All language subtitles for Stan.The.Man.2020.720p.WEBRip.x264.AAC-[YTS.MX] eng

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan Download
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 3 00:01:01,395 --> 00:01:02,863 Candy, Mandy, get up. 4 00:01:02,863 --> 00:01:05,032 Rise and shine, it's a beautiful day. 5 00:01:08,536 --> 00:01:10,271 Oh, I'm hungry. 6 00:01:10,271 --> 00:01:12,573 What's for breakfast? 7 00:01:12,573 --> 00:01:14,074 Don't worry, 8 00:01:14,074 --> 00:01:15,543 I'll have the chef make us something great to eat. 9 00:01:15,543 --> 00:01:17,111 Oh, can we have those mimosas again? 10 00:01:17,111 --> 00:01:18,379 Yeah. 11 00:01:18,379 --> 00:01:20,181 Of course, whatever make you ladies happy. 12 00:01:20,181 --> 00:01:21,115 Come on, let's go. 13 00:01:32,593 --> 00:01:36,330 Oh Mom, Pop; what a beautiful bride you were. 14 00:01:41,969 --> 00:01:44,138 Thank you, Darlings, for a wonderful evening. 15 00:01:44,138 --> 00:01:47,208 It was sure double the fun, with you two, queen beauties. 16 00:01:47,208 --> 00:01:49,277 You're so welcome, Stan. 17 00:01:49,277 --> 00:01:51,312 You're the man, Stan. 18 00:01:51,312 --> 00:01:52,580 Good morning, Mr. Mann. 19 00:01:52,580 --> 00:01:55,483 I trust that you slept well last night. 20 00:01:55,483 --> 00:01:56,850 Are you kidding? 21 00:01:56,850 --> 00:01:58,386 With these two lovely creatures, 22 00:01:58,386 --> 00:02:00,321 there was no time for sleep. 23 00:02:00,321 --> 00:02:01,722 Should you need another room 24 00:02:01,722 --> 00:02:02,956 for any of your overnight guests this week, 25 00:02:02,956 --> 00:02:04,425 we will certainly set something aside. 26 00:02:04,425 --> 00:02:05,693 Just let us know. 27 00:02:05,693 --> 00:02:06,760 Have a great day, Mr. Mann. Thank you. 28 00:02:06,760 --> 00:02:07,961 I do hope you enjoyed, 29 00:02:07,961 --> 00:02:09,630 the dinner I made for you last evening. 30 00:02:09,630 --> 00:02:12,300 I figured since you had such, such lovely guests, 31 00:02:12,300 --> 00:02:14,702 I'd go ahead and make my Oyster Mignonette, 32 00:02:15,836 --> 00:02:17,438 huh? 33 00:02:17,438 --> 00:02:18,739 wasn't it girls? 34 00:02:18,739 --> 00:02:20,908 Oh, that was so yummy, Chef. 35 00:02:20,908 --> 00:02:22,943 I liked the mimosas best. 36 00:02:22,943 --> 00:02:27,915 Kon'nichiwa. 37 00:02:27,915 --> 00:02:29,417 Right this way, Mr. Mann, 38 00:02:29,417 --> 00:02:32,353 your chauffeur is waiting for you, right this way. 39 00:02:32,353 --> 00:02:33,887 We reserved this date just for you, 40 00:02:33,887 --> 00:02:36,357 and you've never told us anything about a meeting. 41 00:02:36,357 --> 00:02:38,826 Yes, Stan, you cheeky, little devil you. 42 00:02:38,826 --> 00:02:40,294 I can-- 43 00:02:40,294 --> 00:02:41,662 It's no problem at all. We can just tag along, 44 00:02:41,662 --> 00:02:43,130 wait in the car. Yeah. 45 00:02:43,130 --> 00:02:45,165 Until your meeting is over, and then continue the fun. 46 00:02:45,165 --> 00:02:46,434 Yeah. 47 00:02:46,434 --> 00:02:47,935 I'm sorry, Double Delights, I gotta go. 48 00:02:47,935 --> 00:02:48,769 I gotta go. 49 00:02:48,769 --> 00:02:49,970 No. 50 00:02:49,970 --> 00:02:51,305 Stan, remember what you promised us. 51 00:02:51,305 --> 00:02:53,907 We're your stand in Wednesday appointment. 52 00:02:53,907 --> 00:02:55,142 Remember you said, 53 00:02:55,142 --> 00:02:56,410 no matter what else you do that day, 54 00:02:56,410 --> 00:02:59,012 you would do us on Wednesday too. 55 00:03:03,584 --> 00:03:04,852 Good morning, sir. 56 00:03:04,852 --> 00:03:06,053 Is everything all right? 57 00:03:06,053 --> 00:03:08,289 It sure is. Life is good, Joey. 58 00:03:08,289 --> 00:03:10,991 Did you take care of that bank withdrawal for me? 59 00:03:10,991 --> 00:03:11,859 I sure did. 60 00:03:28,576 --> 00:03:29,410 Where too, sir? 61 00:03:30,811 --> 00:03:35,215 Let's go visit my Gallery Manager, Melody Dubois. 62 00:03:35,215 --> 00:03:36,384 Some name, huh? 63 00:03:37,318 --> 00:03:38,486 Sounds French. 64 00:03:39,587 --> 00:03:41,355 Parle de Francais 65 00:03:41,355 --> 00:03:42,189 No sorry, Sir. 66 00:03:42,189 --> 00:03:43,924 I don't speak French. 67 00:03:43,924 --> 00:03:46,494 Neither do I. Come on, let's go. 68 00:03:56,203 --> 00:03:58,939 We will have this shipped to you, right away. Okay? 69 00:03:58,939 --> 00:03:59,873 - Sure. - Thanks so much 70 00:03:59,873 --> 00:04:01,342 for coming today. 71 00:04:01,342 --> 00:04:02,175 Thank you. Bye. 72 00:04:04,077 --> 00:04:06,480 Hi, may I help you with something? 73 00:04:11,118 --> 00:04:13,487 I am Elizabeth Morgan. 74 00:04:13,487 --> 00:04:16,924 And my very dearest friend is Mr. Mann. 75 00:04:16,924 --> 00:04:21,529 And I think he forgot to tell me that he hired somebody. 76 00:04:21,529 --> 00:04:23,397 I had a few people in mind for him, myself. 77 00:04:23,397 --> 00:04:25,065 In fact, I'm the person who told him 78 00:04:25,065 --> 00:04:28,536 to diversify his portfolio and buy this art gallery. 79 00:04:28,536 --> 00:04:29,870 What did you say your name was? 80 00:04:29,870 --> 00:04:31,104 Oh, I'm Melody Dubois. 81 00:04:31,104 --> 00:04:32,906 And how did you meet Mr. Mann? 82 00:04:32,906 --> 00:04:34,642 I was re, recommended to Mr. Mann 83 00:04:34,642 --> 00:04:36,944 by a mutual friend at The Sorbonne 84 00:04:36,944 --> 00:04:38,612 In Manhattan? 85 00:04:38,612 --> 00:04:39,547 No, no. The, the. 86 00:04:39,547 --> 00:04:42,149 The Sorbonne, in, in Paris, I, 87 00:04:42,149 --> 00:04:44,385 I got my training there as well. 88 00:04:44,385 --> 00:04:46,186 Oh, I see. 89 00:04:47,621 --> 00:04:49,523 Well, most of my friends are patrons of New York's 90 00:04:49,523 --> 00:04:50,791 finest art galleries. 91 00:04:50,791 --> 00:04:52,693 Do you get to New York much, Melody? 92 00:04:52,693 --> 00:04:54,261 Actually, yes I do. 93 00:04:54,261 --> 00:04:58,332 Yes, of course you do. 94 00:05:01,068 --> 00:05:02,503 Well then, Melody, 95 00:05:03,971 --> 00:05:05,939 I've been looking at these two paintings and I was wondering 96 00:05:05,939 --> 00:05:07,375 what you thought? 97 00:05:07,375 --> 00:05:10,711 I, I think they're both excellent choices. 98 00:05:10,711 --> 00:05:13,080 Well, in that case, I'll take that one. 99 00:05:15,115 --> 00:05:18,952 Ah, Elizabeth, looking beautiful as ever. 100 00:05:21,555 --> 00:05:23,023 Hello, Melody. 101 00:05:23,023 --> 00:05:24,458 How are you? Good morning. 102 00:05:24,458 --> 00:05:26,059 Good morning. I'm very well, Sir. 103 00:05:26,059 --> 00:05:27,461 Good morning, Stanley. 104 00:05:27,461 --> 00:05:29,329 How are you today? 105 00:05:29,329 --> 00:05:30,998 Life is good. 106 00:05:30,998 --> 00:05:32,500 Mm. 107 00:05:32,500 --> 00:05:36,336 I see you've already met my, Gallery Manager, Melody. 108 00:05:36,336 --> 00:05:37,805 Since she's been with me, you know, 109 00:05:37,805 --> 00:05:39,940 my sales have doubled, isn't that right, Melody? 110 00:05:39,940 --> 00:05:41,542 Sir. That's correct. 111 00:05:41,542 --> 00:05:42,810 I, I've had the opportunity 112 00:05:42,810 --> 00:05:44,277 to work with the best in the business, you know, 113 00:05:44,277 --> 00:05:46,614 the art community is a very small intimate place. 114 00:05:46,614 --> 00:05:49,116 And even though I've worked all around the world, 115 00:05:49,116 --> 00:05:50,718 I am thrilled to be back here in the US, 116 00:05:50,718 --> 00:05:52,953 working for you at Mankind Gallery. 117 00:05:53,821 --> 00:05:55,222 Would you be a dear, 118 00:05:55,222 --> 00:05:57,491 Melody and wrap my paintings for me, please? 119 00:05:59,259 --> 00:06:00,127 Of course, of course. 120 00:06:00,127 --> 00:06:00,928 Excuse me. 121 00:06:04,832 --> 00:06:05,666 So, 122 00:06:06,967 --> 00:06:09,369 what have you decided to buy today? 123 00:06:10,237 --> 00:06:11,071 Oh, 124 00:06:12,906 --> 00:06:16,209 I had my eye on these two abstracts 125 00:06:16,209 --> 00:06:18,646 and then I couldn't decide. 126 00:06:18,646 --> 00:06:20,714 I was very worried about my brow line. 127 00:06:20,714 --> 00:06:22,082 So I, 128 00:06:22,082 --> 00:06:23,517 decided on that one. 129 00:06:25,519 --> 00:06:26,353 This one. 130 00:06:27,455 --> 00:06:30,090 Excellent, excellent choice. 131 00:06:31,291 --> 00:06:33,193 Are you gonna ask for the discount? 132 00:06:34,728 --> 00:06:35,963 Oh, Stanley. 133 00:06:35,963 --> 00:06:36,864 Our friendship is discount enough. 134 00:06:36,864 --> 00:06:38,432 Mm-hmm. 135 00:06:38,432 --> 00:06:40,468 In fact, have you thought more about 136 00:06:40,468 --> 00:06:44,204 what I offered you the last time we were together? 137 00:06:44,204 --> 00:06:45,038 Mm. 138 00:06:46,139 --> 00:06:47,441 Oh, I thought about it, all right. 139 00:06:47,441 --> 00:06:48,576 Mm. 140 00:06:48,576 --> 00:06:50,744 And you know. Marriage is not for me. 141 00:06:56,083 --> 00:06:59,920 I have a very important meeting that I need to get to. 142 00:06:59,920 --> 00:07:01,522 So, Melody? 143 00:07:01,522 --> 00:07:03,023 Yes, Sir? 144 00:07:03,023 --> 00:07:06,426 Can you please take special care of my generous patron, 145 00:07:06,426 --> 00:07:07,995 Ms. Morgan? For me. 146 00:07:07,995 --> 00:07:09,630 Of course, Sir. Absolutely. 147 00:07:09,630 --> 00:07:11,699 Oh, Stanley, could I talk to you for a moment, 148 00:07:11,699 --> 00:07:14,868 while you're lovely assistant is wrapping my painting. 149 00:07:14,868 --> 00:07:15,869 It'll only be a moment. 150 00:07:15,869 --> 00:07:17,370 Sure. 151 00:07:17,370 --> 00:07:18,205 Yeah. 152 00:07:22,442 --> 00:07:24,311 Stanley. I have tried, 153 00:07:24,311 --> 00:07:27,047 for nearly 10 years to get you to change your life, 154 00:07:27,047 --> 00:07:28,949 to change your ways, 155 00:07:28,949 --> 00:07:31,985 you need to be with a woman who's going to love you. 156 00:07:31,985 --> 00:07:33,521 Liz, Liz, Liz. 157 00:07:33,521 --> 00:07:35,222 How many times must I tell you? 158 00:07:36,123 --> 00:07:37,858 It's not in the cards for me. 159 00:07:37,858 --> 00:07:39,860 I love you, Stanley. 160 00:07:39,860 --> 00:07:44,197 You are my soulmate. You are my one true love. 161 00:07:44,197 --> 00:07:47,501 I've survived all these loveless marriages, 162 00:07:47,501 --> 00:07:48,902 which have given me status, 163 00:07:48,902 --> 00:07:50,403 and wealth, 164 00:07:50,403 --> 00:07:53,073 and all the material things I thought would make me happy. 165 00:07:53,073 --> 00:07:56,209 And those things do make me happy to a certain extent. 166 00:07:56,209 --> 00:07:59,179 In fact, I couldn't even imagine what my life would be like, 167 00:07:59,179 --> 00:08:01,849 without my homes in London, and Paris, and New York. 168 00:08:01,849 --> 00:08:05,553 And oh, my favorite, the Italian Alps. 169 00:08:05,553 --> 00:08:09,557 But Stanley, I've come to realize, that with you in my life, 170 00:08:10,824 --> 00:08:15,829 as my husband, our life could be perfect. 171 00:08:16,997 --> 00:08:19,099 God knows, I don't wanna upset you, Liz. 172 00:08:19,099 --> 00:08:21,802 I just don't wanna be married. 173 00:08:21,802 --> 00:08:24,471 Not to you or any woman. 174 00:08:26,073 --> 00:08:29,577 A soulmate, it's not for me. 175 00:08:29,577 --> 00:08:31,945 Can't we still be friends? 176 00:08:33,146 --> 00:08:35,683 No. Stanley, no. 177 00:08:35,683 --> 00:08:39,720 Your friends with benefits days are over with me. 178 00:08:39,720 --> 00:08:42,189 Do you hear me? That is it. 179 00:08:42,189 --> 00:08:44,224 I am done, with you. 180 00:08:59,539 --> 00:09:00,574 Thank you. 181 00:09:00,574 --> 00:09:01,809 And for you. 182 00:09:01,809 --> 00:09:03,076 - Thank you, very much. - Thank you, so much. 183 00:09:03,076 --> 00:09:05,512 I don't have any small bills on me to tip you. 184 00:09:05,512 --> 00:09:06,914 What do you-- You don't have 185 00:09:06,914 --> 00:09:07,881 anything on you? No. 186 00:09:07,881 --> 00:09:09,082 Ah, It's on the house. 187 00:09:09,082 --> 00:09:10,751 Well, come, come back and I'll, 188 00:09:10,751 --> 00:09:12,419 I'll definitely take care of you. 189 00:09:12,419 --> 00:09:14,021 Okay, we'll get you next time. 190 00:09:15,889 --> 00:09:17,490 Dude, did you see the fight the other night? 191 00:09:17,490 --> 00:09:20,728 Knock out, on the first round. 192 00:09:20,728 --> 00:09:21,962 Hey, you hear me, Bro? 193 00:09:23,396 --> 00:09:24,765 What? No, I didn't. 194 00:09:25,833 --> 00:09:27,167 No, I didn't see the fight. 195 00:09:29,670 --> 00:09:32,873 But listen, I don't know about my girlfriend, Alex. 196 00:09:32,873 --> 00:09:34,541 I give that chick everything, you know, 197 00:09:34,541 --> 00:09:37,377 I never wanted her to take the job in that liquor store. 198 00:09:37,377 --> 00:09:41,248 My girlfriend working in a dump like that, was embarrassing. 199 00:09:41,248 --> 00:09:42,883 Yeah. I always thought that, 200 00:09:42,883 --> 00:09:45,518 but, you know, who am I to question it? 201 00:09:45,518 --> 00:09:48,321 You never really let on, that it embarrassed you though. 202 00:09:49,790 --> 00:09:50,624 Are you too good now, or what? 203 00:09:50,624 --> 00:09:51,859 Do you have any idea, 204 00:09:51,859 --> 00:09:53,661 all the action I could get, if I wanted it? 205 00:09:53,661 --> 00:09:56,864 Let's just say, opportunities have been presented, 206 00:09:56,864 --> 00:09:59,432 not to mention, what happens when I'm traveling on business. 207 00:09:59,432 --> 00:10:01,501 Yeah, I can imagine, Bro. 208 00:10:01,501 --> 00:10:03,136 I've been thinking about breaking up with Kristi 209 00:10:03,136 --> 00:10:04,638 for a long time, now. 210 00:10:04,638 --> 00:10:06,506 You know, Kristi's always been a little high strung. 211 00:10:06,506 --> 00:10:07,875 She's a nervous wreck these days. 212 00:10:07,875 --> 00:10:09,342 Where is this headed with Kristi? 213 00:10:09,342 --> 00:10:11,879 I figured, after she becomes an RN, 214 00:10:11,879 --> 00:10:14,882 I'll talk to her, tell her like it is, 215 00:10:14,882 --> 00:10:19,687 but it is taking her, so long, to finish Nursing School. 216 00:10:19,687 --> 00:10:22,255 Hey, is that Kristi over there? 217 00:10:23,657 --> 00:10:25,525 Are you supposed to be meeting her or something? 218 00:10:25,525 --> 00:10:28,528 No. But maybe it's a good thing 219 00:10:28,528 --> 00:10:29,462 she showed up here. 220 00:10:30,898 --> 00:10:33,834 I can talk to her right now about an idea I just had. 221 00:10:33,834 --> 00:10:34,634 Thanks man. 222 00:10:35,736 --> 00:10:37,104 You've inspired me. 223 00:10:38,571 --> 00:10:40,173 I got a way for her to finish Nursing School early. 224 00:10:47,080 --> 00:10:49,182 Hey Babe. What you doing here? Hey, 225 00:10:49,182 --> 00:10:52,686 I didn't realize you're coming back into Town so early. 226 00:10:52,686 --> 00:10:54,254 You, looking for me? 227 00:10:54,254 --> 00:10:57,024 No, I was just coming to lay by the pool, 228 00:10:57,024 --> 00:10:59,592 and get the sun, and relax. 229 00:10:59,592 --> 00:11:00,527 Could we. 230 00:11:00,527 --> 00:11:02,095 Let's, let's talk for a second. 231 00:11:03,697 --> 00:11:04,932 I know how hard it's been for you 232 00:11:04,932 --> 00:11:07,234 to juggle a job with your studies. 233 00:11:08,936 --> 00:11:11,438 I know how much you want to begin your nursing career. 234 00:11:12,672 --> 00:11:14,842 Yeah, I can't wait to become a nurse. 235 00:11:16,043 --> 00:11:18,011 Look, my place is big and 236 00:11:20,881 --> 00:11:23,283 I'm out of town a lot, for business. 237 00:11:23,283 --> 00:11:24,517 Yeah? 238 00:11:24,517 --> 00:11:26,019 So why don't you give up your place; 239 00:11:26,019 --> 00:11:30,390 save that rent money and move into my penthouse? 240 00:11:30,390 --> 00:11:31,859 I'll take care of everything for you, 241 00:11:31,859 --> 00:11:33,093 until you become an RN. 242 00:11:34,227 --> 00:11:35,062 How's that sound? 243 00:11:37,030 --> 00:11:38,231 Big step, 244 00:11:38,231 --> 00:11:39,232 moving in together. 245 00:11:41,168 --> 00:11:43,871 You really think we'd get along, I mean, 246 00:11:43,871 --> 00:11:45,906 you are kind of set in your ways and stuff. 247 00:11:47,040 --> 00:11:48,275 I just don't get, 248 00:11:48,275 --> 00:11:50,710 how you could turn down an offer like this? 249 00:11:50,710 --> 00:11:52,412 I mean, my place is unreal, 250 00:11:52,412 --> 00:11:53,814 isn't it? 251 00:11:53,814 --> 00:11:56,216 It's in the most awesome building in the city. 252 00:11:56,216 --> 00:11:57,450 Mm. 253 00:11:57,450 --> 00:11:58,986 The only penthouse in the building 254 00:11:58,986 --> 00:12:01,321 and the only unit with an outdoor terrace roof garden. 255 00:12:04,024 --> 00:12:05,759 Ah, what else could you possibly want? 256 00:12:05,759 --> 00:12:08,128 Let's face it, on a nurse's salary, 257 00:12:08,128 --> 00:12:11,498 you'd never be able to afford to live in a place like mine. 258 00:12:11,498 --> 00:12:13,733 Oh geez, when you bring it up like that Coop. 259 00:12:13,733 --> 00:12:15,402 Let's go grab a bite. I'm hungry. 260 00:12:15,402 --> 00:12:16,236 Let's celebrate. 261 00:12:17,304 --> 00:12:18,772 Yeah. Okay. 262 00:12:18,772 --> 00:12:19,973 I can. 263 00:12:19,973 --> 00:12:21,909 Yeah, I can relax another day, you know. 264 00:12:24,644 --> 00:12:26,213 Come on. 265 00:12:26,213 --> 00:12:27,514 Good girl. 266 00:12:27,514 --> 00:12:29,883 That's a good girl. 267 00:12:29,883 --> 00:12:31,819 Ah, you is a good girl. 268 00:12:34,321 --> 00:12:37,690 That's a beautiful dog. German Shepherd, right? 269 00:12:37,690 --> 00:12:40,627 "Rin Tin Tin", I love that breed. 270 00:12:40,627 --> 00:12:41,761 I see the pink collar. 271 00:12:41,761 --> 00:12:42,695 What's her name? 272 00:12:42,695 --> 00:12:44,664 Her name is Princess. 273 00:12:44,664 --> 00:12:48,468 She's a service dog, the VA gave me to help me with my PTSD. 274 00:12:49,569 --> 00:12:50,537 Ah, military. 275 00:12:50,537 --> 00:12:51,504 Yes, Sir. 276 00:12:51,504 --> 00:12:53,040 What'd you serve? What branch? 277 00:12:53,040 --> 00:12:55,642 United States Marine Corps. 278 00:12:55,642 --> 00:12:57,845 Battalion Recon Afghanistan, Sir. 279 00:12:57,845 --> 00:12:59,646 Thank you for your services, Marine. 280 00:12:59,646 --> 00:13:01,114 I just did my part. 281 00:13:01,114 --> 00:13:02,782 I did three tours back-to-back 282 00:13:02,782 --> 00:13:07,354 and just haven't quite been the same since I came home. 283 00:13:07,354 --> 00:13:09,089 I've seen too much over there. 284 00:13:09,089 --> 00:13:11,391 I can, I could only imagine. 285 00:13:11,391 --> 00:13:12,692 I don't know what would've happened to me by now, 286 00:13:12,692 --> 00:13:14,828 if not for my Princess. 287 00:13:14,828 --> 00:13:17,998 Well, open your hand here. 288 00:13:17,998 --> 00:13:19,366 Here's a little something 289 00:13:19,366 --> 00:13:21,334 for you and your Princess. 290 00:13:21,334 --> 00:13:23,003 Oh. 291 00:13:23,003 --> 00:13:24,804 - Thank you very much. - God bless you, Sir. 292 00:13:24,804 --> 00:13:26,473 God bless you. 293 00:13:26,473 --> 00:13:27,307 Thank you. 294 00:13:29,176 --> 00:13:30,010 Look. 295 00:13:32,545 --> 00:13:34,181 Hey 296 00:13:34,181 --> 00:13:35,015 Hey. 297 00:13:35,015 --> 00:13:36,183 - Hey. - Danny. 298 00:13:36,183 --> 00:13:38,618 How you doing? How's the family? 299 00:13:38,618 --> 00:13:39,987 Stan, everyone's good, they're good. 300 00:13:39,987 --> 00:13:41,821 Man, I was hoping I would catch you here. 301 00:13:41,821 --> 00:13:43,156 Do you, can you spare a minute? 302 00:13:43,156 --> 00:13:45,192 I'll give you two minutes. 303 00:13:45,192 --> 00:13:46,659 Okay, cool man. 304 00:13:46,659 --> 00:13:48,628 Yeah, you know, I just really wanted to thank you again. 305 00:13:48,628 --> 00:13:50,463 I dunno what I would've done after I got laid off, 306 00:13:50,463 --> 00:13:53,333 without you, and your help, and, you know, 307 00:13:53,333 --> 00:13:54,868 just like, thank you for helping my wife, 308 00:13:54,868 --> 00:13:57,004 and my kids, and my family, 309 00:13:57,004 --> 00:13:59,439 and you know your generosity, 310 00:13:59,439 --> 00:14:01,875 but mostly really importantly your, your friendship. 311 00:14:01,875 --> 00:14:04,211 It really means everything to me, you know, 312 00:14:04,211 --> 00:14:06,113 you had my back, when I needed it most, 313 00:14:06,113 --> 00:14:09,449 and I want you to know, I take nothing for granted, Man. 314 00:14:09,449 --> 00:14:11,084 God bless you, Stan. 315 00:14:11,084 --> 00:14:15,455 Ah, Danny boy, Danny boy, 316 00:14:15,455 --> 00:14:17,857 is this going where I think it's going. 317 00:14:17,857 --> 00:14:20,260 You gonna ask me for another loan, huh? 318 00:14:20,260 --> 00:14:21,561 'Cause, you owe me a lot. 319 00:14:21,561 --> 00:14:23,163 I'm starting to think, 320 00:14:23,163 --> 00:14:25,432 lending you all this money, is hurting you, 321 00:14:25,432 --> 00:14:27,500 more than helping you. 322 00:14:27,500 --> 00:14:28,969 I mean, yeah, 323 00:14:28,969 --> 00:14:31,304 but I don't know what I would've done if it weren't for you. 324 00:14:31,304 --> 00:14:32,940 I mean, 325 00:14:32,940 --> 00:14:34,441 keeping the roof over my family's head 326 00:14:34,441 --> 00:14:36,343 and food on the table. Listen to Stan. 327 00:14:37,577 --> 00:14:40,813 I feel lucky right, okay. 328 00:14:40,813 --> 00:14:42,950 Something's changed, and I, I. 329 00:14:44,384 --> 00:14:46,153 I'm onto something. 330 00:14:46,153 --> 00:14:47,754 I, I can't explain it, but I am. 331 00:14:49,156 --> 00:14:51,591 You really think you're gonna beat the house? 332 00:14:51,591 --> 00:14:53,293 I will, you know I swear to God. 333 00:14:53,293 --> 00:14:54,827 I swear on my kids. Hey! 334 00:14:54,827 --> 00:14:58,531 Hey, hey, hey, hey don't go swearing on your kids. 335 00:14:58,531 --> 00:15:00,900 God doesn't like that kind of talk. 336 00:15:00,900 --> 00:15:02,402 Listen, Look, 337 00:15:02,402 --> 00:15:06,539 I want them to be proud of their mommy and daddy. 338 00:15:10,310 --> 00:15:11,711 Ah. 339 00:15:11,711 --> 00:15:13,313 That's a beautiful family. 340 00:15:13,313 --> 00:15:14,581 Yeah, we're dreaming big, 341 00:15:14,581 --> 00:15:15,782 so they can have a better life than, 342 00:15:15,782 --> 00:15:17,350 than we have you. 343 00:15:17,350 --> 00:15:18,851 You know what I mean? 344 00:15:18,851 --> 00:15:20,353 As long, as you're taking care of your family, I don't, 345 00:15:20,353 --> 00:15:22,522 I don't mind helping you. 346 00:15:22,522 --> 00:15:25,625 Come on. 347 00:15:35,702 --> 00:15:39,106 Let's just drink to you two beautiful sisters, 348 00:15:39,106 --> 00:15:42,175 Cherri And Sherri. 349 00:15:46,146 --> 00:15:47,247 Mm. 350 00:15:47,247 --> 00:15:50,017 This is so nice, Stan. 351 00:15:50,017 --> 00:15:51,451 We're so happy you called us. 352 00:15:52,485 --> 00:15:54,721 We had so much fun last time, 353 00:15:54,721 --> 00:15:55,555 remember. 354 00:15:56,689 --> 00:15:58,191 Of course, ladies, 355 00:15:58,191 --> 00:16:02,195 I want you on my arms every day and in my bed every night. 356 00:16:02,195 --> 00:16:06,566 But you know, you know, seeing Joey in his home, you know, 357 00:16:06,566 --> 00:16:10,803 with his wife and son, you know, it made me think. 358 00:16:15,708 --> 00:16:17,377 But I'm over it now. 359 00:16:24,317 --> 00:16:27,020 Listen, bring me your best red wine. 360 00:16:27,020 --> 00:16:29,589 Nothing but the best for my ladies here. 361 00:16:29,589 --> 00:16:31,824 And the Filet Mignon. 362 00:16:31,824 --> 00:16:34,194 The chef knows, just how I like it prepared. 363 00:16:35,595 --> 00:16:38,165 Oh, and make sure you tell that hoke of a host out there, 364 00:16:38,165 --> 00:16:40,067 that we're not to be disturbed. 365 00:16:40,067 --> 00:16:40,900 You got that? 366 00:16:42,001 --> 00:16:42,835 Hello? 367 00:16:44,237 --> 00:16:46,239 Good evening, ladies. Table for two I presume? 368 00:16:46,239 --> 00:16:47,174 Ah, no, no, no. 369 00:16:47,174 --> 00:16:49,176 We're here to meet someone. 370 00:16:49,176 --> 00:16:51,911 - Who are you here to meet? - Mr. Stan Mann. 371 00:16:53,046 --> 00:16:53,980 I'm very sorry ladies. Mr. Mann 372 00:16:53,980 --> 00:16:55,482 is unavailable this evening. 373 00:16:55,482 --> 00:16:56,683 Unavailable? 374 00:16:56,683 --> 00:16:58,618 So Stan is in there. 375 00:16:58,618 --> 00:16:59,852 Who's he with? 376 00:16:59,852 --> 00:17:02,089 Nevermind asking him anything, let's go. 377 00:17:08,361 --> 00:17:09,462 Well, well, well. 378 00:17:09,462 --> 00:17:11,831 Look what we have here, Sister. 379 00:17:11,831 --> 00:17:13,166 Listen, Ladies. 380 00:17:13,166 --> 00:17:16,503 Listen, some misunderstanding, okay. 381 00:17:16,503 --> 00:17:18,338 That's all it is. 382 00:17:18,338 --> 00:17:19,972 Just take it easy. 383 00:17:19,972 --> 00:17:22,175 I'm sure we'll work out all the problems 384 00:17:22,175 --> 00:17:23,676 to make everybody happy. 385 00:17:23,676 --> 00:17:26,045 You know, it's always best to stay in the solution. 386 00:17:26,045 --> 00:17:28,981 Ah-huh, misunderstanding. I don't think so, Stan. 387 00:17:28,981 --> 00:17:30,183 Stay in the solution? 388 00:17:30,183 --> 00:17:31,451 - Yeah. - What's up with you, Stan? 389 00:17:31,451 --> 00:17:33,886 What, you got a twin fetish. 390 00:17:33,886 --> 00:17:35,488 Who the hell are you, two? 391 00:17:35,488 --> 00:17:37,457 Who cares who they are? Cherri. 392 00:17:37,457 --> 00:17:40,227 Ah-uh, you two skanks need to piss off, 393 00:17:40,227 --> 00:17:42,229 this is our meeting with Stan. 394 00:17:42,229 --> 00:17:43,530 So, you guys need to get out. 395 00:17:43,530 --> 00:17:45,798 Don't touch my sister 396 00:17:45,798 --> 00:17:47,667 I gotta get away from these ladies. 397 00:17:47,667 --> 00:17:49,969 They're batshit crazy. 398 00:17:49,969 --> 00:17:51,171 Can you get me somewhere, 399 00:17:51,171 --> 00:17:53,473 where I can wait out this twin storm? 400 00:17:53,473 --> 00:17:55,142 Of course, Sir. Right this way, 401 00:17:58,311 --> 00:17:59,546 The bathroom? 402 00:18:00,447 --> 00:18:02,382 I've got two Super Bowl rings. 403 00:18:03,450 --> 00:18:04,651 Mm-hmm, really? 404 00:18:04,651 --> 00:18:06,186 These ladies won't get by me, Sir. 405 00:18:06,186 --> 00:18:07,354 Oh yeah? 406 00:18:07,354 --> 00:18:08,688 Then how did these wackadoos, 407 00:18:08,688 --> 00:18:10,657 get to my table in the first place? 408 00:18:16,963 --> 00:18:21,968 Oh God, why did I think dating twins was such a good idea? 409 00:18:28,875 --> 00:18:31,178 Hi, Sir, may I interest you in a cigar? 410 00:18:31,178 --> 00:18:33,613 Well, how are you doing, Sweet Cheeks? 411 00:18:33,613 --> 00:18:34,881 What you got there? 412 00:18:34,881 --> 00:18:36,149 We have the finest cigar 413 00:18:36,149 --> 00:18:38,651 available anywhere in the world, Sir. 414 00:18:38,651 --> 00:18:40,086 What do you suggest? 415 00:18:40,086 --> 00:18:41,288 I would suggest the Montecristo, 416 00:18:41,288 --> 00:18:44,391 with it's medium body, rich nutty flavor. 417 00:18:44,391 --> 00:18:45,958 Or the Arturo Fuente; 418 00:18:45,958 --> 00:18:49,729 crispy, spicy and hint of caramel flavor 419 00:18:49,729 --> 00:18:51,598 But what no Padron? 420 00:18:51,598 --> 00:18:53,400 Well, actually, Sir 421 00:18:53,400 --> 00:18:55,568 I keep a little something here, 422 00:18:55,568 --> 00:18:58,205 for my most desiring clientele. 423 00:18:58,205 --> 00:19:00,807 Is that what I think it is? 424 00:19:00,807 --> 00:19:03,109 A Padron Special Release. 425 00:19:03,943 --> 00:19:05,011 Wow. 426 00:19:05,011 --> 00:19:06,112 Am I right? 427 00:19:06,112 --> 00:19:07,314 Yes, Sir. 428 00:19:07,314 --> 00:19:09,449 This is from Padron Anniversary Collection, 429 00:19:09,449 --> 00:19:11,918 in tribute to Senor Jose Padron. 430 00:19:11,918 --> 00:19:12,919 Wow, hmm. 431 00:19:13,786 --> 00:19:15,655 Now that's living. 432 00:19:15,655 --> 00:19:17,357 So what do I owe you, Darling? 433 00:19:17,357 --> 00:19:20,092 Nothing, compliment of the house, Sir. 434 00:19:20,092 --> 00:19:21,528 Compliments of the house. 435 00:19:21,528 --> 00:19:26,533 No, I don't think so. 436 00:19:34,207 --> 00:19:35,375 Call me. 437 00:19:35,375 --> 00:19:37,544 So you want another cigar, huh? 438 00:19:37,544 --> 00:19:38,378 Hey. 439 00:20:12,245 --> 00:20:15,582 Looks like, I found my table, and my lucky chair. 440 00:20:18,385 --> 00:20:19,752 Deal me in, Darling. 441 00:20:19,752 --> 00:20:20,920 Yes, Sir. 442 00:20:20,920 --> 00:20:22,855 Welcome to the Pechanga Casino. 443 00:20:22,855 --> 00:20:23,690 Good luck. 444 00:20:36,068 --> 00:20:36,869 Insurance? 445 00:20:41,274 --> 00:20:42,309 Nah, I'm good. 446 00:20:42,309 --> 00:20:43,376 Insurance closed. 447 00:20:43,376 --> 00:20:45,345 But, I'm gonna double down. 448 00:20:47,480 --> 00:20:49,616 Mr. Mann is our frequent guest, 449 00:20:49,616 --> 00:20:50,417 go right ahead. 450 00:20:51,684 --> 00:20:54,921 Double on a hard 13. 451 00:20:54,921 --> 00:20:56,323 Seriously dude, 452 00:20:56,323 --> 00:20:58,958 no one ever doubles down on a hard 13. 453 00:20:58,958 --> 00:20:59,759 I do. 454 00:21:04,597 --> 00:21:05,698 Dealer has 19. 455 00:21:09,836 --> 00:21:12,572 21. 456 00:21:19,912 --> 00:21:22,415 Hey there, Stan, looks like you're killing it. 457 00:21:22,415 --> 00:21:24,584 Red hot as usual, right? 458 00:21:24,584 --> 00:21:27,454 Yeah, you know, it seems like I'm on a hot streak. 459 00:21:27,454 --> 00:21:29,889 Yesterday I hit on a Hot Slot, 460 00:21:29,889 --> 00:21:33,025 and this, on my first hand, go figure. 461 00:21:33,025 --> 00:21:34,226 Let me send a waitress over 462 00:21:34,226 --> 00:21:35,828 with our house specialty drink, 463 00:21:35,828 --> 00:21:36,829 for all of you, 464 00:21:36,829 --> 00:21:37,664 continue your good luck. 465 00:21:37,664 --> 00:21:39,065 Here you go, Doll. 466 00:21:39,065 --> 00:21:41,200 This one's for you. Mm. 467 00:21:41,200 --> 00:21:42,669 You must be my lucky charm. 468 00:21:42,669 --> 00:21:44,236 Thank you, Sir. 469 00:21:44,236 --> 00:21:46,773 I'd like to think that I gave you a little bit of good luck. 470 00:21:46,773 --> 00:21:48,508 That was a heck of a hand. 471 00:21:48,508 --> 00:21:49,709 Very exhilarating. 472 00:21:51,344 --> 00:21:54,481 What a terrible move, that was brave in luck, yes? 473 00:21:54,481 --> 00:21:56,416 He sure is. 474 00:21:56,416 --> 00:21:58,718 All the better for us. 475 00:21:58,718 --> 00:22:00,920 Hey, stay calm, just watch him. 476 00:22:01,821 --> 00:22:03,423 Then we phone Boss. 477 00:22:04,524 --> 00:22:07,193 Don't worry, I feel him, Baby. 478 00:22:33,486 --> 00:22:34,754 Yes. 479 00:22:34,754 --> 00:22:36,589 Hello, Sir. Welcome to The House of Cards. 480 00:22:36,589 --> 00:22:37,957 May I get you something to drink? 481 00:22:37,957 --> 00:22:39,392 Hey, Sweetie Pop. 482 00:22:39,392 --> 00:22:41,828 Everybody knows not to bother me once I'm playing. 483 00:22:41,828 --> 00:22:44,731 I don't need any interference in my streak, you got that? 484 00:22:44,731 --> 00:22:47,233 I'm sorry, I didn't mean to disturb you. 485 00:22:47,233 --> 00:22:49,368 Mr. Mann is one of our VIP guests. 486 00:22:49,368 --> 00:22:50,970 Bring us a couple of glasses of red wine 487 00:22:50,970 --> 00:22:53,005 from our private label, wine list. 488 00:22:53,005 --> 00:22:55,408 Nothing but the best for Mr. Mann, here. 489 00:22:55,408 --> 00:22:57,176 Yes, sir. Right away. 490 00:22:57,176 --> 00:22:58,611 Stan, good to have you back. 491 00:22:58,611 --> 00:22:59,446 How you doing? 492 00:22:59,446 --> 00:23:00,246 I'm doing good. 493 00:23:00,246 --> 00:23:01,514 What's going on man, 494 00:23:01,514 --> 00:23:02,982 you're hiring girls younger and younger. 495 00:23:02,982 --> 00:23:04,851 What are you forgetting about guys like me, huh, yeah? 496 00:23:04,851 --> 00:23:07,053 Come on, Pal, take a look around, 497 00:23:07,053 --> 00:23:09,188 there's plenty of eye candy for you in my casino. 498 00:23:09,188 --> 00:23:10,790 Here you are Mr. Mann, 499 00:23:10,790 --> 00:23:12,992 our best house red, in a chilled glass, 500 00:23:12,992 --> 00:23:14,461 just the way you like it. 501 00:23:14,461 --> 00:23:16,896 How'd you know, I like my wine in a chilled glass? 502 00:23:16,896 --> 00:23:18,097 My Captain knows everything 503 00:23:18,097 --> 00:23:19,666 about your taste and your favorites, 504 00:23:19,666 --> 00:23:21,400 everybody here loves you. 505 00:23:21,400 --> 00:23:24,403 Oh, and sorry for interrupting you earlier. 506 00:23:24,403 --> 00:23:25,772 I wish you much luck today. 507 00:23:27,940 --> 00:23:30,910 Boom, boom, boom. 508 00:23:30,910 --> 00:23:32,278 Thank you, Mr. Mann. 509 00:23:32,278 --> 00:23:35,014 Let me know if there's anything else I can do for you. 510 00:23:35,014 --> 00:23:35,848 Anything. 511 00:23:35,848 --> 00:23:36,983 Thank you, Sweetheart. 512 00:23:41,120 --> 00:23:42,288 - Well Stan? - Hm? 513 00:23:42,288 --> 00:23:43,990 What are you doing at the slots? 514 00:23:43,990 --> 00:23:45,224 Blackjacks your game. 515 00:23:45,224 --> 00:23:47,026 Eh, Bobby, I'm just chilling, you know. 516 00:23:47,026 --> 00:23:49,128 I'm relaxing, taking it easy, 517 00:23:49,128 --> 00:23:51,263 and you know, my luck on these one-arm bandits. 518 00:23:51,263 --> 00:23:54,233 Don't I ever, you're a freaking legend around here, 519 00:23:54,233 --> 00:23:56,135 with your hit frequency. Mm-hmm. 520 00:23:56,135 --> 00:23:58,638 I mean, every time I see your name on a report, 521 00:23:58,638 --> 00:24:00,306 I just gotta shake my head in amazement. 522 00:24:00,306 --> 00:24:04,076 You know, Bobby, your casino's, the only casino in Town 523 00:24:04,076 --> 00:24:05,912 that still has that old Vegas feel. 524 00:24:05,912 --> 00:24:07,379 - Yeah. - That's why I come here, 525 00:24:07,379 --> 00:24:08,881 so much. 526 00:24:08,881 --> 00:24:10,316 It's the reason why, we've been able to hold our own 527 00:24:10,316 --> 00:24:12,118 with so many other casinos opening up in Town, 528 00:24:12,118 --> 00:24:15,655 you know, old rat pack feel. 529 00:24:15,655 --> 00:24:16,789 Yeah. 530 00:24:16,789 --> 00:24:17,624 Listen. 531 00:24:22,261 --> 00:24:23,295 I'm glad you came by, 532 00:24:24,497 --> 00:24:26,432 because I need your advice on something. 533 00:24:27,700 --> 00:24:29,301 It's about my marriage. 534 00:24:31,871 --> 00:24:33,405 Marriage? 535 00:24:33,405 --> 00:24:35,508 You're looking for marriage advice from me? 536 00:24:35,508 --> 00:24:37,910 A certified bachelor, for life. 537 00:24:40,212 --> 00:24:41,180 Come on, Bobby. 538 00:24:41,180 --> 00:24:42,849 What's going on with you? Eh. 539 00:24:42,849 --> 00:24:45,484 Truth be told I'm miserable. 540 00:24:45,484 --> 00:24:47,654 Okay now. And I have been for a long time. 541 00:24:49,088 --> 00:24:50,557 I just kept it together for the kids, 542 00:24:50,557 --> 00:24:52,391 'cause I didn't want my boys growing up 543 00:24:52,391 --> 00:24:54,360 without a father in the house, like I did. 544 00:24:54,360 --> 00:24:56,428 I didn't see this coming from you, you know what I mean? 545 00:24:56,428 --> 00:24:58,765 Just... Oh wait a minute. 546 00:24:58,765 --> 00:24:59,966 What? 547 00:24:59,966 --> 00:25:00,900 I got it? 548 00:25:00,900 --> 00:25:01,834 What, what, what, what. 549 00:25:01,834 --> 00:25:03,502 Am I sick? Do I got the big C? 550 00:25:03,502 --> 00:25:05,004 Is it that fibrosis thing, 551 00:25:05,004 --> 00:25:06,405 that you see on TV, late at night? 552 00:25:06,405 --> 00:25:07,974 Oh, no, no, nothing like that. 553 00:25:07,974 --> 00:25:09,475 Calm down, relax. 554 00:25:09,475 --> 00:25:12,078 Nothing like that, okay. 555 00:25:12,078 --> 00:25:13,913 Listen to me, will you relax? 556 00:25:15,147 --> 00:25:18,450 You're going through what you call a, 557 00:25:19,318 --> 00:25:21,287 midlife crisis, 558 00:25:21,287 --> 00:25:24,490 that's it; nothing more, nothing less. 559 00:25:24,490 --> 00:25:27,627 But don't worry, 'cause I got the anecdote. 560 00:25:27,627 --> 00:25:29,395 Number one. Yeah. 561 00:25:29,395 --> 00:25:32,231 You gotta buy a sports car, okay, 562 00:25:32,231 --> 00:25:34,100 preferably a convertible. 563 00:25:34,100 --> 00:25:35,034 Number two. 564 00:25:37,169 --> 00:25:38,404 You're listening, 565 00:25:38,404 --> 00:25:40,006 'cause this is an important thing. 566 00:25:40,006 --> 00:25:41,774 You gotta tap that ass. 567 00:25:44,143 --> 00:25:46,078 And this look you got, get over here. 568 00:25:46,078 --> 00:25:48,014 Let me see if I can't get some of that. 569 00:25:50,617 --> 00:25:52,218 You really think I got this, ah, 570 00:25:53,285 --> 00:25:55,021 midlife crisis shit going on? 571 00:25:55,021 --> 00:25:55,855 Yeah. 572 00:25:55,855 --> 00:25:57,223 Now get me my money, 573 00:25:57,223 --> 00:25:59,959 'cause I'm one lucky son of a bitch, today. 574 00:25:59,959 --> 00:26:01,594 Today, just today? 575 00:26:01,594 --> 00:26:02,795 . 576 00:26:02,795 --> 00:26:03,863 Hey everybody we're making an announcement; 577 00:26:03,863 --> 00:26:05,965 he's only lucky today. 578 00:26:12,471 --> 00:26:15,875 Boss we just arrived; House of Cards Casino. 579 00:26:15,875 --> 00:26:18,077 We found new client, maybe. 580 00:26:19,245 --> 00:26:20,713 Looks good. 581 00:26:20,713 --> 00:26:23,783 Seems very well known here though, should we work him up? 582 00:26:27,987 --> 00:26:29,355 Yes boss, I understand. 583 00:26:32,692 --> 00:26:34,226 Boss says we move closer to him 584 00:26:34,226 --> 00:26:36,462 and watch him more, then report back. 585 00:26:37,630 --> 00:26:39,666 Okay. If that's what Boss says, 586 00:26:39,666 --> 00:26:41,400 but I say we move in now. 587 00:26:41,400 --> 00:26:44,570 we're not going to do things 588 00:26:44,570 --> 00:26:46,739 your way this time, your fault, 589 00:26:46,739 --> 00:26:49,241 Boss had to move whole operation to this new Town. 590 00:26:49,241 --> 00:26:53,112 I didn't mean to shoot that guy, it was accident. 591 00:26:53,112 --> 00:26:54,180 The gun just went off. 592 00:26:54,180 --> 00:26:55,014 I didn't pull trigger. 593 00:26:55,014 --> 00:26:57,549 That guy, was FBI. 594 00:26:57,549 --> 00:26:59,018 How was I supposed to know that? 595 00:26:59,018 --> 00:27:00,019 Do you know what I had to do 596 00:27:00,019 --> 00:27:02,621 to take care of that accident? 597 00:27:02,621 --> 00:27:04,724 I covered for you, Comrade, 598 00:27:04,724 --> 00:27:07,760 but I don't think I can ever do that again, 599 00:27:07,760 --> 00:27:10,863 you know Boss, he's very intelligent man, 600 00:27:10,863 --> 00:27:11,998 He's no fool. 601 00:27:12,899 --> 00:27:14,300 I can tell you this. 602 00:27:14,300 --> 00:27:16,703 If you ruin another, of our clients, 603 00:27:16,703 --> 00:27:18,104 Boss will kill you. 604 00:27:21,841 --> 00:27:23,275 Ahem. 605 00:27:25,945 --> 00:27:28,147 This fucking guy. 606 00:27:28,147 --> 00:27:30,449 Boss can't kill me. 607 00:27:30,449 --> 00:27:34,687 No, I married to his daughter, right? 608 00:27:40,292 --> 00:27:41,093 Put your bets. 609 00:27:49,535 --> 00:27:51,103 Welcome to The Pechanga Casino. 610 00:27:51,103 --> 00:27:53,639 Is this a lucky seat, Darling? 611 00:27:53,639 --> 00:27:55,007 Only time we'll tell, Sir. 612 00:27:55,007 --> 00:27:56,175 Shall I include you? 613 00:27:56,175 --> 00:27:58,911 Are you in? Ah, yeah, sure. 614 00:27:58,911 --> 00:28:00,512 Why not? 615 00:28:00,512 --> 00:28:01,981 Tell me, Sweetheart, 616 00:28:01,981 --> 00:28:05,184 do you use that for Fibonacci system or the Martingale? 617 00:28:05,184 --> 00:28:07,854 Because with the kind of luck I've been having, 618 00:28:07,854 --> 00:28:09,355 I like doubling in my odds 619 00:28:09,355 --> 00:28:11,323 on my money with the Martingale system. 620 00:28:12,859 --> 00:28:14,226 Well then you are in luck, Sir, 621 00:28:14,226 --> 00:28:17,396 we are strictly a Martingale house. 622 00:28:17,396 --> 00:28:18,597 Sounds good to me. 623 00:28:28,741 --> 00:28:30,342 Here you go, sir. 624 00:28:33,512 --> 00:28:35,081 Sweetheart, can you do me the honors? 625 00:28:35,081 --> 00:28:36,382 Lucky number seven please. 626 00:28:36,382 --> 00:28:37,216 Oh absolutely. 627 00:28:41,220 --> 00:28:44,056 Ladies and gentlemen, place your bets please. 628 00:28:51,530 --> 00:28:54,033 Ladies and gentlemen no more bets. 629 00:28:54,033 --> 00:28:55,467 No more bets, thank you. 630 00:29:00,206 --> 00:29:02,641 Red number seven. Fist spin in a win. 631 00:29:02,641 --> 00:29:06,112 First spin in a win, the streak continues. 632 00:29:07,914 --> 00:29:08,747 Yeah. 633 00:29:09,916 --> 00:29:11,450 Thank you. 634 00:29:11,450 --> 00:29:13,519 There's a little something for you, Darling. 635 00:29:14,353 --> 00:29:15,187 Oh, thank you. 636 00:29:19,458 --> 00:29:21,393 Hello. 637 00:29:21,393 --> 00:29:22,795 May I get something to drink for you, Sir? 638 00:29:22,795 --> 00:29:25,464 Well, hello, Gorgeous. 639 00:29:25,464 --> 00:29:27,967 - Hi. - Your name tag says, Bunny. 640 00:29:28,935 --> 00:29:30,436 I come here a lot, Bunny, 641 00:29:31,871 --> 00:29:35,141 but I never had the pleasure of being serviced by you. 642 00:29:35,141 --> 00:29:36,608 You know what? 643 00:29:36,608 --> 00:29:39,478 Today is my very first day and I already love it. 644 00:29:39,478 --> 00:29:43,182 So what's your specialty, Bunny. 645 00:29:43,182 --> 00:29:46,385 I mean what's your specialty drink? 646 00:29:46,385 --> 00:29:49,655 Okay, may I recommend the Russian Cooler, 647 00:29:49,655 --> 00:29:52,491 it's made with the finest Russian Vodka, 648 00:29:52,491 --> 00:29:57,496 tropical fruit, honeydew melon, and cantaloupe. 649 00:29:58,630 --> 00:30:00,900 Melons are a little favorite of mine. 650 00:30:00,900 --> 00:30:04,303 And by the way, your melons are the very best here. 651 00:30:05,371 --> 00:30:06,372 Thank you. 652 00:30:21,520 --> 00:30:23,122 Excuse us, sir. 653 00:30:23,122 --> 00:30:24,723 Hello. 654 00:30:24,723 --> 00:30:27,326 My name is Tatiana and this is Nadya. 655 00:30:28,760 --> 00:30:30,930 And we were wondering if you would like to join us. 656 00:30:30,930 --> 00:30:32,932 Our boss, Mr. Zakharchenko, 657 00:30:32,932 --> 00:30:35,134 recalls seeing you in this casino often. 658 00:30:35,134 --> 00:30:36,668 And he would like to invite you today, 659 00:30:36,668 --> 00:30:38,537 as we celebrate his Jubilee. 660 00:30:39,505 --> 00:30:41,107 What did he notice about me? 661 00:30:41,107 --> 00:30:43,542 What did I do to get his attention? 662 00:30:43,542 --> 00:30:44,776 Mr. Zakharchenko 663 00:30:44,776 --> 00:30:47,813 always notices only successful American men, 664 00:30:47,813 --> 00:30:51,317 especially ones that appear to be liked by all. 665 00:30:51,317 --> 00:30:55,387 He saw how all casino employees cater to you very much, 666 00:30:55,387 --> 00:30:57,256 men show you a lot of respect, 667 00:30:57,256 --> 00:30:59,625 and women show you a lot attention. 668 00:31:00,759 --> 00:31:02,494 Please won't you join us. 669 00:31:02,494 --> 00:31:03,996 All right. 670 00:31:03,996 --> 00:31:06,598 Where, where, where is his boss of yours? 671 00:31:06,598 --> 00:31:08,167 Oh no, no, no. 672 00:31:08,167 --> 00:31:09,335 Boss is not here. 673 00:31:09,335 --> 00:31:11,137 He's in private dining room. 674 00:31:11,137 --> 00:31:13,072 It's just upstairs. 675 00:31:13,072 --> 00:31:14,873 Come, come. 676 00:31:14,873 --> 00:31:17,809 We ride the elevator to the top floor. 677 00:31:17,809 --> 00:31:18,744 Come, come with us. 678 00:31:25,817 --> 00:31:28,154 Wow, this is some place you got, here 679 00:31:28,154 --> 00:31:30,990 Yes, welcome to high class, Stan. 680 00:31:33,625 --> 00:31:35,527 Come with me, go this way, do sit here, please. 681 00:31:41,467 --> 00:31:42,301 Sit. 682 00:31:48,040 --> 00:31:48,840 Listen, do stand. 683 00:31:51,577 --> 00:31:52,378 So. 684 00:31:58,550 --> 00:31:59,851 Darling, please. 685 00:32:07,593 --> 00:32:10,862 You may sit here, please just sit here. 686 00:32:13,265 --> 00:32:14,333 Stop, stop. 687 00:32:23,609 --> 00:32:24,443 Hello. 688 00:32:25,644 --> 00:32:29,281 May I present Mr. Boris Borisovich Zakharchenko. 689 00:32:30,716 --> 00:32:33,885 That is Oleg and I am Dmitri. 690 00:32:33,885 --> 00:32:36,355 And of course you have met Tatiana and Nadya. 691 00:32:37,523 --> 00:32:40,926 I hope boss name not too long for you to say, 692 00:32:40,926 --> 00:32:43,129 you Americans have such short names, 693 00:32:43,129 --> 00:32:48,134 like Chip, Skip, Buddy, Pal, Beef and Bow, no. 694 00:32:58,877 --> 00:32:59,711 Hello. 695 00:32:59,711 --> 00:33:00,912 Please call me Boris. 696 00:33:00,912 --> 00:33:03,282 That is what all my friends call me. 697 00:33:03,282 --> 00:33:05,117 And what is your name, 698 00:33:05,117 --> 00:33:06,785 my new Armenian friend? 699 00:33:06,785 --> 00:33:09,188 - American. - American friend. 700 00:33:09,188 --> 00:33:13,059 Actually some of my friends call me Stan the man. 701 00:33:13,059 --> 00:33:15,061 How is that for an American nickname? 702 00:33:15,061 --> 00:33:18,564 Ah-huh, Stan the man, very nice. 703 00:33:18,564 --> 00:33:20,999 But of course you are man? 704 00:33:20,999 --> 00:33:23,569 But of course your a man. 705 00:33:23,569 --> 00:33:25,737 You Americans have comical nicknames. 706 00:33:25,737 --> 00:33:28,407 In Russia our names are bestowed upon men 707 00:33:28,407 --> 00:33:30,576 from their ancestors, or Royal family, 708 00:33:30,576 --> 00:33:33,745 and great men from our nation's history. 709 00:33:33,745 --> 00:33:35,047 Great men. 710 00:33:35,047 --> 00:33:36,882 My brothers are all named for greats, 711 00:33:36,882 --> 00:33:40,319 such as Alexander, Ego or Mikhail and Vladimir. 712 00:33:41,353 --> 00:33:43,155 Yes. Stan the man, 713 00:33:43,155 --> 00:33:46,058 I actually come from long line of Russian Royalty. 714 00:33:47,093 --> 00:33:49,595 My dear mother, Catarina. 715 00:33:50,829 --> 00:33:52,731 God rest Mama. 716 00:33:52,731 --> 00:33:54,633 She used to call me her little prince. 717 00:34:05,577 --> 00:34:06,512 Sorry. Sorry. 718 00:34:13,319 --> 00:34:15,654 So, Stan. 719 00:34:15,654 --> 00:34:17,756 You enjoy gambling, huh? 720 00:34:17,756 --> 00:34:19,358 You do well? 721 00:34:19,358 --> 00:34:23,162 What is your game of choice; Poker, Blackjack, 722 00:34:23,162 --> 00:34:26,098 We did see you at Roulette table earlier, huh? 723 00:34:27,566 --> 00:34:28,400 You know Boris, 724 00:34:29,601 --> 00:34:32,171 I've dabbled a bit in the card games, 725 00:34:32,171 --> 00:34:35,040 stayed away from the craps tables. 726 00:34:35,040 --> 00:34:36,808 How does anybody win it, 727 00:34:36,808 --> 00:34:38,076 playing craps? 728 00:34:38,076 --> 00:34:41,613 how can anybody beat the house at playing craps? 729 00:34:41,613 --> 00:34:45,151 It's like some unsolvable crazy puzzle. 730 00:34:45,151 --> 00:34:47,919 I've seen plenty of schmucks 731 00:34:47,919 --> 00:34:50,622 lose their shirts throwing snake eyes. 732 00:34:50,622 --> 00:34:53,359 Today is lucky day for you, 733 00:34:53,359 --> 00:34:55,694 because Dmitri and Oleg, 734 00:34:55,694 --> 00:34:59,665 they are my specialists in best casino games in world. 735 00:34:59,665 --> 00:35:03,135 You want to win big, eh, listen to Dmitri. 736 00:35:03,135 --> 00:35:04,303 Double your money. 737 00:35:04,303 --> 00:35:05,137 You cannot lose. 738 00:35:06,037 --> 00:35:11,042 So maybe with my good luck 739 00:35:11,943 --> 00:35:14,246 and your secret technique, 740 00:35:16,682 --> 00:35:18,684 we can make for a big win. 741 00:35:18,684 --> 00:35:22,954 This is very best Russian Vodka, Stan, Mm. 742 00:35:22,954 --> 00:35:24,089 Drink up. 743 00:35:24,089 --> 00:35:26,192 Come, let me explain how we help, 744 00:35:26,192 --> 00:35:29,461 my new American friend, win big in craps. 745 00:35:29,461 --> 00:35:31,129 Cheers 746 00:35:31,129 --> 00:35:31,963 Salute. 747 00:37:08,660 --> 00:37:09,928 So Stan, 748 00:37:09,928 --> 00:37:12,731 tonight, don't be afraid to bet big, 749 00:37:12,731 --> 00:37:15,200 it is all, in the dice. 750 00:37:15,200 --> 00:37:17,769 Have you heard of Casino Moscow? 751 00:37:17,769 --> 00:37:18,704 It's across Town, 752 00:37:18,704 --> 00:37:20,472 not far from here. 753 00:37:20,472 --> 00:37:22,674 It's owned by one of our countrymen. 754 00:37:22,674 --> 00:37:23,675 I never heard of it. 755 00:37:23,675 --> 00:37:25,711 Where is it? 756 00:37:25,711 --> 00:37:26,678 We take a drive there. 757 00:37:26,678 --> 00:37:27,513 No? 758 00:37:28,480 --> 00:37:30,081 You see pretty girls, 759 00:37:30,081 --> 00:37:31,983 you drink more of our Vodka, 760 00:37:31,983 --> 00:37:33,285 you have good. 761 00:37:34,520 --> 00:37:35,987 Stan the man, and me and Dmitri 762 00:37:35,987 --> 00:37:37,556 show you how to win at crabs. 763 00:37:38,557 --> 00:37:40,292 Double your money. 764 00:37:40,292 --> 00:37:41,893 Win big, Stan the man. Mm-hmm. 765 00:37:41,893 --> 00:37:43,362 This is for sure baby. 766 00:37:43,362 --> 00:37:46,298 I'm really tied, I've been here all day, and I'm-- 767 00:37:46,298 --> 00:37:50,436 This is very special, very big birthday for Boss. 768 00:37:51,403 --> 00:37:52,704 - Hmm. - Wait till you see 769 00:37:52,704 --> 00:37:55,040 the girls at Casino Moscow, 770 00:37:56,475 --> 00:38:00,512 You will be very popular, with girls at Casino Moscow. 771 00:38:00,512 --> 00:38:02,748 You must come with us, Stan the man. 772 00:38:03,782 --> 00:38:04,783 - Let's go. - Yeah. 773 00:38:04,783 --> 00:38:05,617 Yeah. 774 00:38:14,326 --> 00:38:16,161 I feel good tonight. 775 00:38:23,201 --> 00:38:24,436 Sir. May I help you? 776 00:38:24,436 --> 00:38:25,904 The car is just over here. 777 00:38:25,904 --> 00:38:28,540 Your friend doesn't need ride with you. 778 00:38:28,540 --> 00:38:30,208 You go home. 779 00:38:30,208 --> 00:38:32,444 We take good care of our new American friend. 780 00:38:32,444 --> 00:38:35,381 Yeah, Mr. Stan the man coming with us. 781 00:38:35,381 --> 00:38:37,883 To see how the Russians, have fun in America. 782 00:38:39,951 --> 00:38:42,788 Oleg, get in car Oleg. 783 00:38:42,788 --> 00:38:43,789 Sir come with me. 784 00:38:43,789 --> 00:38:45,256 The car's over here. 785 00:38:45,256 --> 00:38:46,492 I'm good, Joey. 786 00:38:46,492 --> 00:38:49,695 And for the love of God, stop calling me, Sir. 787 00:38:51,196 --> 00:38:53,699 Go home to your nice family, Joey. 788 00:38:54,766 --> 00:38:57,102 I'm with my new Russian friends. 789 00:41:25,083 --> 00:41:26,685 What have I done? 790 00:41:28,286 --> 00:41:32,323 How did I miss that signal from that Ruskki bastard? 791 00:41:33,424 --> 00:41:35,226 Jesus Christ. 792 00:41:38,697 --> 00:41:40,298 Why did I drink like that? 793 00:41:40,298 --> 00:41:42,534 Oh my God, Joey. Sir. 794 00:41:42,534 --> 00:41:44,035 Are you alright? 795 00:41:46,504 --> 00:41:48,840 You need to get up, get up, hurry up. 796 00:41:50,876 --> 00:41:51,677 Oh my God. 797 00:41:52,578 --> 00:41:53,411 Where's the car? 798 00:41:53,411 --> 00:41:54,680 I'm so sorry, Sir. 799 00:41:58,083 --> 00:41:59,551 Oh hey, you're bleeding bad. 800 00:42:00,451 --> 00:42:01,252 Oh my God. 801 00:42:03,454 --> 00:42:04,690 Listen, 802 00:42:04,690 --> 00:42:06,725 You got nothing to be sorry about. 803 00:42:08,493 --> 00:42:11,129 You don't know the worst of it yet. 804 00:42:11,129 --> 00:42:13,031 I lost everything. 805 00:42:13,031 --> 00:42:14,600 I lost everything. Joey. 806 00:42:17,002 --> 00:42:19,938 I wiped out my Black Amex. 807 00:42:22,073 --> 00:42:24,175 I feel terrible that this happened to you. 808 00:42:29,280 --> 00:42:31,016 I told you to go home. 809 00:42:32,417 --> 00:42:35,053 I should have known you'd never listened to me. 810 00:42:35,053 --> 00:42:36,788 Stan, I was worried about you. 811 00:42:36,788 --> 00:42:39,424 I waited, but then I thought I'd go in, 812 00:42:39,424 --> 00:42:41,159 maybe try to get you to leave. 813 00:42:45,731 --> 00:42:47,432 I don't know, there was just too many of them. 814 00:42:47,432 --> 00:42:49,300 I was just no match for all of them. 815 00:42:51,036 --> 00:42:55,473 Look, this is all my doing. 816 00:42:56,642 --> 00:42:58,877 I never thought my luck would ever run out. 817 00:42:59,811 --> 00:43:01,913 I've been lucky my entire life. 818 00:43:04,382 --> 00:43:06,351 I guess my luck finally ran out. 819 00:43:06,351 --> 00:43:09,154 What these Russians told me sounded so easy. 820 00:43:10,521 --> 00:43:14,592 This has gotta be the dumbest thing, I ever done. 821 00:43:14,592 --> 00:43:15,627 You're okay, 822 00:43:16,762 --> 00:43:20,098 and that's what really matters, you know? 823 00:43:20,098 --> 00:43:21,599 Yeah. 824 00:43:21,599 --> 00:43:24,035 I just keep thinking about what my wife always says. 825 00:43:24,903 --> 00:43:26,805 She says, "This too shall pass." 826 00:43:26,805 --> 00:43:28,907 It'll be okay. 827 00:43:28,907 --> 00:43:32,711 It's a good thing, you're married to a godly woman, 828 00:43:32,711 --> 00:43:35,413 because Joey, I'm gonna need a miracle. 829 00:44:16,722 --> 00:44:18,289 Hello, Beautiful. 830 00:44:20,058 --> 00:44:21,827 I'll take a bottle of uh, 831 00:44:24,730 --> 00:44:25,964 of anything. 832 00:44:25,964 --> 00:44:27,966 Bottle of Vodka, whatever you got. 833 00:44:32,637 --> 00:44:34,205 Are you, ah, hearing me, Doll? 834 00:44:36,407 --> 00:44:37,408 Hey Buddy. 835 00:44:38,710 --> 00:44:39,544 Turn around. 836 00:44:41,612 --> 00:44:43,081 Hey. What's going on here? 837 00:44:43,081 --> 00:44:44,916 What's going on here? 838 00:44:44,916 --> 00:44:48,686 Oh, I thought you'd never asked, now, shut up. 839 00:44:48,686 --> 00:44:51,656 You gimme the money or I'll blow your head off. 840 00:44:51,656 --> 00:44:53,458 Okay? Just, just, just settle down here. 841 00:44:53,458 --> 00:44:54,860 You don't want to hurt anyone. 842 00:44:54,860 --> 00:44:57,595 Look, my name is Stan 843 00:44:59,097 --> 00:45:02,267 and I've already had a pretty crappy day. 844 00:45:02,267 --> 00:45:04,435 I, I don't need this now kid. 845 00:45:05,570 --> 00:45:08,473 Hey, what's your name? 846 00:45:08,473 --> 00:45:09,707 Billy. 847 00:45:09,707 --> 00:45:11,009 What's it to you man. 848 00:45:11,009 --> 00:45:12,878 Just stop talking. 849 00:45:12,878 --> 00:45:14,279 You've got all these people in here, 850 00:45:14,279 --> 00:45:17,182 crouch down, shaking and scared. 851 00:45:17,182 --> 00:45:18,649 That's not right, Billy. 852 00:45:19,517 --> 00:45:20,351 All right? 853 00:45:20,351 --> 00:45:21,652 Shut up. 854 00:45:21,652 --> 00:45:23,454 You talk too much, dude. 855 00:45:23,454 --> 00:45:25,023 Now help her get the money out of the register. 856 00:45:25,023 --> 00:45:26,491 I'm losing my patience. 857 00:45:26,491 --> 00:45:27,893 What, what do you think I'm stupid. 858 00:45:27,893 --> 00:45:29,094 Well, I'm not stupid. 859 00:45:29,094 --> 00:45:30,628 This ain't my first rodeo. 860 00:45:30,628 --> 00:45:33,431 I know cops are gonna roll up in here, soon, so yeah. 861 00:45:33,431 --> 00:45:34,432 Open the register. 862 00:45:36,835 --> 00:45:37,668 Open it. 863 00:45:37,668 --> 00:45:39,070 Okay. 864 00:45:39,070 --> 00:45:39,905 I have to. 865 00:45:41,606 --> 00:45:42,841 Yeah, it's taking too long. 866 00:45:42,841 --> 00:45:44,275 Do something. You want to die, huh? 867 00:45:44,275 --> 00:45:45,243 - No. - Is that what you want? 868 00:45:45,243 --> 00:45:46,077 You wanna die? 869 00:45:46,077 --> 00:45:47,012 No. 870 00:45:47,012 --> 00:45:48,146 Yeah. 871 00:45:50,248 --> 00:45:51,649 Hey. 872 00:45:51,649 --> 00:45:52,884 Hey. 873 00:45:52,884 --> 00:45:55,353 Hey, come on. 874 00:45:55,353 --> 00:45:56,621 We got stuff to do. 875 00:45:56,621 --> 00:45:57,755 You and me. 876 00:45:58,756 --> 00:45:59,891 Snap to it. 877 00:46:00,892 --> 00:46:02,060 Who are you? 878 00:46:03,194 --> 00:46:05,763 Angelina, been sent here, to help you. 879 00:46:07,165 --> 00:46:10,568 And if my help, don't help me this time. 880 00:46:10,568 --> 00:46:12,637 I don't know what I'm gonna do. 881 00:46:12,637 --> 00:46:14,672 We're gonna talk, you and me. 882 00:46:14,672 --> 00:46:16,174 What's going on. 883 00:46:16,174 --> 00:46:18,676 This is my last chance to get my flipping wings. 884 00:46:18,676 --> 00:46:19,744 All right, Pal. 885 00:46:19,744 --> 00:46:21,813 So let's get this thing going. 886 00:46:21,813 --> 00:46:23,314 How did you get in here? 887 00:46:23,314 --> 00:46:24,349 How did I get in here? 888 00:46:24,349 --> 00:46:25,550 Stanley. 889 00:46:25,550 --> 00:46:26,885 Those are a lot of really good questions, 890 00:46:26,885 --> 00:46:28,619 but I don't have a lot of time, kay. 891 00:46:28,619 --> 00:46:30,455 And it's a long story. 892 00:46:31,489 --> 00:46:33,258 So start talking, Missy. 893 00:46:33,258 --> 00:46:34,425 Right, ahem. 894 00:46:35,894 --> 00:46:37,896 Now, listen up, 895 00:46:37,896 --> 00:46:40,999 I am trying to get you your second chance here. 896 00:46:40,999 --> 00:46:42,901 Now where I come from let's just say, 897 00:46:42,901 --> 00:46:46,571 it takes a lot of work to get yourself eternally situated. 898 00:46:46,571 --> 00:46:48,039 Get my drift? 899 00:46:48,039 --> 00:46:51,409 So, I got assigned to you. 900 00:46:51,409 --> 00:46:52,777 Assigned to me? 901 00:46:52,777 --> 00:46:55,413 All's I know, is you went into a liquor store 902 00:46:55,413 --> 00:46:57,815 to try to drown your sorrows. 903 00:46:57,815 --> 00:46:59,017 But instead, 904 00:47:00,418 --> 00:47:04,255 you took a bullet for some girl you don't even know, mm. 905 00:47:05,957 --> 00:47:08,927 So, on account of a very nice lady, 906 00:47:08,927 --> 00:47:11,329 who keeps bragging about how brave you are, 907 00:47:11,329 --> 00:47:12,730 your case came up. 908 00:47:12,730 --> 00:47:14,232 I got assigned to it. 909 00:47:14,232 --> 00:47:17,969 And now here I am trying to earn my flipping wings. 910 00:47:17,969 --> 00:47:19,204 Oh my God. 911 00:47:19,204 --> 00:47:20,705 What's with all this frigging white light? 912 00:47:20,705 --> 00:47:23,341 It's starting to give me a headache. 913 00:47:23,341 --> 00:47:26,311 You're in between two worlds, Stanley. 914 00:47:27,378 --> 00:47:28,880 I'm in purgatory? 915 00:47:28,880 --> 00:47:30,982 And I gotta pay for my sins, 916 00:47:30,982 --> 00:47:32,850 before God lets me into heaven? 917 00:47:34,152 --> 00:47:36,254 I'm not dead yet, right? 918 00:47:36,254 --> 00:47:38,323 Well technically, officially you're not dead. 919 00:47:38,323 --> 00:47:42,127 But one thing you gotta know. 920 00:47:42,127 --> 00:47:44,195 If you go back, 921 00:47:44,195 --> 00:47:48,699 I can only give you 30 days to change your ways. 922 00:47:48,699 --> 00:47:51,036 You gotta find your soulmate. 923 00:47:51,036 --> 00:47:52,203 Your one true love. 924 00:47:53,404 --> 00:47:54,839 And look, I know this really sounds sappy, 925 00:47:54,839 --> 00:47:58,209 but it's my last chance too, so, 926 00:47:58,209 --> 00:48:01,046 let's just do this thing all right, Stanley. 927 00:48:01,046 --> 00:48:02,880 God, this is a nightmare. 928 00:48:03,814 --> 00:48:04,815 Please. 929 00:48:04,815 --> 00:48:07,052 Somebody wake me up. 930 00:48:07,052 --> 00:48:08,619 Stanley. Shut the hell up. 931 00:48:08,619 --> 00:48:10,855 Hey, you're an angel. 932 00:48:10,855 --> 00:48:12,390 Watch your language. 933 00:48:12,390 --> 00:48:16,161 Have you ever watched the lights flickering? 934 00:48:16,161 --> 00:48:17,996 Yeah, that's Natalie. 935 00:48:17,996 --> 00:48:19,630 She has tried every way possible 936 00:48:19,630 --> 00:48:22,533 to get you to pay attention to her messages. 937 00:48:22,533 --> 00:48:25,070 She wants you to realize 938 00:48:25,070 --> 00:48:30,075 that the life you're living well, it's just not good enough. 939 00:48:31,376 --> 00:48:32,377 So I have one more assignment to earn my wings. 940 00:48:32,377 --> 00:48:33,711 Whoa 941 00:48:33,711 --> 00:48:34,545 Let's go. 942 00:48:37,582 --> 00:48:42,387 Okay. Look, ahem, if I send you back, 943 00:48:42,387 --> 00:48:44,822 you gotta stop; 944 00:48:46,091 --> 00:48:49,560 gambling, drinking and womanizing, understand? 945 00:48:49,560 --> 00:48:52,763 Understand who could understand this? 946 00:48:52,763 --> 00:48:55,900 Ah, this is Niki's doing. 947 00:48:55,900 --> 00:48:57,735 Ah, Niki! 948 00:48:57,735 --> 00:48:58,936 This is a prank. 949 00:48:58,936 --> 00:49:00,571 He loves to get me going. 950 00:49:00,571 --> 00:49:02,373 Niki, come on out. 951 00:49:02,373 --> 00:49:04,475 It's no joke. It's no prank. 952 00:49:04,475 --> 00:49:06,577 You get a do-over. 953 00:49:06,577 --> 00:49:08,513 You get to get outta this hospital 954 00:49:08,513 --> 00:49:13,518 and you've got 30 days to change your ways, deal? 955 00:49:14,685 --> 00:49:15,886 I've never fall in love in my life. 956 00:49:15,886 --> 00:49:18,923 I've never fell in love in my whole life. 957 00:49:20,058 --> 00:49:23,328 How am I gonna find love in a month? 958 00:49:23,328 --> 00:49:26,631 Don't screw it up for me. 959 00:49:26,631 --> 00:49:29,267 Even if you don't care about a second chance for you. 960 00:49:30,468 --> 00:49:32,037 Oh, one more thing, 961 00:49:34,105 --> 00:49:35,473 remember the Russians 962 00:49:35,473 --> 00:49:37,442 and what happened to all of your money? 963 00:49:38,409 --> 00:49:39,910 Yeah. Yeah. 964 00:49:39,910 --> 00:49:43,181 If you go back, it'll be without your wealth, 965 00:49:43,181 --> 00:49:47,752 you gotta find true love without the temptations of money. 966 00:49:49,220 --> 00:49:51,556 And I don't mean to rush you, but the clock is ticking, so. 967 00:49:54,025 --> 00:49:55,626 So, Stanley, 968 00:49:55,626 --> 00:49:59,697 do you wanna go back and take this second chance? 969 00:49:59,697 --> 00:50:01,299 You're gonna go back 970 00:50:03,134 --> 00:50:04,335 or are you gonna go on? 971 00:50:05,703 --> 00:50:07,205 And, and, and like, I said, like, a zillion times, 972 00:50:07,205 --> 00:50:08,473 like, I have to know now, 973 00:50:08,473 --> 00:50:11,742 because well, it's my last shot too. 974 00:50:14,945 --> 00:50:16,281 Oh my God. Oh my God. 975 00:50:16,281 --> 00:50:17,682 Stanley. 976 00:50:17,682 --> 00:50:18,649 What happened to him? 977 00:50:18,649 --> 00:50:19,884 Who's in charge here. 978 00:50:21,219 --> 00:50:22,487 What, what, what, what happened? 979 00:50:22,487 --> 00:50:23,654 - You're speaking. - What, what, what? 980 00:50:23,654 --> 00:50:26,391 - Oh, thank God. - She looks familiar. 981 00:50:26,391 --> 00:50:28,793 - Oh God Stanley. - Was it, was it a dream, 982 00:50:28,793 --> 00:50:30,661 or was it an Angel? 983 00:50:30,661 --> 00:50:33,531 I have been frantic with worry. 984 00:50:33,531 --> 00:50:35,032 Your chauffeur called me 985 00:50:35,032 --> 00:50:37,568 and told me you'd been at a terrible car accident. 986 00:50:37,568 --> 00:50:38,836 What happened? 987 00:50:38,836 --> 00:50:40,871 Did you total the Bentley? Ahem. 988 00:50:40,871 --> 00:50:42,107 Are you okay? 989 00:50:42,107 --> 00:50:43,141 I mean, do you have any broken bones 990 00:50:44,109 --> 00:50:46,511 Ah nothing on your face? 991 00:50:46,511 --> 00:50:48,413 There's not gonna be any scarring. 992 00:50:48,413 --> 00:50:49,680 Oh, thank God. 993 00:50:49,680 --> 00:50:50,648 Oh, Stanley. 994 00:50:50,648 --> 00:50:51,449 You're alive. 995 00:50:52,783 --> 00:50:53,951 Oh, thank God. 996 00:50:55,753 --> 00:50:57,288 Be careful Liz, man, it hurt me. 997 00:50:57,288 --> 00:50:58,089 Okay. 998 00:51:00,358 --> 00:51:01,092 - Hello? - Oh 999 00:51:01,092 --> 00:51:02,327 Hi. 1000 00:51:02,327 --> 00:51:03,928 I'm Dr. Hart. The Treating Physician 1001 00:51:03,928 --> 00:51:05,696 here in the Emergency Department. 1002 00:51:05,696 --> 00:51:06,931 Uh, Mrs. 1003 00:51:06,931 --> 00:51:10,101 Mann, your husband is quite lucky. 1004 00:51:10,101 --> 00:51:11,436 The bullet missed his vital organs 1005 00:51:11,436 --> 00:51:13,338 and passed right through his shoulder. 1006 00:51:13,338 --> 00:51:14,572 He has lost a lot of blood, 1007 00:51:14,572 --> 00:51:17,442 but I believe he will recover nicely. 1008 00:51:17,442 --> 00:51:19,444 What is to become of my husband? 1009 00:51:19,444 --> 00:51:21,412 How long is he gonna be here in the hospital? 1010 00:51:21,412 --> 00:51:23,314 Now I wanna make sure he's very comfortable. 1011 00:51:23,314 --> 00:51:24,815 Maybe he should have a suite. 1012 00:51:24,815 --> 00:51:25,783 Something very nice. 1013 00:51:25,783 --> 00:51:27,017 I will pay for it. 1014 00:51:27,017 --> 00:51:28,486 Only the best for my love 1015 00:51:28,486 --> 00:51:31,789 Now, Mrs. Mann, let's not get ahead of ourselves. 1016 00:51:31,789 --> 00:51:33,924 Mr. Mann will have to remain here in ER, 1017 00:51:33,924 --> 00:51:35,560 until we stabilize him. 1018 00:51:35,560 --> 00:51:38,829 The bullet did do some damage as it passed through 1019 00:51:38,829 --> 00:51:41,366 your husband is very lucky to survive the shooting. 1020 00:51:41,366 --> 00:51:42,433 Bullet? 1021 00:51:42,433 --> 00:51:43,834 The shooting? 1022 00:51:43,834 --> 00:51:45,370 Oh no doctor, 1023 00:51:45,370 --> 00:51:47,071 I think you have my Stanley 1024 00:51:47,071 --> 00:51:49,140 confused with somebody else in your hospital. 1025 00:51:49,140 --> 00:51:51,176 You really should check your booklet there. 1026 00:51:51,176 --> 00:51:54,279 My Stanley was in an auto accident. 1027 00:51:54,279 --> 00:51:55,846 My, my Doctor Hart. 1028 00:51:55,846 --> 00:51:58,983 This is quite disconcerting that you would confuse, my love 1029 00:51:58,983 --> 00:52:00,251 for somebody else 1030 00:52:00,251 --> 00:52:02,220 in your hospital. No, Mrs. Mann. 1031 00:52:02,220 --> 00:52:03,454 Your husband Stanley, 1032 00:52:03,454 --> 00:52:06,191 sustained a serious wound from a gunshot. 1033 00:52:06,191 --> 00:52:07,358 And as soon as we stabilize him here, 1034 00:52:07,358 --> 00:52:08,593 I will have him admitted 1035 00:52:08,593 --> 00:52:10,528 to our Intensive Care Unit upstairs. 1036 00:52:10,528 --> 00:52:13,464 And all of our rooms in ICU are the same. 1037 00:52:14,365 --> 00:52:17,067 A gunshot, oh my God. 1038 00:52:17,935 --> 00:52:20,871 Hey doc, did I get shot? 1039 00:52:22,207 --> 00:52:23,140 Where's Joey. 1040 00:52:24,008 --> 00:52:25,910 He's gotta know what happened. 1041 00:52:25,910 --> 00:52:28,179 Forget about that chauffeur of yours, okay. 1042 00:52:28,179 --> 00:52:31,148 You're with him and somehow you get shot, Honey. 1043 00:52:31,148 --> 00:52:33,384 Please, don't worry about a thing. 1044 00:52:33,384 --> 00:52:35,920 I'm here now and I'm gonna take care of everything. 1045 00:52:35,920 --> 00:52:37,021 You just need to rest. 1046 00:52:38,456 --> 00:52:41,292 Rest. Okay? Mrs. Mann. 1047 00:52:41,292 --> 00:52:43,594 I will check in on your husband again shortly. 1048 00:52:44,462 --> 00:52:45,663 Ah nurse. 1049 00:52:45,663 --> 00:52:46,831 Please see that Mr. Mann's visitors 1050 00:52:46,831 --> 00:52:48,199 are restricted to family. 1051 00:52:48,199 --> 00:52:49,567 Of course Doctor. 1052 00:52:52,637 --> 00:52:53,438 Liz. 1053 00:52:54,505 --> 00:52:55,740 - Hmm? - Come, come here. 1054 00:52:55,740 --> 00:52:57,608 Closer. Yes, honey. 1055 00:52:57,608 --> 00:52:58,409 Oh. 1056 00:52:59,310 --> 00:53:00,578 Can I ask you a question? 1057 00:53:01,979 --> 00:53:03,414 Mm-hmm. 1058 00:53:03,414 --> 00:53:04,715 Are we married? 1059 00:53:08,253 --> 00:53:10,588 Uh, no, we're not married. 1060 00:53:12,657 --> 00:53:13,591 Huh. 1061 00:53:13,591 --> 00:53:16,427 Not yet, but soon, My Love. 1062 00:53:19,830 --> 00:53:21,165 Very, very soon. 1063 00:53:29,807 --> 00:53:30,641 Stan. 1064 00:53:34,345 --> 00:53:36,213 Open your eyes, Stan. 1065 00:53:36,213 --> 00:53:37,214 It's Kristy. 1066 00:53:38,483 --> 00:53:39,484 How you feeling? 1067 00:53:41,452 --> 00:53:42,820 I feel better now. 1068 00:53:44,322 --> 00:53:46,223 Who likes being here really? 1069 00:53:46,223 --> 00:53:48,393 Look at this delicious soup, 1070 00:53:48,393 --> 00:53:52,330 chunks of chicken, and carrot, and noodles. 1071 00:53:52,330 --> 00:53:53,531 Is it hot? 1072 00:53:53,531 --> 00:53:55,132 No, it's not hot. 1073 00:53:55,132 --> 00:53:56,033 Some broth. 1074 00:53:57,001 --> 00:53:57,802 Ah. 1075 00:54:00,638 --> 00:54:01,839 What? Oh man. 1076 00:54:01,839 --> 00:54:03,308 No, this is good stuff. 1077 00:54:03,308 --> 00:54:05,510 - It's horrible. - There's spices. 1078 00:54:05,510 --> 00:54:07,412 I'm sure somebody's grandmother made this. 1079 00:54:07,412 --> 00:54:10,114 I can't believe you're insulting it like that it's so yummy. 1080 00:54:10,114 --> 00:54:11,382 You gonna keep making me eat this? 1081 00:54:11,382 --> 00:54:12,817 Here we go. That's right. 1082 00:54:12,817 --> 00:54:13,651 There you go. 1083 00:54:14,652 --> 00:54:16,153 Oh my goodness. You're a mess. 1084 00:54:17,588 --> 00:54:18,889 It's too. 1085 00:54:18,889 --> 00:54:19,857 It's too salty. 1086 00:54:19,857 --> 00:54:21,459 It's not too salty 1087 00:54:21,459 --> 00:54:22,760 It's high sodium. 1088 00:54:23,961 --> 00:54:25,463 Just eat. 1089 00:54:25,463 --> 00:54:26,897 Oh God. 1090 00:54:28,032 --> 00:54:29,700 Open. 1091 00:54:29,700 --> 00:54:30,535 Mm. 1092 00:54:39,444 --> 00:54:40,277 Check. 1093 00:54:43,481 --> 00:54:44,415 You're kidding, right? 1094 00:54:44,415 --> 00:54:46,317 Yeah, it just went right by. 1095 00:54:46,317 --> 00:54:47,151 No it didn't. 1096 00:54:47,151 --> 00:54:48,353 Yeah, it did. 1097 00:54:48,353 --> 00:54:49,053 - Not in a hospital. - It did. 1098 00:54:51,356 --> 00:54:52,757 You're kidding. 1099 00:54:52,757 --> 00:54:53,891 Would I, kid you? 1100 00:55:00,465 --> 00:55:01,466 Ooh check. 1101 00:55:01,466 --> 00:55:02,299 Nice. 1102 00:55:04,635 --> 00:55:06,236 - Take that. - Which one you want. 1103 00:55:06,236 --> 00:55:07,237 Take that. 1104 00:55:08,238 --> 00:55:13,243 No. 1105 00:55:20,518 --> 00:55:21,686 I brought this book for you 1106 00:55:21,686 --> 00:55:24,422 to make you feel better about healing, 1107 00:55:25,790 --> 00:55:26,791 feeling good and strong. You did that for me? 1108 00:55:26,791 --> 00:55:27,858 I did. 1109 00:55:27,858 --> 00:55:29,226 I did that for you. 1110 00:55:29,226 --> 00:55:30,260 Now listen to this quote. 1111 00:55:30,260 --> 00:55:32,630 This is a quote by James Allen. 1112 00:55:32,630 --> 00:55:34,665 Do you know who he is? No. 1113 00:55:34,665 --> 00:55:35,500 Me neither. 1114 00:55:36,901 --> 00:55:40,405 "Mind is the master power that molds and makes, 1115 00:55:40,405 --> 00:55:43,273 and man is mind, and evermore he takes." 1116 00:55:57,622 --> 00:55:58,456 Jesus Christ. 1117 00:55:58,456 --> 00:55:59,690 Stan are you all right? 1118 00:55:59,690 --> 00:56:00,891 I just got the call from Joseph. 1119 00:56:00,891 --> 00:56:01,826 I ran right over here. 1120 00:56:01,826 --> 00:56:03,594 What the hell happened? 1121 00:56:03,594 --> 00:56:05,930 Ah, it's a long story, Niki. 1122 00:56:05,930 --> 00:56:08,699 I'm still a little foggy on the details. 1123 00:56:10,134 --> 00:56:13,103 Ah, doc said I'm a lucky son of a bitch, but, hey, 1124 00:56:13,103 --> 00:56:14,304 we know that already, right? 1125 00:56:14,304 --> 00:56:15,973 There you go again with that luck, 1126 00:56:15,973 --> 00:56:17,141 You're always bringing up. 1127 00:56:17,141 --> 00:56:18,175 How did this happen? 1128 00:56:18,175 --> 00:56:19,009 You were shot. 1129 00:56:19,009 --> 00:56:20,478 Are you in pain? 1130 00:56:20,478 --> 00:56:22,413 How, how long have you gonna be in this hospital? 1131 00:56:22,413 --> 00:56:23,748 Well, I'm not sure. 1132 00:56:23,748 --> 00:56:26,383 Probably just a couple more days. 1133 00:56:26,383 --> 00:56:28,586 Listen, Nick, I gotta ask you something. 1134 00:56:28,586 --> 00:56:30,187 - Yeah? - Come here. 1135 00:56:30,187 --> 00:56:32,923 Do you, do you believe in Angels? 1136 00:56:33,791 --> 00:56:35,325 Did you ever experience any, 1137 00:56:35,325 --> 00:56:38,596 anything like someone appearing to you like in a dream? 1138 00:56:39,730 --> 00:56:41,899 No. I can't say that's ever happened to me. 1139 00:56:41,899 --> 00:56:43,434 Why? Is that what happened to you? 1140 00:56:43,434 --> 00:56:45,302 Yeah, when I was in the ER, 1141 00:56:45,302 --> 00:56:50,307 I had flashes of a memory where I was talking to an Angel. 1142 00:56:51,175 --> 00:56:54,479 She said her name was Angelina. 1143 00:56:54,479 --> 00:56:57,381 An angel named Angelina, go on. 1144 00:56:57,381 --> 00:56:59,450 She knew a lot about me, 1145 00:56:59,450 --> 00:57:01,519 especially how I've been living my life. 1146 00:57:01,519 --> 00:57:04,121 I was just about to kick the bucket. 1147 00:57:04,121 --> 00:57:05,823 When she told me about a Natalie. 1148 00:57:06,757 --> 00:57:07,625 Weird, right? 1149 00:57:08,626 --> 00:57:10,561 While you were unconscious, 1150 00:57:10,561 --> 00:57:13,464 you had a dream about an angel, 1151 00:57:13,464 --> 00:57:15,399 who knew your mother and told you, 1152 00:57:15,399 --> 00:57:16,801 you weren't gonna die from this gunshot. 1153 00:57:16,801 --> 00:57:18,368 Is that about right, Pal? 1154 00:57:18,368 --> 00:57:20,304 In order to get a second chance, 1155 00:57:20,304 --> 00:57:22,106 I have to change my ways. 1156 00:57:22,106 --> 00:57:23,941 Your ways, like that gambling, 1157 00:57:23,941 --> 00:57:26,276 you always tell me you're gonna stop. 1158 00:57:26,276 --> 00:57:29,980 And my lady friends too, what's going on, Niki? 1159 00:57:29,980 --> 00:57:34,318 Was it a dream or was it really an Angel, sent by my mom? 1160 00:57:34,318 --> 00:57:36,353 Now that I think about it, 1161 00:57:36,353 --> 00:57:37,588 I did read in a magazine 1162 00:57:37,588 --> 00:57:40,390 about people who have near death experiences. 1163 00:57:40,390 --> 00:57:42,793 I think that's what may have happened to you. 1164 00:57:42,793 --> 00:57:44,361 You think, So? 1165 00:57:44,361 --> 00:57:45,863 I mean, 1166 00:57:45,863 --> 00:57:49,867 it said they see and hear things that seem to be real, 1167 00:57:49,867 --> 00:57:52,570 but it's just your brain playing tricks on you, 1168 00:57:52,570 --> 00:57:55,205 but I'll tell you what's so strange 1169 00:57:55,205 --> 00:57:57,742 is that your mother's name was mentioned. 1170 00:57:57,742 --> 00:57:59,644 And besides me, 1171 00:57:59,644 --> 00:58:01,646 nobody else knows your family background. 1172 00:58:02,980 --> 00:58:04,414 Man, I must be losing my mind. 1173 00:58:04,414 --> 00:58:07,084 It must be playing tricks on me. 1174 00:58:07,084 --> 00:58:08,719 I don't know, Buddy. 1175 00:58:08,719 --> 00:58:09,554 That's weird. 1176 00:58:11,055 --> 00:58:13,558 But Stan, I gotta take off now. 1177 00:58:13,558 --> 00:58:14,759 I'm here for you. 1178 00:58:14,759 --> 00:58:16,994 So call me if you need anything. 1179 00:58:16,994 --> 00:58:18,696 - Thanks Nick. - All right. 1180 00:58:18,696 --> 00:58:19,630 Kiss the kids for me, all right. 1181 00:58:19,630 --> 00:58:20,831 - I will. - I'll see ya. 1182 00:58:25,335 --> 00:58:27,371 So what's going on with you and Cooper? 1183 00:58:31,241 --> 00:58:33,377 He asked me to move in with him. 1184 00:58:33,377 --> 00:58:34,912 - Really? - Mm-hmm. 1185 00:58:34,912 --> 00:58:36,413 That's so exciting. 1186 00:58:36,413 --> 00:58:37,648 Oh my gosh. Mm-hmm. 1187 00:58:37,648 --> 00:58:39,149 Okay, so you know, 1188 00:58:39,149 --> 00:58:40,985 now we're gonna have to do, like, dates together, 1189 00:58:40,985 --> 00:58:43,087 and like, game nights, and go on vacation together. 1190 00:58:43,087 --> 00:58:44,589 Oh Lisa, we just moving in together, 1191 00:58:44,589 --> 00:58:46,056 we're not getting married. 1192 00:58:46,056 --> 00:58:48,025 Well, why do you have to say it like that? 1193 00:58:48,025 --> 00:58:51,028 I mean, you do want to Marry Cooper, right? 1194 00:58:52,997 --> 00:58:54,198 Yeah. I wanna get married. 1195 00:58:54,198 --> 00:58:55,032 I just-- 1196 00:58:56,200 --> 00:58:57,968 more importantly to the right person. 1197 00:58:57,968 --> 00:58:59,469 Yeah. 1198 00:58:59,469 --> 00:59:01,839 I spent a lot of time in the hospital with Stan. 1199 00:59:03,073 --> 00:59:05,242 and It just kinda got me thinking. 1200 00:59:05,242 --> 00:59:08,613 Wait, what's going on with this guy, Stan? 1201 00:59:08,613 --> 00:59:10,014 I mean, I get it. 1202 00:59:10,014 --> 00:59:12,049 He saved your life and everything, but, 1203 00:59:14,852 --> 00:59:16,386 is it really just a friendship? 1204 00:59:16,386 --> 00:59:17,487 Yes, just friendship. 1205 00:59:17,487 --> 00:59:18,322 Really? 1206 00:59:18,322 --> 00:59:19,690 Yes, really? 1207 00:59:19,690 --> 00:59:20,524 Okay. 1208 00:59:20,524 --> 00:59:21,525 I just, um. 1209 00:59:23,227 --> 00:59:24,595 He saved my life. 1210 00:59:25,630 --> 00:59:27,064 I get it. 1211 00:59:27,064 --> 00:59:28,432 It was traumatic, I know, 1212 00:59:28,432 --> 00:59:30,735 it was a traumatic experience and all of that, 1213 00:59:30,735 --> 00:59:32,870 but. But, what? 1214 00:59:32,870 --> 00:59:36,707 You and Cooper have been together for five years, 1215 00:59:36,707 --> 00:59:37,675 and he loves you. 1216 00:59:37,675 --> 00:59:39,009 You know that. 1217 00:59:39,009 --> 00:59:40,277 So I just. 1218 00:59:40,277 --> 00:59:41,779 I just think you should give it a chance. 1219 00:59:41,779 --> 00:59:43,848 Just, just see how it goes. 1220 00:59:47,451 --> 00:59:48,552 Yeah? Okay. 1221 00:59:48,552 --> 00:59:49,386 Okay. 1222 00:59:49,386 --> 00:59:50,220 I'm gonna do this. 1223 00:59:51,255 --> 00:59:52,256 So cheers. 1224 00:59:52,256 --> 00:59:53,090 Cheers. 1225 00:59:53,090 --> 00:59:53,924 To new beginnings. 1226 00:59:53,924 --> 00:59:54,759 To new beginnings. 1227 00:59:54,759 --> 00:59:55,592 Yes. 1228 00:59:57,628 --> 00:59:59,664 I'm gonna button you up 1229 00:59:59,664 --> 01:00:02,466 and we are gonna get you home. 1230 01:00:02,466 --> 01:00:06,671 You're gonna be so comfortable and oh my goodness. 1231 01:00:06,671 --> 01:00:09,006 I just love this shirt on you. 1232 01:00:09,006 --> 01:00:11,308 It is so handsome. 1233 01:00:11,308 --> 01:00:13,210 You know what I was thinking? 1234 01:00:13,210 --> 01:00:14,544 I was thinking you should come home with me 1235 01:00:14,544 --> 01:00:17,414 and my staff would take amazing care of you 1236 01:00:17,414 --> 01:00:22,119 and I could give you all the TLC you should need. 1237 01:00:22,119 --> 01:00:23,353 What do you think Stanley? 1238 01:00:23,353 --> 01:00:26,156 I, I don't know about that, Liz. 1239 01:00:26,156 --> 01:00:27,624 I, I, I. 1240 01:00:27,624 --> 01:00:30,527 I think it's better off, that I go back to the hotel, 1241 01:00:30,527 --> 01:00:31,829 I'll be more comfortable. 1242 01:00:33,230 --> 01:00:34,331 All right, Stanley. 1243 01:00:34,331 --> 01:00:35,800 Okay. 1244 01:00:35,800 --> 01:00:36,834 We will do that. 1245 01:00:40,671 --> 01:00:42,172 Hey Stan. 1246 01:00:42,172 --> 01:00:43,640 So I found out you're getting discharged today, 1247 01:00:43,640 --> 01:00:45,442 so I baked some muffins for you to... 1248 01:00:46,711 --> 01:00:47,511 Take. 1249 01:00:51,148 --> 01:00:55,285 Ah, um hi, Kristi. 1250 01:00:55,285 --> 01:00:58,789 Uh, um may I introduce you to um, Elizabeth. 1251 01:00:58,789 --> 01:01:00,691 Elizabeth, Kristi. 1252 01:01:00,691 --> 01:01:01,491 Hi. 1253 01:01:01,491 --> 01:01:02,526 Hi, nice to meet you 1254 01:01:03,794 --> 01:01:05,029 Anyway. 1255 01:01:05,029 --> 01:01:06,430 So I just wanted to bring you some muffins 1256 01:01:06,430 --> 01:01:09,734 and tell you how much I appreciate what you did for me. 1257 01:01:09,734 --> 01:01:12,402 And I don't know how I could ever repay you. 1258 01:01:14,038 --> 01:01:15,973 Oh, muffins, how sweet. 1259 01:01:15,973 --> 01:01:17,908 - Oh. - But if those aren't 1260 01:01:17,908 --> 01:01:20,510 gluten free, my Stanley certainly couldn't eat them. 1261 01:01:21,511 --> 01:01:23,047 Oh, oh I'm sorry. 1262 01:01:23,047 --> 01:01:24,014 I didn't know that. 1263 01:01:25,783 --> 01:01:28,285 I guess there's a lot of things I don't know about you. 1264 01:01:29,153 --> 01:01:31,155 Other than, he's my hero. 1265 01:01:32,422 --> 01:01:33,390 Well, come on, Stanley. 1266 01:01:33,390 --> 01:01:35,059 Joseph is waiting downstairs. 1267 01:01:36,193 --> 01:01:37,127 Bye Kristi. 1268 01:01:37,127 --> 01:01:38,628 And thanks for the goodies. 1269 01:01:38,628 --> 01:01:42,699 Yeah, you know, if there's ever anything I can do for you, 1270 01:01:42,699 --> 01:01:44,101 you let me know. 1271 01:01:44,101 --> 01:01:45,635 I'd love to, 1272 01:01:45,635 --> 01:01:48,472 give you a call and check in, see how you're healing. 1273 01:01:48,472 --> 01:01:51,275 Oh, that won't be necessary, Sweetie. 1274 01:01:51,275 --> 01:01:53,811 My Stanley's gonna be just fine. 1275 01:01:53,811 --> 01:01:55,645 Won't you, Stanley? 1276 01:01:55,645 --> 01:01:57,982 You're gonna be in very good hands. 1277 01:01:59,383 --> 01:02:00,350 Mine. 1278 01:02:02,753 --> 01:02:04,054 Come on, Stanley. 1279 01:02:04,054 --> 01:02:04,889 Let's go. 1280 01:02:14,031 --> 01:02:15,365 I like gluten. 1281 01:02:19,103 --> 01:02:20,604 Be careful. 1282 01:02:20,604 --> 01:02:24,141 Let me get you over to the bed and get you comfortable. 1283 01:02:25,709 --> 01:02:26,710 Let's sit down. 1284 01:02:32,216 --> 01:02:33,918 There you go. 1285 01:02:33,918 --> 01:02:35,219 That's good, my love. 1286 01:02:37,922 --> 01:02:41,525 Now I'm gonna get you something to eat. 1287 01:02:41,525 --> 01:02:43,493 I'm not hungry, Liz. 1288 01:02:43,493 --> 01:02:44,428 I'm not hungry. 1289 01:02:44,428 --> 01:02:46,296 And I don't want to bother you. 1290 01:02:46,296 --> 01:02:48,065 I know how busy you are. 1291 01:02:49,366 --> 01:02:52,502 Well, I do have an international conference call 1292 01:02:52,502 --> 01:02:54,371 in about an hour. 1293 01:02:54,371 --> 01:02:55,772 So I guess I'll go. 1294 01:02:59,176 --> 01:02:59,977 Goodbye, my love. 1295 01:03:08,819 --> 01:03:10,154 Oh. 1296 01:03:10,154 --> 01:03:11,455 Hello Joseph. 1297 01:03:11,455 --> 01:03:13,657 - Hello. - I need to run now, 1298 01:03:13,657 --> 01:03:15,025 but make sure that you call me 1299 01:03:15,025 --> 01:03:18,128 if my Stanley should need anything at all. 1300 01:03:18,128 --> 01:03:19,696 I'll keep a close watch on him. 1301 01:03:19,696 --> 01:03:20,530 Don't you worry? 1302 01:03:23,533 --> 01:03:24,768 Bye, my love. 1303 01:03:35,012 --> 01:03:38,215 Oh, it's Irving, he wants me to call him back. 1304 01:03:38,215 --> 01:03:39,950 I'll just go see him tomorrow. 1305 01:03:39,950 --> 01:03:41,718 All right, nevermind that. 1306 01:03:41,718 --> 01:03:43,020 All right, listen to me. 1307 01:03:43,020 --> 01:03:46,323 What am I gonna do now that I lost everything. 1308 01:03:46,323 --> 01:03:47,357 This is my fault. 1309 01:03:48,458 --> 01:03:50,327 I didn't like the looks of those Russians, 1310 01:03:50,327 --> 01:03:52,462 but I didn't wanna overstep my boundary. 1311 01:03:52,462 --> 01:03:53,697 Stop Joey. 1312 01:03:53,697 --> 01:03:55,232 There was nothing you could have done. 1313 01:03:55,232 --> 01:03:56,466 It's me. 1314 01:03:56,466 --> 01:03:59,236 I did this, greed. 1315 01:03:59,236 --> 01:04:01,105 Greed and vodka. 1316 01:04:01,105 --> 01:04:02,439 I just wish I could have done something. 1317 01:04:02,439 --> 01:04:03,307 Hear me out. 1318 01:04:04,741 --> 01:04:09,213 All I could do now is pick up the pieces and move forward. 1319 01:04:10,514 --> 01:04:13,250 I took a bullet for that girl in the liquor store 1320 01:04:13,250 --> 01:04:17,854 and maybe that good deed is giving me another chance. 1321 01:04:17,854 --> 01:04:22,859 All I gotta do now is figure out how I make my money back. 1322 01:04:24,895 --> 01:04:28,198 Maybe, maybe I take Liz on her offer. 1323 01:04:29,666 --> 01:04:32,602 Marrying. Miss Elizabeth might be a good solution. 1324 01:04:37,107 --> 01:04:39,176 I can't tell you what this means to me. 1325 01:04:40,810 --> 01:04:43,113 I know Ace is gonna be in good hands with you. 1326 01:04:44,548 --> 01:04:47,417 I only give you my word I will treat him mighty kindly. 1327 01:04:50,187 --> 01:04:51,288 Ace is gonna miss you, 1328 01:04:52,656 --> 01:04:54,758 but everybody on the ranch just loves that boy. 1329 01:04:54,758 --> 01:04:57,494 And then we're gonna give him a whole lot of attention. 1330 01:04:58,895 --> 01:05:00,164 Actually, you know, 1331 01:05:00,164 --> 01:05:02,299 he's got his eye on that filly in the next stall. 1332 01:05:03,667 --> 01:05:04,334 And her trainer, she gives him treats everyday. 1333 01:05:08,838 --> 01:05:11,408 Yeah, I never thought it ever end up like this. 1334 01:05:13,143 --> 01:05:16,146 Yeah. I remember when he was born right here on the ranch, 1335 01:05:17,347 --> 01:05:19,483 damnedest foal, I've ever seen, you know, 1336 01:05:19,483 --> 01:05:21,785 he was up and nursing like in five seconds. 1337 01:05:21,785 --> 01:05:23,020 He never wobbled a step. 1338 01:05:24,454 --> 01:05:26,056 Boy had a set of legs on him. 1339 01:05:27,391 --> 01:05:30,360 I'm just gonna say my goodbyes now, to my buddy, Ace. 1340 01:05:30,360 --> 01:05:32,629 And I'm gonna head on out. 1341 01:05:32,629 --> 01:05:33,463 Yeah. 1342 01:05:36,700 --> 01:05:38,468 Appreciate everything you've done. 1343 01:05:38,468 --> 01:05:41,138 Yeah. I'm real sorry, Man. 1344 01:05:41,138 --> 01:05:42,739 Thank you. 1345 01:06:00,724 --> 01:06:02,026 Oh, Ace. 1346 01:06:02,026 --> 01:06:06,130 I messed up and now I gotta do what's right. 1347 01:06:08,098 --> 01:06:10,267 We've rode out so many times, Ace. 1348 01:06:10,267 --> 01:06:12,102 And yet, once we rode off together, 1349 01:06:13,470 --> 01:06:16,306 with all that on my mind, 1350 01:06:16,306 --> 01:06:17,907 I never had a care in the world. 1351 01:06:21,545 --> 01:06:23,080 It's a priceless gift, you gave me Ace. 1352 01:06:27,117 --> 01:06:28,785 The old timer is gonna take good care of you. 1353 01:06:28,785 --> 01:06:31,088 I promise you I'll be back for you. 1354 01:06:31,088 --> 01:06:31,988 Okay. 1355 01:06:31,988 --> 01:06:33,690 Be a good boy, alright, 1356 01:06:42,732 --> 01:06:44,101 Kristi? 1357 01:06:44,101 --> 01:06:45,569 Stan. 1358 01:06:45,569 --> 01:06:47,371 Hi. How are you doing? 1359 01:06:48,238 --> 01:06:49,439 What are you doing here? 1360 01:06:49,439 --> 01:06:51,208 I live at the Five Seasons Hotel. 1361 01:06:52,476 --> 01:06:54,144 This is where I get my coffee every day. 1362 01:06:54,144 --> 01:06:55,612 I've been coming here for years. 1363 01:06:55,612 --> 01:06:57,147 Really? 1364 01:06:57,147 --> 01:06:58,948 So what brings you to this part of Town? 1365 01:06:58,948 --> 01:07:02,319 Oh, well Cooper lives across the street, so. 1366 01:07:02,319 --> 01:07:03,587 Oh, 1367 01:07:03,587 --> 01:07:05,089 I guess we're neighbors now. 1368 01:07:06,022 --> 01:07:07,491 Yeah. You could say that. 1369 01:07:10,294 --> 01:07:11,128 Wanna walk with me? 1370 01:07:11,128 --> 01:07:12,462 I'd love to. 1371 01:07:12,462 --> 01:07:16,032 So tell me like, what happened when you left? 1372 01:07:16,032 --> 01:07:18,068 How you feeling? How's it healing? 1373 01:07:18,068 --> 01:07:19,503 Yeah. You know, 1374 01:07:19,503 --> 01:07:20,870 it's feeling, it feels like it feels a lot better. 1375 01:07:20,870 --> 01:07:22,206 - Good. - Like, I'm going to be okay. 1376 01:07:22,206 --> 01:07:23,039 Good. 1377 01:07:25,075 --> 01:07:26,843 So ah, how's it living with Coop? 1378 01:07:27,844 --> 01:07:29,379 It's good, you know, I mean 1379 01:07:29,379 --> 01:07:30,880 I uh. 1380 01:07:30,880 --> 01:07:34,718 I'm finishing Nursing School sooner than I thought, so. 1381 01:07:35,585 --> 01:07:36,420 Yeah, that's good. 1382 01:07:36,420 --> 01:07:37,454 But, this is me. 1383 01:07:39,523 --> 01:07:41,191 Ah, it's some car you got there. 1384 01:07:41,191 --> 01:07:43,093 Oh, well it's not mine, 1385 01:07:43,093 --> 01:07:44,294 it's Coopers. 1386 01:07:44,294 --> 01:07:45,795 I'm picking him up tonight, 1387 01:07:45,795 --> 01:07:48,332 he likes me to pick him up from the airport in it. 1388 01:07:49,766 --> 01:07:50,600 So. 1389 01:07:52,236 --> 01:07:53,503 It was good to see you. 1390 01:07:53,503 --> 01:07:54,804 It was great to see you. 1391 01:07:57,040 --> 01:07:59,676 Hey, do you like Italian food? 1392 01:07:59,676 --> 01:08:00,477 I love it. 1393 01:08:01,578 --> 01:08:03,247 - Can I treat you to lunch? - Yes. 1394 01:08:03,247 --> 01:08:04,448 Okay. 1395 01:08:04,448 --> 01:08:05,615 How about right now? 1396 01:08:05,615 --> 01:08:06,450 Let's do it. 1397 01:08:07,851 --> 01:08:11,388 Palumbo's they have like the best, best, best, 1398 01:08:11,388 --> 01:08:14,057 pizza and pasta and crab legs. 1399 01:08:14,057 --> 01:08:15,225 You know this place, 1400 01:08:16,726 --> 01:08:19,563 Palumbo's reminds me of a restaurant 1401 01:08:19,563 --> 01:08:21,898 my mom used to take me to when I was a kid. 1402 01:08:24,368 --> 01:08:26,102 Kristi, I have to ask you something. 1403 01:08:29,339 --> 01:08:30,707 Do you believe in Angels? 1404 01:08:33,076 --> 01:08:34,578 When I was little, 1405 01:08:34,578 --> 01:08:37,914 we went to go see my grandma in the ICU before she passed. 1406 01:08:39,115 --> 01:08:41,285 And the whole family gathered around her 1407 01:08:41,285 --> 01:08:42,786 to say our goodbyes. 1408 01:08:44,254 --> 01:08:48,358 And when it came my turn, she pulled me really tight to her, 1409 01:08:48,358 --> 01:08:49,193 and she said, 1410 01:08:50,427 --> 01:08:52,061 "Nana will always be with you, 1411 01:08:53,129 --> 01:08:54,063 in spirit, 1412 01:08:54,063 --> 01:08:55,932 she will always be by your side. 1413 01:08:55,932 --> 01:08:57,334 Don't you ever forget that." 1414 01:08:59,135 --> 01:09:00,170 And then she passed 1415 01:09:02,806 --> 01:09:05,742 And all of a sudden I heard this clicking sound 1416 01:09:07,211 --> 01:09:09,579 and I couldn't figure out what it was. And I turned 1417 01:09:09,579 --> 01:09:13,583 and out the window was this big white butterfly, 1418 01:09:13,583 --> 01:09:15,919 just trying to get inside. 1419 01:09:15,919 --> 01:09:17,721 And we were on the 18th floor. 1420 01:09:19,689 --> 01:09:22,559 And to this day, every time I see a butterfly, 1421 01:09:23,827 --> 01:09:24,894 I think it's my Nana. 1422 01:09:26,463 --> 01:09:28,998 My mom died when I was a little kid 1423 01:09:28,998 --> 01:09:30,767 and my dad passed before her. 1424 01:09:33,770 --> 01:09:38,775 I had no brothers, no sisters it was just me and my mom. 1425 01:09:40,510 --> 01:09:41,911 She was so beautiful. 1426 01:09:43,580 --> 01:09:44,948 Everybody loved her. 1427 01:09:48,785 --> 01:09:51,421 And her food, her cooking, oh. 1428 01:09:51,421 --> 01:09:52,256 Damn, it was the best. 1429 01:09:54,591 --> 01:09:57,727 You know, sometimes I can't sleep. 1430 01:09:57,727 --> 01:09:58,795 I lay awake at night 1431 01:09:59,929 --> 01:10:02,332 and I wonder what could have happened to me, 1432 01:10:03,500 --> 01:10:06,336 if fate hadn't brought you into that store, 1433 01:10:06,336 --> 01:10:11,341 that exact moment, I mean, something led you to me. 1434 01:10:13,977 --> 01:10:15,879 How else can it be explained, 1435 01:10:15,879 --> 01:10:18,147 that you entered that particular parking lot, 1436 01:10:18,147 --> 01:10:21,618 that exact same day? 1437 01:10:25,389 --> 01:10:29,693 Well, whatever it was, God, fate an Angel. 1438 01:10:33,530 --> 01:10:35,532 I am so happy that we met. 1439 01:10:37,867 --> 01:10:39,903 Me too, I wouldn't be here if it weren't for you. 1440 01:11:00,657 --> 01:11:03,126 * Star crossed lovers 1441 01:11:03,126 --> 01:11:05,194 * Waiting to begin 1442 01:11:05,194 --> 01:11:10,199 * Don't you know something beautiful has passed you by * 1443 01:11:11,100 --> 01:11:13,837 * Oh star crossed lovers 1444 01:11:13,837 --> 01:11:18,842 * Too much in love to say goodbye * 1445 01:11:21,277 --> 01:11:24,514 * Star crossed lovers 1446 01:11:24,514 --> 01:11:25,915 * Waiting to be heard 1447 01:11:25,915 --> 01:11:30,787 * No we can't be together if we never try * 1448 01:11:31,688 --> 01:11:34,358 * Oh star crossed lovers 1449 01:11:34,358 --> 01:11:39,363 * You know I hate to see you cry * 1450 01:11:41,731 --> 01:11:44,501 * I used to hang around 1451 01:11:44,501 --> 01:11:46,836 * Waiting on the chance 1452 01:11:46,836 --> 01:11:51,808 * You could be everything to me * 1453 01:11:52,742 --> 01:11:55,011 * But you just turn away 1454 01:11:55,011 --> 01:11:57,280 * Leading me the dance 1455 01:11:57,280 --> 01:12:02,185 * I'd be the lonely one inside the sun * 1456 01:12:05,321 --> 01:12:07,791 * Star crossed lovers 1457 01:12:07,791 --> 01:12:09,826 * Written on the wind 1458 01:12:09,826 --> 01:12:14,831 * Don't you know something beautiful has passed you by * 1459 01:12:15,732 --> 01:12:18,535 * Oh star crossed lovers 1460 01:12:18,535 --> 01:12:22,706 * Too much in love to say goodbye * 1461 01:12:46,162 --> 01:12:47,864 Hey Irv, how's everything? 1462 01:12:47,864 --> 01:12:51,768 Oh Stanley, thank you for calling. 1463 01:12:51,768 --> 01:12:54,337 Sorry, Irv, I've been meaning to call. 1464 01:12:55,539 --> 01:12:57,541 I just had so much going on right now. 1465 01:12:59,476 --> 01:13:00,744 I was gonna stop on by later. 1466 01:13:00,744 --> 01:13:01,978 Stanley. 1467 01:13:01,978 --> 01:13:04,814 I need you here this is important, Stanley. 1468 01:13:04,814 --> 01:13:06,082 Do you know what's going on? 1469 01:13:06,082 --> 01:13:08,251 Do you know, I received a credit card bill 1470 01:13:08,251 --> 01:13:09,185 today. Yeah, yeah, yeah, yeah 1471 01:13:09,185 --> 01:13:10,319 About that, I can explain. 1472 01:13:10,319 --> 01:13:12,355 You see. I was. 1473 01:13:12,355 --> 01:13:14,090 I was gambling and. 1474 01:13:15,258 --> 01:13:18,995 $5 Million, Stanley from Casino Moscow. 1475 01:13:18,995 --> 01:13:21,197 What the hell's that about? 1476 01:13:21,197 --> 01:13:22,666 I know. I know. I know. 1477 01:13:22,666 --> 01:13:24,200 Look, I screwed up. 1478 01:13:25,301 --> 01:13:27,103 And you know, I don't have a problem. 1479 01:13:27,103 --> 01:13:28,037 You know. 1480 01:13:28,037 --> 01:13:30,406 I've been on such a hot streak. 1481 01:13:30,406 --> 01:13:34,410 I just got drunk, Irv what can I do? 1482 01:13:34,410 --> 01:13:35,912 What do you mean? What do you do? 1483 01:13:35,912 --> 01:13:38,214 You pay. You have 30 days to pay that credit card bill. 1484 01:13:38,214 --> 01:13:39,716 30 days, Stanley. 1485 01:13:39,716 --> 01:13:40,950 30 days. 1486 01:13:40,950 --> 01:13:43,386 I can't pay $5 million in 30 days, Irv, 1487 01:13:43,386 --> 01:13:44,588 I mean, you gotta help me. 1488 01:13:44,588 --> 01:13:46,923 You've gotta make some major changes here 1489 01:13:46,923 --> 01:13:48,391 or you gonna be broke. 1490 01:13:48,391 --> 01:13:50,126 You're gonna have to shut down this art gallery, Stanley. 1491 01:13:50,126 --> 01:13:52,629 And you're not gonna be able to pay this. Ms. Dubois. 1492 01:13:52,629 --> 01:13:53,863 Okay. 1493 01:13:53,863 --> 01:13:56,332 And I was able to cover you for the next month 1494 01:13:56,332 --> 01:13:57,634 at that five star hotel, 1495 01:13:57,634 --> 01:13:59,569 you got one month at that hotel. 1496 01:13:59,569 --> 01:14:02,472 After that, you broke, you got nothing. 1497 01:14:02,472 --> 01:14:06,676 The money you have right now in your pocket is all you have. 1498 01:14:06,676 --> 01:14:08,011 What you do with that. 1499 01:14:08,011 --> 01:14:10,079 That's up to you, Stanley. 1500 01:14:10,079 --> 01:14:11,481 Thanks, Irv. 1501 01:14:11,481 --> 01:14:15,184 And I mean that, for everything, I will make this right. 1502 01:14:21,190 --> 01:14:24,761 You have reached the voice mailbox of, Kristi. 1503 01:14:24,761 --> 01:14:26,896 Hey Kristi, it's Stan. 1504 01:14:29,666 --> 01:14:31,200 I had a great time yesterday 1505 01:14:32,802 --> 01:14:34,037 and I just wanted to say 1506 01:14:34,037 --> 01:14:36,039 how happy I am that you're in my life. 1507 01:14:39,242 --> 01:14:40,076 But listen, 1508 01:14:41,578 --> 01:14:43,412 A lot has been going on right now. 1509 01:14:43,412 --> 01:14:48,417 And can we meet tomorrow and talk? 1510 01:14:51,487 --> 01:14:52,589 It's really important. 1511 01:14:54,457 --> 01:14:55,291 Thanks. 1512 01:14:59,228 --> 01:15:03,299 Hey Liz, I think it's time we go to the next step. 1513 01:15:05,769 --> 01:15:07,470 Let me pack and I'll be over soon. 1514 01:15:14,410 --> 01:15:16,045 Oh Stanley. 1515 01:15:16,045 --> 01:15:17,914 There you are. 1516 01:15:17,914 --> 01:15:18,915 You're home. 1517 01:15:20,083 --> 01:15:21,450 Is that all you brought? 1518 01:15:21,450 --> 01:15:23,386 Okay, it doesn't matter. 1519 01:15:23,386 --> 01:15:26,255 We'll go shopping for whatever it is that you need. 1520 01:15:26,255 --> 01:15:27,724 Now, Stanley, 1521 01:15:27,724 --> 01:15:30,059 I have a very important matter to discuss with you. 1522 01:15:30,059 --> 01:15:30,994 What's on your mind, Liz? 1523 01:15:30,994 --> 01:15:32,261 Well, you know, 1524 01:15:32,261 --> 01:15:35,231 how appearances are very important in my circles, 1525 01:15:35,231 --> 01:15:37,934 our circles. 1526 01:15:37,934 --> 01:15:41,404 And I want our wedding to be very classy and very dignified. 1527 01:15:41,404 --> 01:15:42,538 And normally I wouldn't choose 1528 01:15:42,538 --> 01:15:43,773 to wear a traditional wedding gown, 1529 01:15:43,773 --> 01:15:46,743 but I found one that I absolutely love. 1530 01:15:46,743 --> 01:15:48,511 It's tres chic. 1531 01:15:48,511 --> 01:15:49,979 Wedding gown. 1532 01:15:49,979 --> 01:15:51,214 Are, are you kidding me? 1533 01:15:51,214 --> 01:15:54,017 No, I'm not kidding, Stanley. 1534 01:15:54,017 --> 01:15:58,254 Brides wear wedding gowns and the grooms wear the tuxes 1535 01:15:58,254 --> 01:16:00,824 That's what brides and grooms wear, you know. 1536 01:16:00,824 --> 01:16:03,226 Why do we have to do such an elaborate event? 1537 01:16:03,226 --> 01:16:05,261 You been married before, 1538 01:16:05,261 --> 01:16:07,030 a couple of times, right? 1539 01:16:07,030 --> 01:16:08,531 And me, 1540 01:16:08,531 --> 01:16:10,800 I can't even believe I'm gonna be giving up my bachelorhood 1541 01:16:10,800 --> 01:16:13,569 and I certainly don't wanna be wearing some monkey suit. 1542 01:16:13,569 --> 01:16:14,838 Look, 1543 01:16:14,838 --> 01:16:16,673 let's be logical about this. 1544 01:16:16,673 --> 01:16:19,175 We fly to Vegas and we get it done. 1545 01:16:19,175 --> 01:16:20,409 They got plenty of those 1546 01:16:20,409 --> 01:16:22,011 wedding chapel themes there, you know, 1547 01:16:22,011 --> 01:16:23,713 like the Elvis thing. 1548 01:16:25,815 --> 01:16:28,685 Now you're the one who's kidding, Stanley. 1549 01:16:28,685 --> 01:16:30,153 Elvis really? 1550 01:16:32,021 --> 01:16:34,090 Or maybe you just don't know me. 1551 01:16:35,391 --> 01:16:36,926 No, 1552 01:16:36,926 --> 01:16:41,530 we are having a wedding and I am wearing a wedding dress 1553 01:16:42,398 --> 01:16:44,300 and you are wearing a tux. 1554 01:16:44,300 --> 01:16:45,769 And that is that. 1555 01:16:47,170 --> 01:16:50,139 Now, I'm gonna go meet my wedding dress planner, 1556 01:16:50,139 --> 01:16:51,240 and my wedding planner, 1557 01:16:51,240 --> 01:16:52,308 and the florist, 1558 01:16:52,308 --> 01:16:53,576 and the person making the cake. 1559 01:16:53,576 --> 01:16:55,311 Oh, Stanley. 1560 01:16:55,311 --> 01:16:58,381 You have to meet me at the bakery for a wedding cake taster. 1561 01:16:59,282 --> 01:17:00,083 No, no. 1562 01:17:00,083 --> 01:17:01,818 I'm just gonna stay here 1563 01:17:01,818 --> 01:17:06,823 and make a list of all my friends for your shindig. 1564 01:17:07,423 --> 01:17:08,224 Let's see. 1565 01:17:08,224 --> 01:17:09,693 Who am I gonna invite? 1566 01:17:09,693 --> 01:17:11,160 Niki, Joey, Gina 1567 01:17:11,160 --> 01:17:15,932 and my wonderful staff at the Five Season Hotel. 1568 01:17:18,634 --> 01:17:20,670 You are such a jokester. 1569 01:17:20,670 --> 01:17:22,338 Oh Stanley. 1570 01:17:22,338 --> 01:17:24,340 You are so cute. 1571 01:17:24,340 --> 01:17:26,575 Oh I can't stand it. 1572 01:17:26,575 --> 01:17:28,444 I just love you. 1573 01:17:28,444 --> 01:17:29,478 Okay, Stanley. 1574 01:17:29,478 --> 01:17:31,114 I will see you later. my love. 1575 01:17:37,687 --> 01:17:38,788 Dear Lord. 1576 01:17:39,689 --> 01:17:41,657 What have I got myself into? 1577 01:17:43,760 --> 01:17:45,795 What did you say, my love? 1578 01:17:45,795 --> 01:17:49,799 No, no. Um fun tasting cakes. 1579 01:17:49,799 --> 01:17:52,368 And remember I'm allergic to chocolate. 1580 01:17:55,338 --> 01:17:56,172 Oh Stanley. 1581 01:17:59,475 --> 01:18:04,413 * In this crazy life 1582 01:18:05,314 --> 01:18:06,682 * We reach for the best we can 1583 01:18:06,682 --> 01:18:08,051 Penny for your thoughts, Beautiful lady. 1584 01:18:10,453 --> 01:18:11,888 Stan. 1585 01:18:13,256 --> 01:18:14,157 Here we are again. 1586 01:18:15,624 --> 01:18:18,361 Isn't it strange, how our path keep crossing, Kristi. 1587 01:18:20,229 --> 01:18:21,397 Yeah, it is. 1588 01:18:23,599 --> 01:18:25,769 How is, Nursing School treating you? 1589 01:18:26,770 --> 01:18:28,037 Well it's good. 1590 01:18:28,037 --> 01:18:30,874 I passed my final exam, 1591 01:18:32,308 --> 01:18:34,911 and as soon as I finish my internship today, I will be, 1592 01:18:34,911 --> 01:18:36,179 officially, Nurse Kristi. 1593 01:18:38,081 --> 01:18:39,682 I have to tell you something. 1594 01:18:40,917 --> 01:18:41,751 Ahem. 1595 01:18:44,553 --> 01:18:46,222 I'm getting married. 1596 01:18:47,791 --> 01:18:48,925 Oh, ah, well. 1597 01:18:52,261 --> 01:18:53,262 Congratulations. 1598 01:18:54,931 --> 01:18:59,936 Yeah. 1599 01:19:02,571 --> 01:19:03,439 Well, I ah. 1600 01:19:07,877 --> 01:19:09,445 I'm late for an appointment. 1601 01:19:10,279 --> 01:19:11,614 So. 1602 01:19:11,614 --> 01:19:12,548 Yeah. 1603 01:19:12,548 --> 01:19:15,318 I wish, the best for you both. 1604 01:19:19,055 --> 01:19:19,889 See you, Stan. 1605 01:19:23,359 --> 01:19:26,863 * I'll never ever compromise 1606 01:19:26,863 --> 01:19:30,934 * That look of trust within your eyes * 1607 01:19:30,934 --> 01:19:34,470 * We'll let our hearts grow forever * 1608 01:19:34,470 --> 01:19:39,475 * Here on solid ground 1609 01:19:40,810 --> 01:19:45,815 * But now that love is on our side again * 1610 01:19:48,217 --> 01:19:53,222 * Let's take these feeling all the way * 1611 01:19:56,292 --> 01:19:59,728 * Let's open up and live our passions * 1612 01:19:59,728 --> 01:20:01,730 I really thought that moving in together would 1613 01:20:03,399 --> 01:20:05,902 bring us closer. Mm-hmm? 1614 01:20:05,902 --> 01:20:06,735 But it's. 1615 01:20:09,805 --> 01:20:11,040 I mean, he is never home. 1616 01:20:12,108 --> 01:20:13,009 He's out with friends 1617 01:20:13,009 --> 01:20:14,410 all the time. Right. 1618 01:20:14,410 --> 01:20:15,845 And you know, he doesn't call me to tell me 1619 01:20:15,845 --> 01:20:18,948 when he is leaving for business and... 1620 01:20:18,948 --> 01:20:19,782 Yeah. 1621 01:20:19,782 --> 01:20:21,117 Maybe, you know, 1622 01:20:21,117 --> 01:20:22,351 he's probably just adjusting, 1623 01:20:22,351 --> 01:20:23,719 I mean, he's used to being a bachelor 1624 01:20:23,719 --> 01:20:26,389 and now he's got someone living with him. 1625 01:20:26,389 --> 01:20:27,223 Yeah but, 1626 01:20:27,223 --> 01:20:28,057 what I mean is that, 1627 01:20:30,693 --> 01:20:31,861 my heart's not in it. 1628 01:20:32,728 --> 01:20:35,131 Oh, Really? 1629 01:20:35,131 --> 01:20:36,599 I know I, I, I. 1630 01:20:36,599 --> 01:20:37,934 We really tried, 1631 01:20:37,934 --> 01:20:42,838 but I just kept thinking about, Stan. 1632 01:20:44,240 --> 01:20:45,608 Really? 1633 01:20:45,608 --> 01:20:48,577 We spent so much time together in the hospital 1634 01:20:48,577 --> 01:20:51,014 and we laughed and talked and. 1635 01:20:55,018 --> 01:20:56,552 You know, we talked about our lives 1636 01:20:58,888 --> 01:20:59,688 and our pain. 1637 01:21:00,890 --> 01:21:01,724 All of it, 1638 01:21:06,262 --> 01:21:09,165 I guess sometimes it's just the way somebody looks at you. 1639 01:21:13,169 --> 01:21:14,070 Like they can see, 1640 01:21:15,038 --> 01:21:16,539 right through you. 1641 01:21:30,987 --> 01:21:33,822 Are you in love with him? 1642 01:21:33,822 --> 01:21:37,693 The man that I love is getting married to somebody else. 1643 01:21:37,693 --> 01:21:38,527 What? 1644 01:21:41,064 --> 01:21:42,966 Stan is getting married. 1645 01:21:42,966 --> 01:21:45,134 Oh, Honey, I'm so sorry. 1646 01:21:53,809 --> 01:21:54,610 Honey. 1647 01:21:55,511 --> 01:21:57,313 I really, really liked him. 1648 01:21:57,313 --> 01:21:58,114 Oh. 1649 01:22:02,218 --> 01:22:04,520 Hey, Coop, it's me. 1650 01:22:04,520 --> 01:22:05,989 I've tried to call you a couple times, 1651 01:22:05,989 --> 01:22:08,691 but I just keep getting your voicemail 1652 01:22:08,691 --> 01:22:13,696 and not really sure why you took off without saying goodbye. 1653 01:22:14,897 --> 01:22:18,367 I didn't really wanna do this over the phone, but 1654 01:22:22,405 --> 01:22:23,206 Here I am. 1655 01:22:26,309 --> 01:22:27,143 The thing is, 1656 01:22:30,713 --> 01:22:34,350 I just wanna say thank you for helping to move me in 1657 01:22:35,518 --> 01:22:39,188 and you know, 1658 01:22:39,188 --> 01:22:41,324 wanting to help me finish school and everything and. 1659 01:22:47,563 --> 01:22:49,265 I've been thinking a lot about us. 1660 01:22:51,000 --> 01:22:52,268 And I thought that moving in with you 1661 01:22:52,268 --> 01:22:55,871 would bring us closer together. 1662 01:22:55,871 --> 01:23:00,709 And I just feel like we're at different places in our life. 1663 01:23:02,211 --> 01:23:03,679 And we want different things, 1664 01:23:03,679 --> 01:23:05,581 and you know, there's nothing wrong with that. 1665 01:23:09,252 --> 01:23:12,021 I know this comes at really, really weird timing, 1666 01:23:13,456 --> 01:23:14,723 having moved in and everything, 1667 01:23:14,723 --> 01:23:15,558 but, 1668 01:23:18,727 --> 01:23:20,096 sometimes it takes something 1669 01:23:20,096 --> 01:23:23,632 to just wake you up. 1670 01:23:28,737 --> 01:23:31,840 I found a place and it's cute, 1671 01:23:31,840 --> 01:23:33,409 small, but it's cute. 1672 01:23:33,409 --> 01:23:37,213 And I packed my stuff, so. 1673 01:23:41,717 --> 01:23:42,585 Take care of you. 1674 01:23:44,953 --> 01:23:45,788 Bye Coop. 1675 01:23:54,363 --> 01:23:55,198 Yeah. 1676 01:24:06,742 --> 01:24:07,943 Oh. 1677 01:24:07,943 --> 01:24:08,944 - Liz, can I come in? - Oh no. 1678 01:24:08,944 --> 01:24:10,613 I need to talk to you 1679 01:24:10,613 --> 01:24:11,847 No, Honey, um. 1680 01:24:11,847 --> 01:24:13,048 Can't it wait, 1681 01:24:13,048 --> 01:24:16,252 I'm having my final wedding gown fitting. Mm 1682 01:24:16,252 --> 01:24:17,486 No, it can't wait. 1683 01:24:17,486 --> 01:24:18,987 I'm coming in. Are you decent? 1684 01:24:18,987 --> 01:24:19,822 Oh no. Stanley. 1685 01:24:19,822 --> 01:24:20,856 You can't come in. 1686 01:24:20,856 --> 01:24:21,790 I'm busy in here. 1687 01:24:22,691 --> 01:24:24,293 Oh my God, Stanley. 1688 01:24:24,293 --> 01:24:25,761 What are you doing? 1689 01:24:25,761 --> 01:24:27,530 This is very bad luck. 1690 01:24:27,530 --> 01:24:29,064 Don't you? Oh my God. 1691 01:24:29,064 --> 01:24:32,535 You are not supposed to see the bride till you get married. 1692 01:24:32,535 --> 01:24:33,369 Okay. 1693 01:24:34,237 --> 01:24:35,638 Now that you're in here, 1694 01:24:36,672 --> 01:24:37,840 what do you think? 1695 01:24:37,840 --> 01:24:39,275 Don't I look amazing. 1696 01:24:40,309 --> 01:24:41,810 Hmm. 1697 01:24:41,810 --> 01:24:45,080 Everybody. Can you give us, give us the room please. 1698 01:24:45,080 --> 01:24:46,782 Oh, okay. 1699 01:24:46,782 --> 01:24:48,016 I'm sorry. 1700 01:24:48,016 --> 01:24:48,984 Just come back in a moment. All right. 1701 01:24:48,984 --> 01:24:50,153 Thank you. Okay. 1702 01:24:53,956 --> 01:24:55,458 Stanley, what is it? 1703 01:24:55,458 --> 01:24:56,825 What, what is so urgent. 1704 01:24:56,825 --> 01:24:59,328 Liz? This is not gonna be easy for me. 1705 01:25:01,730 --> 01:25:06,202 I just can't tell you how much I appreciate everything 1706 01:25:06,202 --> 01:25:08,036 you've done for me. 1707 01:25:08,036 --> 01:25:08,971 But the truth is. 1708 01:25:08,971 --> 01:25:11,640 Oh my God, is it your health? 1709 01:25:11,640 --> 01:25:13,542 Did the doctor give you bad news? 1710 01:25:13,542 --> 01:25:15,644 No, no, this can't be happening. 1711 01:25:15,644 --> 01:25:16,579 You know what? 1712 01:25:16,579 --> 01:25:18,046 I didn't like that hospital. 1713 01:25:18,046 --> 01:25:19,615 And I wouldn't have taken you to that hospital, 1714 01:25:19,615 --> 01:25:20,849 if I were that ambulance. 1715 01:25:20,849 --> 01:25:21,684 It was so ridiculous. 1716 01:25:21,684 --> 01:25:22,618 It was terrible. 1717 01:25:22,618 --> 01:25:24,320 But you know what, Stanley, 1718 01:25:24,320 --> 01:25:25,754 let's not think about all of that. 1719 01:25:25,754 --> 01:25:28,724 Just know that after we're married and after the honeymoon, 1720 01:25:28,724 --> 01:25:30,993 we will take care of everything. 1721 01:25:30,993 --> 01:25:32,861 I can't marry you, Elizabeth. 1722 01:25:32,861 --> 01:25:35,298 I'm not in love with you. 1723 01:25:35,298 --> 01:25:36,131 Oh no, no, no. 1724 01:25:37,966 --> 01:25:38,801 No Stanley. 1725 01:25:38,801 --> 01:25:40,169 I know what this is. 1726 01:25:40,169 --> 01:25:42,671 This is a case of the jitters. 1727 01:25:42,671 --> 01:25:44,207 And I understand the jitters, 1728 01:25:44,207 --> 01:25:46,108 because I've had the jitters 1729 01:25:46,108 --> 01:25:47,343 many, many times, 1730 01:25:47,343 --> 01:25:48,911 you know, when I've gotten married before. 1731 01:25:48,911 --> 01:25:50,279 And. 1732 01:25:50,279 --> 01:25:51,113 but it's just the jitters. 1733 01:25:51,113 --> 01:25:52,348 I, I understand. 1734 01:25:52,348 --> 01:25:53,516 And I only have the jitters then, 1735 01:25:53,516 --> 01:25:54,750 because I didn't really love those people, 1736 01:25:54,750 --> 01:25:56,018 but I love you, Stanley don't you understand? 1737 01:25:56,018 --> 01:25:57,420 So we're not gonna have the jitters. 1738 01:25:57,420 --> 01:25:58,654 You and me, 1739 01:25:58,654 --> 01:26:00,189 we are not gonna have the jitters. 1740 01:26:00,189 --> 01:26:01,324 We're gonna, we're gonna toast to each other. 1741 01:26:01,324 --> 01:26:03,226 We're gonna celebrate us. 1742 01:26:03,226 --> 01:26:05,728 Elizabeth. Did you hear me? 1743 01:26:05,728 --> 01:26:07,095 I can't marry you. 1744 01:26:08,197 --> 01:26:09,232 Do you understand? 1745 01:26:09,232 --> 01:26:11,867 I cannot marry you. 1746 01:26:11,867 --> 01:26:13,369 Do you remember that time? 1747 01:26:14,737 --> 01:26:17,673 You came to my art gallery and you said to me, 1748 01:26:19,575 --> 01:26:21,877 Something about being my soulmate. 1749 01:26:21,877 --> 01:26:23,479 Remember that? 1750 01:26:23,479 --> 01:26:25,180 Well, you're not my soulmate. 1751 01:26:28,884 --> 01:26:30,386 Oh, oh, Stanley. 1752 01:26:33,889 --> 01:26:35,123 Get, get out. 1753 01:26:36,725 --> 01:26:39,662 Get out. 1754 01:26:39,662 --> 01:26:40,496 Get out! 1755 01:27:03,852 --> 01:27:05,153 And out the window 1756 01:27:06,589 --> 01:27:10,192 was this big white butterfly just trying to get inside. 1757 01:27:10,192 --> 01:27:12,761 And we were on the 18th floor. 1758 01:27:12,761 --> 01:27:15,798 And to this day, every time I see a butterfly, 1759 01:27:16,999 --> 01:27:18,534 I think it's my Nana. 1760 01:27:18,534 --> 01:27:20,035 What could have happened to me 1761 01:27:21,203 --> 01:27:23,939 if fate hadn't brought you into that store. 1762 01:27:23,939 --> 01:27:25,508 That exact moment. 1763 01:27:27,976 --> 01:27:31,179 I mean, something led you to me. 1764 01:29:18,654 --> 01:29:19,855 I guess, I'm too late. 1765 01:29:23,492 --> 01:29:24,793 Oh my goodness, Stan. 1766 01:29:26,161 --> 01:29:27,362 What are you doing here? 1767 01:29:29,965 --> 01:29:30,799 Kristi? 1768 01:29:32,100 --> 01:29:33,335 I just seen a guy 1769 01:29:33,335 --> 01:29:36,605 leaving here in a red Corvette, Cooper, right? 1770 01:29:37,673 --> 01:29:38,841 Yeah. 1771 01:29:38,841 --> 01:29:39,742 That was Cooper. 1772 01:29:41,276 --> 01:29:46,281 We, We broke up, but we're still friends. 1773 01:29:47,716 --> 01:29:49,685 He brought by some of my stuff. 1774 01:29:53,656 --> 01:29:55,323 Ever since the shooting Kristi, 1775 01:29:56,992 --> 01:30:00,696 I've been thinking about my life and whether I would ever 1776 01:30:00,696 --> 01:30:01,930 find my one true love. 1777 01:30:03,466 --> 01:30:05,468 And my thoughts always came back to you. 1778 01:30:06,535 --> 01:30:08,303 I know now 1779 01:30:08,303 --> 01:30:11,740 that we are meant to spend the rest of our lives together. 1780 01:30:11,740 --> 01:30:15,377 I thank God every day that you survived that shooting. 1781 01:30:17,112 --> 01:30:19,515 When I saw you here at my door, 1782 01:30:21,216 --> 01:30:22,050 My heart skipped 1783 01:30:25,153 --> 01:30:26,121 All at once. 1784 01:30:27,490 --> 01:30:32,027 I dare to think that just maybe that same Angel that sent 1785 01:30:32,895 --> 01:30:33,829 you into my life to save it, 1786 01:30:35,864 --> 01:30:39,535 Brought you into my life to stay in it, forever. 1787 01:31:21,710 --> 01:31:22,811 Check it out. 1788 01:31:24,980 --> 01:31:26,515 Yeah, that's a good carrot. 1789 01:31:26,515 --> 01:31:30,653 Can you believe how blessed we are? 1790 01:31:30,653 --> 01:31:34,056 Irv was able to get back all the money, 1791 01:31:34,056 --> 01:31:35,758 the credit card charge reversed. 1792 01:31:35,758 --> 01:31:36,592 That's amazing. 1793 01:31:36,592 --> 01:31:38,093 I can't believe it. 1794 01:31:38,093 --> 01:31:39,928 Somebody up there loves me. 1795 01:31:39,928 --> 01:31:41,930 Oh, somebody right here loves you too. 1796 01:31:43,699 --> 01:31:45,233 Yeah. 1797 01:31:45,233 --> 01:31:48,637 The old timer just wanted to see me and Ace get reunited. 1798 01:31:50,105 --> 01:31:52,741 He knew how, you know, how bad I felt when I gave him. 1799 01:31:52,741 --> 01:31:54,009 And we parted. 1800 01:31:54,009 --> 01:31:56,812 Yeah. I'm a little nervous around horses. 1801 01:31:56,812 --> 01:31:58,046 I have to admit. 1802 01:31:58,046 --> 01:31:59,314 'Cause I've never really been on one of them, 1803 01:31:59,314 --> 01:32:03,619 but I know how much you love Ace, so. 1804 01:32:03,619 --> 01:32:05,554 let's get your boy back. 1805 01:32:05,554 --> 01:32:10,225 Can you believe he didn't even care about the money. 1806 01:32:10,225 --> 01:32:13,461 He just wanted me to reunite And you know what? 1807 01:32:13,461 --> 01:32:15,731 knowing that you gave Ace up 1808 01:32:15,731 --> 01:32:18,734 so that you knew that he would be taken care of. 1809 01:32:18,734 --> 01:32:20,168 Just makes me love even more. 1810 01:32:25,107 --> 01:32:26,008 Let's go get him. 1811 01:32:29,612 --> 01:32:31,346 Here's your Boy. 1812 01:32:31,346 --> 01:32:32,280 How are you, Dave? 1813 01:32:32,280 --> 01:32:33,716 Pretty good, how are you? 1814 01:32:33,716 --> 01:32:34,549 Good to see you. 1815 01:32:34,549 --> 01:32:35,417 Ooh, is this Ace? 1816 01:32:35,417 --> 01:32:36,619 Dave, Kristi. Kristi. 1817 01:32:36,619 --> 01:32:37,820 - Hi - Hi, Kristi. 1818 01:32:37,820 --> 01:32:39,187 - Nice to meet you. - Nice to meet you too. 1819 01:32:39,187 --> 01:32:40,689 - He took care of Ace for me. - Looking good, huh. 1820 01:32:40,689 --> 01:32:41,857 Beautiful. 1821 01:32:41,857 --> 01:32:43,358 Takes to water like a fish, 1822 01:32:43,358 --> 01:32:44,660 this guy likes his bath. 1823 01:32:46,361 --> 01:32:47,262 Thank you. 1824 01:32:47,262 --> 01:32:48,463 He's beautiful. 1825 01:32:48,463 --> 01:32:51,066 Okay, Ace, I'll see you around dude. 1826 01:32:51,066 --> 01:32:52,334 All right, Dave. 1827 01:32:52,334 --> 01:32:54,302 Thank you for everything. 1828 01:32:54,302 --> 01:32:55,671 You ready to go? 1829 01:32:55,671 --> 01:32:57,039 - Ready to go. - Let's do this. Come on. 1830 01:32:57,039 --> 01:32:58,473 Let's go Ace. 1831 01:32:58,473 --> 01:33:00,208 Good boy, Buddy. 1832 01:33:00,208 --> 01:33:01,176 Good boy. 1833 01:33:02,177 --> 01:33:03,378 Good boy. 1834 01:33:03,378 --> 01:33:04,913 Come on. 1835 01:33:04,913 --> 01:33:05,748 Okay. I'll climb up here too. 1836 01:33:05,748 --> 01:33:06,581 Oh yeah. 1837 01:33:06,581 --> 01:33:07,415 Okay. 1838 01:33:08,884 --> 01:33:10,552 Come on, Buddy. 1839 01:33:10,552 --> 01:33:12,387 Come on, come on. 1840 01:33:14,890 --> 01:33:16,491 Come on Kristi, let's go. 1841 01:33:17,525 --> 01:33:19,862 - Okay, I'm on. - Lets do this 1842 01:33:19,862 --> 01:33:20,996 Oh my gosh. 1843 01:33:20,996 --> 01:33:21,830 Lets do this. 1844 01:33:21,830 --> 01:33:22,798 Come on, Ace. 1845 01:33:22,798 --> 01:33:24,099 You ready, Buddy? 1846 01:33:24,099 --> 01:33:25,367 Okay. 1847 01:33:25,367 --> 01:33:27,435 We're off. I'm gonna hold on tight. 1848 01:33:27,435 --> 01:33:28,637 Never let go, Honey. 1849 01:33:28,637 --> 01:33:29,471 Never let go. 1850 01:33:30,839 --> 01:33:31,674 Come on. 1851 01:33:51,994 --> 01:33:54,596 * Star crossed lovers 1852 01:33:54,596 --> 01:33:56,564 * Waiting to begin 1853 01:33:56,564 --> 01:34:01,503 * Don't you know something beautiful has passed you by * 1854 01:34:02,404 --> 01:34:04,973 * Oh star crossed lovers 1855 01:34:04,973 --> 01:34:09,978 * Too much in love to say goodbye * 1856 01:34:12,480 --> 01:34:15,050 * Star crossed lovers 1857 01:34:15,050 --> 01:34:17,252 * Waiting to be heard 1858 01:34:17,252 --> 01:34:22,257 * No we can't be together if we never try * 1859 01:34:23,158 --> 01:34:25,994 * Oh star crossed lovers 1860 01:34:25,994 --> 01:34:30,999 * You know I hate to see you cry * 1861 01:34:33,068 --> 01:34:35,904 * I used to hang around 1862 01:34:35,904 --> 01:34:38,206 * Waiting on the chance 1863 01:34:38,206 --> 01:34:43,211 * You could be everything to me * 1864 01:34:43,979 --> 01:34:46,281 * But you turn away 1865 01:34:46,281 --> 01:34:48,616 * Leading me the dance 1866 01:34:48,616 --> 01:34:53,621 * I'll be the lonely one inside the sun * 1867 01:34:56,624 --> 01:34:59,094 * Star crossed lovers 1868 01:34:59,094 --> 01:35:01,029 * Written on the wind 1869 01:35:01,029 --> 01:35:06,034 * Don't you know something beautiful has passed you by * 1870 01:35:06,935 --> 01:35:09,938 * Oh star crossed lovers 1871 01:35:09,938 --> 01:35:14,109 * Too much in love to say goodbye * 1872 01:35:37,532 --> 01:35:40,402 * I used to be the judge * I used to be the judge 1873 01:35:40,402 --> 01:35:43,005 * I know you were right 1874 01:35:43,005 --> 01:35:47,642 * We came to feel as lovers do 1875 01:35:47,642 --> 01:35:50,779 * I knew just looking in 1876 01:35:50,779 --> 01:35:53,248 * Waiting for the smile 1877 01:35:53,248 --> 01:35:58,253 * I'd be the lonely one, inside the sun * 1878 01:36:01,156 --> 01:36:03,591 * Star crossed lovers 1879 01:36:03,591 --> 01:36:05,493 * Never to begin 1880 01:36:05,493 --> 01:36:10,498 * Don't you know something beautiful has passed you by * 1881 01:36:11,399 --> 01:36:14,302 * Oh star crossed lovers 1882 01:36:14,302 --> 01:36:19,307 * Too much in love to say goodbye * 1883 01:36:21,910 --> 01:36:24,446 * Oh star crossed lovers 1884 01:36:24,446 --> 01:36:29,451 * You know I hate to see you cry * 1885 01:36:31,486 --> 01:36:34,923 * Oh star crossed lovers 1886 01:36:34,923 --> 01:36:39,094 * Too much in love to say goodbye * 1887 01:36:46,534 --> 01:36:47,903 Just stick with my regular. 1888 01:36:47,903 --> 01:36:49,404 You got it. The regular for, Stan. 1889 01:36:49,404 --> 01:36:50,405 You know what I'm saying? 1890 01:36:50,405 --> 01:36:52,007 So let me double check, 1891 01:36:52,007 --> 01:36:53,141 If I remember correctly this is double cupped, right 1892 01:36:53,141 --> 01:36:54,309 you wanted quad, long, chai 1893 01:36:54,309 --> 01:36:55,543 you wanted two pumps of mocha 1894 01:36:55,543 --> 01:36:56,711 you wanted two pumps of vanilla 1895 01:36:56,711 --> 01:36:58,146 you want two pumps of hazelnut 1896 01:36:58,146 --> 01:36:59,814 and the half whole milk half regular 1897 01:36:59,814 --> 01:37:01,249 and then on top of that 1898 01:37:01,249 --> 01:37:02,885 you wanted nice little delicious white foam on top. 1899 01:37:02,885 --> 01:37:03,718 Is that right? 1900 01:37:05,720 --> 01:37:07,555 How do you remember all that? 1901 01:37:07,555 --> 01:37:09,224 Your Stan the man. 122845

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.