,126
- What do you mean you're
not going to be out there?
147
00:05:45,150 --> 00:05:46,786
- Well, 'cause the town hall
thing, the debate thing.
148
00:05:46,810 --> 00:05:48,236
- Oh, yeah. It's not
on my calendar, so...
149
00:05:48,260 --> 00:05:49,470
- What? No.
150
00:05:49,500 --> 00:05:50,686
I... I put the
request in weeks ago.
151
00:05:50,710 --> 00:05:52,359
- I guess Beckett lost it.
152
00:05:52,360 --> 00:05:53,880
- What? No. Oh, no.
153
00:05:53,950 --> 00:05:55,440
This is so bad, man.
154
00:05:55,470 --> 00:05:56,710
How am I gonna prep?
155
00:05:56,750 --> 00:05:57,966
I was gonna have
desk duty to memorize
156
00:05:57,990 --> 00:05:58,960
a bunch of the stuff.
157
00:05:58,990 --> 00:06:00,550
Eli's gonna kill me.
158
00:06:00,610 --> 00:06:03,380
- [laughs]
- Oh, you got jokes.
159
00:06:03,410 --> 00:06:05,240
- Hey, you all got
jokes. I got jokes too.
160
00:06:05,310 --> 00:06:06,550
- Yeah, yeah, yeah.
161
00:06:06,620 --> 00:06:10,069
[whoopee cushion
farts] [laughs]
162
00:06:10,070 --> 00:06:11,310
That's the last one.
163
00:06:11,350 --> 00:06:13,140
- Yeah, keep laughing.
Keep laughing.
164
00:06:13,180 --> 00:06:14,620
After you clean up
all this confetti,
165
00:06:14,660 --> 00:06:15,946
you're cleaning
turnouts, Montgomery.
166
00:06:15,970 --> 00:06:17,080
- Yeah.
167
00:06:17,150 --> 00:06:18,320
That's the last one?
168
00:06:18,360 --> 00:06:19,290
- No. Not a joke.
169
00:06:19,320 --> 00:06:20,740
You're on desk,
170
00:06:20,810 --> 00:06:22,090
and the turnouts need some love.
171
00:06:22,150 --> 00:06:23,569
- I thought we were friends.
172
00:06:23,570 --> 00:06:25,570
That's... that's fair.
173
00:06:25,600 --> 00:06:28,680
- All units to 2650
Greenwood Avenue.
174
00:06:28,710 --> 00:06:29,896
- Hey, you're gonna
be great tonight.
175
00:06:29,920 --> 00:06:31,400
Hoping we'll be
able to swing by.
176
00:06:31,440 --> 00:06:32,656
- Yeah, you're gonna be
great out there, Captain.
177
00:06:32,680 --> 00:06:34,750
Kick some ass for Mikey.
- Hell yeah.
178
00:06:39,340 --> 00:06:41,000
- That's the last one.
179
00:06:41,030 --> 00:06:44,420
[sirens wailing]
180
00:06:48,110 --> 00:06:52,360
[dogs barking]
181
00:06:52,390 --> 00:06:54,939
- Sullivan and Herrera,
you're on B side.
182
00:06:54,940 --> 00:06:56,910
Larsson and Wiggins, C side.
183
00:06:56,950 --> 00:06:59,190
Bishop and Cutler,
you're on D side.
184
00:06:59,220 --> 00:07:01,609
Hughes, Gibson, see the
cars in the driveway?
185
00:07:01,610 --> 00:07:04,779
- Excuse me. I saw smoke.
186
00:07:04,780 --> 00:07:07,129
The boys are making
so much noise,
187
00:07:07,130 --> 00:07:10,129
sawing and drilling all
hours of the day and night.
188
00:07:10,130 --> 00:07:12,030
It's a disaster. You
need to stop them.
189
00:07:12,070 --> 00:07:14,619
- Okay. Where did
you see the smoke?
190
00:07:14,620 --> 00:07:16,309
Thank you, ma'am.
191
00:07:16,310 --> 00:07:18,566
Hughes, Gibson, see if anyone's
inside and get more details.
192
00:07:18,590 --> 00:07:19,490
Take a med kit just in case.
193
00:07:19,560 --> 00:07:20,870
- They're home, all right.
194
00:07:20,900 --> 00:07:22,116
I heard them yelling
this morning.
195
00:07:22,140 --> 00:07:23,606
- All right, everyone
know what they're doing?
196
00:07:23,630 --> 00:07:24,970
- Yes, sir.
197
00:07:25,040 --> 00:07:27,050
- Those Neely boys
are gonna ruin
198
00:07:27,080 --> 00:07:29,460
the whole block.
199
00:07:29,500 --> 00:07:31,810
- This should be fun.
200
00:07:31,880 --> 00:07:33,880
[metal music playing]
- Hello? Hello?
201
00:07:33,910 --> 00:07:35,880
- Hello? Seattle
FD, Seattle FD.
202
00:07:35,920 --> 00:07:37,679
- Get out of my way!
203
00:07:37,680 --> 00:07:39,136
- Watching YouTube doesn't
make you a contractor!
204
00:07:39,160 --> 00:07:40,580
- Yeah?
- No, no, no!
205
00:07:40,610 --> 00:07:41,649
- Just because you're
older doesn't make you Dad.
206
00:07:41,650 --> 00:07:42,650
- You need to calm down.
- No!
207
00:07:42,651 --> 00:07:43,920
- I'm going anywhere!
208
00:07:43,960 --> 00:07:45,679
- Can you please turn
the music off, please?
209
00:07:45,680 --> 00:07:46,726
- All right, hey!
- Suit yourself!
210
00:07:46,750 --> 00:07:48,480
- Hello. Whoa, whoa!
- [screams]
211
00:07:48,520 --> 00:07:49,830
- Whoa.
- Are you crazy?
212
00:07:49,900 --> 00:07:51,900
- Whoa. Whoa.
- If I was crazy,
213
00:07:51,930 --> 00:07:53,349
I wouldn't have
given you a warning.
214
00:07:53,350 --> 00:07:54,450
- Sir, please...
- Move!
215
00:07:54,490 --> 00:07:55,519
- Hey!
- Hey!
216
00:07:55,520 --> 00:07:57,009
- [shouts]
- Watch out!
217
00:07:57,010 --> 00:07:58,390
Whoa!
- Whoa, whoa!
218
00:07:58,420 --> 00:08:00,770
- Okay.
219
00:08:00,800 --> 00:08:02,490
- Bishop, Clyde,
I need an assist.
220
00:08:02,530 --> 00:08:04,236
- Please, put down the sledge...
- Please put down the...
221
00:08:04,260 --> 00:08:06,150
- [screams]
- No, stop!
222
00:08:06,190 --> 00:08:07,190
- Is there blood?
223
00:08:07,260 --> 00:08:09,190
It feels like there's blood.
224
00:08:09,260 --> 00:08:10,260
- I got it, Captain.
225
00:08:10,300 --> 00:08:12,370
- I'm calling the police.
226
00:08:12,440 --> 00:08:15,750
You Neely boys are going
straight to jail, you hear me?
227
00:08:15,780 --> 00:08:18,720
Straight to jail!
228
00:08:18,790 --> 00:08:20,549
Stop poking at me.
- Ma'am, ma'am.
229
00:08:20,550 --> 00:08:21,890
I need to take you
to the hospital
230
00:08:21,960 --> 00:08:23,426
so you can be evaluated
by an eye surgeon, okay?
231
00:08:23,450 --> 00:08:25,100
- What was that?
- Are you good, Captain?
232
00:08:25,140 --> 00:08:27,520
- No. We're good.
Get back to B side.
233
00:08:27,550 --> 00:08:29,379
Bishop, Clyde, she needs
to go to the hospital.
234
00:08:29,380 --> 00:08:31,630
Get her to the aid car and go
back to inspect the D side.
235
00:08:31,660 --> 00:08:32,699
I'm worried about
the foundation.
236
00:08:32,700 --> 00:08:34,870
- Uh, yes, sir.
237
00:08:34,940 --> 00:08:37,050
- I'm sending the
Neely boys a bill.
238
00:08:37,120 --> 00:08:38,529
- This whole place could
come down any second.
239
00:08:38,530 --> 00:08:39,810
Hughes, Gibson, status?
240
00:08:45,920 --> 00:08:48,060
- Crisis Pregnancy
Center. May I help you?
241
00:08:48,130 --> 00:08:49,300
- Yeah, no problem.
242
00:08:49,330 --> 00:08:52,539
[indistinct chatter]
243
00:08:52,540 --> 00:08:54,580
- You followed us here?
244
00:08:54,650 --> 00:08:56,666
- Didn't really give me much
of a choice, now, did you?
245
00:08:56,690 --> 00:08:57,790
- No.
- What is this place?
246
00:08:57,830 --> 00:09:01,420
- A crisis pregnancy center.
247
00:09:01,480 --> 00:09:03,730
- It's almost got the
same name as your clinic.
248
00:09:03,760 --> 00:09:05,589
- Yeah, that's how they
trick all these women
249
00:09:05,590 --> 00:09:07,730
into thinking they're
providing abortion care.
250
00:09:07,770 --> 00:09:09,840
- Okay, okay, well, hurry
up and give out the cards
251
00:09:09,870 --> 00:09:11,226
to your clinic, and
let's get out of here.
252
00:09:11,250 --> 00:09:12,429
- That's not the plan.
253
00:09:12,430 --> 00:09:13,886
- Okay. Well, what is the plan?
- Shh.
254
00:09:13,910 --> 00:09:15,400
- Do you even have a plan?
- Stop.
255
00:09:15,430 --> 00:09:16,739
- You gals came all the way
down here without a plan?
256
00:09:16,740 --> 00:09:19,500
- Shh!
- Ben!
257
00:09:19,540 --> 00:09:21,400
- Sorry, sorry, sorry, sorry.
258
00:09:21,440 --> 00:09:25,230
This husband of mine,
always nag, nag, nag.
259
00:09:26,480 --> 00:09:28,270
- Look.
260
00:09:28,340 --> 00:09:31,929
All we need to do is get
them to give medical advice,
261
00:09:31,930 --> 00:09:33,970
and then we can shut
this place down.
262
00:09:34,030 --> 00:09:36,110
- Well, actually, no,
that's just a $1,000 fine.
263
00:09:36,170 --> 00:09:37,930
But it's a start.
264
00:09:37,970 --> 00:09:39,986
- We need to know what
they're saying to the patients
265
00:09:40,010 --> 00:09:41,630
to better arm ourselves
266
00:09:41,700 --> 00:09:43,940
as we try to get them shut down.
267
00:09:43,980 --> 00:09:45,026
- Have you two even
thought this through?
268
00:09:45,050 --> 00:09:46,459
- Look, I think
you need to leave.
269
00:09:46,460 --> 00:09:47,629
- I think you need a plan.
- I think that...
270
00:09:47,630 --> 00:09:49,080
[both talking at once]
- Hi.
271
00:09:50,840 --> 00:09:53,430
Carina?
- Yeah. Carina DeLuca.
272
00:09:53,470 --> 00:09:55,609
- [sighs]
- And I'm Ben DeLuca.
273
00:09:55,610 --> 00:09:56,610
- Oh.
- Yeah.
274
00:09:56,680 --> 00:09:58,129
My wife and I
275
00:09:58,130 --> 00:10:00,649
and our very
supportive friend here
276
00:10:00,650 --> 00:10:04,129
would like to get some
information about an abortion.
277
00:10:04,130 --> 00:10:06,649
- Mm-hmm.
- Okay. Well, Right this way.
278
00:10:06,650 --> 00:10:08,116
- Oh, thank you.
- Oh, thanks. Darling.
279
00:10:08,140 --> 00:10:10,550
- [chuckles]
- Friend.
280
00:10:10,590 --> 00:10:12,730
- Not gonna be friends for long.
281
00:10:12,760 --> 00:10:14,210
- You have no idea
what you're doing!
282
00:10:14,250 --> 00:10:16,150
- Sullivan, you see this?
- You're so stupid!
283
00:10:16,210 --> 00:10:17,390
- I know how to do this!
284
00:10:17,420 --> 00:10:18,776
- Captain, the
foundation of this house
285
00:10:18,800 --> 00:10:20,489
is severely compromised.
286
00:10:20,490 --> 00:10:22,839
Several large cracks,
at least 2 inches wide.
287
00:10:22,840 --> 00:10:24,570
- We're seeing signs
of water erosion.
288
00:10:24,600 --> 00:10:26,189
The house is clearly sliding.
289
00:10:26,190 --> 00:10:28,160
- Same here, Captain. I've
never seen it this bad.
290
00:10:28,230 --> 00:10:30,679
- Copy. I'll
double-check to be sure.
291
00:10:30,680 --> 00:10:32,246
Just in case, Bishop,
turn off the water.
292
00:10:32,270 --> 00:10:34,989
Sullivan and Herrera, same
for the gas and power.
293
00:10:34,990 --> 00:10:36,410
- Well, I'm not a math major,
294
00:10:36,440 --> 00:10:38,690
but if I'm checking
and Bishop's checking,
295
00:10:38,750 --> 00:10:40,650
now Ruiz is checking our checks,
296
00:10:40,690 --> 00:10:42,256
it's more like
quadruple-checking, right?
297
00:10:42,280 --> 00:10:43,859
- New captain, new math.
298
00:10:43,860 --> 00:10:44,830
- All right, all
right, all right!
299
00:10:44,831 --> 00:10:45,999
- Are you trying to kill me?
300
00:10:46,000 --> 00:10:47,256
- I told you to
get out of the way!
301
00:10:47,280 --> 00:10:49,040
- Okay, stop. Hey, hey,
hey. We are with SFD,
302
00:10:49,070 --> 00:10:50,156
and we need you
guys to calm down.
303
00:10:50,180 --> 00:10:52,110
- Hughes, Gibson,
you need to evac.
304
00:10:52,150 --> 00:10:54,670
The house is showing signs
of structural compromise.
305
00:10:54,700 --> 00:10:55,670
- All right, copy that, Captain.
306
00:10:55,671 --> 00:10:57,190
It's chaos in here.
307
00:10:57,260 --> 00:10:58,686
Okay, we need to get you
guys to come with us.
308
00:10:58,710 --> 00:10:59,879
- Did you call them?
- No.
309
00:10:59,880 --> 00:11:01,019
- I wish I had.
- No, no, no, no, no.
310
00:11:01,020 --> 00:11:02,330
Listen, listen. Starting over.
311
00:11:02,360 --> 00:11:04,330
We are with SFD,
312
00:11:04,370 --> 00:11:06,330
and we need to get you
out to safety right now.
313
00:11:06,370 --> 00:11:07,710
- Hughes, Gibson, status.
314
00:11:07,780 --> 00:11:09,346
- This idiot's gonna bring
down the entire house.
315
00:11:09,370 --> 00:11:10,720
- What do you want
me to do, Jim?
316
00:11:10,790 --> 00:11:12,216
- All right, I understand.
- I'm a grown-ass man!
317
00:11:12,240 --> 00:11:13,626
- All right, you need to...
- And I can do what I want.
318
00:11:13,650 --> 00:11:15,549
- Stop, stop, stop!
- [shouts]
319
00:11:15,550 --> 00:11:17,100
- No, no, stop!
- Whoa! Whoa!
320
00:11:17,140 --> 00:11:18,690
- Stop! No, no, no!
321
00:11:18,730 --> 00:11:20,729
- Make sure it's secured first.
322
00:11:20,730 --> 00:11:22,900
- You know, Robel's got
an impressive pedigree.
323
00:11:22,970 --> 00:11:24,389
You know, he did his
undergrad at Yale
324
00:11:24,390 --> 00:11:25,730
but did his grad
school at U-Dub,
325
00:11:25,800 --> 00:11:27,729
so he's got Seattle cred.
326
00:11:27,730 --> 00:11:30,249
He's been on city council
for over a decade.
327
00:11:30,250 --> 00:11:32,436
I mean, there's no issue that
he's not already dealt with.
328
00:11:32,460 --> 00:11:35,050
In fact, he might... he might be
the most intelligent politician
329
00:11:35,120 --> 00:11:36,640
I've ever met.
330
00:11:36,670 --> 00:11:38,166
- Sounds like you should
be working for him.
331
00:11:38,190 --> 00:11:40,399
- Oh, no, I mean, Robel's
a brilliant policy guy,
332
00:11:40,400 --> 00:11:42,820
and, you know, he looks
the part, but he's dull.
333
00:11:42,850 --> 00:11:45,860
And he doesn't have a good
campaign manager like me
334
00:11:45,890 --> 00:11:47,550
to get him to inspire people.
335
00:11:47,580 --> 00:11:50,480
Once he starts talking
tonight, it'll be Snoozeburg.
336
00:11:52,310 --> 00:11:53,759
You look like you're...
337
00:11:53,760 --> 00:11:55,380
- Overwhelmed? Intimidated?
338
00:11:55,420 --> 00:11:57,260
Thinking about ways to
get a Canadian passport?
339
00:11:57,320 --> 00:11:58,770
- Okay. Yeah.
340
00:11:58,830 --> 00:11:59,939
I mean, I'd be
worried if you weren't
341
00:11:59,940 --> 00:12:01,490
absolutely terrified,
to be honest.
342
00:12:01,530 --> 00:12:03,910
- Okay, well, great,
'cause nerves are high.
343
00:12:03,940 --> 00:12:05,880
- Right. Just breathe.
- Yeah.
344
00:12:05,910 --> 00:12:07,740
- And, uh... and, uh...
345
00:12:07,770 --> 00:12:09,500
Seattle has seen an
increase in crime rates.
346
00:12:09,530 --> 00:12:11,160
As mayor, what will you do?
347
00:12:11,190 --> 00:12:14,850
- We...
348
00:12:14,880 --> 00:12:18,030
have to remember to
separate out the felonies
349
00:12:18,060 --> 00:12:20,270
from the misdemeanors
in order to capture
350
00:12:20,340 --> 00:12:22,269
a more accurate picture.
351
00:12:22,270 --> 00:12:26,140
[quirky music]
352
00:12:26,210 --> 00:12:27,930
- Once we've confirmed
that you're pregnant,
353
00:12:28,000 --> 00:12:29,970
we can discuss options.
354
00:12:30,040 --> 00:12:32,420
- I don't need options.
I need an abortion.
355
00:12:32,450 --> 00:12:33,770
- I understand, Mommy.
356
00:12:33,830 --> 00:12:35,910
It's a scary time.
357
00:12:35,940 --> 00:12:37,940
We have a lot to talk about.
358
00:12:41,120 --> 00:12:42,840
- [whispering] What?
359
00:12:42,880 --> 00:12:46,159
- Okay.
- Okay.
360
00:12:46,160 --> 00:12:47,639
- Do you usually carry
urine in your pocket,
361
00:12:47,640 --> 00:12:48,780
or just on special days?
362
00:12:48,820 --> 00:12:50,130
- Pregnant lady urine.
363
00:12:50,160 --> 00:12:52,200
Sheila from radiology
owed me a favor.
364
00:12:52,230 --> 00:12:53,540
- You know this is insane?
365
00:12:53,580 --> 00:12:55,479
- You are correct.
366
00:12:55,480 --> 00:12:57,200
This is insane!
367
00:12:57,240 --> 00:12:58,650
- [sighs]
- Look at this place.
368
00:12:58,720 --> 00:13:01,620
Designed to look like an
actual abortion clinic,
369
00:13:01,660 --> 00:13:02,829
but then once you're in here,
370
00:13:02,830 --> 00:13:04,356
they're playing politics
with health care.
371
00:13:04,380 --> 00:13:06,210
- Abortion is
inherently political.
372
00:13:06,250 --> 00:13:07,800
- What did you just say?
373
00:13:07,830 --> 00:13:09,319
You are a health
care professional.
374
00:13:09,320 --> 00:13:10,840
- Oh, no, no.
375
00:13:10,910 --> 00:13:12,740
Okay, you... you know
what I meant, all right?
376
00:13:12,770 --> 00:13:14,840
I just meant that in
this political climate,
377
00:13:14,910 --> 00:13:16,306
you can't remove the
political part of it
378
00:13:16,330 --> 00:13:18,640
from any conversation,
which brings me back
379
00:13:18,670 --> 00:13:21,090
to my point from this
morning: your safety.
380
00:13:21,120 --> 00:13:22,826
It is naive of you to think
that you could do this...
381
00:13:22,850 --> 00:13:24,509
- Naive? Are you
serious right now?
382
00:13:24,510 --> 00:13:25,726
- Yes, I'm serious.
Very serious.
383
00:13:25,750 --> 00:13:27,246
- You want to explain
to me? Mansplain?
384
00:13:27,270 --> 00:13:28,819
- Obviously, I need to...
It's not mansplaining.
385
00:13:28,820 --> 00:13:29,989
- Shh!
386
00:13:29,990 --> 00:13:31,860
Guys, whatever this is,
387
00:13:31,930 --> 00:13:33,650
it's not about
your issues, okay?
388
00:13:33,690 --> 00:13:35,240
We're on a mission.
- [scoffs]
389
00:13:35,280 --> 00:13:37,350
- You keep scoffing,
I swear to God.
390
00:13:37,420 --> 00:13:39,040
- Hey, focus.
391
00:13:39,110 --> 00:13:40,736
All we need is for
this woman to come back
392
00:13:40,760 --> 00:13:42,210
and give us actual
medical advice
393
00:13:42,280 --> 00:13:45,009
so we can make some noise
and bring this to the city.
394
00:13:45,010 --> 00:13:46,150
What?
- Okay.
395
00:13:46,180 --> 00:13:48,180
How are we going to get her
396
00:13:48,220 --> 00:13:51,399
to give you medical advice
when she knows it's illegal?
397
00:13:51,400 --> 00:13:54,330
- Look, if three doctors can't
figure out the right questions
398
00:13:54,360 --> 00:13:56,160
to get this woman to
give medical advice,
399
00:13:56,190 --> 00:13:57,709
then we're idiots.
400
00:13:57,710 --> 00:14:00,510
Not one word, Benjamin Warren.
401
00:14:02,030 --> 00:14:04,790
- The responsibility
402
00:14:04,820 --> 00:14:06,860
for educating our children
403
00:14:06,930 --> 00:14:08,720
should fall between...
404
00:14:08,790 --> 00:14:11,729
Should be divided
between the federal,
405
00:14:11,730 --> 00:14:14,350
the state, and the local.
406
00:14:14,380 --> 00:14:16,110
[phone dings]
Nailed it, mostly.
407
00:14:16,140 --> 00:14:18,350
- Okay.
408
00:14:18,390 --> 00:14:19,909
- "Okay" what?
- Okay.
409
00:14:19,910 --> 00:14:21,630
You're not gonna like this.
410
00:14:21,670 --> 00:14:25,150
- What is it? Show it to me.
411
00:14:25,190 --> 00:14:27,980
- In Travis Montgomery's
Seattle, anything goes.
412
00:14:28,020 --> 00:14:30,710
- No.
- Drug addicts in the streets,
413
00:14:30,740 --> 00:14:32,230
cutting funds to
fight homelessness...
414
00:14:32,300 --> 00:14:33,750
- Oh, my God.
415
00:14:33,820 --> 00:14:34,919
- And threats to abolish police
416
00:14:34,920 --> 00:14:37,540
and turn Seattle
into a war zone.
417
00:14:37,580 --> 00:14:39,720
And as a supporter of CHOP,
418
00:14:39,750 --> 00:14:42,410
Travis Montgomery cheered
on anarchy and lawlessness.
419
00:14:42,450 --> 00:14:44,316
Travis Montgomery, the
wrong choice for Seattle.
420
00:14:44,340 --> 00:14:46,170
- Okay, that's from
Emmett's birthday party.
421
00:14:46,210 --> 00:14:49,249
- I'm Michael Dixon,
and I approve this ad.
422
00:14:49,250 --> 00:14:51,210
- Is he allowed to just do that?
423
00:14:51,250 --> 00:14:53,770
- He is, yeah, and
he, uh... he did.
424
00:14:53,840 --> 00:14:56,740
[tense music]
425
00:14:56,810 --> 00:14:58,769
♪
426
00:14:58,770 --> 00:15:00,740
- Hughes, Gibson, I
don't see you out here.
427
00:15:00,810 --> 00:15:02,220
Update, please.
428
00:15:02,260 --> 00:15:03,780
- The homeowners
are not cooperating.
429
00:15:03,850 --> 00:15:05,609
Okay, guys, guys, these
floors are unstable,
430
00:15:05,610 --> 00:15:07,609
and all of this is
making it worse, okay?
431
00:15:07,610 --> 00:15:09,439
If we don't leave now, this
could all come tumbling down
432
00:15:09,440 --> 00:15:10,696
and make the choice
for us, all right?
433
00:15:10,720 --> 00:15:11,610
- I'm finishing what I started.
- Okay.
434
00:15:11,611 --> 00:15:13,299
- Hughes, I need an update.
435
00:15:13,300 --> 00:15:15,619
- Look, we are working on it!
- Mom wanted me to fix it.
436
00:15:15,620 --> 00:15:16,960
- Fix it up? You're
destroying it!
437
00:15:17,030 --> 00:15:18,449
- Whoa, whoa!
- [shouts]
438
00:15:18,450 --> 00:15:20,620
- Whoa! Whoa, whoa!
- Hey. Hey!
439
00:15:20,690 --> 00:15:22,690
- Hey. No, no, no, no!
440
00:15:22,730 --> 00:15:24,970
[both grunting] Hey! No, hey!
441
00:15:25,040 --> 00:15:27,350
- Hey, this doesn't look good.
442
00:15:27,390 --> 00:15:28,676
This whole house
is gonna come down.
443
00:15:28,700 --> 00:15:30,110
- Oh, no, no, no.
- [yells]
444
00:15:30,180 --> 00:15:31,460
- Come on, come on. Stop.
445
00:15:31,530 --> 00:15:32,809
- Hughes.
- [grunts]
446
00:15:32,810 --> 00:15:34,289
- I need an update. I'm
still not seeing you.
447
00:15:34,290 --> 00:15:35,810
- Hey!
- You know what, Captain?
448
00:15:35,880 --> 00:15:37,196
I need to focus, so I am
signing off, all right?
449
00:15:37,220 --> 00:15:38,469
- Look what you did!
- Guys. Hey.
450
00:15:38,470 --> 00:15:41,130
- Come on!
- Whoa.
451
00:15:41,190 --> 00:15:43,130
- [groaning]
452
00:15:43,200 --> 00:15:45,370
[dramatic music]
453
00:15:45,410 --> 00:15:46,649
- Ugh, that one hurt me.
454
00:15:46,650 --> 00:15:47,960
- Hughes!
455
00:15:52,590 --> 00:15:54,660
[knock at door]
456
00:15:54,730 --> 00:15:57,140
- Here we go. The
moment of truth.
457
00:15:57,210 --> 00:15:58,380
Go ahead, read it.
458
00:15:58,420 --> 00:15:59,800
- Why don't you read it?
459
00:15:59,830 --> 00:16:03,080
- Oh, no.
[laughs]
460
00:16:03,110 --> 00:16:05,810
This is your exciting
fortune cookie.
461
00:16:05,840 --> 00:16:07,570
You read the fortune.
462
00:16:07,600 --> 00:16:10,330
- You are the health
care professional, right?
463
00:16:10,360 --> 00:16:12,880
- We prefer if the
mom-to-be does it.
464
00:16:14,990 --> 00:16:15,990
- Um...
465
00:16:18,510 --> 00:16:20,130
It's positive.
466
00:16:20,160 --> 00:16:22,480
- Congratulations, Mommy!
467
00:16:22,510 --> 00:16:24,170
And Daddy.
468
00:16:24,240 --> 00:16:26,170
Friend.
469
00:16:26,200 --> 00:16:28,590
You're having a
baby! [giggles]
470
00:16:35,350 --> 00:16:37,110
- Oh, I'm sorry.
471
00:16:37,150 --> 00:16:41,220
I knew I was pregnant, but
just hearing it out loud...
472
00:16:41,290 --> 00:16:43,260
- I have some additional
material for you.
473
00:16:43,290 --> 00:16:45,120
- Mm-hmm.
- I'll be right back.
474
00:16:45,150 --> 00:16:46,670
- Mm-hmm, mm-hmm.
- Okay.
475
00:16:48,810 --> 00:16:50,206
- She clearly knows
it's illegal for her
476
00:16:50,230 --> 00:16:51,710
to dispense a medical diagnosis.
477
00:16:51,780 --> 00:16:53,440
I mean, fortune cookie?
478
00:16:53,470 --> 00:16:54,719
Are you kidding me with this?
479
00:16:54,720 --> 00:16:56,199
- You okay?
480
00:16:56,200 --> 00:16:58,030
[somber music]
481
00:16:58,100 --> 00:17:01,140
- Mm-mm.
482
00:17:01,170 --> 00:17:04,380
My first positive
pregnancy test,
483
00:17:04,450 --> 00:17:06,209
and it isn't real.
484
00:17:06,210 --> 00:17:12,630
♪
485
00:17:15,180 --> 00:17:17,260
- He didn't give any context.
486
00:17:17,320 --> 00:17:20,050
And what wasn't out of context
was just completely untrue.
487
00:17:20,090 --> 00:17:21,546
I mean, he photoshopped
one picture of me
488
00:17:21,570 --> 00:17:22,919
to make me look scary,
and the other one
489
00:17:22,920 --> 00:17:24,920
he just stole from social media.
490
00:17:24,990 --> 00:17:26,376
We should sue him for that.
Can we sue him for that?
491
00:17:26,400 --> 00:17:27,820
- The silver lining?
492
00:17:27,850 --> 00:17:29,439
This ad tells me they're
actually quite scared of you.
493
00:17:29,440 --> 00:17:31,346
- Okay, you're talking about
politics, which is your job.
494
00:17:31,370 --> 00:17:32,720
I'm talking about
right and wrong.
495
00:17:32,750 --> 00:17:34,070
Right and wrong.
496
00:17:34,100 --> 00:17:36,380
That should matter.
Decency should matter.
497
00:17:36,410 --> 00:17:38,170
Character should matter.
498
00:17:38,210 --> 00:17:40,330
- And what is your plan to
address the housing crisis?
499
00:17:41,940 --> 00:17:43,250
- I know all these problems
500
00:17:43,280 --> 00:17:45,390
that we're talking about
tonight seem complicated.
501
00:17:45,420 --> 00:17:47,080
I mean, they are complicated.
502
00:17:47,110 --> 00:17:50,080
But fires are complicated.
Each one is different.
503
00:17:50,120 --> 00:17:51,599
How do you fight a fire?
What's the solution?
504
00:17:51,600 --> 00:17:53,120
It's actually not complicated.
505
00:17:53,190 --> 00:17:54,910
You just cut off
the oxygen supply,
506
00:17:54,980 --> 00:17:56,400
and that's it.
507
00:17:56,430 --> 00:17:58,850
The way I see it,
the housing crisis
508
00:17:58,880 --> 00:18:00,779
is a complicated problem,
but it has a simple solution.
509
00:18:00,780 --> 00:18:02,750
We need more housing.
510
00:18:02,780 --> 00:18:04,720
Ask me another one.
- Okay, I was totally wrong
511
00:18:04,750 --> 00:18:06,696
in trying to stuff your head
full of facts and figures.
512
00:18:06,720 --> 00:18:08,439
You just need to talk like
you're talking to me now.
513
00:18:08,440 --> 00:18:09,860
- Yeah.
- Yeah.
514
00:18:09,890 --> 00:18:11,186
- It's kind of like
what I did on the radio.
515
00:18:11,210 --> 00:18:12,760
That seemed to work
out pretty good.
516
00:18:12,790 --> 00:18:14,449
I will need my cards, though.
517
00:18:14,450 --> 00:18:16,690
Those factoids are
pretty important.
518
00:18:16,730 --> 00:18:18,390
I like the facts.
- Let's do this.
519
00:18:18,420 --> 00:18:20,700
- Honestly, combined with
the... Whoa, whoa, whoa!
520
00:18:20,730 --> 00:18:21,940
Hey, what are you doing?
521
00:18:21,980 --> 00:18:23,630
Put it down! Oh, my God, man!
522
00:18:23,700 --> 00:18:25,290
What are you doing,
man? My cards!
523
00:18:25,320 --> 00:18:27,639
You burned my cards!
In a firehouse!
524
00:18:27,640 --> 00:18:29,119
- Well, technically,
it is the safest place
525
00:18:29,120 --> 00:18:30,640
to burn something.
526
00:18:30,710 --> 00:18:32,950
Travis, you don't
need the cards.
527
00:18:32,990 --> 00:18:36,230
Just be you. Just
have a conversation.
528
00:18:36,270 --> 00:18:38,370
- An angry conversation.
- Yes.
529
00:18:38,410 --> 00:18:39,819
Let's watch the ad again.
530
00:18:39,820 --> 00:18:41,440
[tense music]
531
00:18:41,480 --> 00:18:43,450
- Captain, the basement.
532
00:18:43,480 --> 00:18:44,649
We can shore it up
to help stabilize
533
00:18:44,650 --> 00:18:46,140
the floor from underneath.
534
00:18:46,170 --> 00:18:47,636
- You went down there
without telling me?
535
00:18:47,660 --> 00:18:49,326
You're supposed to be
securing the perimeter.
536
00:18:49,350 --> 00:18:50,900
- The foundation
could give any minute.
537
00:18:50,940 --> 00:18:52,466
- Exactly, which is why
we're waiting for USAR
538
00:18:52,490 --> 00:18:53,900
to stabilize the building.
539
00:18:53,940 --> 00:18:55,800
Stand down. We are
following protocol.
540
00:18:55,840 --> 00:18:57,940
We are not losing any
lives today on my watch.
541
00:18:57,980 --> 00:19:02,839
♪
542
00:19:02,840 --> 00:19:05,190
[door clicks]
543
00:19:05,260 --> 00:19:07,370
- I brought these illustrations.
544
00:19:07,430 --> 00:19:09,849
They'll let you know what
size the baby would be
545
00:19:09,850 --> 00:19:11,580
according to your
last menstrual period.
546
00:19:11,610 --> 00:19:13,370
- Okay.
547
00:19:13,440 --> 00:19:15,820
- Um, Dr. Nancy...
- Oh, Nancy is fine.
548
00:19:15,860 --> 00:19:17,650
Doctor is so formal.
549
00:19:17,690 --> 00:19:20,830
- Dr. Nancy, how
far along is she?
550
00:19:20,860 --> 00:19:22,169
- It's hard to be exact.
551
00:19:22,170 --> 00:19:24,110
- Try.
552
00:19:24,140 --> 00:19:25,590
- This might help.
553
00:19:27,940 --> 00:19:29,530
- Oh, wow.
554
00:19:29,590 --> 00:19:33,050
Does baby raspberry
already have a face?
555
00:19:33,120 --> 00:19:34,630
- Ah, yeah. This...
556
00:19:34,670 --> 00:19:38,190
- Well, this really should
be about what Mommy wants.
557
00:19:38,220 --> 00:19:40,360
- Well, Mommy wants an abortion.
558
00:19:42,330 --> 00:19:43,950
- Is that what Daddy wants too?
559
00:19:43,990 --> 00:19:46,030
- Daddy wants
whatever Mommy wants.
560
00:19:46,060 --> 00:19:50,549
- Okay, and I want you to
just please stop talking to us
561
00:19:50,550 --> 00:19:52,890
like we're kittens
in some storybook
562
00:19:52,960 --> 00:19:56,070
and not in a crisis
pregnancy center.
563
00:19:56,140 --> 00:19:58,730
- I'm sorry, Nancy,
my friend and husband
564
00:19:58,800 --> 00:20:00,379
are very protective of me.
565
00:20:00,380 --> 00:20:01,730
But...
566
00:20:01,800 --> 00:20:02,946
- Would you like
to talk in private?
567
00:20:02,970 --> 00:20:04,249
- No, that's okay, but please,
568
00:20:04,250 --> 00:20:05,909
I came here for an abortion.
569
00:20:05,910 --> 00:20:09,360
I don't want to carry
this embryo to term.
570
00:20:09,390 --> 00:20:12,330
- Look at you. So technical.
571
00:20:12,360 --> 00:20:15,160
And while I hear you,
I do need to tell you
572
00:20:15,190 --> 00:20:18,260
about some of the risks
that nobody talks about.
573
00:20:18,330 --> 00:20:21,990
For instance, did you know that
studies are being conducted
574
00:20:22,030 --> 00:20:25,439
investigating the link between
women who abort their fetuses
575
00:20:25,440 --> 00:20:27,830
and an increased risk
of developing cancer?
576
00:20:27,860 --> 00:20:29,760
- Are these medical studies?
577
00:20:29,830 --> 00:20:31,146
- Wait, "studies
are being conducted"
578
00:20:31,170 --> 00:20:32,589
is different from studies
showing something.
579
00:20:32,590 --> 00:20:34,449
- Breast cancer is
also a risk factor
580
00:20:34,450 --> 00:20:36,140
that could increase
after abortion.
581
00:20:36,180 --> 00:20:37,390
- No, it's not!
582
00:20:37,420 --> 00:20:40,740
- Hey, Nancy, Nancy.
583
00:20:40,770 --> 00:20:42,670
Are you a doctor?
584
00:20:42,700 --> 00:20:44,260
- I'm a pregnancy professional.
585
00:20:44,320 --> 00:20:46,120
- Well, I'm a doctor.
586
00:20:46,190 --> 00:20:48,780
And in my spare time,
587
00:20:48,850 --> 00:20:52,130
when I'm not supporting
my dear friends
588
00:20:52,190 --> 00:20:54,609
going through a
crisis of pregnancy
589
00:20:54,610 --> 00:20:57,230
that they did not
plan and do not want,
590
00:20:57,270 --> 00:20:59,130
I am a doctor.
591
00:20:59,200 --> 00:21:03,270
And abortion does
not increase the risk
592
00:21:03,310 --> 00:21:06,799
of any kind of cancer.
593
00:21:06,800 --> 00:21:08,490
- I'm sorry, I'm
gonna have to ask you
594
00:21:08,560 --> 00:21:09,846
to wait outside for the
rest of this appointment.
595
00:21:09,870 --> 00:21:11,040
- What? No, no.
596
00:21:11,080 --> 00:21:12,800
- I violated all
sorts of protocols
597
00:21:12,870 --> 00:21:14,799
even letting you be a
part of my consultation
598
00:21:14,800 --> 00:21:16,460
with the mama-to-be as it is.
599
00:21:16,490 --> 00:21:19,360
- Well, what protocols? This
isn't a medical facility.
600
00:21:19,390 --> 00:21:21,120
Or is it?
- Oh.
601
00:21:23,330 --> 00:21:26,610
- We help mommies and
daddies and babies.
602
00:21:26,640 --> 00:21:29,610
And I can show you just how much
603
00:21:29,650 --> 00:21:31,440
if you'd like to
see the next phase
604
00:21:31,480 --> 00:21:33,480
of the pre-baby experience.
605
00:21:37,310 --> 00:21:40,659
- Lead the way.
606
00:21:40,660 --> 00:21:43,310
- I told you to leave me alone.
607
00:21:43,350 --> 00:21:45,489
- When I leave you alone,
this is what happens.
608
00:21:45,490 --> 00:21:47,350
- It's okay. It's okay.
609
00:21:47,420 --> 00:21:49,529
[both groaning] Ah, okay.
610
00:21:49,530 --> 00:21:52,010
Yep, your collarbone's broken.
Okay. Let's get you up.
611
00:21:52,080 --> 00:21:54,330
Slow, slow. Take your time.
- Look at that.
612
00:21:54,360 --> 00:21:56,446
This is how it always ends,
with him playing the victim.
613
00:21:56,470 --> 00:21:57,756
- What are you
even talking about?
614
00:21:57,780 --> 00:21:59,019
- Okay, you know what,
guys? I think we've had
615
00:21:59,020 --> 00:22:00,539
enough fighting for one day.
- Shut up!
616
00:22:00,540 --> 00:22:02,509
This house was never
just yours to have,
617
00:22:02,510 --> 00:22:04,850
and all of this is exactly why!
618
00:22:04,920 --> 00:22:05,850
- Seriously, you
guys need to stop.
619
00:22:05,920 --> 00:22:06,936
- Enough.
- Enough of this.
620
00:22:06,960 --> 00:22:08,130
- Gabe.
621
00:22:08,170 --> 00:22:09,509
[rumbling]
622
00:22:09,510 --> 00:22:12,140
- Gabe! Gabe, no!
623
00:22:12,170 --> 00:22:14,350
Gabe!
624
00:22:14,380 --> 00:22:16,590
Oh my God. Gabe? Gabe!
625
00:22:20,800 --> 00:22:22,389
- Floor collapsed, Cap.
626
00:22:22,390 --> 00:22:24,869
And we now have not one
but two injured civilians.
627
00:22:24,870 --> 00:22:26,500
- Copy.
- Captain.
628
00:22:26,530 --> 00:22:27,879
You see your team out there?
629
00:22:27,880 --> 00:22:29,710
You think this is their
first day on the job?
630
00:22:29,770 --> 00:22:31,399
No. So quit treating
us like it is.
631
00:22:31,400 --> 00:22:32,740
- Oh, excuse me?
- Lieutenant.
632
00:22:32,810 --> 00:22:35,470
- Trust us. Trust your
team. Trust yourself.
633
00:22:35,500 --> 00:22:37,610
People inside are in
danger. We need to act fast.
634
00:22:37,640 --> 00:22:41,409
Ruiz, use your team.
635
00:22:41,410 --> 00:22:43,860
Look, you were chosen to
be captain for a reason.
636
00:22:43,890 --> 00:22:45,239
Trust that.
637
00:22:45,240 --> 00:22:48,760
[tense music]
638
00:22:48,830 --> 00:22:50,239
- You think your
basement plan will work?
639
00:22:50,240 --> 00:22:52,310
- We can use the 4x4s
from the DIY construction
640
00:22:52,350 --> 00:22:53,419
to shore up the
floor from below.
641
00:22:53,420 --> 00:22:55,110
- That can buy us some time.
642
00:22:57,080 --> 00:22:58,700
- All right.
643
00:22:58,730 --> 00:23:00,056
If you get the
floor stable enough,
644
00:23:00,080 --> 00:23:01,740
we can push a ladder
through the window,
645
00:23:01,810 --> 00:23:03,429
pull the victims to safety.
- Okay.
646
00:23:03,430 --> 00:23:06,400
- Take Bishop with
you. Both: Yes, sir.
647
00:23:06,430 --> 00:23:09,440
- My plan shifts the burden
to Seattle's highest earners,
648
00:23:09,500 --> 00:23:11,439
giving a little
more breathing room
649
00:23:11,440 --> 00:23:12,890
to the middle and lower classes.
650
00:23:12,920 --> 00:23:14,990
Now, it's not without
some controversy.
651
00:23:15,030 --> 00:23:17,409
But that's the kind of
heat I'm willing to take.
652
00:23:17,410 --> 00:23:18,820
Great to meet you.
653
00:23:18,860 --> 00:23:21,550
- Likewise, Council
Member Osman.
654
00:23:21,590 --> 00:23:23,350
- He's good. You're better.
655
00:23:23,380 --> 00:23:26,000
- Hey, Montgomery.
656
00:23:26,040 --> 00:23:27,490
I'm surprised you
showed your face.
657
00:23:27,520 --> 00:23:28,759
You saw the ad?
658
00:23:28,760 --> 00:23:30,459
Just wait till you
see the next one.
659
00:23:30,460 --> 00:23:32,080
We did some digging, and we have
660
00:23:32,110 --> 00:23:35,600
some really interesting stories
about your dad, your mom...
661
00:23:35,630 --> 00:23:37,640
- You know, you using my
relationship with your son
662
00:23:37,700 --> 00:23:39,949
to dig up dirt on my family
makes you even more disgusting
663
00:23:39,950 --> 00:23:41,640
than I thought, which
is saying something.
664
00:23:41,710 --> 00:23:43,346
- Well, the people of
Seattle deserve the truth.
665
00:23:43,370 --> 00:23:45,020
Emmett gets that.
666
00:23:45,060 --> 00:23:46,586
Maybe now's a good time
for you to drop out.
667
00:23:46,610 --> 00:23:49,440
♪
668
00:23:49,510 --> 00:23:51,129
- Okay.
669
00:23:51,130 --> 00:23:53,130
Remember, your
experiences, your feelings.
670
00:23:53,200 --> 00:23:56,380
Use the anger. Just
don't throw things.
671
00:23:56,410 --> 00:23:57,969
- How much do you
think Dixon weighs?
672
00:23:57,970 --> 00:23:59,619
- [laughs] Come on.
673
00:23:59,620 --> 00:24:02,730
Let's go get ready.
674
00:24:02,760 --> 00:24:04,800
- I'm sorry we got
off to a bumpy start.
675
00:24:04,870 --> 00:24:07,320
I get that emotions
are running high.
676
00:24:07,390 --> 00:24:09,220
That's why we save
this for last.
677
00:24:09,250 --> 00:24:12,499
It helps you leave here knowing
just how supported you are
678
00:24:12,500 --> 00:24:16,329
on the magical
journey of motherhood.
679
00:24:16,330 --> 00:24:17,710
Voilà. [chuckles]
680
00:24:17,740 --> 00:24:19,679
We're fully prepared to help you
681
00:24:19,680 --> 00:24:21,159
for the first year
of the child's life.
682
00:24:21,160 --> 00:24:24,340
We have everything you
could ever need here.
683
00:24:24,410 --> 00:24:27,479
Formula, diapers, bottles.
684
00:24:27,480 --> 00:24:28,999
What?
685
00:24:29,000 --> 00:24:30,316
- You know, not
everybody in the world
686
00:24:30,340 --> 00:24:31,860
wants to have children.
687
00:24:31,930 --> 00:24:34,310
- We have options for
those kinds of people.
688
00:24:34,350 --> 00:24:36,046
They can just give the
baby up for adoption.
689
00:24:36,070 --> 00:24:37,450
- Ooh!
- Oh, here we go.
690
00:24:37,490 --> 00:24:39,010
"Just adopt," huh?
691
00:24:39,080 --> 00:24:40,530
Do you have any idea
how overburdened
692
00:24:40,600 --> 00:24:42,010
the foster care system is?
693
00:24:42,080 --> 00:24:43,529
I mean, do you ever
go see how those kids
694
00:24:43,530 --> 00:24:45,700
that you force women
to have are doing?
695
00:24:45,770 --> 00:24:47,359
- Do you know that the
U.S. has the highest
696
00:24:47,360 --> 00:24:49,849
maternal mortality rate of
any high income country?
697
00:24:49,850 --> 00:24:51,680
You didn't even ask me if I had
698
00:24:51,710 --> 00:24:52,849
a previous problem
with a pregnancy.
699
00:24:52,850 --> 00:24:54,330
You didn't ask me
if I had a condition
700
00:24:54,370 --> 00:24:56,019
that might lead to
serious complication.
701
00:24:56,020 --> 00:24:58,200
Nothing. I'm an OB.
702
00:24:58,270 --> 00:25:00,820
I've seen those complications.
I've seen women bleed out.
703
00:25:00,860 --> 00:25:02,549
But of course, you
don't even know
704
00:25:02,550 --> 00:25:05,549
because you're just wearing
a white coat, playing doctor.
705
00:25:05,550 --> 00:25:07,550
- Everything we
do here is legal.
706
00:25:07,620 --> 00:25:09,869
If you don't like it,
call your congressperson.
707
00:25:09,870 --> 00:25:11,760
This is your tax
dollars hard at work.
708
00:25:11,800 --> 00:25:13,210
- Oh, say what?
709
00:25:13,280 --> 00:25:15,560
- Oh, that's the first true
thing she's said today.
710
00:25:15,630 --> 00:25:17,290
- Security to the...
- Oh.
711
00:25:17,320 --> 00:25:19,026
So they're tricking women
into going to what they think
712
00:25:19,050 --> 00:25:21,190
is your clinic, but
it's with fake doctors
713
00:25:21,220 --> 00:25:24,360
and fake nurses and
people like Nancy here
714
00:25:24,400 --> 00:25:27,399
who pretend to care,
and I'm paying for it?
715
00:25:27,400 --> 00:25:30,370
Oh, no, no. No. Nope.
716
00:25:30,400 --> 00:25:31,960
Hey, how do you do it?
717
00:25:31,990 --> 00:25:35,310
How do you lie to
vulnerable people?
718
00:25:35,340 --> 00:25:37,200
- I care about life.
719
00:25:37,240 --> 00:25:39,759
- Okay. Let's go.
- Hey, hey, hey, hey.
720
00:25:39,760 --> 00:25:41,759
- Hey! Get your hands off me.
- Hey, don't touch me.
721
00:25:41,760 --> 00:25:44,140
- You're gonna want
to do what she says.
722
00:25:44,180 --> 00:25:46,700
- No touching.
- [scoffs]
723
00:25:46,730 --> 00:25:48,559
[sighs]
724
00:25:48,560 --> 00:25:50,770
- Wow.
725
00:25:50,840 --> 00:25:53,390
- [breathing heavily] All right.
726
00:25:53,430 --> 00:25:54,949
This will buy us some time
727
00:25:54,950 --> 00:25:56,856
until Hughes and Gibson
can get out with the vice.
728
00:25:56,880 --> 00:25:58,429
- Hughes, Gibson, the
floor is secure for now,
729
00:25:58,430 --> 00:25:59,610
but we don't know how long.
730
00:25:59,670 --> 00:26:00,880
- Ruiz wasted so much time.
731
00:26:00,920 --> 00:26:02,060
- We've all been there.
732
00:26:05,780 --> 00:26:07,099
- If that floor
shifts any more...
733
00:26:07,100 --> 00:26:09,270
- The whole house is
gonna come down on him.
734
00:26:09,340 --> 00:26:10,439
We have to secure him
until they can get
735
00:26:10,440 --> 00:26:11,580
the ladder in here.
736
00:26:11,650 --> 00:26:14,240
Uh... okay.
737
00:26:14,280 --> 00:26:16,279
I can get to him.
Give me your webbing.
738
00:26:16,280 --> 00:26:17,806
If he slips through there
and the floor falls on him,
739
00:26:17,830 --> 00:26:18,760
he's a goner.
740
00:26:18,830 --> 00:26:21,080
- Gabe, you good?
741
00:26:21,110 --> 00:26:22,279
Wake up.
742
00:26:22,280 --> 00:26:25,630
[wood creaking]
743
00:26:25,700 --> 00:26:27,670
Gabe, you gotta wake
up. Please be okay, bud.
744
00:26:27,700 --> 00:26:28,770
Please be okay.
745
00:26:28,840 --> 00:26:30,430
I'm so sorry.
746
00:26:30,460 --> 00:26:32,470
- It's gonna be okay, Jim.
747
00:26:32,530 --> 00:26:34,470
Ready?
- Steady.
748
00:26:34,540 --> 00:26:37,020
- Okay.
[exhales]
749
00:26:37,060 --> 00:26:38,439
[rumbling]
750
00:26:38,440 --> 00:26:40,580
Okay.
751
00:26:40,610 --> 00:26:42,959
Okay.
752
00:26:42,960 --> 00:26:49,620
♪
753
00:26:53,970 --> 00:26:55,040
[rumbling]
754
00:26:55,070 --> 00:26:57,150
- Whoa, whoa, Gabe?
755
00:26:57,210 --> 00:26:58,970
- Hey, hey. Want me
to pull you back?
756
00:26:59,040 --> 00:27:00,489
- Just wait till I secure him.
757
00:27:00,490 --> 00:27:02,026
Just wait till I secure
him, and then I'll tell you
758
00:27:02,050 --> 00:27:03,810
when to pull me up, okay?
759
00:27:03,880 --> 00:27:05,640
- Okay.
760
00:27:05,670 --> 00:27:08,470
[breathing heavily]
- [crying]
761
00:27:08,540 --> 00:27:11,570
[rumbling]
762
00:27:12,640 --> 00:27:14,649
- Okay. Okay.
763
00:27:14,650 --> 00:27:16,960
Okay.
764
00:27:16,990 --> 00:27:19,690
All right.
765
00:27:19,750 --> 00:27:21,170
- Please don't let
my brother die.
766
00:27:21,240 --> 00:27:23,340
Please don't let him die.
- Okay.
767
00:27:23,410 --> 00:27:26,350
[wood creaking]
768
00:27:26,420 --> 00:27:28,490
- You got him?
- Give me a little more slack.
769
00:27:28,520 --> 00:27:30,490
- How's he doing? Is he okay?
770
00:27:30,560 --> 00:27:31,970
Is he okay?
771
00:27:32,010 --> 00:27:33,659
- It's okay, Jim.
772
00:27:33,660 --> 00:27:36,770
[creaking and rumbling]
773
00:27:36,810 --> 00:27:38,189
All right. I got
him. Coming up.
774
00:27:38,190 --> 00:27:39,840
- All right. Come on.
775
00:27:39,910 --> 00:27:41,980
- [crying]
- You got it. I got you.
776
00:27:42,020 --> 00:27:44,090
- Okay.
777
00:27:44,120 --> 00:27:46,090
- Steady.
778
00:27:46,130 --> 00:27:47,850
Easy.
779
00:27:47,920 --> 00:27:51,100
[creaking]
780
00:27:51,130 --> 00:27:52,930
- Okay, okay.
781
00:27:52,960 --> 00:27:55,170
- Yeah.
- Okay, hold.
782
00:27:55,200 --> 00:27:57,029
Okay.
783
00:27:57,030 --> 00:27:58,860
We got him, Jim. Okay.
784
00:28:03,450 --> 00:28:06,390
[Harrison Storm's "Feeling You"]
785
00:28:06,460 --> 00:28:09,180
[soft acoustic music]
786
00:28:09,220 --> 00:28:11,630
♪
787
00:28:11,670 --> 00:28:15,810
- ♪ I hope you come
where I'm going ♪
788
00:28:15,840 --> 00:28:18,780
♪ And babe, my
hands are free ♪
789
00:28:18,810 --> 00:28:21,160
♪
790
00:28:21,200 --> 00:28:25,229
♪ Falling so hard,
swimming through stars ♪
791
00:28:25,230 --> 00:28:28,580
♪ And maybe that's all right
792
00:28:28,650 --> 00:28:34,210
♪ I'm feeling you
793
00:28:34,240 --> 00:28:38,070
♪ Every single way
794
00:28:38,140 --> 00:28:41,220
♪ I'm feeling
you - Clipped in.
795
00:28:41,250 --> 00:28:43,670
♪
796
00:28:43,700 --> 00:28:48,600
- ♪ Ain't no other way
797
00:28:48,670 --> 00:28:52,610
♪ There was a
time I remember ♪
798
00:28:52,670 --> 00:28:55,820
♪ Breathing air like this
799
00:28:55,850 --> 00:28:57,580
♪
800
00:28:57,610 --> 00:29:01,580
♪ But that was when
I was younger ♪
801
00:29:01,610 --> 00:29:05,449
♪ Didn't know what
I had, I'd miss ♪
802
00:29:05,450 --> 00:29:11,279
♪ I'm feeling you
803
00:29:11,280 --> 00:29:14,830
♪ Every single way
804
00:29:14,870 --> 00:29:20,289
♪ I'm feeling you
805
00:29:20,290 --> 00:29:24,119
♪ You
806
00:29:24,120 --> 00:29:29,540
♪ I'm feeling you
807
00:29:29,570 --> 00:29:33,370
♪ You
808
00:29:33,410 --> 00:29:34,479
♪ I'm feeling you
809
00:29:34,480 --> 00:29:38,649
♪ I won't let you go
810
00:29:38,650 --> 00:29:40,380
♪ Ain't no other way
811
00:29:40,410 --> 00:29:41,696
- Was there ever a
time you two didn't
812
00:29:41,720 --> 00:29:43,309
feel like killing each other?
813
00:29:43,310 --> 00:29:45,730
- When our mom was alive,
814
00:29:45,760 --> 00:29:48,800
a fight never lasted long.
815
00:29:48,870 --> 00:29:50,969
- She loved this house.
816
00:29:50,970 --> 00:29:52,840
You just wanted to sell it.
817
00:29:52,910 --> 00:29:55,809
- Renovating the house is not
gonna bring her back, Gabe.
818
00:29:55,810 --> 00:29:57,329
- [crying]
819
00:29:57,330 --> 00:30:00,640
- ♪ Ain't no other way
820
00:30:00,670 --> 00:30:01,990
♪ I'm feeling you
821
00:30:02,050 --> 00:30:06,400
♪ I won't let you go
822
00:30:06,440 --> 00:30:10,230
♪ Every single way
823
00:30:15,340 --> 00:30:17,860
crowd: [chanting]
Hey, hey, ho, ho!
824
00:30:17,930 --> 00:30:20,140
Fake doctors have got to go!
- Yes.
825
00:30:20,180 --> 00:30:21,349
- What?
- All right.
826
00:30:21,350 --> 00:30:22,970
- Oh, is that...
827
00:30:23,010 --> 00:30:24,529
[gasps]
828
00:30:24,530 --> 00:30:25,970
crowd: [chanting]
Hey, hey, ho, ho!
829
00:30:26,010 --> 00:30:28,250
Fake doctors have got to go!
830
00:30:28,290 --> 00:30:30,250
- Ha! Nice touch.
831
00:30:30,290 --> 00:30:33,500
- They protest us,
we protest them.
832
00:30:33,530 --> 00:30:36,260
We gotta let the truth be known.
833
00:30:36,300 --> 00:30:38,440
- Hey.
- Hi.
834
00:30:38,470 --> 00:30:39,950
- You guys are the best.
- Good.
835
00:30:39,990 --> 00:30:41,680
Good to see you. Yeah.
- Hey!
836
00:30:41,710 --> 00:30:43,346
Crowd: [chanting] Fake
doctors have got to go.
837
00:30:43,370 --> 00:30:45,549
Hey, hey, ho, ho.
838
00:30:45,550 --> 00:30:47,270
Fake doctors have got to go.
839
00:30:47,310 --> 00:30:49,520
Hey, hey, ho, ho.
840
00:30:49,550 --> 00:30:51,029
- Thank you.
- Hey.
841
00:30:51,030 --> 00:30:53,039
Um...
842
00:30:53,040 --> 00:30:55,280
that is a real clinic.
843
00:30:55,310 --> 00:30:57,630
Go there.
844
00:30:57,660 --> 00:30:59,296
Crowd: [chanting] Fake
doctors have got to go.
845
00:30:59,320 --> 00:31:01,700
Hey, hey, ho, ho.
846
00:31:01,730 --> 00:31:03,436
Fake doctors have got to go.
- Turn it up, turn it up!
847
00:31:03,460 --> 00:31:05,640
Crowd: [chanting]
Hey, hey, ho, ho.
848
00:31:05,670 --> 00:31:07,530
Fake doctors have got to go.
849
00:31:13,330 --> 00:31:15,130
- Tough first day, Captain?
850
00:31:18,750 --> 00:31:21,240
- You know, I thought...
851
00:31:21,310 --> 00:31:22,820
I had one thought this morning.
852
00:31:22,860 --> 00:31:25,760
It was just, "Don't be like him.
853
00:31:25,830 --> 00:31:28,210
Don't be like Beckett."
- [chuckles]
854
00:31:28,240 --> 00:31:30,040
Well, that's easy.
855
00:31:30,070 --> 00:31:31,210
You're not drunk.
856
00:31:31,250 --> 00:31:32,970
Also, you care.
857
00:31:33,010 --> 00:31:34,770
- Too much.
858
00:31:34,840 --> 00:31:37,430
No. I got in the way.
859
00:31:37,490 --> 00:31:39,570
I overdid it. That's...
860
00:31:39,600 --> 00:31:42,780
- Look, we all knew
you could do this job.
861
00:31:42,840 --> 00:31:45,230
And at the end, you
made the right call.
862
00:31:45,260 --> 00:31:49,580
We're all safe, all together.
863
00:31:49,610 --> 00:31:51,990
Let's call today a win.
864
00:31:52,030 --> 00:31:55,060
[reflective music]
865
00:31:55,100 --> 00:32:01,970
♪
866
00:32:02,040 --> 00:32:06,040
- And while Seattle does
have some different DNA
867
00:32:06,070 --> 00:32:09,040
in its makeup, I do think
a Denmark-style model
868
00:32:09,080 --> 00:32:11,600
could offer a
satisfactory solution.
869
00:32:11,630 --> 00:32:15,459
[applause]
870
00:32:15,460 --> 00:32:17,360
- Can I speak to that?
871
00:32:17,400 --> 00:32:20,810
- Mr. Dixon, you
have the floor.
872
00:32:20,880 --> 00:32:24,470
My opponent,
Mr. Osman, has been
873
00:32:24,510 --> 00:32:28,130
behind the scenes of this
city for over a decade now.
874
00:32:28,170 --> 00:32:31,130
Why, then, hasn't he
done anything by now?
875
00:32:31,170 --> 00:32:33,340
It's very suspicious
timing that he suddenly has
876
00:32:33,410 --> 00:32:36,730
all these great ideas when
he's running for mayor.
877
00:32:36,760 --> 00:32:40,210
Then you have the
other guy in this race.
878
00:32:40,250 --> 00:32:43,660
Zero ideas, no experience.
879
00:32:43,730 --> 00:32:46,149
It'd be like handing
the keys of a Ferrari
880
00:32:46,150 --> 00:32:48,120
to a toddler.
881
00:32:48,150 --> 00:32:51,020
[laughter]
882
00:32:51,090 --> 00:32:54,990
- Travis Montgomery, you
have time to comment.
883
00:32:55,050 --> 00:32:56,849
- Uh...
884
00:32:56,850 --> 00:32:59,819
[quirky music]
885
00:32:59,820 --> 00:33:01,990
♪
886
00:33:02,060 --> 00:33:05,509
- Um, Mr. Montgomery?
887
00:33:05,510 --> 00:33:07,070
- Do you have any
electrical tape?
888
00:33:07,100 --> 00:33:09,379
- Over here.
889
00:33:09,380 --> 00:33:12,310
- Yes, thank you. Sorry,
that's a fire hazard.
890
00:33:12,350 --> 00:33:16,490
[clears throat]
891
00:33:16,520 --> 00:33:19,039
I'd rather spend 90
seconds and stop a problem
892
00:33:19,040 --> 00:33:20,940
before it got, you know, bigger.
893
00:33:20,980 --> 00:33:23,150
You know, more dangerous,
more destructive.
894
00:33:23,190 --> 00:33:25,050
And I know... I know...
895
00:33:25,120 --> 00:33:28,230
I know we're talking about
spending and taxes and money.
896
00:33:28,290 --> 00:33:30,990
And I did study all that
stuff. I swear. I promise.
897
00:33:31,020 --> 00:33:32,680
[laughter]
898
00:33:32,710 --> 00:33:35,409
But, uh,
899
00:33:35,410 --> 00:33:37,719
I couldn't even start
that conversation
900
00:33:37,720 --> 00:33:40,440
without first making sure
901
00:33:40,480 --> 00:33:43,719
that we were all safe.
902
00:33:43,720 --> 00:33:45,170
That's it.
903
00:33:45,210 --> 00:33:48,970
All done. Not too painful.
904
00:33:49,010 --> 00:33:50,970
Was there a
question? I didn't...
905
00:33:51,010 --> 00:33:54,220
[cheers and applause]
906
00:33:54,290 --> 00:33:56,460
- Let's go, Travis!
907
00:33:56,500 --> 00:33:57,909
- Great job, Trav!
908
00:33:57,910 --> 00:33:59,810
- Whoo-hoo!
- All right, Travis!
909
00:34:05,850 --> 00:34:07,750
- I get it now. Why
you had to see it.
910
00:34:07,820 --> 00:34:09,579
If you told me some of
the things Nancy said,
911
00:34:09,580 --> 00:34:11,409
I'd have never believed you.
912
00:34:11,410 --> 00:34:13,750
- All right, I help women
913
00:34:13,820 --> 00:34:16,100
bring life into this
world screaming in agony
914
00:34:16,170 --> 00:34:18,000
as their bodies are
twisted inside out.
915
00:34:18,030 --> 00:34:20,759
It's the kind of decision
that requires certainty,
916
00:34:20,760 --> 00:34:23,560
and I say that as somebody
who wants to have a baby.
917
00:34:23,590 --> 00:34:25,180
This world is going crazy.
918
00:34:25,210 --> 00:34:27,840
- Which is why I think you
need to take me seriously.
919
00:34:27,870 --> 00:34:29,506
All right? It's not
safe anymore, Miranda.
920
00:34:29,530 --> 00:34:31,010
And that terrifies me.
921
00:34:31,050 --> 00:34:33,530
- I'm terrified every
time you go to work.
922
00:34:33,570 --> 00:34:35,780
Whenever you're on shift,
I have to talk myself
923
00:34:35,850 --> 00:34:38,400
out of all sorts of thoughts.
924
00:34:38,430 --> 00:34:41,090
But I know you're
not gonna quit.
925
00:34:41,130 --> 00:34:42,959
- And you're not gonna quit.
I... I wouldn't want you to.
926
00:34:42,960 --> 00:34:44,609
I just... [inhales]
927
00:34:44,610 --> 00:34:46,580
I just want you to be safe.
928
00:34:46,610 --> 00:34:50,340
I need you to protect yourself.
929
00:34:50,380 --> 00:34:52,170
- I love you, Ben Warren.
930
00:34:52,210 --> 00:34:55,210
- All right.
931
00:34:55,240 --> 00:34:59,279
- But if you try to put a
bedazzled taser in my hand,
932
00:34:59,280 --> 00:35:02,250
so help me. [both laugh]
933
00:35:02,290 --> 00:35:04,290
- Okay. I have to go.
934
00:35:04,320 --> 00:35:06,119
I have to go tell
Maya something.
935
00:35:06,120 --> 00:35:08,149
- Okay.
936
00:35:08,150 --> 00:35:09,600
- Thank you for dinner.
- Bye-bye.
937
00:35:09,640 --> 00:35:11,470
- [sighs]
938
00:35:11,500 --> 00:35:14,119
- I'll bedazzle anything I
think will make you safe.
939
00:35:14,120 --> 00:35:16,230
[soft music]
940
00:35:16,260 --> 00:35:18,440
- Oh, my... you still
haven't texted him back yet?
941
00:35:18,470 --> 00:35:20,339
Andy!
- I'm allowed to take my time.
942
00:35:20,340 --> 00:35:22,240
- Okay, well, if this
guy were a firefighter,
943
00:35:22,270 --> 00:35:25,200
you would have said "hell yes"
or "hell no" by now, okay?
944
00:35:25,240 --> 00:35:26,550
You're just...
945
00:35:26,590 --> 00:35:28,659
Hon, you're being
careful with Eli.
946
00:35:28,660 --> 00:35:30,870
Tell me, why do
you think that is?
947
00:35:30,900 --> 00:35:32,250
- Okay.
948
00:35:32,280 --> 00:35:33,900
You spent way too
much time with Diane.
949
00:35:33,940 --> 00:35:35,659
- Oh, yeah, but
it's working, right?
950
00:35:35,660 --> 00:35:37,530
Looks good.
951
00:35:37,600 --> 00:35:39,489
God, is it just me or
is Theo being, like...
952
00:35:39,490 --> 00:35:40,980
- Oof!
- "Ugh" today?
953
00:35:41,010 --> 00:35:42,910
- Look, he got through it.
954
00:35:42,950 --> 00:35:44,476
- Yeah, I'm not sure
I'm through it yet.
955
00:35:44,500 --> 00:35:47,740
[microwave beeping]
956
00:35:47,780 --> 00:35:51,369
Okay, just being selfish,
957
00:35:51,370 --> 00:35:55,199
I rely on Eli to make your
life a rom-com roller coaster.
958
00:35:55,200 --> 00:35:57,106
And I know he's really busy
with Travis or whatever,
959
00:35:57,130 --> 00:35:58,340
but just text him back.
960
00:35:58,410 --> 00:35:59,860
You like him. He likes you.
961
00:35:59,930 --> 00:36:01,860
Don't overthink it.
962
00:36:01,930 --> 00:36:04,870
Just please don't... Don't
take this away from me.
963
00:36:04,930 --> 00:36:06,086
I need it.
- Hughes, can you come
964
00:36:06,110 --> 00:36:07,010
to the captain's office?
965
00:36:07,070 --> 00:36:08,630
- I need it!
966
00:36:13,150 --> 00:36:17,050
- So things got a little
heated between you and Ruiz.
967
00:36:17,120 --> 00:36:20,160
- Well, I just, uh, did
what needed to be done.
968
00:36:20,190 --> 00:36:22,709
- Mm.
969
00:36:22,710 --> 00:36:25,019
Why didn't Ross ask
you to do the job?
970
00:36:25,020 --> 00:36:26,440
- [scoffs]
971
00:36:26,470 --> 00:36:27,719
Why didn't she ask you?
972
00:36:27,720 --> 00:36:31,060
- She did, and I said no.
973
00:36:31,130 --> 00:36:33,340
I've earned a real
promotion when it comes up,
974
00:36:33,380 --> 00:36:34,380
not a babysitting gig.
975
00:36:34,450 --> 00:36:37,760
So again, why
didn't she ask you?
976
00:36:40,380 --> 00:36:41,900
- You'd have to ask her.
977
00:36:41,970 --> 00:36:44,910
[Texada's "Bird in the Hand"]
978
00:36:44,970 --> 00:36:47,909
[gentle music]
979
00:36:47,910 --> 00:36:54,670
♪
980
00:36:56,500 --> 00:36:57,880
- Maya?
981
00:36:57,950 --> 00:36:59,570
Hey.
982
00:36:59,640 --> 00:37:01,579
- Ah, I am glad you're here.
983
00:37:01,580 --> 00:37:03,099
I was gonna call you,
984
00:37:03,100 --> 00:37:06,750
but you're here,
which is even better
985
00:37:06,820 --> 00:37:07,976
because I had a
whole day to think.
986
00:37:08,000 --> 00:37:11,279
I know I seemed
disappointed earlier,
987
00:37:11,280 --> 00:37:15,590
and I was, but I
understand something now.
988
00:37:15,660 --> 00:37:18,459
We never finished
our foundation.
989
00:37:18,460 --> 00:37:20,770
And I made things worse
by trying to build
990
00:37:20,840 --> 00:37:25,950
this whole huge,
amazing structure on...
991
00:37:26,020 --> 00:37:28,220
this foundation that
couldn't support it.
992
00:37:28,260 --> 00:37:29,950
- Hmm.
993
00:37:30,020 --> 00:37:34,469
- But, Carina, I want to fix it.
994
00:37:34,470 --> 00:37:38,610
- ♪ Hide in a
splintered shelter ♪
995
00:37:38,680 --> 00:37:40,720
- I want to fix it too.
996
00:37:40,750 --> 00:37:43,030
I know you're trying and
you have been trying.
997
00:37:43,070 --> 00:37:46,479
I haven't been clear with you.
998
00:37:46,480 --> 00:37:48,870
And although you'll keep trying,
999
00:37:48,900 --> 00:37:51,730
I know you can't
read my mind, so...
1000
00:37:54,460 --> 00:37:56,250
I want to be with you.
1001
00:37:56,290 --> 00:37:57,290
I want that a lot.
1002
00:37:57,291 --> 00:37:58,600
A lot.
1003
00:37:58,630 --> 00:38:00,460
And every time I'm near you,
1004
00:38:00,500 --> 00:38:02,979
I just want to let gravity
pull me back to you,
1005
00:38:02,980 --> 00:38:05,990
but I need to know
1006
00:38:06,060 --> 00:38:09,469
that this foundation you're
talking about is real.
1007
00:38:09,470 --> 00:38:12,100
I need you to win me back.
1008
00:38:12,130 --> 00:38:15,340
Slowly.
1009
00:38:15,410 --> 00:38:18,900
- Uh, and what does that mean?
1010
00:38:18,930 --> 00:38:20,070
- [sighs]
- Wait, wait, wait.
1011
00:38:20,100 --> 00:38:22,489
Okay, how about this for slowly?
1012
00:38:22,490 --> 00:38:24,689
- Hmm.
1013
00:38:24,690 --> 00:38:28,840
- Carina DeLuca, will
you go on a date with me?
1014
00:38:28,910 --> 00:38:30,839
- All you had to do was
tell me over the radio
1015
00:38:30,840 --> 00:38:32,670
that you were busy.
- I did. I did!
1016
00:38:32,740 --> 00:38:34,500
And you just kept going
and going and going.
1017
00:38:34,530 --> 00:38:35,886
- Yeah, things were
happening fast.
1018
00:38:35,910 --> 00:38:37,850
- I know, I know.
1019
00:38:37,880 --> 00:38:39,826
I was trying to keep two
guys from killing each other,
1020
00:38:39,850 --> 00:38:41,369
and it was just like,
"Hughes, update.
1021
00:38:41,370 --> 00:38:42,416
Hughes, update.
Hughes, update."
1022
00:38:42,440 --> 00:38:43,580
Every three seconds.
1023
00:38:43,610 --> 00:38:44,726
And Gibson was
right there, Theo.
1024
00:38:44,750 --> 00:38:46,340
It's not like I went dark.
1025
00:38:46,370 --> 00:38:48,029
- The job is to
keep the comms open.
1026
00:38:48,030 --> 00:38:49,199
That's the one thing I asked.
- Oh, God. Yeah.
1027
00:38:49,200 --> 00:38:50,690
I forgot, I forgot.
I'm sorry the guy
1028
00:38:50,750 --> 00:38:51,859
who can't even talk
to his girlfriend
1029
00:38:51,860 --> 00:38:53,420
is now suddenly all
about communication.
1030
00:38:53,450 --> 00:38:54,519
- I'm an open book.
You know that.
1031
00:38:54,520 --> 00:38:57,690
- You were an open...
1032
00:38:57,760 --> 00:38:58,869
Never mind.
- No, no, no, no.
1033
00:38:58,870 --> 00:39:00,490
- No, I...
- Say what's on your mind.
1034
00:39:00,520 --> 00:39:03,039
- I don't... [sighs]
1035
00:39:03,040 --> 00:39:05,869
You...
1036
00:39:05,870 --> 00:39:08,840
You weren't an open book
when Chief Ross gave you
1037
00:39:08,880 --> 00:39:10,600
all the credit for the
arson investigation.
1038
00:39:10,640 --> 00:39:11,850
Theo, we did that.
1039
00:39:11,880 --> 00:39:13,190
We did that together,
1040
00:39:13,230 --> 00:39:15,020
and you didn't say a
word to her about it.
1041
00:39:15,060 --> 00:39:16,229
- And that's why you're upset?
1042
00:39:16,230 --> 00:39:17,790
I mean, I'll call and
tell her right now
1043
00:39:17,820 --> 00:39:18,780
if that's what you want.
- No, I don't want... stop.
1044
00:39:18,820 --> 00:39:20,369
I don't... I don't want that.
1045
00:39:20,370 --> 00:39:21,540
I'm just... I don't know...
1046
00:39:21,610 --> 00:39:26,719
♪
1047
00:39:26,720 --> 00:39:27,960
Yeah, I don't know.
1048
00:39:28,000 --> 00:39:30,450
You just don't seem
even remotely interested
1049
00:39:30,480 --> 00:39:33,520
in sharing you with me
1050
00:39:33,560 --> 00:39:36,420
unless I drag it out of you.
1051
00:39:36,490 --> 00:39:39,560
Theo, I can't help you
unless you let me help you.
1052
00:39:39,600 --> 00:39:42,569
- Look, you are
not my therapist.
1053
00:39:42,570 --> 00:39:44,260
Just...
- Wow.
1054
00:39:44,330 --> 00:39:46,260
- Just... just don't turn
your radio off, Hughes.
1055
00:39:46,330 --> 00:39:48,810
- ♪ That was the deal
1056
00:39:48,850 --> 00:39:50,750
- Okay. Yep.
1057
00:39:50,810 --> 00:39:54,920
- ♪ Bird in the hand
1058
00:39:54,990 --> 00:39:56,820
♪ Heart on a sleeve
1059
00:39:56,860 --> 00:39:59,060
- Did you see the
look on his face
1060
00:39:59,100 --> 00:40:00,356
when I talked about
his time at FD?
1061
00:40:00,380 --> 00:40:02,099
- He was truly vexed.
1062
00:40:02,100 --> 00:40:04,016
- And how about when Robel
and I both called him out?
1063
00:40:04,040 --> 00:40:05,326
- This is what I'm
talking about, man!
1064
00:40:05,350 --> 00:40:06,760
Speaking truth to power.
1065
00:40:06,830 --> 00:40:08,180
Keeping the forces
of evil at bay.
1066
00:40:08,210 --> 00:40:09,969
- And you're 100% right, okay?
1067
00:40:09,970 --> 00:40:12,279
When I talk about what I know,
and I'm pretty good at that...
1068
00:40:12,280 --> 00:40:14,250
- You're very good, I'd say.
- You know what?
1069
00:40:14,290 --> 00:40:16,119
If the people want me, then...
Then I guess that's what...
1070
00:40:16,120 --> 00:40:17,429
- I think the
people do want you.
1071
00:40:17,430 --> 00:40:19,430
- Well, good. Good.
1072
00:40:19,460 --> 00:40:21,160
It's good to be wanted.
1073
00:40:21,190 --> 00:40:27,780
♪
1074
00:40:40,450 --> 00:40:42,690
- ♪ Fly away
1075
00:40:42,730 --> 00:40:47,979
♪
1076
00:40:47,980 --> 00:40:52,639
♪ Ooh, fly away
1077
00:40:52,640 --> 00:40:54,430
[phone dings]
1078
00:40:54,460 --> 00:41:01,470
♪
1079
00:41:12,240 --> 00:41:14,970
- [sighs]
1080
00:41:15,000 --> 00:41:16,250
- Brought you coffee.
1081
00:41:16,280 --> 00:41:17,519
- I'm about to go to bed.
1082
00:41:17,520 --> 00:41:18,830
- I drink coffee all day long.
1083
00:41:18,900 --> 00:41:20,250
I never have trouble sleeping.
1084
00:41:20,280 --> 00:41:21,910
- Yeah, one of your
many red flags.
1085
00:41:21,940 --> 00:41:24,670
- Hey.
1086
00:41:24,700 --> 00:41:26,810
I know you have problems
with Chief Ross,
1087
00:41:26,840 --> 00:41:28,019
how she does things,
1088
00:41:28,020 --> 00:41:29,430
who she promotes,
who she doesn't.
1089
00:41:29,470 --> 00:41:31,430
- I just want to go to bed.
1090
00:41:31,470 --> 00:41:33,260
- Come on. Just
open the envelope.
1091
00:41:33,300 --> 00:41:35,680
I know you're at least
a little bit curious.
1092
00:41:44,550 --> 00:41:48,859
If the Union saw those,
it'd be pretty good for me.
1093
00:41:48,860 --> 00:41:51,379
And if it's good for me,
1094
00:41:51,380 --> 00:41:53,389
it'll be good for
you too, Bishop.
1095
00:41:53,390 --> 00:41:56,110
[tense music]
1096
00:41:56,150 --> 00:42:03,120
♪
1097
00:42:40,740 --> 00:42:42,710
- Fantastic.
1098
00:42:42,750 --> 00:42:45,580
[screaming]
77771
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.