All language subtitles for SN.S06E13.WEBRip.x264

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:45,156 --> 00:00:48,089 _ 2 00:00:49,195 --> 00:00:51,887 _ 3 00:00:55,942 --> 00:00:58,220 Thank you for inviting me. 4 00:00:58,531 --> 00:01:01,120 In-vi-ting me. Why does that sound weird? 5 00:01:01,189 --> 00:01:05,341 Thank you for "in-vi-ting"... me. 6 00:01:05,366 --> 00:01:06,747 I'm screwed. 7 00:01:06,781 --> 00:01:09,078 Don't worry about that, Miranda. I'll take care of it. 8 00:01:09,103 --> 00:01:11,564 Right. Yes, yes. I'll see you soon. 9 00:01:16,963 --> 00:01:17,930 - Hey. - Hey. 10 00:01:17,965 --> 00:01:19,207 Thank you for staying. 11 00:01:19,242 --> 00:01:22,383 It was good to feel safe... with you. 12 00:01:22,417 --> 00:01:25,109 Yeah, it was... It was good, wasn't it? 13 00:01:25,110 --> 00:01:26,906 Yeah. 14 00:01:27,733 --> 00:01:31,633 Uh, so we slept in the same room last night. 15 00:01:31,668 --> 00:01:33,600 It was nice, but we shouldn't let it be 16 00:01:33,635 --> 00:01:35,361 something more than that. 17 00:01:35,569 --> 00:01:37,156 Of course. Of course. 18 00:01:37,181 --> 00:01:39,148 We were just sleeping in the same room. 19 00:01:39,173 --> 00:01:40,968 Thank you for understanding. 20 00:01:43,210 --> 00:01:46,164 Carina, should we do this again? 21 00:01:46,359 --> 00:01:50,822 Uh, is it okay if we talk later, see how the day goes? 22 00:01:50,847 --> 00:01:53,484 Later. Yes. Great. 23 00:01:54,001 --> 00:01:55,243 - Okay. - Bye. 24 00:02:01,629 --> 00:02:03,804 Oh, come on now. No. That is not what I'm saying. 25 00:02:03,838 --> 00:02:05,564 The clinic is important, all right? 26 00:02:05,598 --> 00:02:06,807 Your work is important. 27 00:02:06,841 --> 00:02:08,600 But you poked the bear, Miranda. 28 00:02:08,635 --> 00:02:10,015 What, do you want me to back down? 29 00:02:10,016 --> 00:02:11,881 I don't want you to get hurt, or worse. 30 00:02:11,906 --> 00:02:15,169 The bigger picture is your safety, the kids' safety. 31 00:02:15,194 --> 00:02:18,507 Wait, you think I don't see the bigger picture? 32 00:02:18,508 --> 00:02:20,631 An entire group of people 33 00:02:20,656 --> 00:02:23,068 have just lost their rights in this country. 34 00:02:23,116 --> 00:02:25,883 You, me, the kids. You may not feel it, Ben, 35 00:02:25,908 --> 00:02:29,597 but while we are an important picture, we are the smaller picture. 36 00:02:29,622 --> 00:02:31,107 Okay, okay, well, as someone 37 00:02:31,141 --> 00:02:33,729 who is in that smaller picture with you, 38 00:02:33,730 --> 00:02:37,113 could you at least please take steps to protect yourself? 39 00:02:37,169 --> 00:02:38,729 Okay, well, what does that look like? 40 00:02:42,359 --> 00:02:43,812 It's mace. 41 00:02:44,218 --> 00:02:45,442 Ben Warren, you know I'll just end up 42 00:02:45,466 --> 00:02:46,363 spraying myself with that. 43 00:02:46,432 --> 00:02:48,055 Come in. 44 00:02:48,124 --> 00:02:49,677 - Hi. - Hi... 45 00:02:49,711 --> 00:02:52,059 Uh, he took a personal day 46 00:02:52,084 --> 00:02:54,602 to try to convince me to arm myself. 47 00:02:54,682 --> 00:02:56,408 - Did you get the stuff? - I got the stuff. 48 00:02:56,477 --> 00:02:59,480 Whoa, whoa, whoa, okay. You... you two are up to something. 49 00:02:59,514 --> 00:03:02,241 - Okay, there... there are tones. - Tones? 50 00:03:02,266 --> 00:03:04,443 Okay, see, Miranda, this is what I'm talking about. 51 00:03:04,468 --> 00:03:07,359 Just tell me what's going... Tell me what's going on. 52 00:03:07,384 --> 00:03:09,386 - Um... - Okay. 53 00:03:09,421 --> 00:03:10,871 See, you two look like 54 00:03:10,905 --> 00:03:11,951 you're about to get into some trouble. 55 00:03:11,975 --> 00:03:14,253 No, we're not getting into trouble. 56 00:03:14,322 --> 00:03:16,289 I'm gonna cause trouble. 57 00:03:17,031 --> 00:03:19,492 Bye. 58 00:03:19,516 --> 00:03:24,307 - Synced and corrected by ChrisKe - -- for www.addic7ed.com -- 59 00:03:24,332 --> 00:03:26,403 Oh, no. 60 00:03:26,472 --> 00:03:28,095 No, no, no. 61 00:03:28,164 --> 00:03:29,612 I thought we said no first-day shenanigans. 62 00:03:29,613 --> 00:03:31,063 It's just a little light razzing. 63 00:03:31,098 --> 00:03:33,341 Yeah, and razzing the new captain is tradition. 64 00:03:33,376 --> 00:03:34,973 If we don't do it, who knows what could happen? 65 00:03:34,997 --> 00:03:36,586 We didn't razz Beckett. 66 00:03:36,620 --> 00:03:38,758 Thank you, Travis, bringer of darkness. 67 00:03:40,176 --> 00:03:42,015 - Oh, what happened? - You guys. 68 00:03:42,040 --> 00:03:44,525 - Okay, okay. You got me. - It's not that funny. 69 00:03:44,570 --> 00:03:45,940 It's his first day. 70 00:03:46,009 --> 00:03:48,942 Shh, shh, shh. 71 00:03:48,943 --> 00:03:50,565 Very funny, gang. 72 00:03:50,600 --> 00:03:52,256 All right. Let's line up. 73 00:03:55,542 --> 00:03:57,507 Hello. Line up. 74 00:04:06,305 --> 00:04:08,790 - Ah, all right. Yeah. - Yeah. 75 00:04:08,815 --> 00:04:11,232 - The jokes keep coming, right? - All right. 76 00:04:11,310 --> 00:04:12,770 - That's the last one. - That's the last one. 77 00:04:12,794 --> 00:04:14,451 That's the best one. 78 00:04:14,486 --> 00:04:16,291 - All right, all right. - Get it all out of your system. 79 00:04:16,315 --> 00:04:18,524 - Last one. - That was... that was fun. 80 00:04:18,715 --> 00:04:22,773 So, 19... morning. 81 00:04:23,403 --> 00:04:24,667 You all know my feelings 82 00:04:24,668 --> 00:04:26,703 about how Captain Beckett ran this house. 83 00:04:27,133 --> 00:04:29,171 I'm gonna be running things a little different. 84 00:04:29,770 --> 00:04:33,056 I really want us to talk more, have better communication. 85 00:04:33,091 --> 00:04:35,990 The better informed I am, the better I can lead this team. 86 00:04:36,294 --> 00:04:39,304 So let's keep those comms open and frequent. 87 00:04:39,338 --> 00:04:42,684 Also, I am not going to be hiding behind my tablet. 88 00:04:43,302 --> 00:04:45,793 I'm gonna be in it with all of you as much as I can. 89 00:04:45,827 --> 00:04:47,173 All right? 90 00:04:47,395 --> 00:04:50,418 - Let's do it. 19. - 19! 91 00:04:50,453 --> 00:04:52,533 Oh. I almost forgot. Fresh bagels in the Beanery. 92 00:04:52,558 --> 00:04:53,559 - Oh! - Nice. 93 00:04:53,594 --> 00:04:55,630 Oh! 94 00:04:55,665 --> 00:04:57,978 Oh, baby. 95 00:04:59,618 --> 00:05:01,121 No bagel for you? 96 00:05:01,703 --> 00:05:03,098 I don't eat bagels. 97 00:05:03,535 --> 00:05:04,934 Yeah, I know. That was a joke. 98 00:05:06,779 --> 00:05:08,194 Now, if something's going on... 99 00:05:08,195 --> 00:05:11,094 I'm just... I'm just trying to finish up here. 100 00:05:11,129 --> 00:05:13,770 - That's all. - Okay. 101 00:05:21,708 --> 00:05:23,519 - Hey. - Hey. 102 00:05:23,865 --> 00:05:25,442 How's it feel? 103 00:05:26,552 --> 00:05:27,966 It feels good. 104 00:05:28,246 --> 00:05:30,558 Yeah, I've learned a lot since last time I was captain. 105 00:05:30,700 --> 00:05:34,536 Grown a lot. That's because of Vic... and you. 106 00:05:35,843 --> 00:05:38,604 - I'ma get it right this time, man. - I know you are. 107 00:05:38,848 --> 00:05:41,794 And listen, even though I'm not gonna be out there with you 108 00:05:41,819 --> 00:05:43,406 on your first day, you're gonna be great. 109 00:05:43,575 --> 00:05:45,044 What do you mean you're not going to be out there? 110 00:05:45,069 --> 00:05:46,968 Well, 'cause the town hall thing, the debate thing. 111 00:05:46,992 --> 00:05:48,418 Oh, yeah. It's not on my calendar, so... 112 00:05:48,442 --> 00:05:50,868 What? No. I... I put the request in weeks ago. 113 00:05:50,892 --> 00:05:54,068 - I guess Beckett lost it. - What? No. Oh, no. 114 00:05:54,137 --> 00:05:56,898 This is so bad, man. How am I gonna prep? 115 00:05:56,925 --> 00:05:59,134 I was gonna have desk duty to memorize a bunch of the stuff. 116 00:05:59,177 --> 00:06:00,895 Eli's gonna... kill me. 117 00:06:00,920 --> 00:06:03,560 Oh, you got jokes. 118 00:06:03,595 --> 00:06:05,424 Hey, you all got jokes. I got jokes too. 119 00:06:05,493 --> 00:06:06,736 Yeah, yeah, yeah. 120 00:06:10,257 --> 00:06:11,499 That's the last one. 121 00:06:11,534 --> 00:06:13,329 Yeah, keep laughing. Keep laughing. 122 00:06:13,363 --> 00:06:14,823 After you clean up all this confetti, 123 00:06:14,847 --> 00:06:17,264 - you're cleaning turnouts, Montgomery. - Yeah. 124 00:06:17,333 --> 00:06:19,714 - That's the last one? - No. Not a joke. 125 00:06:19,739 --> 00:06:22,271 You're on desk, and the turnouts need some love. 126 00:06:22,338 --> 00:06:25,755 I thought we were friends. That's... that's fair. 127 00:06:25,789 --> 00:06:28,861 All units to 2650 Greenwood Avenue. 128 00:06:28,896 --> 00:06:30,080 Hey, you're gonna be great tonight. 129 00:06:30,104 --> 00:06:31,588 Hoping we'll be able to swing by. 130 00:06:31,623 --> 00:06:32,841 Yeah, you're gonna be great out there, Captain. 131 00:06:32,865 --> 00:06:34,936 - Kick some ass for Mikey. - Hell yeah. 132 00:06:39,527 --> 00:06:41,184 That's the last one. 133 00:06:52,747 --> 00:06:55,128 Sullivan and Herrera, you're on B side. 134 00:06:55,356 --> 00:06:57,097 Larsson and Wiggins, C side. 135 00:06:57,255 --> 00:06:59,375 Bishop and Cutler, you're on D side. 136 00:06:59,692 --> 00:07:01,790 Hughes, Gibson, see the cars in the driveway? 137 00:07:01,791 --> 00:07:04,458 Excuse me. I saw smoke. 138 00:07:04,919 --> 00:07:07,472 The boys are making so much noise, 139 00:07:07,497 --> 00:07:10,316 sawing and drilling all hours of the day and night. 140 00:07:10,317 --> 00:07:12,215 It's a disaster. You need to stop them. 141 00:07:12,250 --> 00:07:14,803 Okay. Where did you see the smoke? 142 00:07:14,804 --> 00:07:16,231 Thank you, ma'am. 143 00:07:16,256 --> 00:07:18,552 Hughes, Gibson, see if anyone's inside and get more details. 144 00:07:18,577 --> 00:07:21,051 - Take a med kit just in case. - They're home, all right. 145 00:07:21,086 --> 00:07:22,305 I heard them yelling this morning. 146 00:07:22,329 --> 00:07:23,789 All right, everyone know what they're doing? 147 00:07:23,813 --> 00:07:25,159 Yes, sir. 148 00:07:25,228 --> 00:07:28,903 Those Neely boys are gonna ruin the whole block. 149 00:07:29,681 --> 00:07:31,528 This should be fun. 150 00:07:32,062 --> 00:07:34,064 Hello? Hello? 151 00:07:34,099 --> 00:07:36,066 - Hello? - Seattle FD, Seattle FD. 152 00:07:36,101 --> 00:07:37,860 Get out of my way! 153 00:07:37,861 --> 00:07:39,322 Watching YouTube doesn't make you a contractor! 154 00:07:39,346 --> 00:07:40,761 - Yeah? - No, no, no! 155 00:07:40,795 --> 00:07:41,830 Just because you're older doesn't make you Dad. 156 00:07:41,831 --> 00:07:42,831 - You need to calm down. - No! 157 00:07:42,832 --> 00:07:44,109 I'm going anywhere! 158 00:07:44,144 --> 00:07:45,868 Can you please turn the music off, please? 159 00:07:45,869 --> 00:07:46,915 - All right, hey! - Suit yourself! 160 00:07:46,939 --> 00:07:48,665 Hello. Whoa, whoa! 161 00:07:48,700 --> 00:07:50,011 - Whoa. - Are you crazy? 162 00:07:50,080 --> 00:07:52,082 - Whoa. Whoa. - If I was crazy, 163 00:07:52,117 --> 00:07:53,531 I wouldn't have given you a warning. 164 00:07:53,532 --> 00:07:54,637 - Sir, please... - Move! 165 00:07:54,671 --> 00:07:55,706 - Hey! - Hey! 166 00:07:55,707 --> 00:07:57,190 Watch out! 167 00:07:57,191 --> 00:07:58,572 - Whoa! - Whoa, whoa! 168 00:07:58,606 --> 00:08:00,953 Okay. 169 00:08:00,988 --> 00:08:02,679 Bishop, Clyde, I need an assist. 170 00:08:02,714 --> 00:08:04,416 - Please, put down the sledge... - Please put down the... 171 00:08:04,440 --> 00:08:06,338 No, stop! 172 00:08:06,373 --> 00:08:09,376 Is there blood? It feels like there's blood. 173 00:08:09,445 --> 00:08:12,551 - I got it, Captain. - I'm calling the police. 174 00:08:12,620 --> 00:08:15,934 You Neely boys are going straight to jail, you hear me? 175 00:08:15,968 --> 00:08:18,902 Straight to jail! 176 00:08:18,971 --> 00:08:20,731 - Stop poking at me. - Ma'am, ma'am. 177 00:08:20,732 --> 00:08:22,092 I need to take you to the hospital 178 00:08:22,147 --> 00:08:23,607 so you can be evaluated by an eye surgeon, okay? 179 00:08:23,631 --> 00:08:25,288 - What was that? - Are you good, Captain? 180 00:08:25,323 --> 00:08:27,567 No. We're good. Get back to B side. 181 00:08:27,592 --> 00:08:29,567 Bishop, Clyde, she needs to go to the hospital. 182 00:08:29,568 --> 00:08:31,811 Get her to the aid car and go back to inspect the D side. 183 00:08:31,845 --> 00:08:35,056 - I'm worried about the foundation. - Uh, yes, sir. 184 00:08:35,125 --> 00:08:37,231 I'm sending the Neely boys a bill. 185 00:08:37,300 --> 00:08:38,713 This whole place could come down any second. 186 00:08:38,714 --> 00:08:40,387 Hughes, Gibson, status? 187 00:08:46,146 --> 00:08:48,286 Crisis Pregnancy Center. May I help you? 188 00:08:48,311 --> 00:08:49,485 Yeah, no problem. 189 00:08:52,958 --> 00:08:54,766 You followed us here? 190 00:08:54,835 --> 00:08:56,847 Didn't really give me much of a choice, now, did you? 191 00:08:56,871 --> 00:08:58,277 - No. - What is this place? 192 00:08:58,302 --> 00:09:01,600 A crisis pregnancy center. 193 00:09:01,669 --> 00:09:03,913 It's almost got the same name as your clinic. 194 00:09:03,947 --> 00:09:05,776 Yeah, that's how they trick all these women 195 00:09:05,777 --> 00:09:07,917 into thinking they're providing abortion care. 196 00:09:07,951 --> 00:09:10,022 Okay, okay, well, hurry up and give out the cards 197 00:09:10,057 --> 00:09:11,414 to your clinic, and let's get out of here. 198 00:09:11,438 --> 00:09:12,610 That's not the plan. 199 00:09:12,611 --> 00:09:14,071 - Okay. Well, what is the plan? - Shh. 200 00:09:14,095 --> 00:09:15,580 - Do you even have a plan? - Stop. 201 00:09:15,614 --> 00:09:16,925 You gals came all the way down here without a plan? 202 00:09:16,926 --> 00:09:18,380 - Shh! - Ben! 203 00:09:19,722 --> 00:09:21,489 Sorry, sorry, sorry, sorry. 204 00:09:21,514 --> 00:09:25,311 This husband of mine, always nag, nag, nag. 205 00:09:26,660 --> 00:09:28,114 Look. 206 00:09:28,395 --> 00:09:32,112 All we need to do is get them to give medical advice, 207 00:09:32,113 --> 00:09:34,150 and then we can shut this place down. 208 00:09:34,219 --> 00:09:36,290 Well, actually, no, that's just a $1,000 fine. 209 00:09:36,359 --> 00:09:37,599 But it's a start. 210 00:09:37,624 --> 00:09:40,166 We need to know what they're saying to the patients 211 00:09:40,190 --> 00:09:41,813 to better arm ourselves 212 00:09:41,882 --> 00:09:43,927 as we try to get them shut down. 213 00:09:43,952 --> 00:09:45,205 Have you two even thought this through? 214 00:09:45,230 --> 00:09:46,644 Look, I think you need to leave. 215 00:09:46,645 --> 00:09:47,818 - I think you need a plan. - I think that... 216 00:09:47,819 --> 00:09:49,474 Hi. 217 00:09:51,185 --> 00:09:53,618 - Carina? - Yeah. Carina DeLuca. 218 00:09:53,652 --> 00:09:55,791 And I'm Ben DeLuca. 219 00:09:55,792 --> 00:09:56,793 - Oh. - Yeah. 220 00:09:56,862 --> 00:09:58,311 My wife and I 221 00:09:58,312 --> 00:10:00,732 and our very supportive friend here 222 00:10:00,757 --> 00:10:04,242 would like to get some information about an abortion. 223 00:10:04,267 --> 00:10:06,786 - Mm-hmm. - Okay. Well, Right this way. 224 00:10:06,838 --> 00:10:08,298 - Oh, thank you. - Oh, thanks. Darling. 225 00:10:08,322 --> 00:10:10,738 Friend. 226 00:10:10,773 --> 00:10:12,913 Not gonna be friends for long. 227 00:10:12,947 --> 00:10:14,408 You have no idea what you're doing! 228 00:10:14,432 --> 00:10:16,330 - Sullivan, you see this? - You're so stupid! 229 00:10:16,399 --> 00:10:17,573 I know how to do this! 230 00:10:17,607 --> 00:10:20,678 Captain, the foundation of this house is severely compromised. 231 00:10:20,679 --> 00:10:23,025 Several large cracks, at least 2 inches wide. 232 00:10:23,026 --> 00:10:24,752 We're seeing signs of water erosion. 233 00:10:24,787 --> 00:10:26,374 The house is clearly sliding. 234 00:10:26,375 --> 00:10:28,387 Same here, Captain. I've never seen it this bad. 235 00:10:28,411 --> 00:10:30,861 - Copy. - I'll double-check to be sure. 236 00:10:30,862 --> 00:10:32,426 Just in case, Bishop, turn off the water. 237 00:10:32,450 --> 00:10:34,958 Sullivan and Herrera, same for the gas and power. 238 00:10:35,255 --> 00:10:36,592 Well, I'm not a math major, 239 00:10:36,626 --> 00:10:38,870 but if I'm checking and Bishop's checking, 240 00:10:38,939 --> 00:10:40,837 now Ruiz is checking our checks, 241 00:10:40,872 --> 00:10:42,436 it's more like quadruple-checking, right? 242 00:10:42,460 --> 00:10:44,046 New captain, new math. 243 00:10:44,047 --> 00:10:45,014 All right, all right, all right! 244 00:10:45,015 --> 00:10:46,186 Are you trying to kill me? 245 00:10:46,187 --> 00:10:47,441 I told you to get out of the way! 246 00:10:47,465 --> 00:10:49,235 - Okay, stop. Hey, hey, hey. - We are with SFD, 247 00:10:49,259 --> 00:10:50,340 and we need you guys to calm down. 248 00:10:50,364 --> 00:10:52,297 Hughes, Gibson, you need to evac. 249 00:10:52,332 --> 00:10:54,685 The house is showing signs of structural compromise. 250 00:10:54,886 --> 00:10:57,371 All right, copy that, Captain. It's chaos in here. 251 00:10:57,440 --> 00:10:58,866 Okay, we need to get you guys to come with us. 252 00:10:58,890 --> 00:11:00,062 - Did you call them? - No. 253 00:11:00,063 --> 00:11:01,201 - I wish I had. - No, no, no, no, no. 254 00:11:01,202 --> 00:11:02,514 Listen, listen. Starting over. 255 00:11:02,549 --> 00:11:04,516 We are with SFD, 256 00:11:04,551 --> 00:11:06,518 and we need to get you out to safety right now. 257 00:11:06,553 --> 00:11:07,899 Hughes, Gibson, status. 258 00:11:07,968 --> 00:11:09,532 This idiot's gonna bring down the entire house. 259 00:11:09,556 --> 00:11:10,902 What do you want me to do, Jim? 260 00:11:10,971 --> 00:11:12,397 - All right, I understand. - I'm a grown-ass man! 261 00:11:12,421 --> 00:11:13,812 - All right, you need to... - And I can do what I want. 262 00:11:13,836 --> 00:11:15,733 Stop, stop, stop! 263 00:11:15,734 --> 00:11:17,287 - No, no, stop! - Whoa! Whoa! 264 00:11:17,322 --> 00:11:18,875 Stop! No, no, no! 265 00:11:18,910 --> 00:11:20,911 Make sure it's secured first. 266 00:11:20,912 --> 00:11:23,086 You know, Robel's got an impressive pedigree. 267 00:11:23,155 --> 00:11:24,570 You know, he did his undergrad at Yale 268 00:11:24,571 --> 00:11:25,917 but did his grad school at U-Dub, 269 00:11:25,942 --> 00:11:27,874 so he's got Seattle cred. 270 00:11:27,919 --> 00:11:30,302 He's been on city council for over a decade. 271 00:11:30,327 --> 00:11:32,624 I mean, there's no issue that he's not already dealt with. 272 00:11:32,648 --> 00:11:35,236 In fact, he might... he might be the most intelligent politician 273 00:11:35,261 --> 00:11:36,780 I've ever met. 274 00:11:36,805 --> 00:11:38,353 Sounds like you should be working for him. 275 00:11:38,378 --> 00:11:40,586 Oh, no, I mean, Robel's a brilliant policy guy, 276 00:11:40,587 --> 00:11:43,003 and, you know, he looks the part, but he's dull. 277 00:11:43,037 --> 00:11:46,161 And he doesn't have a good campaign manager like me 278 00:11:46,186 --> 00:11:47,732 to get him to inspire people. 279 00:11:47,766 --> 00:11:51,132 Once he starts talking tonight, it'll be Snoozeburg. 280 00:11:52,679 --> 00:11:55,567 - You look like you're... - Overwhelmed? Intimidated? 281 00:11:55,602 --> 00:11:57,442 Thinking about ways to get a Canadian passport? 282 00:11:57,467 --> 00:12:00,122 Okay. Yeah. I mean, I'd be worried if you weren't 283 00:12:00,123 --> 00:12:01,677 absolutely terrified, to be honest. 284 00:12:01,711 --> 00:12:04,093 Okay, well, great, 'cause nerves are... high. 285 00:12:04,127 --> 00:12:06,060 - Right. Just breathe. - Yeah. 286 00:12:06,095 --> 00:12:07,924 And, uh... and, uh... 287 00:12:07,959 --> 00:12:09,685 Seattle has seen an increase in crime rates. 288 00:12:09,719 --> 00:12:11,341 As mayor, what will you do? 289 00:12:11,376 --> 00:12:12,961 We... 290 00:12:15,180 --> 00:12:18,210 have to remember to separate out the felonies 291 00:12:18,245 --> 00:12:20,454 from the misdemeanors in order to capture 292 00:12:20,523 --> 00:12:22,455 a more accurate picture. 293 00:12:26,391 --> 00:12:28,117 Once we've confirmed that you're pregnant, 294 00:12:28,142 --> 00:12:30,109 we can discuss options. 295 00:12:30,134 --> 00:12:32,336 - I don't need options. - I need an abortion. 296 00:12:32,639 --> 00:12:35,719 I understand, Mommy. It's a scary time. 297 00:12:36,218 --> 00:12:38,220 We have a lot to talk about. 298 00:12:41,302 --> 00:12:42,508 What? 299 00:12:43,172 --> 00:12:46,341 - Okay. - Okay. 300 00:12:46,342 --> 00:12:47,825 Do you usually carry urine in your pocket, 301 00:12:47,826 --> 00:12:50,311 - or just on special days? - Pregnant lady urine. 302 00:12:50,345 --> 00:12:52,382 Sheila from radiology owed me a favor. 303 00:12:52,417 --> 00:12:55,661 - You know this is insane? - You are correct. 304 00:12:55,662 --> 00:12:57,530 This is insane! 305 00:12:57,555 --> 00:12:58,837 Look at this place. 306 00:12:58,906 --> 00:13:01,806 Designed to look like an actual abortion clinic, 307 00:13:01,840 --> 00:13:03,013 but then once you're in here, 308 00:13:03,014 --> 00:13:04,543 they're playing politics with health care. 309 00:13:04,567 --> 00:13:07,984 - Abortion is inherently political. - What did you just say? 310 00:13:08,019 --> 00:13:11,022 - You are a health care professional. - Oh, no, no. 311 00:13:11,091 --> 00:13:12,920 Okay, you... you know what I meant, all right? 312 00:13:12,955 --> 00:13:15,026 I just meant that in this political climate, 313 00:13:15,051 --> 00:13:16,485 you can't remove the political part of it 314 00:13:16,510 --> 00:13:18,823 from any conversation, which brings me back 315 00:13:18,857 --> 00:13:21,273 to my point from this morning: your safety. 316 00:13:21,308 --> 00:13:23,010 It is naive of you to think that you could do this... 317 00:13:23,034 --> 00:13:25,530 - Naive? Are you serious right now? - Yes, I'm serious. Very serious. 318 00:13:25,555 --> 00:13:27,204 You want to explain to me? Mansplain? 319 00:13:27,229 --> 00:13:29,004 Obviously, I need to... It's not mansplaining. 320 00:13:29,005 --> 00:13:30,225 Shh! 321 00:13:30,250 --> 00:13:33,838 Guys, whatever this is, it's not about your issues, okay? 322 00:13:33,872 --> 00:13:35,425 We're on a mission. 323 00:13:35,460 --> 00:13:37,531 You keep scoffing, I swear to God. 324 00:13:37,556 --> 00:13:39,178 Hey, focus. 325 00:13:39,203 --> 00:13:40,923 All we need is for this woman to come back 326 00:13:40,948 --> 00:13:42,398 and give us actual medical advice 327 00:13:42,423 --> 00:13:44,891 so we can make some noise and bring this to the city. 328 00:13:45,102 --> 00:13:48,369 - What? - Okay. How are we going to get her 329 00:13:48,404 --> 00:13:51,430 to give you medical advice when she knows it's illegal? 330 00:13:51,455 --> 00:13:54,514 Look, if three doctors can't figure out the right questions 331 00:13:54,548 --> 00:13:57,618 to get this woman to give medical advice, then we're idiots. 332 00:13:57,818 --> 00:14:00,614 Not one word, Benjamin Warren. 333 00:14:02,234 --> 00:14:04,250 The responsibility... 334 00:14:05,266 --> 00:14:07,043 for educating our children 335 00:14:07,112 --> 00:14:08,907 should fall between... 336 00:14:09,149 --> 00:14:11,909 Should be divided between the federal, 337 00:14:11,910 --> 00:14:14,534 the state, and the local. 338 00:14:14,560 --> 00:14:16,286 Nailed it, mostly. 339 00:14:16,328 --> 00:14:18,538 Okay. 340 00:14:18,572 --> 00:14:21,266 - "Okay" what? - Okay. You're not gonna like this. 341 00:14:21,948 --> 00:14:23,915 What is it? Show it to me. 342 00:14:25,372 --> 00:14:28,168 In Travis Montgomery's Seattle, anything goes. 343 00:14:28,202 --> 00:14:30,895 - No. - Drug addicts in the streets, 344 00:14:30,929 --> 00:14:32,449 cutting funds to fight homelessness... 345 00:14:32,482 --> 00:14:33,932 Oh, my God. 346 00:14:34,001 --> 00:14:37,729 And threats to abolish police and turn Seattle into a war zone. 347 00:14:37,764 --> 00:14:39,735 And as a supporter of CHOP, 348 00:14:39,760 --> 00:14:42,595 Travis Montgomery cheered on anarchy and lawlessness. 349 00:14:42,631 --> 00:14:44,531 Travis Montgomery, the wrong choice for Seattle. 350 00:14:44,556 --> 00:14:46,358 Okay, that's from Emmett's birthday party. 351 00:14:46,393 --> 00:14:48,797 I'm Michael Dixon, and I approve this ad. 352 00:14:49,555 --> 00:14:51,398 Is he allowed to just do that? 353 00:14:51,432 --> 00:14:53,952 He is, yeah, and he, uh... he did. 354 00:14:58,957 --> 00:15:02,409 Hughes, Gibson, I don't see you out here. Update, please. 355 00:15:02,443 --> 00:15:03,962 The homeowners are not cooperating. 356 00:15:04,031 --> 00:15:05,791 Okay, guys, guys, these floors are unstable, 357 00:15:05,792 --> 00:15:07,793 and all of this is making it worse, okay? 358 00:15:07,794 --> 00:15:09,622 If we don't leave now, this could all come tumbling down 359 00:15:09,623 --> 00:15:10,876 and make the choice for us, all right? 360 00:15:10,900 --> 00:15:11,798 - I'm finishing what I started. - Okay. 361 00:15:11,799 --> 00:15:13,488 Hughes, I need an update. 362 00:15:13,489 --> 00:15:15,801 - Look, we are working on it! - Mom wanted me to fix it. 363 00:15:15,802 --> 00:15:17,193 Fix it up? You're destroying it! 364 00:15:17,217 --> 00:15:18,631 Whoa, whoa! 365 00:15:18,632 --> 00:15:20,807 - Whoa! Whoa, whoa! - Hey. Hey! 366 00:15:20,876 --> 00:15:22,878 Hey. No, no, no, no! 367 00:15:22,912 --> 00:15:25,156 Hey! No, hey! 368 00:15:25,225 --> 00:15:27,537 Hey, this doesn't look good. 369 00:15:27,572 --> 00:15:28,860 This whole house is gonna come down. 370 00:15:28,884 --> 00:15:30,299 Oh, no, no, no. 371 00:15:30,368 --> 00:15:31,645 Come on, come on. Stop. 372 00:15:31,714 --> 00:15:32,990 Hughes. 373 00:15:32,991 --> 00:15:34,474 - I need an update. - I'm still not seeing you. 374 00:15:34,475 --> 00:15:35,994 - Hey! - You know what, Captain? 375 00:15:36,063 --> 00:15:37,385 I need to focus, so I am signing off, all right? 376 00:15:37,409 --> 00:15:38,651 - Look what you did! - Guys. Hey. 377 00:15:38,652 --> 00:15:41,310 - Come on! - Whoa. 378 00:15:45,590 --> 00:15:46,832 Ugh, that one hurt me. 379 00:15:46,833 --> 00:15:48,144 Hughes! 380 00:15:54,808 --> 00:15:57,224 - Here we go. - The moment of truth. 381 00:15:57,395 --> 00:15:58,780 Go ahead, read it. 382 00:15:58,805 --> 00:15:59,984 Why don't you read it? 383 00:16:00,018 --> 00:16:03,263 Oh, no. 384 00:16:03,297 --> 00:16:07,750 This is your exciting fortune cookie. You read the fortune. 385 00:16:07,785 --> 00:16:10,511 You are the health care professional, right? 386 00:16:10,546 --> 00:16:13,066 We prefer if the mom-to-be does it. 387 00:16:15,092 --> 00:16:16,093 Um... 388 00:16:18,828 --> 00:16:20,314 It's positive. 389 00:16:20,349 --> 00:16:22,662 Congratulations, Mommy! 390 00:16:22,696 --> 00:16:24,353 And Daddy. 391 00:16:24,711 --> 00:16:26,355 Friend. 392 00:16:26,435 --> 00:16:28,817 You're having a baby! 393 00:16:35,906 --> 00:16:37,297 Oh, I'm sorry. 394 00:16:37,331 --> 00:16:40,719 I knew I was pregnant, but just hearing it out loud... 395 00:16:41,539 --> 00:16:43,441 I have some additional material for you. 396 00:16:43,475 --> 00:16:45,305 - Mm-hmm. - I'll be right back. 397 00:16:45,339 --> 00:16:46,858 - Mm-hmm, mm-hmm. - Okay. 398 00:16:48,998 --> 00:16:50,389 She clearly knows it's illegal for her 399 00:16:50,413 --> 00:16:51,898 to dispense a medical diagnosis. 400 00:16:51,967 --> 00:16:54,900 I mean, fortune cookie? Are you kidding me with this? 401 00:16:54,901 --> 00:16:58,214 You okay? 402 00:16:58,508 --> 00:17:00,360 Mm-mm. 403 00:17:01,284 --> 00:17:03,735 My first positive pregnancy test, 404 00:17:04,719 --> 00:17:06,088 and it isn't real. 405 00:17:15,369 --> 00:17:17,369 He didn't give any context. 406 00:17:17,394 --> 00:17:20,236 And what wasn't out of context was just completely untrue. 407 00:17:20,270 --> 00:17:21,731 I mean, he photoshopped one picture of me 408 00:17:21,755 --> 00:17:23,100 to make me look scary, and the other one 409 00:17:23,101 --> 00:17:25,103 he just stole from social media. 410 00:17:25,172 --> 00:17:26,562 We should sue him for that. Can we sue him for that? 411 00:17:26,586 --> 00:17:28,003 The silver lining? 412 00:17:28,037 --> 00:17:29,624 This ad tells me they're actually quite scared of you. 413 00:17:29,625 --> 00:17:31,534 Okay, you're talking about politics, which is your job. 414 00:17:31,558 --> 00:17:34,250 I'm talking about right and wrong. Right and wrong. 415 00:17:34,285 --> 00:17:36,563 That should matter. Decency should matter. 416 00:17:36,597 --> 00:17:38,358 Character should matter. 417 00:17:38,383 --> 00:17:40,503 And what is your plan to address the housing crisis? 418 00:17:42,267 --> 00:17:43,432 I know all these problems 419 00:17:43,466 --> 00:17:45,471 that we're talking about tonight seem complicated. 420 00:17:45,496 --> 00:17:47,263 I mean, they are complicated. 421 00:17:47,298 --> 00:17:50,119 But fires are complicated. Each one is different. 422 00:17:50,144 --> 00:17:51,784 How do you fight a fire? What's the solution? 423 00:17:51,785 --> 00:17:53,304 It's actually not complicated. 424 00:17:53,373 --> 00:17:56,473 You just cut off the oxygen supply, and that's it. 425 00:17:56,498 --> 00:17:59,034 The way I see it, the housing crisis 426 00:17:59,068 --> 00:18:00,966 is a complicated problem, but it has a simple solution. 427 00:18:00,967 --> 00:18:02,934 We need more housing. 428 00:18:02,969 --> 00:18:04,902 - Ask me another one. - Okay, I was totally wrong 429 00:18:04,936 --> 00:18:06,880 in trying to stuff your head full of facts and figures. 430 00:18:06,904 --> 00:18:08,628 You just need to talk like you're talking to me now. 431 00:18:08,629 --> 00:18:10,045 - Yeah. - Yeah. 432 00:18:10,079 --> 00:18:11,367 It's kind of like what I did on the radio. 433 00:18:11,391 --> 00:18:12,944 That seemed to work out pretty good. 434 00:18:12,979 --> 00:18:14,634 I will need my cards, though. 435 00:18:14,635 --> 00:18:16,879 Those factoids are pretty important. 436 00:18:16,914 --> 00:18:18,570 - I like the facts. - Let's do this. 437 00:18:18,605 --> 00:18:20,883 Honestly, combined with the... Whoa, whoa, whoa! 438 00:18:20,918 --> 00:18:22,126 Hey, what are you doing? 439 00:18:22,160 --> 00:18:25,474 Put it down! Oh, my God, man! What are you doing, man? My cards! 440 00:18:25,508 --> 00:18:27,820 You burned my cards! In a firehouse! 441 00:18:27,821 --> 00:18:30,824 Well, technically, it is the safest place to burn something. 442 00:18:30,893 --> 00:18:33,137 Travis, you don't need the cards. 443 00:18:33,285 --> 00:18:36,416 Just be you. Just have a conversation. 444 00:18:36,450 --> 00:18:38,556 - An angry conversation. - Yes. 445 00:18:38,590 --> 00:18:40,005 Let's watch the ad again. 446 00:18:41,871 --> 00:18:43,630 Captain, the basement. 447 00:18:43,664 --> 00:18:46,322 We can shore it up to help stabilize the floor from underneath. 448 00:18:46,357 --> 00:18:47,817 You went down there without telling me? 449 00:18:47,841 --> 00:18:49,508 You're supposed to be securing the perimeter. 450 00:18:49,532 --> 00:18:51,092 The foundation could give any minute. 451 00:18:51,120 --> 00:18:52,649 Exactly, which is why we're waiting for USAR 452 00:18:52,673 --> 00:18:54,089 to stabilize the building. 453 00:18:54,123 --> 00:18:55,987 Stand down. We are following protocol. 454 00:18:56,022 --> 00:18:58,127 We are not losing any lives today on my watch. 455 00:19:05,257 --> 00:19:07,362 I brought these illustrations. 456 00:19:07,619 --> 00:19:10,035 They'll let you know what size the baby would be 457 00:19:10,036 --> 00:19:12,057 according to your last menstrual period. 458 00:19:12,082 --> 00:19:13,556 Okay. 459 00:19:13,625 --> 00:19:16,007 - Um, Dr. Nancy... - Oh, Nancy is fine. 460 00:19:16,042 --> 00:19:20,020 - Doctor is so formal. - Dr. Nancy, how far along is she? 461 00:19:21,047 --> 00:19:23,402 - It's hard to be exact. - Try. 462 00:19:24,326 --> 00:19:25,775 This might help. 463 00:19:28,123 --> 00:19:29,710 Oh, wow. 464 00:19:29,779 --> 00:19:33,231 Does baby raspberry already have a face? 465 00:19:33,300 --> 00:19:34,819 Ah, yeah. This... 466 00:19:34,854 --> 00:19:38,262 Well, this really should be about what Mommy wants. 467 00:19:38,287 --> 00:19:40,427 Well, Mommy wants an abortion. 468 00:19:42,723 --> 00:19:46,210 - Is that what Daddy wants too? - Daddy wants whatever Mommy wants. 469 00:19:46,244 --> 00:19:50,730 Okay, and I want you to just please stop talking to us 470 00:19:50,731 --> 00:19:53,079 like we're kittens in some storybook 471 00:19:53,104 --> 00:19:56,298 and not in a crisis pregnancy center. 472 00:19:56,598 --> 00:19:58,912 I'm sorry, Nancy, my friend and husband 473 00:19:58,981 --> 00:20:00,568 are very protective of me. 474 00:20:00,569 --> 00:20:01,915 But... 475 00:20:01,940 --> 00:20:04,434 - Would you like to talk in private? - No, that's okay, but please, 476 00:20:04,435 --> 00:20:06,091 I came here for an abortion. 477 00:20:06,092 --> 00:20:08,754 I don't want to carry this embryo to term. 478 00:20:09,578 --> 00:20:12,512 Look at you. So technical. 479 00:20:12,546 --> 00:20:15,342 And while I hear you, I do need to tell you 480 00:20:15,377 --> 00:20:18,262 about some of the risks that nobody talks about. 481 00:20:18,287 --> 00:20:22,177 For instance, did you know that studies are being conducted 482 00:20:22,211 --> 00:20:25,627 investigating the link between women who abort their fetuses 483 00:20:25,628 --> 00:20:28,010 and an increased risk of developing cancer? 484 00:20:28,045 --> 00:20:29,943 Are these medical studies? 485 00:20:30,012 --> 00:20:31,334 Wait, "studies are being conducted" 486 00:20:31,358 --> 00:20:32,772 is different from studies showing something. 487 00:20:32,773 --> 00:20:34,636 Breast cancer is also a risk factor 488 00:20:34,637 --> 00:20:37,571 - that could increase after abortion. - No, it's not! 489 00:20:37,606 --> 00:20:40,317 Hey, Nancy, Nancy. 490 00:20:41,012 --> 00:20:44,440 - Are you a doctor? - I'm a pregnancy professional. 491 00:20:44,692 --> 00:20:46,304 Well, I'm a doctor. 492 00:20:46,373 --> 00:20:48,962 And in my spare time, 493 00:20:49,031 --> 00:20:52,354 when I'm not supporting my dear friends 494 00:20:52,379 --> 00:20:54,794 going through a crisis of pregnancy 495 00:20:54,795 --> 00:20:57,419 that they did not plan and do not want, 496 00:20:57,871 --> 00:20:59,549 I am a doctor. 497 00:20:59,574 --> 00:21:03,459 And abortion does not increase the risk 498 00:21:03,494 --> 00:21:06,473 of any kind of cancer. 499 00:21:06,980 --> 00:21:08,671 I'm sorry, I'm gonna have to ask you 500 00:21:08,740 --> 00:21:10,028 to wait outside for the rest of this appointment. 501 00:21:10,052 --> 00:21:11,226 What? No, no. 502 00:21:11,260 --> 00:21:12,986 I violated all sorts of protocols 503 00:21:13,055 --> 00:21:14,987 even letting you be a part of my consultation 504 00:21:14,988 --> 00:21:16,645 with the mama-to-be as it is. 505 00:21:16,679 --> 00:21:19,544 Well, what protocols? This isn't a medical facility. 506 00:21:19,579 --> 00:21:21,305 - Or is it? - Oh. 507 00:21:23,514 --> 00:21:26,793 We help mommies and daddies and babies. 508 00:21:26,827 --> 00:21:29,796 And... I can show you just how much 509 00:21:29,830 --> 00:21:31,457 if you'd like to see the next phase 510 00:21:31,482 --> 00:21:33,484 of the pre-baby experience. 511 00:21:37,680 --> 00:21:39,394 Lead the way. 512 00:21:40,934 --> 00:21:43,499 I told you to leave me alone. 513 00:21:43,534 --> 00:21:45,673 When I leave you alone, this is what happens. 514 00:21:45,674 --> 00:21:47,538 It's okay. It's okay. 515 00:21:47,563 --> 00:21:49,667 Ah, okay. 516 00:21:49,712 --> 00:21:52,198 Yep, your collarbone's broken. Okay. Let's get you up. 517 00:21:52,267 --> 00:21:54,510 - Slow, slow. Take your time. - Look at that. 518 00:21:54,545 --> 00:21:56,626 This is how it always ends, with him playing the victim. 519 00:21:56,650 --> 00:21:57,938 What are you even talking about? 520 00:21:57,962 --> 00:21:59,204 Okay, you know what, guys? I think we've had 521 00:21:59,205 --> 00:22:00,722 - enough fighting for one day. - Shut up! 522 00:22:00,723 --> 00:22:02,690 This house was never just yours to have, 523 00:22:02,691 --> 00:22:05,038 and all of this is exactly why! 524 00:22:05,107 --> 00:22:06,039 Seriously, you guys need to stop. 525 00:22:06,108 --> 00:22:07,120 - Enough. - Enough of this. 526 00:22:07,144 --> 00:22:08,317 Gabe. 527 00:22:09,698 --> 00:22:12,321 - Gabe! - Gabe, no! 528 00:22:12,356 --> 00:22:14,530 Gabe! 529 00:22:14,565 --> 00:22:17,723 Oh my God. Gabe? Gabe! 530 00:22:21,215 --> 00:22:22,572 Floor collapsed, Cap. 531 00:22:22,573 --> 00:22:25,057 And we now have not one but two injured civilians. 532 00:22:25,058 --> 00:22:28,060 - Copy. - Captain. You see your team out there? 533 00:22:28,061 --> 00:22:29,890 You think this is their first day on the job? 534 00:22:29,915 --> 00:22:31,537 No. So quit treating us like it is. 535 00:22:31,582 --> 00:22:32,928 - Oh, excuse me? - Lieutenant. 536 00:22:32,997 --> 00:22:35,655 Trust us. Trust your team. Trust yourself. 537 00:22:35,689 --> 00:22:38,088 People inside are in danger. We need to act fast. 538 00:22:38,113 --> 00:22:40,996 Ruiz, use your team. 539 00:22:41,592 --> 00:22:44,043 Look, you were chosen to be captain for a reason. 540 00:22:44,077 --> 00:22:48,944 Trust that. 541 00:22:48,989 --> 00:22:50,403 You think your basement plan will work? 542 00:22:50,428 --> 00:22:52,499 We can use the 4x4s from the DIY construction 543 00:22:52,534 --> 00:22:55,295 - to shore up the floor from below. - That can buy us some time. 544 00:22:57,263 --> 00:23:00,242 All right. If you get the floor stable enough, 545 00:23:00,266 --> 00:23:01,922 we can push a ladder through the window, 546 00:23:01,947 --> 00:23:03,569 - pull the victims to safety. - Okay. 547 00:23:03,614 --> 00:23:05,746 - Take Bishop with you. - Yes, sir. 548 00:23:06,617 --> 00:23:09,620 My plan shifts the burden to Seattle's highest earners, 549 00:23:09,689 --> 00:23:12,918 giving a little more breathing room to the middle and lower classes. 550 00:23:12,943 --> 00:23:15,177 Now, it's not without some controversy. 551 00:23:15,212 --> 00:23:17,395 But that's the kind of heat I'm willing to take. 552 00:23:18,168 --> 00:23:20,817 - Great to meet you. - Likewise, Council Member Osman. 553 00:23:21,856 --> 00:23:25,745 - He's good. You're better. - Hey, Montgomery. 554 00:23:26,223 --> 00:23:28,948 I'm surprised you showed your face. You saw the ad? 555 00:23:28,949 --> 00:23:30,640 Just wait till you see the next one. 556 00:23:30,641 --> 00:23:32,263 We did some digging, and we have 557 00:23:32,298 --> 00:23:35,784 some really interesting stories about your dad, your mom... 558 00:23:35,818 --> 00:23:37,820 You know, you using my relationship with your son 559 00:23:37,889 --> 00:23:40,132 to dig up dirt on my family makes you even more disgusting 560 00:23:40,133 --> 00:23:41,824 than I thought, which is saying something. 561 00:23:41,893 --> 00:23:43,526 Well, the people of Seattle deserve the truth. 562 00:23:43,550 --> 00:23:45,207 Emmett gets that. 563 00:23:45,242 --> 00:23:46,771 Maybe now's a good time for you to drop out. 564 00:23:49,694 --> 00:23:51,082 Okay. 565 00:23:51,107 --> 00:23:53,319 Remember, your experiences, your feelings. 566 00:23:53,388 --> 00:23:55,824 Use the anger. Just don't throw things. 567 00:23:56,598 --> 00:23:58,150 How much do you think Dixon weighs? 568 00:23:58,151 --> 00:23:59,807 Come on. 569 00:23:59,808 --> 00:24:01,348 Let's go get ready. 570 00:24:02,949 --> 00:24:05,073 I'm sorry we got off to a bumpy start. 571 00:24:05,098 --> 00:24:07,549 I get that emotions are running high. 572 00:24:07,574 --> 00:24:09,404 That's why we save this for last. 573 00:24:09,438 --> 00:24:12,682 It helps you leave here knowing just how supported you are 574 00:24:12,683 --> 00:24:15,395 on the magical journey of motherhood. 575 00:24:16,514 --> 00:24:19,861 VoilĂ . We're fully prepared to help you 576 00:24:19,862 --> 00:24:21,346 for the first year of the child's life. 577 00:24:21,347 --> 00:24:24,522 We have... everything you could ever need here. 578 00:24:24,856 --> 00:24:27,662 Formula, diapers, bottles. 579 00:24:27,663 --> 00:24:29,181 What? 580 00:24:29,182 --> 00:24:32,047 You know, not everybody in the world wants to have children. 581 00:24:32,072 --> 00:24:34,454 We have options for those kinds of people. 582 00:24:34,532 --> 00:24:36,234 They can just give the baby up for adoption. 583 00:24:36,258 --> 00:24:37,639 - Ooh! - Oh, here we go. 584 00:24:37,673 --> 00:24:39,192 "Just adopt," huh? 585 00:24:39,261 --> 00:24:40,741 Do you have any idea how overburdened 586 00:24:40,780 --> 00:24:42,195 the foster care system is? 587 00:24:42,264 --> 00:24:43,713 I mean, do you ever go see how those kids 588 00:24:43,714 --> 00:24:45,888 that you force women to have are doing? 589 00:24:45,957 --> 00:24:47,544 Do you know that the U.S. has the highest 590 00:24:47,545 --> 00:24:50,252 maternal mortality rate of any high income country? 591 00:24:50,277 --> 00:24:51,860 You didn't even ask me if I had 592 00:24:51,894 --> 00:24:53,032 a previous problem with a pregnancy. 593 00:24:53,033 --> 00:24:54,528 You didn't ask me if I had a condition 594 00:24:54,552 --> 00:24:56,208 that might lead to serious complication. 595 00:24:56,209 --> 00:24:58,384 Nothing. I'm an OB. 596 00:24:58,453 --> 00:25:01,007 I've seen those complications. I've seen women bleed out. 597 00:25:01,041 --> 00:25:02,732 But of course, you don't even know 598 00:25:02,733 --> 00:25:05,735 because you're just wearing a white coat, playing doctor. 599 00:25:05,736 --> 00:25:07,738 Everything we do here is legal. 600 00:25:07,763 --> 00:25:10,025 If you don't like it, call your congressperson. 601 00:25:10,050 --> 00:25:13,152 - This is your tax dollars hard at work. - Oh, say what? 602 00:25:13,177 --> 00:25:15,746 Oh, that's the first true thing she's said today. 603 00:25:15,771 --> 00:25:17,481 - Security to the... - Oh. 604 00:25:17,506 --> 00:25:19,208 So they're tricking women into going to what they think 605 00:25:19,232 --> 00:25:21,372 is your clinic, but it's with fake doctors 606 00:25:21,407 --> 00:25:24,548 and fake nurses and people like Nancy here 607 00:25:24,582 --> 00:25:27,584 who pretend to care, and I'm paying for it? 608 00:25:27,926 --> 00:25:30,554 Oh, no, no. No. Nope. 609 00:25:30,588 --> 00:25:32,141 Hey, how do you do it? 610 00:25:32,176 --> 00:25:34,582 How do you lie to vulnerable people? 611 00:25:35,524 --> 00:25:37,027 I care about life. 612 00:25:37,423 --> 00:25:39,941 - Okay. Let's go. - Hey, hey, hey, hey. 613 00:25:39,942 --> 00:25:41,943 - Hey! Get your hands off me. - Hey, don't touch me. 614 00:25:41,944 --> 00:25:44,326 You're gonna want to do what she says. 615 00:25:44,361 --> 00:25:46,880 No touching. 616 00:25:48,744 --> 00:25:50,324 Wow. 617 00:25:51,022 --> 00:25:53,577 All right. 618 00:25:53,611 --> 00:25:55,129 This will buy us some time 619 00:25:55,130 --> 00:25:57,039 until Hughes and Gibson can get out with the vice. 620 00:25:57,063 --> 00:25:58,615 Hughes, Gibson, the floor is secure for now, 621 00:25:58,616 --> 00:25:59,790 but we don't know how long. 622 00:25:59,859 --> 00:26:02,241 - Ruiz wasted so much time. - We've all been there. 623 00:26:05,968 --> 00:26:07,279 If that floor shifts any more... 624 00:26:07,280 --> 00:26:09,455 The whole house is gonna come down on him. 625 00:26:09,524 --> 00:26:11,767 We have to secure him until they can get the ladder in here. 626 00:26:11,836 --> 00:26:14,425 Uh... okay. 627 00:26:14,460 --> 00:26:16,461 I can get to him. Give me your webbing. 628 00:26:16,462 --> 00:26:18,947 If he slips through there and the floor falls on him, he's a goner. 629 00:26:19,016 --> 00:26:20,880 Gabe, you good? 630 00:26:21,294 --> 00:26:25,816 Wake up. 631 00:26:25,885 --> 00:26:28,957 Gabe, you gotta wake up. Please be okay, bud. Please be okay. 632 00:26:29,026 --> 00:26:30,614 I'm so sorry. 633 00:26:30,648 --> 00:26:32,650 It's gonna be okay, Jim. 634 00:26:32,719 --> 00:26:34,652 - Ready? - Steady. 635 00:26:34,721 --> 00:26:37,206 Okay. 636 00:26:38,622 --> 00:26:40,762 Okay. 637 00:26:40,796 --> 00:26:43,142 Okay. 638 00:26:55,259 --> 00:26:57,330 Whoa, whoa, Gabe? 639 00:26:57,399 --> 00:27:00,677 - Hey, hey. Want me to pull you back? - Just wait till I secure him. 640 00:27:00,678 --> 00:27:02,207 Just wait till I secure him, and then I'll tell you 641 00:27:02,231 --> 00:27:03,992 when to pull me up, okay? 642 00:27:04,061 --> 00:27:05,821 Okay. 643 00:27:12,828 --> 00:27:14,829 Okay. Okay. 644 00:27:14,830 --> 00:27:17,143 Okay. 645 00:27:17,177 --> 00:27:19,870 All right. 646 00:27:20,088 --> 00:27:21,354 Please don't let my brother die. 647 00:27:21,423 --> 00:27:23,529 - Please don't let him die. - Okay. 648 00:27:26,601 --> 00:27:28,672 - You got him? - Give me a little more slack. 649 00:27:28,706 --> 00:27:30,674 How's he doing? Is he okay? 650 00:27:30,743 --> 00:27:33,848 - Is he okay? - It's okay, Jim. 651 00:27:36,990 --> 00:27:38,370 All right. I got him. Coming up. 652 00:27:38,371 --> 00:27:40,028 All right. Come on. 653 00:27:40,097 --> 00:27:42,168 You got it. I got you. 654 00:27:42,202 --> 00:27:44,273 Okay. 655 00:27:44,308 --> 00:27:46,275 Steady. 656 00:27:46,310 --> 00:27:48,036 Easy. 657 00:27:51,315 --> 00:27:53,110 Okay, okay. 658 00:27:53,144 --> 00:27:55,354 - Yeah. - Okay, hold. 659 00:27:55,388 --> 00:27:57,216 Okay. 660 00:27:57,217 --> 00:27:59,236 We got him, Jim. Okay. 661 00:28:38,327 --> 00:28:41,400 Clipped in. 662 00:29:40,597 --> 00:29:43,404 Was there ever a time you two didn't feel like killing each other? 663 00:29:43,872 --> 00:29:47,614 When our mom was alive, a fight never lasted long. 664 00:29:49,053 --> 00:29:50,811 She loved this house. 665 00:29:51,159 --> 00:29:52,889 You just wanted to sell it. 666 00:29:52,914 --> 00:29:55,576 Renovating the house is not gonna bring her back, Gabe. 667 00:30:15,528 --> 00:30:17,904 Hey, hey, ho, ho! 668 00:30:17,929 --> 00:30:20,326 - Fake doctors have got to go! - Yes. 669 00:30:20,360 --> 00:30:21,533 - What? - All right. 670 00:30:21,534 --> 00:30:23,156 Oh, is that... 671 00:30:24,710 --> 00:30:26,159 Hey, hey, ho, ho! 672 00:30:26,194 --> 00:30:28,437 Fake doctors have got to go! 673 00:30:28,472 --> 00:30:30,439 Ha! Nice touch. 674 00:30:30,474 --> 00:30:33,684 They protest us, we protest them. 675 00:30:33,719 --> 00:30:36,232 We gotta let the truth be known. 676 00:30:36,331 --> 00:30:38,471 - Hey. - Hi. 677 00:30:38,655 --> 00:30:40,139 - You guys are the best. - Good. 678 00:30:40,173 --> 00:30:41,865 - Good to see you. Yeah. - Hey! 679 00:30:41,899 --> 00:30:43,532 Fake doctors have got to go. 680 00:30:43,556 --> 00:30:45,730 Hey, hey, ho, ho. 681 00:30:45,731 --> 00:30:47,456 Fake doctors have got to go. 682 00:30:47,491 --> 00:30:49,700 - Hey, hey, ho, ho. - _ 683 00:30:49,735 --> 00:30:55,464 - Thank you. - Hey. Um... that is a real clinic. 684 00:30:55,499 --> 00:30:57,812 Go there. 685 00:30:57,846 --> 00:30:59,479 Fake doctors have got to go. 686 00:30:59,503 --> 00:31:01,885 Hey, hey, ho, ho. 687 00:31:01,919 --> 00:31:03,621 - Fake doctors have got to go. - Turn it up, turn it up! 688 00:31:03,645 --> 00:31:05,820 Hey, hey, ho, ho. 689 00:31:05,854 --> 00:31:08,154 Fake doctors have got to go. 690 00:31:13,462 --> 00:31:15,257 Tough first day, Captain? 691 00:31:18,936 --> 00:31:21,421 You know, I thought... 692 00:31:21,490 --> 00:31:23,009 I had one thought this morning. 693 00:31:23,044 --> 00:31:25,943 It was just, "Don't be like him. 694 00:31:25,968 --> 00:31:28,107 Don't be like Beckett." 695 00:31:28,428 --> 00:31:31,397 Well, that's easy. You're not drunk. 696 00:31:31,431 --> 00:31:34,952 - Also, you care. - Too much. 697 00:31:35,021 --> 00:31:39,706 No. I got in the way. I overdid it. That's... 698 00:31:39,785 --> 00:31:42,960 Look, we all knew you could do this job. 699 00:31:43,029 --> 00:31:45,411 And at the end, you made the right call. 700 00:31:45,445 --> 00:31:47,959 We're all safe, all together. 701 00:31:49,795 --> 00:31:52,176 Let's call today a win. 702 00:32:02,177 --> 00:32:06,234 And while Seattle does have some different... DNA 703 00:32:06,259 --> 00:32:09,228 in its makeup, I do think a Denmark-style model 704 00:32:09,262 --> 00:32:11,782 could offer a satisfactory solution. 705 00:32:15,648 --> 00:32:17,217 Can I speak to that? 706 00:32:17,581 --> 00:32:19,482 Mr. Dixon, you have the floor. 707 00:32:21,067 --> 00:32:24,657 My opponent, Mr. Osman, has been 708 00:32:24,692 --> 00:32:28,131 behind the scenes of this city for over a decade now. 709 00:32:28,350 --> 00:32:31,186 Why, then, hasn't he done anything by now? 710 00:32:31,211 --> 00:32:33,528 It's very suspicious timing that he suddenly has 711 00:32:33,553 --> 00:32:35,693 all these great ideas when he's running for mayor. 712 00:32:37,068 --> 00:32:40,397 Then you have the other guy in this race. 713 00:32:40,598 --> 00:32:43,668 Zero ideas, no experience. 714 00:32:43,809 --> 00:32:48,301 It'd be like handing the keys of a Ferrari to a toddler. 715 00:32:51,270 --> 00:32:54,348 Travis Montgomery, you have time to comment. 716 00:32:55,239 --> 00:32:57,033 Uh... 717 00:33:02,246 --> 00:33:04,520 Um, Mr. Montgomery? 718 00:33:05,698 --> 00:33:07,251 Do you have any electrical tape? 719 00:33:07,286 --> 00:33:09,012 Over here. 720 00:33:09,564 --> 00:33:12,498 - Yes, thank you. - Sorry, that's a fire hazard. 721 00:33:16,582 --> 00:33:19,228 I'd rather spend 90 seconds and stop a problem 722 00:33:19,229 --> 00:33:21,127 before it got, you know, bigger. 723 00:33:21,162 --> 00:33:23,336 You know, more dangerous, more destructive. 724 00:33:23,371 --> 00:33:25,035 And I know... I know... 725 00:33:25,060 --> 00:33:28,410 I know we're talking about spending and taxes and money. 726 00:33:28,479 --> 00:33:31,172 And I did study all that stuff. I swear. I promise. 727 00:33:31,206 --> 00:33:34,254 But, uh, 728 00:33:35,590 --> 00:33:37,902 I couldn't even start that conversation 729 00:33:37,903 --> 00:33:40,168 without first making sure 730 00:33:40,766 --> 00:33:42,449 that we were all safe. 731 00:33:43,909 --> 00:33:45,358 That's it. 732 00:33:45,393 --> 00:33:49,155 All done. Not too painful. Uh... 733 00:33:49,190 --> 00:33:54,402 Was there a question? I didn't... 734 00:33:54,471 --> 00:33:56,645 Let's go, Travis! 735 00:33:56,680 --> 00:33:58,094 Great job, Trav! 736 00:33:58,095 --> 00:33:59,994 - Whoo-hoo! - All right, Travis! 737 00:34:05,293 --> 00:34:07,933 I get it now. Why you had to see it. 738 00:34:08,002 --> 00:34:09,760 If you told me some of the things Nancy said, 739 00:34:09,761 --> 00:34:11,590 I'd have never believed you. 740 00:34:11,591 --> 00:34:13,939 All right, I help women 741 00:34:13,964 --> 00:34:16,242 bring life into this world screaming in agony 742 00:34:16,267 --> 00:34:18,194 as their bodies are twisted inside out. 743 00:34:18,219 --> 00:34:20,945 It's the kind of decision that requires certainty, 744 00:34:20,946 --> 00:34:23,742 and I say that as somebody who wants to have a baby. 745 00:34:23,767 --> 00:34:25,372 This world is going crazy. 746 00:34:25,397 --> 00:34:28,022 Which is why I think you need to take me seriously. 747 00:34:28,056 --> 00:34:31,196 All right? It's not safe anymore, Miranda. And that terrifies me. 748 00:34:31,232 --> 00:34:33,716 I'm terrified every time you go to work. 749 00:34:33,752 --> 00:34:35,961 Whenever you're on shift, I have to talk myself 750 00:34:35,986 --> 00:34:38,207 out of all sorts of thoughts. 751 00:34:38,618 --> 00:34:40,949 But I know you're not gonna quit. 752 00:34:41,310 --> 00:34:43,139 And you're not gonna quit. I... I wouldn't want you to. 753 00:34:43,140 --> 00:34:46,765 I just... I just want you to be safe. 754 00:34:46,799 --> 00:34:50,527 I need you to protect yourself. 755 00:34:50,665 --> 00:34:53,634 - I love you, Ben Warren. - All right. 756 00:34:55,428 --> 00:34:59,466 But if you try to put a bedazzled taser in my hand, 757 00:34:59,467 --> 00:35:02,435 so help me. 758 00:35:02,470 --> 00:35:04,259 Okay. I have to go. 759 00:35:04,506 --> 00:35:08,337 - I have to go tell Maya something. - Okay. 760 00:35:08,338 --> 00:35:09,788 - Thank you for dinner. - Bye-bye. 761 00:35:11,686 --> 00:35:14,308 I'll bedazzle anything I think will make you safe. 762 00:35:16,449 --> 00:35:18,624 Oh, my... you still haven't texted him back yet? 763 00:35:18,658 --> 00:35:20,521 - Andy! - I'm allowed to take my time. 764 00:35:20,522 --> 00:35:22,421 Okay, well, if this guy were a firefighter, 765 00:35:22,455 --> 00:35:25,212 you would have said "hell yes" or "hell no" by now, okay? 766 00:35:25,237 --> 00:35:26,548 You're just... 767 00:35:26,770 --> 00:35:28,840 Hon, you're being careful with Eli. 768 00:35:28,841 --> 00:35:32,431 - Tell me, why do you think that is? - Okay. 769 00:35:32,465 --> 00:35:34,088 You spent way too much time with Diane. 770 00:35:34,122 --> 00:35:37,712 Oh, yeah, but it's working, right? Looks good. 771 00:35:37,781 --> 00:35:39,678 God, is it just me or is Theo being, like... 772 00:35:39,679 --> 00:35:41,164 - Oof! - "Ugh" today? 773 00:35:41,198 --> 00:35:43,097 Look, he got through it. 774 00:35:43,131 --> 00:35:44,660 Yeah, I'm not sure I'm through it yet. 775 00:35:47,964 --> 00:35:49,986 Okay, just being selfish, 776 00:35:51,553 --> 00:35:55,384 I rely on Eli to make your life a rom-com roller coaster. 777 00:35:55,385 --> 00:35:57,294 And I know he's really busy with Travis or whatever, 778 00:35:57,318 --> 00:35:58,526 but just text him back. 779 00:35:58,595 --> 00:36:00,045 You like him. He likes you. 780 00:36:00,070 --> 00:36:02,003 Don't overthink it. 781 00:36:02,028 --> 00:36:04,962 Just please don't... Don't take this away from me. 782 00:36:04,987 --> 00:36:06,268 - I need it. - Hughes, can you come 783 00:36:06,292 --> 00:36:08,812 - to the captain's office? - I need it! 784 00:36:13,533 --> 00:36:16,931 So things got a little heated between you and Ruiz. 785 00:36:17,579 --> 00:36:20,341 Well, I just, uh, did what needed to be done. 786 00:36:20,375 --> 00:36:21,790 Mm. 787 00:36:22,833 --> 00:36:25,145 Why didn't Ross ask you to do the job? 788 00:36:26,657 --> 00:36:29,892 - Why didn't she ask you? - She did, and I said no. 789 00:36:31,317 --> 00:36:33,526 I've earned a real promotion when it comes up, 790 00:36:33,561 --> 00:36:37,901 not a babysitting gig. So again, why didn't she ask you? 791 00:36:40,612 --> 00:36:42,131 You'd have to ask her. 792 00:36:56,687 --> 00:36:58,068 Maya? 793 00:36:58,137 --> 00:36:59,759 Hey. 794 00:36:59,828 --> 00:37:01,760 Ah, I am glad you're here. 795 00:37:01,761 --> 00:37:03,279 I was gonna call you, 796 00:37:03,280 --> 00:37:06,939 but... you're here, which is even better 797 00:37:07,023 --> 00:37:08,158 because I had a whole day to think. 798 00:37:08,182 --> 00:37:11,460 I know I seemed... disappointed earlier, 799 00:37:11,461 --> 00:37:15,640 and I was, but I understand something now. 800 00:37:15,665 --> 00:37:18,078 We never finished our foundation. 801 00:37:18,640 --> 00:37:20,844 And I made things worse by trying to build 802 00:37:20,890 --> 00:37:24,937 this... whole huge, amazing structure on... 803 00:37:26,200 --> 00:37:28,409 this foundation that couldn't support it. 804 00:37:28,711 --> 00:37:30,135 Hmm. 805 00:37:30,204 --> 00:37:34,195 But, Carina, I want to fix it. 806 00:37:38,867 --> 00:37:40,625 I want to fix it too. 807 00:37:40,848 --> 00:37:43,217 I know you're trying and you have been trying. 808 00:37:43,251 --> 00:37:46,667 I haven't been clear with you. 809 00:37:46,668 --> 00:37:49,050 And although you'll keep trying, 810 00:37:49,085 --> 00:37:52,012 I know you can't read my mind, so... 811 00:37:54,872 --> 00:37:56,437 I want to be with you. 812 00:37:56,471 --> 00:37:57,471 I want that a lot. 813 00:37:57,472 --> 00:37:58,784 A lot. 814 00:37:58,818 --> 00:38:00,648 And every time I'm near you, 815 00:38:00,682 --> 00:38:03,167 I just want to let gravity pull me back to you, 816 00:38:03,168 --> 00:38:06,171 but I need to know 817 00:38:06,196 --> 00:38:08,278 that this foundation you're talking about is real. 818 00:38:09,911 --> 00:38:11,684 I need you to win me back. 819 00:38:12,393 --> 00:38:13,637 Slowly. 820 00:38:15,594 --> 00:38:17,551 Uh, and what does that mean? 821 00:38:19,115 --> 00:38:20,254 Wait, wait, wait. 822 00:38:20,295 --> 00:38:23,925 - Okay, how about this for slowly? - Hmm. 823 00:38:24,699 --> 00:38:26,778 Carina DeLuca, will you go on a date with me? 824 00:38:28,778 --> 00:38:31,022 All you had to do was tell me over the radio 825 00:38:31,023 --> 00:38:32,852 - that you were busy. - I did. I did! 826 00:38:32,921 --> 00:38:34,682 And you just kept going and going and going. 827 00:38:34,716 --> 00:38:38,030 - Yeah, things were happening fast. - I know, I know. 828 00:38:38,065 --> 00:38:40,008 I was trying to keep two guys from killing each other, 829 00:38:40,032 --> 00:38:41,550 and it was just like, "Hughes, update. 830 00:38:41,551 --> 00:38:43,760 Hughes, update. Hughes, update." Every three seconds. 831 00:38:43,794 --> 00:38:46,521 And Gibson was right there, Theo. It's not like I went dark. 832 00:38:46,556 --> 00:38:48,212 The job is to keep the comms open. 833 00:38:48,213 --> 00:38:49,385 - That's the one thing I asked. - Oh, God. Yeah. 834 00:38:49,386 --> 00:38:50,870 I forgot, I forgot. I'm sorry the guy 835 00:38:50,939 --> 00:38:52,043 who can't even talk to his girlfriend 836 00:38:52,044 --> 00:38:53,608 is now suddenly all about communication. 837 00:38:53,632 --> 00:38:56,309 - I'm an open book. You know that. - You were an open... 838 00:38:57,946 --> 00:38:59,050 - Never mind. - No, no, no, no. 839 00:38:59,051 --> 00:39:00,673 - No, I... - Say what's on your mind. 840 00:39:00,708 --> 00:39:02,379 I don't... 841 00:39:03,228 --> 00:39:04,418 You... 842 00:39:05,864 --> 00:39:09,027 You weren't an open book when Chief Ross gave you 843 00:39:09,061 --> 00:39:10,787 all the credit for the arson investigation. 844 00:39:10,821 --> 00:39:13,376 Theo, we did that. We did that together, 845 00:39:13,410 --> 00:39:15,205 and you didn't say a word to her about it. 846 00:39:15,240 --> 00:39:16,412 And that's why you're upset? 847 00:39:16,413 --> 00:39:17,977 I mean, I'll call and tell her right now 848 00:39:18,001 --> 00:39:18,967 - if that's what you want. - No, I don't want... stop. 849 00:39:19,002 --> 00:39:21,729 I don't... I don't want that. I'm just... I don't know... 850 00:39:26,906 --> 00:39:30,634 Yeah, I don't know. You just don't seem even remotely interested 851 00:39:30,669 --> 00:39:35,903 in... sharing you with me unless I drag it out of you. 852 00:39:36,675 --> 00:39:39,551 Theo, I can't help you unless you let me help you. 853 00:39:39,576 --> 00:39:42,544 Look, you are not my therapist. 854 00:39:42,794 --> 00:39:44,485 - Just... - Wow. 855 00:39:44,510 --> 00:39:46,443 Just... just don't turn your radio off, Hughes. 856 00:39:49,032 --> 00:39:50,930 Okay. Yep. 857 00:39:57,489 --> 00:39:59,249 Did you see the look on his face 858 00:39:59,284 --> 00:40:02,286 when I talked about his time at FD? He was truly vexed. 859 00:40:02,287 --> 00:40:04,196 And how about when Robel and I both called him out? 860 00:40:04,220 --> 00:40:06,946 This is what I'm talking about, man! Speaking truth to power. 861 00:40:07,015 --> 00:40:10,156 - Keeping the forces of evil at bay. - And you're 100% right, okay? 862 00:40:10,157 --> 00:40:12,468 When I talk about what I know, and I'm pretty good at that... 863 00:40:12,469 --> 00:40:14,437 - You're very good, I'd say. - You know what? 864 00:40:14,471 --> 00:40:16,300 If the people want me, then... Then I guess that's what... 865 00:40:16,301 --> 00:40:19,614 - I think the people do want you. - Well, good. Good. 866 00:40:19,649 --> 00:40:21,340 It's good to be wanted. 867 00:40:52,820 --> 00:40:59,926 _ 868 00:41:15,187 --> 00:41:17,706 - Brought you coffee. - I'm about to go to bed. 869 00:41:17,707 --> 00:41:20,434 I drink coffee all day long. I never have trouble sleeping. 870 00:41:20,465 --> 00:41:22,090 Yeah, one of your many red flags. 871 00:41:22,125 --> 00:41:23,637 Hey. 872 00:41:24,886 --> 00:41:26,992 I know you have problems with Chief Ross, 873 00:41:27,026 --> 00:41:29,615 how she does things, who she promotes, who she doesn't. 874 00:41:29,650 --> 00:41:33,447 - I just want to go to bed. - Come on. Just open the envelope. 875 00:41:33,481 --> 00:41:35,700 I know you're at least a little bit curious. 876 00:41:44,734 --> 00:41:49,047 If the Union saw those, it'd be pretty good for me. 877 00:41:49,590 --> 00:41:51,372 And if it's good for me, 878 00:41:51,568 --> 00:41:53,569 it'll be good for you too, Bishop. 879 00:42:06,520 --> 00:42:10,426 - Synced and corrected by ChrisKe - -- for www.addic7ed.com -- 880 00:42:40,928 --> 00:42:42,895 Fantastic. 66167

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.