All language subtitles for S.F.S01E03.720p.STV.WEB.H264-JFF [eng]-en

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,400 --> 00:00:03,160 I wanna know the truth, Michelle. 'What are you doing in London?' 2 00:00:03,200 --> 00:00:06,000 Remember, no-one's coming to help you if it goes wrong. 3 00:00:06,040 --> 00:00:07,760 Piers? GRUNTS 4 00:00:07,800 --> 00:00:08,800 You're on your own. 5 00:00:10,120 --> 00:00:11,680 She's our daughter. 6 00:00:11,720 --> 00:00:13,480 HE BREATHES DEEPLY 7 00:00:13,520 --> 00:00:14,560 Help! Please! 8 00:00:14,600 --> 00:00:16,680 Robert Wallace's wife is the Justice Minister. 9 00:00:16,720 --> 00:00:18,640 She wants to report her daughter missing. 10 00:00:18,680 --> 00:00:19,800 Hello? 11 00:00:19,840 --> 00:00:22,200 Please, can you let me out? 12 00:00:22,240 --> 00:00:23,600 I have your daughter. 13 00:00:23,640 --> 00:00:25,640 What are you talking about? Who is this? 14 00:00:25,680 --> 00:00:28,000 'You'll get another call with my demands.' 15 00:00:29,160 --> 00:00:31,520 Jim told me that he had a recording 16 00:00:31,560 --> 00:00:33,120 of the phone call the police covered up. 17 00:00:33,160 --> 00:00:34,360 It was Gary McLean. 18 00:00:34,400 --> 00:00:36,640 He looked after all the recording stuff. 19 00:00:36,680 --> 00:00:39,640 But you can't talk to Gary now, cos he's dead. 20 00:00:39,680 --> 00:00:41,520 Oh, hello, Mrs McLean. 21 00:00:41,560 --> 00:00:43,800 Do you have any of his actual recordings? 22 00:00:43,840 --> 00:00:47,000 No. They were taken away when the police searched here. 23 00:00:48,000 --> 00:00:50,000 Do you remember any of the officers that came here? 24 00:00:50,040 --> 00:00:51,160 HE EXHALES 25 00:00:52,480 --> 00:00:53,680 Bill. 26 00:00:53,720 --> 00:00:55,000 THEY GROAN 27 00:00:55,040 --> 00:00:57,440 Bill Martin. Lovely guy. 28 00:00:57,480 --> 00:00:58,840 CHRIS EXCLAIMS 29 00:00:58,880 --> 00:01:01,400 GROANING 30 00:01:12,400 --> 00:01:13,640 Our daughter? 31 00:01:14,640 --> 00:01:16,360 I just need to know if she's been here. 32 00:01:20,320 --> 00:01:21,800 HE SIGHS 33 00:01:25,240 --> 00:01:27,360 She's found out. 34 00:01:28,640 --> 00:01:31,360 You told her the truth 35 00:01:31,400 --> 00:01:34,680 after lying to her all her life. 36 00:01:34,720 --> 00:01:35,920 Piers, please. 37 00:01:37,280 --> 00:01:40,440 Please, just tell me if you've seen her. 38 00:01:40,480 --> 00:01:41,880 Please. No. 39 00:01:44,040 --> 00:01:46,160 No, I haven't seen her. 40 00:01:46,200 --> 00:01:48,920 But I'll certainly get in touch with her now. 41 00:01:55,480 --> 00:01:58,040 Best before August 2012. 42 00:02:00,320 --> 00:02:01,400 Just like us. 43 00:02:05,760 --> 00:02:07,560 It is sad, 44 00:02:07,600 --> 00:02:10,000 seeing someone stuck in the past like this. 45 00:02:11,440 --> 00:02:14,640 What are you doing here, Bill? Do you know where Jim Mackie is? 46 00:02:14,680 --> 00:02:17,720 Are you looking for him? Do you know where he is? 47 00:02:17,760 --> 00:02:19,720 You don't get to ask me questions. 48 00:02:19,760 --> 00:02:21,400 You're not a polisman any more. 49 00:02:22,480 --> 00:02:24,520 Which one of youse was it hit me, eh? 50 00:02:24,560 --> 00:02:26,200 It wasn't them, Chris. 51 00:02:28,320 --> 00:02:29,640 It was me. 52 00:02:29,680 --> 00:02:31,240 Don't... 53 00:02:31,280 --> 00:02:32,720 do anything stupid. 54 00:02:32,760 --> 00:02:34,520 You're outnumbered here. 55 00:02:34,560 --> 00:02:38,200 That's never bothered me, Bill. Oh, aye. You. 56 00:02:38,240 --> 00:02:40,080 You were always pretty game. 57 00:02:40,120 --> 00:02:42,040 You worked on Julie Mackie's case, didn't you? 58 00:02:42,080 --> 00:02:43,920 I did, aye. 59 00:02:43,960 --> 00:02:45,760 So you've been in this house before. 60 00:02:45,800 --> 00:02:47,760 Must be weird after all this time, eh? 61 00:02:47,800 --> 00:02:49,560 Not really. No? 62 00:02:49,600 --> 00:02:51,120 Well, you never worked out who did it. 63 00:02:51,160 --> 00:02:53,040 You never got anyone. 64 00:02:54,040 --> 00:02:57,120 You all just stopped looking and blamed Jim Mackie for it. 65 00:02:57,160 --> 00:02:58,760 Didn't you? 'Ey? 66 00:03:01,800 --> 00:03:02,800 Chris. 67 00:03:03,840 --> 00:03:07,120 Mackie was always the obvious suspect. 68 00:03:07,160 --> 00:03:09,760 He knew he was the obvious suspect, 69 00:03:09,800 --> 00:03:12,240 so he pointed the finger at us. 70 00:03:14,400 --> 00:03:18,240 The very people helping the man look for his missing daughter. 71 00:03:18,280 --> 00:03:19,280 Aye. 72 00:03:20,520 --> 00:03:22,120 But you never found anyone, did you? 73 00:03:23,280 --> 00:03:26,160 Maybe someone should, Bill. Hm? 74 00:03:26,200 --> 00:03:28,440 Maybe I will. 75 00:03:28,480 --> 00:03:31,480 So, let's start with you. Why are you looking for Jim Mackie? 76 00:03:33,440 --> 00:03:34,720 Aye. 77 00:03:34,760 --> 00:03:37,680 Whatever it is that you think you're doing... 78 00:03:40,040 --> 00:03:43,280 ..you should stop, for your own good. 79 00:03:43,320 --> 00:03:45,680 And for Philip's. 80 00:03:52,160 --> 00:03:53,160 Move. 81 00:04:07,800 --> 00:04:11,040 Philip, where are you? I need to talk to you. 82 00:04:11,080 --> 00:04:14,520 There's something weird going on. Look, just... call me. 83 00:04:49,240 --> 00:04:53,640 You laughing in my face 84 00:04:55,280 --> 00:04:59,640 The way you take me down 85 00:05:02,200 --> 00:05:05,480 86 00:05:07,760 --> 00:05:11,680 87 00:05:13,200 --> 00:05:20,200 88 00:05:50,760 --> 00:05:53,240 Mr Wallace. Where should we set up? 89 00:05:59,720 --> 00:06:01,200 Sorry about all this. 90 00:06:01,240 --> 00:06:03,240 It's just in case anyone's watching the house. 91 00:06:04,640 --> 00:06:07,600 Erm... You can set up in there, please. 92 00:06:07,640 --> 00:06:09,560 CHATTERING 93 00:06:09,600 --> 00:06:11,600 I'm Riyaz Mansoor. 94 00:06:11,640 --> 00:06:14,720 I'll be leading the investigation here at the house. 95 00:06:14,760 --> 00:06:17,520 That's the Crime Agency arrived at the Wallace house. 96 00:06:17,560 --> 00:06:19,920 Very good. Anything else? 97 00:06:21,120 --> 00:06:23,520 Annabel Wallace's phone is being examined at the moment, 98 00:06:23,560 --> 00:06:24,920 and the team up at the school 99 00:06:24,960 --> 00:06:27,320 are heading out with a local officer. 100 00:06:33,760 --> 00:06:36,600 This is where you get a lot of the kids going. 101 00:06:36,640 --> 00:06:37,760 Drinking. 102 00:06:39,360 --> 00:06:41,440 Lighting fires. 103 00:06:41,480 --> 00:06:43,400 I thought it'd be all midnight feasts 104 00:06:43,440 --> 00:06:45,240 and Matron kissing it better. 105 00:06:45,280 --> 00:06:46,760 HE CHUCKLES 106 00:06:51,440 --> 00:06:54,240 That's where I found the phone. Over there. 107 00:06:55,920 --> 00:06:57,520 Then there's the tyre tracks. 108 00:07:01,000 --> 00:07:04,480 There's a main road down that way. 109 00:07:04,520 --> 00:07:07,400 Didn't see that. You mean we could have driven? 110 00:07:12,160 --> 00:07:13,880 Well, it's got to be somebody local 111 00:07:13,920 --> 00:07:15,880 who knows about this road being here. 112 00:07:15,920 --> 00:07:17,480 Not unless he's been up here before. 113 00:07:19,000 --> 00:07:21,520 I take it there's no CCTV anywhere. 114 00:07:21,560 --> 00:07:23,480 Down at the school. 115 00:07:23,520 --> 00:07:25,160 But apart from that, on this road... 116 00:07:26,840 --> 00:07:30,440 There's a yard with a security camera 117 00:07:30,480 --> 00:07:31,880 a few miles down that way. 118 00:07:33,240 --> 00:07:34,760 It's worth a shot. 119 00:07:34,800 --> 00:07:37,560 Can you get that for us? Course. 120 00:07:37,600 --> 00:07:38,880 Not a problem. 121 00:07:40,200 --> 00:07:41,960 Come on. Let's head back to the school. 122 00:08:05,600 --> 00:08:07,760 CREAKING, WIND WHISTLES 123 00:08:07,800 --> 00:08:10,800 FOOTSTEPS ON GRAVEL 124 00:08:13,240 --> 00:08:14,840 FOOTSTEPS STOP 125 00:08:17,480 --> 00:08:19,800 FOOTSTEPS RESUME 126 00:08:21,040 --> 00:08:22,520 Are you there? 127 00:08:29,400 --> 00:08:31,920 WIND WHISTLES 128 00:08:37,160 --> 00:08:38,720 I know you're there. 129 00:08:47,320 --> 00:08:48,720 Did you wanna talk to me? 130 00:08:51,440 --> 00:08:52,640 Open the door. 131 00:08:56,720 --> 00:08:58,600 I won't do anything. 132 00:09:06,000 --> 00:09:07,080 We'll talk. 133 00:09:08,200 --> 00:09:09,400 That's all. 134 00:09:12,800 --> 00:09:14,360 Just unlock the door. 135 00:09:36,720 --> 00:09:39,760 INDISTINCT WHISPERING 136 00:09:39,800 --> 00:09:41,280 Mm-hm. Mm-hm. 137 00:09:46,360 --> 00:09:47,760 DOOR THUDS 138 00:09:50,600 --> 00:09:52,640 What are we gonna do with you? 139 00:09:52,680 --> 00:09:54,240 Sarah Jones. 140 00:09:55,800 --> 00:09:59,080 HE BREATHES HEAVILY 141 00:09:59,120 --> 00:10:01,280 You need to think about what you're doing here, Piers. 142 00:10:03,440 --> 00:10:05,840 You harm a police officer, and it's all over for you. 143 00:10:08,760 --> 00:10:10,960 But you're not a police officer any more, are you? 144 00:10:12,560 --> 00:10:14,000 You haven't been for a long time. 145 00:10:15,000 --> 00:10:16,200 You don't know that. 146 00:10:19,480 --> 00:10:22,200 You never did know... anything about me. 147 00:10:24,640 --> 00:10:27,200 HE SCOFFS What's wrong with you? 148 00:10:28,200 --> 00:10:30,200 HE SIGHS COPD. 149 00:10:31,560 --> 00:10:32,800 It's terminal. 150 00:10:33,960 --> 00:10:35,680 So, you see... 151 00:10:35,720 --> 00:10:37,600 I haven't got anything to lose. 152 00:10:42,080 --> 00:10:44,680 GLASS CLINKS, HE BREATHES DEEPLY 153 00:10:44,720 --> 00:10:46,040 So, er... 154 00:10:48,040 --> 00:10:50,640 Who does our daughter think is her real father? 155 00:10:51,680 --> 00:10:52,920 A good man. 156 00:10:54,040 --> 00:10:57,360 Yeah? Why isn't he here? 157 00:10:57,400 --> 00:10:59,920 Why isn't he helping you? 158 00:11:01,960 --> 00:11:03,360 Oh. 159 00:11:04,760 --> 00:11:06,240 He found out. 160 00:11:09,680 --> 00:11:11,680 He found out... 161 00:11:12,720 --> 00:11:15,160 ..and left you all alone. 162 00:11:15,200 --> 00:11:17,080 He found out. 163 00:11:17,120 --> 00:11:18,680 HE COUGHS 164 00:11:19,840 --> 00:11:22,160 And now he hates you, too. 165 00:11:23,920 --> 00:11:26,720 I can't wait to meet my new daughter. 166 00:11:32,160 --> 00:11:33,480 Argh! 167 00:11:33,520 --> 00:11:35,880 HE COUGHS AND SPLUTTERS 168 00:11:35,920 --> 00:11:37,560 Ugh! 169 00:11:37,600 --> 00:11:38,880 MAN: 'What's going on?' 170 00:11:38,920 --> 00:11:40,760 FOOTSTEPS APPROACH 171 00:11:41,880 --> 00:11:44,160 'Piers, are you OK?' 172 00:11:46,400 --> 00:11:47,640 Uh! 173 00:12:19,160 --> 00:12:20,600 HE SIGHS 174 00:12:49,720 --> 00:12:51,400 THUD UPSTAIRS 175 00:14:06,720 --> 00:14:08,600 Olivia. Olivia. 176 00:14:08,640 --> 00:14:10,160 Olivia. 177 00:14:10,200 --> 00:14:11,320 Oh! 178 00:14:13,960 --> 00:14:15,200 I'm sorry. 179 00:14:32,920 --> 00:14:34,520 BIRD WINGS FLUTTERING 180 00:14:36,720 --> 00:14:38,280 TWEETING 181 00:14:54,600 --> 00:14:56,680 STONE RATTLES 182 00:15:11,080 --> 00:15:12,920 KNOCKING ON DOOR MAN: 'Come in.' 183 00:15:16,880 --> 00:15:19,600 It's the footage from the builders' yard security cameras. 184 00:15:19,640 --> 00:15:21,120 Brilliant. Thanks for that. 185 00:15:22,600 --> 00:15:26,200 So, the ransom call could've come from Northern Ireland. 186 00:15:26,240 --> 00:15:29,760 Aye. Apparently, it's quite common for signals around here 187 00:15:29,800 --> 00:15:32,000 to be picked up by phone towers over there. 188 00:15:32,040 --> 00:15:33,360 That's handy (!) 189 00:15:33,400 --> 00:15:35,400 What about Simpson? 190 00:15:35,440 --> 00:15:37,320 He won't say anything till he has a brief. 191 00:15:37,360 --> 00:15:39,200 And he's erased everything from his devices. 192 00:15:39,240 --> 00:15:43,240 Well, her phone's got messages from him on it. 193 00:15:43,280 --> 00:15:45,720 Sorry, but is there anything else you need from me? 194 00:15:45,760 --> 00:15:47,040 No, I think we're fine, thanks. 195 00:15:47,080 --> 00:15:48,680 Thanks for your help. PHONE RINGS 196 00:15:48,720 --> 00:15:50,040 Hamilton. 197 00:15:50,080 --> 00:15:52,760 Right, load it up. Let's see what we can see. 198 00:15:52,800 --> 00:15:54,560 I would've thought they were confident... 199 00:15:54,600 --> 00:15:56,160 INDISTINCT CHATTER 200 00:15:56,200 --> 00:15:59,080 Suspicious vehicles, whatever we can find. 201 00:16:16,920 --> 00:16:18,240 Where did you go, Olivia? 202 00:16:19,480 --> 00:16:20,880 Eh? 203 00:16:23,880 --> 00:16:25,360 Were you with somebody? 204 00:16:25,400 --> 00:16:27,520 We spoke to all your friends. Nobody knew anything. 205 00:16:28,920 --> 00:16:30,960 You always said the first step to not getting caught 206 00:16:31,000 --> 00:16:33,120 is to not tell anyone what you're doing. 207 00:16:33,160 --> 00:16:34,760 I didn't tell anyone. 208 00:16:36,160 --> 00:16:38,680 Who are you in trouble with? It's nothing like that. 209 00:16:38,720 --> 00:16:40,720 Then why did you leave? Are you kidding? 210 00:16:40,760 --> 00:16:44,320 My parents have been lying to me my whole life. Is that not enough? 211 00:16:46,520 --> 00:16:48,920 I've come back for my stuff, and then I'm gone. 212 00:16:55,640 --> 00:16:56,800 Who told you? 213 00:16:56,840 --> 00:16:59,880 Who do you think? She did. 214 00:16:59,920 --> 00:17:02,840 We were having an argument about your stupid affair. 215 00:17:04,560 --> 00:17:06,000 That's why you left. 216 00:17:07,600 --> 00:17:09,480 HE EXHALES 217 00:17:09,520 --> 00:17:11,280 Olivia, I swear... 218 00:17:13,160 --> 00:17:15,760 ..I've never lied to you. I have never lied to you. 219 00:17:15,800 --> 00:17:19,360 You didn't know? You really didn't know you're not my dad? 220 00:17:19,400 --> 00:17:21,160 I found out today. 221 00:17:26,320 --> 00:17:28,160 Do you know who he is? 222 00:17:28,200 --> 00:17:30,600 All I know is, he's somebody 223 00:17:30,640 --> 00:17:32,720 that your mum knew when she was in the police. 224 00:17:32,760 --> 00:17:34,080 What? 225 00:17:35,240 --> 00:17:37,320 A police officer? A criminal? 226 00:17:37,360 --> 00:17:38,600 I don't know. 227 00:17:41,280 --> 00:17:42,640 Is he dangerous? 228 00:17:42,680 --> 00:17:44,360 Sweetheart, I don't know. I don't know. 229 00:17:44,400 --> 00:17:46,480 Oh, I can't believe you. It doesn't matter. 230 00:17:46,520 --> 00:17:47,520 It doesn't matter. 231 00:17:47,560 --> 00:17:49,040 All that matters is that you're home. 232 00:17:49,080 --> 00:17:50,920 What do you mean, "It doesn't matter"? 233 00:17:50,960 --> 00:17:54,000 I am not who I thought I was. I'm not... 234 00:17:54,040 --> 00:17:55,600 I'm not who you thought I was. 235 00:17:55,640 --> 00:17:57,480 Listen, none of this matters to me. I love you. 236 00:17:57,520 --> 00:17:59,400 I love you, Olivia, and I always will. 237 00:17:59,440 --> 00:18:00,920 And I love your mum, OK? 238 00:18:00,960 --> 00:18:02,960 Oh, my God, how can you say that? 239 00:18:04,480 --> 00:18:07,080 She has lied to you since she first met you. 240 00:18:07,120 --> 00:18:09,080 How could you forgive that? 241 00:18:09,120 --> 00:18:11,680 Cos we solve our problems, the three of us. 242 00:18:11,720 --> 00:18:13,320 No. 243 00:18:13,360 --> 00:18:15,640 This is not for me to solve. 244 00:18:15,680 --> 00:18:17,920 This is for you two to sort out. 245 00:18:19,200 --> 00:18:20,800 And if you do, maybe I'll come back. 246 00:18:23,000 --> 00:18:24,800 Move. No. Hey, no. 247 00:18:25,880 --> 00:18:27,000 No. 248 00:18:28,120 --> 00:18:29,880 You're not going anywhere. Not again. 249 00:18:29,920 --> 00:18:31,360 Yes, I am. You can't stop me. 250 00:18:31,400 --> 00:18:33,080 I can! You can't. 251 00:18:34,400 --> 00:18:35,880 Do you really want me to say why? 252 00:18:49,520 --> 00:18:50,520 Dad. 253 00:18:51,800 --> 00:18:53,320 Don't follow me. 254 00:18:53,360 --> 00:18:55,080 Don't make a scene. 255 00:18:55,120 --> 00:18:57,560 Otherwise, I'll actually disappear. 256 00:18:57,600 --> 00:18:59,040 OK. 257 00:18:59,080 --> 00:19:01,720 Hey, hey, just do one thing for me, OK? 258 00:19:01,760 --> 00:19:04,360 Just take your phone. Take your phone. 259 00:19:04,400 --> 00:19:06,240 We need to have a way to contact you. 260 00:19:06,280 --> 00:19:08,400 What if something happens to me and your mum? 261 00:19:08,440 --> 00:19:09,840 Please. 262 00:19:16,280 --> 00:19:18,160 Hey, please, erm... 263 00:19:19,760 --> 00:19:22,240 ..promise me that, erm... CLEARS HIS THROAT 264 00:19:22,280 --> 00:19:24,400 Promise me you'll be careful. 265 00:19:24,440 --> 00:19:26,400 Promise me you'll stay safe. 266 00:19:42,680 --> 00:19:44,000 HE SIGHS 267 00:19:59,160 --> 00:20:01,280 SHE HYPERVENTILATES 268 00:20:07,400 --> 00:20:08,640 PHONE RINGS 269 00:20:08,680 --> 00:20:10,160 Hello. 270 00:20:10,200 --> 00:20:11,720 'Chris, Chris.' 271 00:20:11,760 --> 00:20:13,000 She's not here! 272 00:20:14,600 --> 00:20:16,120 She's not... She's not here. 273 00:20:16,160 --> 00:20:17,960 'She was never here, Chris.' 274 00:20:18,000 --> 00:20:20,560 Why did you tell Olivia before you told me? 275 00:20:24,120 --> 00:20:25,880 What? 276 00:20:25,920 --> 00:20:28,080 Sorry, what? Tell Olivia what? 277 00:20:28,120 --> 00:20:29,880 Why did you tell her that I'm not her dad? 278 00:20:29,920 --> 00:20:31,080 Why would you tell her that?! 279 00:20:35,000 --> 00:20:36,040 How do...? 280 00:20:36,080 --> 00:20:38,480 How do you know that I told her that, Chris? 281 00:20:38,520 --> 00:20:40,600 She told me. She was here. 282 00:20:40,640 --> 00:20:43,160 'What do you mean, she was there?' She was here, she was home. 283 00:20:43,200 --> 00:20:44,800 She's home? 284 00:20:46,920 --> 00:20:48,400 She's... 285 00:20:50,240 --> 00:20:51,880 Oh... she's home. 286 00:20:54,680 --> 00:20:56,280 Chris, can you put her...? 287 00:20:56,320 --> 00:20:58,120 Chris, put her on. Please, please, put her on. 288 00:20:58,160 --> 00:20:59,520 I need to talk to her. 289 00:21:01,640 --> 00:21:03,600 'Please, Chris.' 290 00:21:03,640 --> 00:21:06,120 Can you put her on, please? 291 00:21:06,160 --> 00:21:08,200 She's gone again. 292 00:21:09,560 --> 00:21:11,240 What do you mean, she's gone again? 293 00:21:11,280 --> 00:21:12,800 'Chris?' 294 00:21:12,840 --> 00:21:15,280 I mean she was here and then she left. 295 00:21:15,320 --> 00:21:16,800 You let her go, Chris? 296 00:21:16,840 --> 00:21:18,640 I couldn't stop her. 297 00:21:18,680 --> 00:21:21,040 'How could you not stop her, Chris? She's a child.' 298 00:21:21,080 --> 00:21:23,160 She's not a child, and I couldn't stop her 299 00:21:23,200 --> 00:21:24,600 because she doesn't wanna be here. 300 00:21:24,640 --> 00:21:26,680 And she doesn't wanna be here because of you! 301 00:21:31,200 --> 00:21:32,600 You need to come home, Michelle. 302 00:21:40,680 --> 00:21:42,120 SHE BREATHES SHAKILY 303 00:21:45,000 --> 00:21:46,400 ..a referendum. 304 00:21:46,440 --> 00:21:48,600 Think they'll agree to that? Well, 305 00:21:48,640 --> 00:21:50,040 the last two leadership contests 306 00:21:50,080 --> 00:21:52,040 have been coronations... DOORBELL RINGS 307 00:21:56,720 --> 00:21:59,560 Uh, Mr Wallace isn't taking any visitors at the moment. 308 00:21:59,600 --> 00:22:02,200 Can I ask you to...? Yes, they're for me. Come in. 309 00:22:05,120 --> 00:22:10,480 So sorry, Justice Minister. I know this is a difficult time for you. 310 00:22:14,200 --> 00:22:15,760 Mackie's not at home. 311 00:22:15,800 --> 00:22:16,840 HE SIGHS 312 00:22:16,880 --> 00:22:19,240 I'm leaving Mohamed here with you. 313 00:22:19,280 --> 00:22:22,640 If you hear anything, if you need to let me know anything, 314 00:22:22,680 --> 00:22:24,640 he'll keep us in touch, OK? 315 00:22:25,840 --> 00:22:28,520 What about Philip and this journalist he heard about? 316 00:22:28,560 --> 00:22:29,880 I'm in touch with him, too, 317 00:22:29,920 --> 00:22:32,000 and the journalist's out the picture. 318 00:22:33,360 --> 00:22:35,200 HE SIGHS 319 00:22:35,240 --> 00:22:38,680 Don't panic. That's the main thing. 320 00:22:38,720 --> 00:22:40,760 It'll be OK. 321 00:22:42,480 --> 00:22:43,720 We'll find her. 322 00:22:46,280 --> 00:22:47,480 Stick to your brief. 323 00:22:50,560 --> 00:22:52,160 HE SIGHS 324 00:22:55,560 --> 00:22:57,600 This is the only car on the CCTV 325 00:22:57,640 --> 00:22:59,520 from the night that Annabel disappeared. 326 00:22:59,560 --> 00:23:04,440 That vehicle was tagged by ANPR on a police car 50 miles away 327 00:23:04,480 --> 00:23:05,760 a couple of days ago. 328 00:23:05,800 --> 00:23:10,400 Prior to that, it's never been seen in this region before. 329 00:23:11,680 --> 00:23:13,480 It was sold at auction a few weeks back, 330 00:23:13,520 --> 00:23:15,400 but there's no new keeper registered. 331 00:23:18,120 --> 00:23:19,760 DIAL TONE 332 00:23:19,800 --> 00:23:21,440 SCRATCHING, SHE GRUNTS 333 00:23:23,760 --> 00:23:24,880 Annabel? 334 00:23:26,280 --> 00:23:28,400 I've made you some tea. 335 00:23:29,840 --> 00:23:33,760 I'm gonna unlock the door. You stay on the bed. 336 00:23:33,800 --> 00:23:35,440 OK? 337 00:23:35,480 --> 00:23:36,680 OK. 338 00:23:36,720 --> 00:23:39,160 DOOR UNLOCKS 339 00:23:46,040 --> 00:23:48,160 WIND HOWLS 340 00:23:49,640 --> 00:23:53,000 DOOR CLOSES AND LOCKS 341 00:24:02,720 --> 00:24:04,280 LOCKS CLICKING Thank you. 342 00:24:07,720 --> 00:24:09,400 But I don't take milk. 343 00:24:21,560 --> 00:24:23,160 What's your name? 344 00:24:30,240 --> 00:24:31,960 Jim. 345 00:24:32,000 --> 00:24:34,240 Why won't you talk to me? 346 00:24:34,280 --> 00:24:36,480 What are you afraid of? 347 00:24:38,120 --> 00:24:41,240 Are you scared you won't be able to hurt me if you talk to me? 348 00:24:41,280 --> 00:24:43,840 That I'll be a human being then? 349 00:24:43,880 --> 00:24:45,160 No. 350 00:24:47,080 --> 00:24:49,240 I shouldn't worry about that, anyway. 351 00:24:51,080 --> 00:24:52,640 Pretty unlikeable. 352 00:24:54,680 --> 00:24:56,080 Everybody thinks so. 353 00:24:57,920 --> 00:24:59,840 I'm sure that's not true. 354 00:24:59,880 --> 00:25:01,200 It is true. 355 00:25:03,600 --> 00:25:04,880 People at school. 356 00:25:06,320 --> 00:25:07,600 Teachers. 357 00:25:10,880 --> 00:25:13,560 My parents don't care about me either. 358 00:25:19,280 --> 00:25:22,840 My dad's rich. If you ask him for money, he'll pay it. 359 00:25:22,880 --> 00:25:24,600 It's not about the money! 360 00:25:24,640 --> 00:25:26,160 THUD 361 00:25:26,200 --> 00:25:27,800 It's about truth. 362 00:25:27,840 --> 00:25:30,080 It's about justice. 363 00:25:30,120 --> 00:25:32,120 He knows what happened to my daughter, 364 00:25:32,160 --> 00:25:35,680 and he lied and lied about it all these years. 365 00:25:38,840 --> 00:25:40,080 Julie. 366 00:25:40,120 --> 00:25:43,480 Julie Mackie. You're her father. 367 00:25:43,520 --> 00:25:44,920 Yes. 368 00:25:46,320 --> 00:25:48,160 But that's got nothing to do with me. 369 00:25:48,200 --> 00:25:49,880 I've not done anything to her. 370 00:25:51,160 --> 00:25:52,320 I know. 371 00:25:53,680 --> 00:25:54,800 I'm sorry. 372 00:25:56,080 --> 00:25:57,560 But you're his daughter. 373 00:25:58,840 --> 00:26:01,200 This is the way it has to be. 374 00:26:01,240 --> 00:26:02,440 What does that mean? 375 00:26:07,240 --> 00:26:08,840 Jim? 376 00:26:10,280 --> 00:26:11,560 SHE SOBS 377 00:26:37,160 --> 00:26:41,000 OK, I'll start the tape and we can get going with interview. 378 00:26:41,040 --> 00:26:42,520 RECORDER CLICKS ON 379 00:26:42,560 --> 00:26:45,880 Interview under caution with Stuart Simpson. 380 00:26:45,920 --> 00:26:48,720 Present, Alison Hamilton and Dave Barr 381 00:26:48,760 --> 00:26:50,760 from the Scottish Crime Agency. 382 00:26:52,240 --> 00:26:54,560 Stuart, are you one of Annabel Wallace's teachers? 383 00:26:54,600 --> 00:26:55,960 No comment. 384 00:26:57,520 --> 00:26:59,000 A few people have told us that you had 385 00:26:59,040 --> 00:27:00,840 quite a close relationship with Annabel. 386 00:27:02,240 --> 00:27:04,480 A friendship. Is that true? No comment. 387 00:27:10,960 --> 00:27:13,040 You owe quite a lot of money. 388 00:27:15,800 --> 00:27:18,080 And that's not the only bank you owe to, either, is it? 389 00:27:20,960 --> 00:27:22,440 No comment. 390 00:27:22,480 --> 00:27:26,520 Well, you can see why it would be a motivation to kidnap Annabel. 391 00:27:26,560 --> 00:27:30,200 She's got a well-off father, you could take care of your debts. 392 00:27:30,240 --> 00:27:32,680 She could even be helping you. 393 00:27:34,800 --> 00:27:36,560 WHISPERS: Should I tell them everything? 394 00:27:42,080 --> 00:27:43,160 Stuart. 395 00:27:45,800 --> 00:27:47,680 What do you want to tell us? 396 00:27:52,280 --> 00:27:54,000 Right. 397 00:27:54,040 --> 00:27:55,680 INHALES DEEPLY 398 00:27:55,720 --> 00:27:57,040 OK. 399 00:27:59,200 --> 00:28:01,240 Annabel did tell me something, 400 00:28:01,280 --> 00:28:02,560 and... 401 00:28:03,840 --> 00:28:06,200 ..I tried to sell it to a journalist. 402 00:28:06,240 --> 00:28:08,040 But that was before she went missing, 403 00:28:08,080 --> 00:28:10,760 and I don't know where she is now, I swear. 404 00:28:10,800 --> 00:28:12,160 HE SIGHS 405 00:28:14,200 --> 00:28:17,760 She said she heard her mother and father talking one night, and... 406 00:28:19,960 --> 00:28:22,280 ..her mum said... 407 00:28:25,240 --> 00:28:27,080 ..to the father, Robert, that... 408 00:28:29,240 --> 00:28:31,000 ..he needed to tell Jim Mackie... 409 00:28:33,040 --> 00:28:35,520 ..that his daughter, Julie Mackie, was dead... 410 00:28:36,800 --> 00:28:39,520 ..and there was no point searching for her any more. 411 00:28:48,560 --> 00:28:51,080 DEBRIS CLATTERS 412 00:28:51,120 --> 00:28:52,640 SCRATCHING 413 00:28:53,960 --> 00:28:55,000 Ah. 414 00:28:57,000 --> 00:28:58,360 SCRATCHING CONTINUES 415 00:29:00,440 --> 00:29:03,040 HEARTBEAT POUNDS 416 00:29:16,520 --> 00:29:17,880 HE SIGHS 417 00:29:28,400 --> 00:29:31,600 The area of investigation is much wider than we first thought. 418 00:29:31,640 --> 00:29:33,760 Car was clocked on CCTV here, 419 00:29:33,800 --> 00:29:36,320 number plate recognition picked up here. 420 00:29:36,360 --> 00:29:39,280 And the phone signals were picked up by towers in this area. 421 00:29:39,320 --> 00:29:41,760 So the ransom call could've come from Northern Ireland? 422 00:29:41,800 --> 00:29:44,480 You don't think there might be any involvement by a loyalist group? 423 00:29:44,520 --> 00:29:46,760 I don't... Geographically, it would make sense. 424 00:29:46,800 --> 00:29:50,440 Yeah. The SNP leadership have been cosying up to Sinn Fein recently. 425 00:29:50,480 --> 00:29:51,520 HE SIGHS 426 00:29:51,560 --> 00:29:55,520 Ah, well, we can't rule anything out at this stage. 427 00:29:55,560 --> 00:29:57,800 Sir. Your brother's in the building. 428 00:30:27,360 --> 00:30:29,160 PHONE BUZZES 429 00:30:32,000 --> 00:30:34,040 HE SIGHS 430 00:30:34,080 --> 00:30:35,080 DOOR OPENS 431 00:30:39,560 --> 00:30:42,360 We'll have to make this quick. Did you speak to her? 432 00:30:42,400 --> 00:30:43,960 The journalist? Aye. 433 00:30:44,000 --> 00:30:47,080 I did. Someone scared her off the story. 434 00:30:47,120 --> 00:30:49,560 And now Jim Mackie's missing. 435 00:30:49,600 --> 00:30:51,480 I went to his house yesterday. 436 00:30:53,120 --> 00:30:55,400 What were you doing there? I was trying to find out 437 00:30:55,440 --> 00:30:57,680 what was going on, like you asked me to. 438 00:30:57,720 --> 00:31:00,160 I didn't ask you to go to Jim Mackie's house. 439 00:31:00,200 --> 00:31:02,040 I asked you to speak to that reporter. 440 00:31:02,080 --> 00:31:04,880 Bill Martin was also there looking for Jim Mackie. 441 00:31:04,920 --> 00:31:07,320 So, why is he running about acting like he's the polis? 442 00:31:07,360 --> 00:31:10,360 Who's he working for, really? Just leave it, Chris. 443 00:31:10,400 --> 00:31:12,160 I spoke to Gary McLean's mother. 444 00:31:12,200 --> 00:31:14,400 I never told you to speak to her! 445 00:31:14,440 --> 00:31:16,240 Well, I did. 446 00:31:16,280 --> 00:31:18,960 Philip, there was a call to Mackie's house 447 00:31:19,000 --> 00:31:20,400 from Julie's kidnapper. 448 00:31:20,440 --> 00:31:22,320 The police that were there covered that up. 449 00:31:22,360 --> 00:31:24,080 You were with those police. 450 00:31:25,800 --> 00:31:27,960 You're accusing me of covering up a crime? 451 00:31:28,000 --> 00:31:30,200 Gary MacLean made a recording of that phone call. 452 00:31:30,240 --> 00:31:33,120 That recording went missing and Gary was murdered. 453 00:31:36,080 --> 00:31:37,640 THEY STRAIN 454 00:31:37,680 --> 00:31:39,880 Just remember who I am. 455 00:31:39,920 --> 00:31:41,880 Who you are talking to. 456 00:31:41,920 --> 00:31:43,320 THEY STRAIN 457 00:31:46,640 --> 00:31:48,640 Just tell me the truth. 458 00:31:50,520 --> 00:31:53,000 THEY STRAIN Enough! 459 00:31:53,040 --> 00:31:55,200 HE LAUGHS 460 00:31:57,720 --> 00:31:58,960 What?! 461 00:31:59,000 --> 00:32:00,360 Get off! Nah. 462 00:32:00,400 --> 00:32:02,240 HE CONTINUES TO LAUGH Fuck off! 463 00:32:05,600 --> 00:32:07,240 You still punch like a lassie. 464 00:32:08,880 --> 00:32:10,680 Fuck you. 465 00:32:17,520 --> 00:32:18,560 THEY PANT 466 00:32:18,600 --> 00:32:19,960 KNOCK ON DOOR 467 00:32:20,000 --> 00:32:22,240 HE EXHALES, DOOR OPENS 468 00:32:22,280 --> 00:32:23,360 Sir? 469 00:32:24,560 --> 00:32:26,040 They need you upstairs. 470 00:32:26,080 --> 00:32:28,520 Could you just give us a moment? Please. 471 00:32:28,560 --> 00:32:30,800 Sure. Thank you. 472 00:32:32,000 --> 00:32:33,240 DOOR CLOSES 473 00:32:36,080 --> 00:32:38,280 You need to get a grip of yourself, Chris. 474 00:32:38,320 --> 00:32:42,320 Julie Mackie, while Olivia's still missing? 475 00:32:42,360 --> 00:32:45,640 You've had a difficult time, but don't push it. 476 00:32:47,920 --> 00:32:49,320 Are we OK? 477 00:32:51,680 --> 00:32:53,080 Was there a call? 478 00:32:53,120 --> 00:32:55,360 Chris! Don't lie to me, Phil. 479 00:32:55,400 --> 00:32:57,440 Don't you dare lie to me here. 480 00:32:57,480 --> 00:32:58,760 I need to know. 481 00:32:59,960 --> 00:33:01,440 OK? I'm your brother. 482 00:33:01,480 --> 00:33:03,440 I can help you, you know, no matter what. 483 00:33:03,480 --> 00:33:06,360 I just need to know the truth. Was there a call? 484 00:33:07,800 --> 00:33:09,080 Was it covered up? 485 00:33:09,120 --> 00:33:12,200 Is that why Gary McLean was murdered? 486 00:33:21,760 --> 00:33:23,360 There was no calls. 487 00:33:32,800 --> 00:33:34,600 Go home, Chris. 488 00:33:40,440 --> 00:33:42,200 DOOR CLOSES 489 00:33:45,160 --> 00:33:46,760 HE SIGHS 490 00:34:33,560 --> 00:34:34,960 CAMERA CLICKS 491 00:34:53,040 --> 00:34:54,320 Whoa! 492 00:34:59,080 --> 00:35:00,720 Polis bastard! 493 00:35:30,280 --> 00:35:32,800 'What?' Delivery for Bryce. 494 00:35:32,840 --> 00:35:34,360 'Delivery?' Aye, delivery. 495 00:35:35,920 --> 00:35:37,520 LOCK RATTLES 496 00:35:41,280 --> 00:35:42,720 THEY STRAIN 497 00:35:42,760 --> 00:35:44,320 Don't even think about it, Steven. 498 00:35:48,360 --> 00:35:50,320 I'm not in the fucking mood. 499 00:35:58,360 --> 00:36:00,440 I knew it was the fucking polis. 500 00:36:09,600 --> 00:36:10,720 All right, Steven. 501 00:36:12,480 --> 00:36:14,880 I want to know why you killed Gary McLean. 502 00:36:17,680 --> 00:36:19,440 You're not a polisman. 503 00:36:19,480 --> 00:36:21,080 I am. No, you're not. 504 00:36:21,120 --> 00:36:24,480 If you were a polisman, you'd know I didn't do it. 505 00:36:28,320 --> 00:36:30,360 Detective Constable at your age? 506 00:36:30,400 --> 00:36:31,400 HE CHUCKLES 507 00:36:31,440 --> 00:36:34,400 And you don't know it wasn't me? No. 508 00:36:37,560 --> 00:36:39,680 Well, I'm not telling you anything. 509 00:36:39,720 --> 00:36:41,520 Your boys'll kill me if I do. 510 00:36:43,680 --> 00:36:46,320 You're religious, are you? Eh? 511 00:36:46,360 --> 00:36:49,600 I've accepted Jesus Christ as my Lord and Saviour. Have you? 512 00:36:49,640 --> 00:36:50,920 Eh?! 513 00:36:50,960 --> 00:36:53,880 Religious? No, no. I'm a Catholic, mate. 514 00:36:53,920 --> 00:36:55,240 We don't believe in God. 515 00:36:55,280 --> 00:36:58,520 We believe in sentimentality and organised crime. 516 00:37:01,080 --> 00:37:03,760 Oh, look at that! Ha! 517 00:37:03,800 --> 00:37:05,520 Eh? Look! 518 00:37:05,560 --> 00:37:07,960 That's seven years in jail, right there. 519 00:37:08,000 --> 00:37:11,440 Opium of the masses. OK. 520 00:37:13,440 --> 00:37:16,160 If you didn't murder Gary McLean, then who did? 521 00:37:20,880 --> 00:37:22,080 One of you lot. 522 00:37:23,720 --> 00:37:25,880 A policeman murdered him? 523 00:37:25,920 --> 00:37:28,080 But you went to jail for it? 524 00:37:28,120 --> 00:37:29,360 Eight years. 525 00:37:30,520 --> 00:37:31,800 That's what you lot do. 526 00:37:31,840 --> 00:37:33,960 You fit people up and you look after your own. 527 00:37:35,280 --> 00:37:38,560 'You find people like me and you blackmail them.' 528 00:37:41,800 --> 00:37:44,560 'You lie and you put pressure on 'em.' 529 00:37:47,160 --> 00:37:52,760 'Use your power to make other people suffer for your mistakes.' 530 00:37:58,600 --> 00:38:00,040 If you're so innocent, Steven, 531 00:38:00,080 --> 00:38:02,560 why didn't you say any of this at the trial? 532 00:38:02,600 --> 00:38:04,160 Are you kidding me?! 533 00:38:06,960 --> 00:38:08,640 I had to put my hand up for it. 534 00:38:08,680 --> 00:38:13,120 If I didn't, they were gonna kill me for something that I did do. 535 00:38:14,600 --> 00:38:16,080 And what was that? 536 00:38:17,320 --> 00:38:18,720 You better tell me, Steven. 537 00:38:18,760 --> 00:38:22,200 Or something can happen to you, or this, 538 00:38:22,240 --> 00:38:24,760 or a combination of the two, eh? 539 00:38:24,800 --> 00:38:25,800 Eh? 540 00:38:25,840 --> 00:38:28,960 I'll take you in myself, right now. 541 00:38:36,520 --> 00:38:37,760 It was a girl. 542 00:38:39,120 --> 00:38:40,520 A teenager. 543 00:38:41,920 --> 00:38:43,800 It was an accident. 544 00:38:43,840 --> 00:38:45,120 I'm just a burglar. 545 00:38:45,160 --> 00:38:48,480 They sent me to steal some documents from a safe, 546 00:38:48,520 --> 00:38:51,080 belonged to a lawyer, or something. 547 00:38:51,120 --> 00:38:53,400 The lassie wasn't supposed to be there. 548 00:38:54,680 --> 00:38:58,640 I tried to stop her, but she fell and hit her head. 549 00:38:58,680 --> 00:39:00,280 Julie. Julie Mackie. 550 00:39:09,000 --> 00:39:11,360 'Some guys came and took her body away 551 00:39:11,400 --> 00:39:13,080 'before her mum and dad came back.' 552 00:39:16,240 --> 00:39:19,160 It was the guy who hired me to do the robbery 553 00:39:19,200 --> 00:39:21,120 who told me to make it look like a kidnap. 554 00:39:21,160 --> 00:39:23,760 That's why I phoned the house the first time. 555 00:39:23,800 --> 00:39:26,320 I was just doing what I was told. Then, when I called again... 556 00:39:27,720 --> 00:39:31,920 ..the person answered the phone, I knew it was the polis. 557 00:39:31,960 --> 00:39:34,040 Who were you working for?! 558 00:39:34,080 --> 00:39:36,400 I was just trying to get some money out of it! 559 00:39:36,440 --> 00:39:38,640 Who hired them to get rid of the body? 560 00:39:38,680 --> 00:39:40,120 Tell me! I don't know! 561 00:39:40,160 --> 00:39:42,160 Aye, you fucking do! 562 00:39:42,200 --> 00:39:46,040 Who hired him? Who hired him? Who hired him!? 563 00:39:48,720 --> 00:39:50,280 Robert Wallace. 564 00:39:52,920 --> 00:39:54,720 I don't want to split the party. 565 00:39:54,760 --> 00:39:56,680 It's your delaying tactics 566 00:39:56,720 --> 00:39:59,320 that will split the party, First Minister. 567 00:39:59,360 --> 00:40:00,800 You have to understand, 568 00:40:00,840 --> 00:40:03,800 the party cannot avoid this vote forever. 569 00:40:12,320 --> 00:40:15,040 DOGS BARK IN DISTANCE 570 00:40:28,880 --> 00:40:30,520 ENGINE STARTS 571 00:40:38,840 --> 00:40:41,160 So, did this teacher say this on tape? 572 00:40:41,200 --> 00:40:43,280 Yes. They got all of it. 573 00:40:43,320 --> 00:40:44,800 Right. 574 00:40:44,840 --> 00:40:47,720 And did he have any evidence for any of this? 575 00:40:47,760 --> 00:40:49,720 The girl, Annabel. 576 00:40:49,760 --> 00:40:51,840 OK... Says he got it all from her. 577 00:40:51,880 --> 00:40:54,880 Well, let's sit tight on this for now, OK? 578 00:40:54,920 --> 00:40:56,040 OK. 579 00:40:57,160 --> 00:41:01,120 Come on, people. Let's focus. We need to find this girl. 580 00:41:04,320 --> 00:41:05,520 Jim! 581 00:41:07,720 --> 00:41:08,760 Jim! 582 00:41:10,360 --> 00:41:11,400 Jim?! 583 00:41:14,120 --> 00:41:15,240 Jim?! 584 00:41:15,280 --> 00:41:17,480 Annabel, what are you shouting about? 585 00:41:17,520 --> 00:41:19,120 What do you want? 586 00:41:21,880 --> 00:41:24,280 I'm sorry for what my dad did to you, Jim. 587 00:41:26,480 --> 00:41:28,280 But maybe I can help you? 588 00:41:33,360 --> 00:41:35,200 I hate my dad, too. 589 00:41:38,760 --> 00:41:40,240 I know things about him. 590 00:41:40,280 --> 00:41:43,560 I heard him talking to my mum about Julie. 591 00:41:53,080 --> 00:41:55,680 LOCKS RATTLE 592 00:42:05,600 --> 00:42:07,040 What do you know? 593 00:42:09,640 --> 00:42:11,920 I know he's not who he says he is. 594 00:42:13,440 --> 00:42:14,600 I know that. 595 00:42:15,840 --> 00:42:16,920 Yes. 596 00:42:18,600 --> 00:42:20,040 Everyone likes him. 597 00:42:22,240 --> 00:42:23,680 He's not nice. 598 00:42:25,200 --> 00:42:26,600 He doesn't care about people. 599 00:42:28,240 --> 00:42:31,080 You were his friend, weren't you? 600 00:42:31,120 --> 00:42:34,200 Do you know who he's working for? Eh? 601 00:42:36,560 --> 00:42:38,560 And do you know about Six Four? 602 00:42:40,360 --> 00:42:45,560 Your father knew my daughter was dead and never told me. 603 00:42:46,840 --> 00:42:50,320 That's the reason I am bringing him here. 604 00:42:50,360 --> 00:42:55,160 To force him to tell the truth about what they did with Julie. 605 00:42:57,120 --> 00:42:58,400 Huh. 606 00:43:01,320 --> 00:43:02,320 SHE GRUNTS 607 00:43:05,320 --> 00:43:06,400 THUDS 608 00:43:13,280 --> 00:43:15,040 SHE WHIMPERS 609 00:43:18,280 --> 00:43:19,960 HE GROANS 610 00:43:22,560 --> 00:43:24,600 No! No! 611 00:43:25,840 --> 00:43:27,480 SHE PANTS 612 00:43:33,560 --> 00:43:36,120 Please! Help! Please! 613 00:43:36,160 --> 00:43:38,000 Stop! Please! 614 00:43:38,040 --> 00:43:39,840 Please! Stop! 615 00:43:39,880 --> 00:43:41,360 SHE SOBS 616 00:43:45,240 --> 00:43:47,560 I was down there... Whoa, whoa, whoa. 617 00:43:47,600 --> 00:43:50,720 It's OK. It's OK. Annabel, is it? 618 00:43:50,760 --> 00:43:52,640 We've been looking for you. 619 00:43:54,000 --> 00:43:57,360 There was a man there. His name is Jim Mackie and I was... 620 00:43:57,400 --> 00:44:01,880 OK, all right. All right. All right. You're safe now. 621 00:44:04,080 --> 00:44:05,680 I think he followed me. 622 00:44:08,840 --> 00:44:10,880 That's him, that's the man that took me. 623 00:44:10,920 --> 00:44:14,760 What are you doing? Don't stop! Don't stop! Turn the car around. 624 00:44:14,800 --> 00:44:18,360 What are you doing? What are you doing?! 625 00:44:18,400 --> 00:44:23,120 Please, stop! Get him out! Let me out! Let me out! Let me out! 626 00:44:23,160 --> 00:44:27,400 SCREAMS: What are you doing?! Let me out! Let me out! 627 00:44:34,720 --> 00:44:36,840 What are you doing? You're a policeman, let me go! 628 00:44:40,120 --> 00:44:42,920 Come on, lass. No, no, come on. Don't struggle. 629 00:44:42,960 --> 00:44:44,720 Get off me! Come on now. 630 00:44:44,760 --> 00:44:46,400 What are you doing?! I said come on now. 631 00:44:46,440 --> 00:44:47,920 No! Help! Stop! 632 00:44:47,960 --> 00:44:49,840 SHE SCREAMS 633 00:44:49,880 --> 00:44:51,320 Let me go! Help! 634 00:44:51,360 --> 00:44:53,040 Hey! HEY! 635 00:45:03,640 --> 00:45:05,760 HE GROANS 636 00:45:05,800 --> 00:45:07,720 HE PANTS 637 00:45:17,360 --> 00:45:19,200 SONG: 'Terminal Eyes' by Al Stewart 638 00:45:19,240 --> 00:45:22,320 Sailing on the Serpentine 639 00:45:22,360 --> 00:45:25,400 Pulling down the black blinds 640 00:45:25,440 --> 00:45:28,560 At the edge of the night 641 00:45:28,600 --> 00:45:29,600 642 00:45:32,080 --> 00:45:35,320 Moving in a straight line 643 00:45:35,360 --> 00:45:37,440 644 00:45:37,480 --> 00:45:38,880 645 00:45:38,920 --> 00:45:41,520 At the edge of the night... 646 00:45:44,520 --> 00:45:48,520 Taken from www.titlovi.com 45448

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.