All language subtitles for Provocation (1996)

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian Download
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional) Download
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi Download
hmn Hmong
hu Hungarian Download
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ga Irish
it Italian
ja Japanese Download
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean Download
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian Download
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian Download
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish Download
uk Ukrainian
ur Urdu Download
uz Uzbek
vi Vietnamese Download
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:31,520 --> 00:01:33,071 Hei dispari, cu mutra asta a ta! 2 00:01:39,072 --> 00:01:41,072 Amelia, ce tot lucrezi pe aici 3 00:01:41,273 --> 00:01:43,373 Stai cuminte Carlo, e b�iatul aici! 4 00:01:44,574 --> 00:01:46,374 A plecat, stai cuminte! 5 00:01:48,075 --> 00:01:49,375 Termin�! 6 00:01:49,676 --> 00:01:51,676 Nu Carlo,te rog, te rog! 7 00:01:52,677 --> 00:01:54,077 Te rog! 8 00:01:56,078 --> 00:01:57,978 Nu acum! 9 00:02:42,979 --> 00:02:44,979 Trebuie s� termin de preg�tit cina. 10 00:03:00,980 --> 00:03:02,980 �i acum m� joc eu. 11 00:03:03,481 --> 00:03:04,981 Hai, ia s� v�d! 12 00:03:08,982 --> 00:03:11,082 Bun� seara la to�i! 13 00:03:11,083 --> 00:03:12,083 Bun� seara domnule inginer! 14 00:03:12,184 --> 00:03:14,084 Amelia, �nso�e�te-l pe domnul inginer la masa al�turat� �i d�-i meniul 15 00:03:14,585 --> 00:03:17,685 Veni�i, lua�i loc! Nu, nu, las�, merg eu s� v�d ce este delicios pe aici. 16 00:03:18,386 --> 00:03:21,686 Sim�i�i-v� ca acas� domnule inginer! Ah, da, mul�umesc! 17 00:03:22,187 --> 00:03:24,487 Bun� seara! Bun� seara domnule inginer! 18 00:03:24,988 --> 00:03:28,288 Tocmai preg�tesc supa pentru m�ine. Ieri a fost extraordinar� supa. 19 00:03:28,989 --> 00:03:31,489 A devenit felul meu de m�ncare preferat, supa f�cut� de dumneavoastr�. 20 00:03:32,090 --> 00:03:35,190 �mi face�i de fiecare dat� prea multe complimente... Nu sunt complimente. 21 00:03:35,591 --> 00:03:39,891 Eu cred totu�i c� nu to�i cei de aici sunt �n stare s� v� aprecieze calit��ile. 22 00:03:40,292 --> 00:03:42,392 Mul�umesc, chiar vre�i s� m� face�i s� �nro�esc. 23 00:03:48,393 --> 00:03:52,393 Hai Carlo, joac� odat�. A�teapt�, trebuie s� m� g�ndesc. 24 00:03:54,194 --> 00:03:56,294 �i aici, ce ai bun? 25 00:03:56,895 --> 00:04:01,295 Este cotlet de porc la gr�tar, o inven�ie de-a mea �n materie culinar�. 26 00:04:02,696 --> 00:04:06,296 Ce bun� trebuie s� fie! Iau �i eu o por�ie c�t de repede. 27 00:04:09,297 --> 00:04:13,297 Doamna Amelia... Da, v� rog domnule inginer... 28 00:04:14,098 --> 00:04:16,298 Atunci eu m� duc s� iau loc la mas�. 29 00:04:16,899 --> 00:04:19,299 Cu so�ul dumneavoastr�. 30 00:04:21,300 --> 00:04:23,900 Ce porc�rii de c�r�i �mi vin �n seara asta! 31 00:04:24,501 --> 00:04:28,501 Ba, e�ti norocos! Uite, vezi! 32 00:04:41,502 --> 00:04:44,202 Pot s� iau loc aici cu voi? 33 00:04:44,703 --> 00:04:47,003 Cum dore�ti... Mul�umesc! 34 00:04:56,004 --> 00:04:58,004 Hai, e r�ndul t�u acum. 35 00:05:10,005 --> 00:05:13,005 C�nd ai terminat �nchide totul �i nu uita s� stingi luminile. 36 00:05:14,606 --> 00:05:17,406 �i aten�ie s� nu spargi paharele dac� nu te iau la �uturi �n fund. 37 00:05:46,407 --> 00:05:49,207 Dar ce ai cu b�iatul asta de fiecare dat�? 38 00:05:49,508 --> 00:05:50,208 Dar ce i-am spus? 39 00:05:52,209 --> 00:05:54,609 Te por�i mereu ur�t cu el �i nu reu�esc s� �n�eleg din ce cauz�. 40 00:05:54,310 --> 00:05:56,210 Pentru c� nu face niciodat� ceea ce trebuie s� fac�. 41 00:05:56,611 --> 00:05:58,411 �i trebuie s�-i spun eu mereu ce s� fac�. 42 00:06:00,212 --> 00:06:03,512 �i st� acolo cu mutra aia de maimu��. Eu nu-l suport, nu-l mai suport. 43 00:06:04,913 --> 00:06:08,613 Gianni e un b�iat timid, a stat cinci ani �n seminar, este un pic complexat 44 00:06:09,114 --> 00:06:10,614 Da, da, �tiu, �tiu... 45 00:06:17,615 --> 00:06:20,415 �ncearc� s� fi �i tu pu�in mai �n�eleg�tor. 46 00:06:21,016 --> 00:06:24,416 Nu trebuie s�-l chinui �n halul acesta. Da, bine, bine. 47 00:06:31,117 --> 00:06:33,417 Termin�, �mi faci r�u. 48 00:06:39,818 --> 00:06:41,918 Nu, las�, sunt obosit�. 49 00:07:16,919 --> 00:07:18,919 Eu, �n schimb nu sunt obosit. 50 00:07:36,520 --> 00:07:40,020 Carlo, te rog, �nceteaz�! Nu am chef �n seara asta! 51 00:08:05,021 --> 00:08:09,121 Nu ai chef, �i atunci de ce nu ai chilo�i? 52 00:12:25,122 --> 00:12:27,522 A�adar ce facem, domnule inginer? 53 00:12:28,723 --> 00:12:32,623 Putem s� dispunem s� vin� mai multe betoniere astfel �nc�t s� termin�m de turnat p�n� desear�. 54 00:12:33,624 --> 00:12:39,624 De acord, atunci schimb programul betonierelor, o s� alternez echipele �n jurul escavatoarelor 55 00:12:40,325 --> 00:12:43,425 Uita�i cafeaua! Mul�umesc! 56 00:12:46,626 --> 00:12:51,926 Pentru strungarul acela �nc� nu am f�cut nimic. A da, oricum s� mai a�tept�m p�n� m�ine. 57 00:12:54,427 --> 00:12:55,627 La dracu! 58 00:12:56,728 --> 00:13:01,128 V� aduc ni�te ap�, domnule inginer? Nu, nu, nu-i nimic, m� duc la han s� m� schimb. 59 00:13:01,529 --> 00:13:03,329 Continua�i-v� treaba, mul�umesc! 60 00:13:18,330 --> 00:13:22,330 �i-a luat ceva vreme, ia s� vedem ce �i-a dat m�celarul? 61 00:13:23,631 --> 00:13:26,331 Ho�ul �la, astea spune el c� sunt frig�rui? 62 00:13:26,932 --> 00:13:29,732 La c��i bani �i d�m pe ele ar fi trebuit s� i le arunci �n fa��. 63 00:13:30,233 --> 00:13:32,233 Dar eu... E�ti un dobitoc, nu e�ti bun de nimic... 64 00:13:32,534 --> 00:13:33,634 Acum m� duc eu s�-i spun vreo dou� 65 00:13:35,035 --> 00:13:38,935 Tu �ntre timp te duci �n buc�t�rie, aprinzi focul �i cure�i cartofii, ai priceput? Da! 66 00:18:06,236 --> 00:18:08,036 Gianni, unde e�ti? 67 00:18:13,037 --> 00:18:16,437 A, iat�-te! C�nd te chem, r�spunde-mi! 68 00:18:16,938 --> 00:18:20,738 Eram la baie, nu te-am auzit unchiule. 69 00:18:22,139 --> 00:18:23,739 Da, da! 70 00:18:33,240 --> 00:18:35,740 Bun� ziua, domnule inginer, a�i terminat deja pentru ziua de azi. 71 00:18:36,441 --> 00:18:37,741 Nu, trebuie doar s� m� schimb. 72 00:18:57,742 --> 00:18:59,342 Oh, m� scuza�i. 73 00:18:59,843 --> 00:19:03,643 Dumneavoastr� s� m� scuza�i domnule inginer, dar nu am crezut c� azi v� �ntoarce�i a�a de repede 74 00:19:04,144 --> 00:19:05,544 �i muncind aici mi-a fost at�t de cald 75 00:19:06,245 --> 00:19:09,145 Nu v� face�i griji doamn�, continua�i-v� treaba, dac� dori�i. 76 00:19:10,146 --> 00:19:12,846 Eu am venit doar s�-mi schimb geaca. 77 00:19:13,247 --> 00:19:14,847 Nu �mi cer scuze, plec imediat. 78 00:22:42,848 --> 00:22:44,848 �mi place at�t de mult. 79 00:24:59,849 --> 00:25:01,549 A�a... 80 00:25:54,550 --> 00:25:58,850 Iubirea mea, te iubesc at�t de mult. �i eu te iubesc. 81 00:26:38,851 --> 00:26:43,451 A venit, a venit. Bine, bine, a ajuns, am �n�eles. 82 00:26:43,952 --> 00:26:45,552 �i era nevoie s� te agi�i at�t 83 00:26:53,953 --> 00:26:55,753 Bun� ziua, veri�orule Carlo 84 00:26:57,654 --> 00:26:58,854 Dar tu e�ti... 85 00:27:00,055 --> 00:27:03,255 Erai at�t de mic� c�nd te-am v�zut ultima dat�. A�a este, dar a trecut ceva vreme de atunci. 86 00:27:06,256 --> 00:27:08,856 Bietul meu veri�or, Umberto, ce mare nenorocire! 87 00:27:09,557 --> 00:27:11,857 Era at�t de t�n�r, dar aici o s� te sim�i bine, asta e casa ta acum. 88 00:27:12,258 --> 00:27:13,358 Bine ai venit Marilinda! 89 00:27:14,559 --> 00:27:18,359 Ah, el este nepotul nostru Gianni Ciao ! 90 00:28:16,060 --> 00:28:19,360 Scuz�-m� Marilinda, uitasem s�-�i spun ceva. 91 00:28:19,861 --> 00:28:23,861 Vroiam s�-�i spun c� m�ine avem la cin� vreo treizeci de persoane. 92 00:28:24,162 --> 00:28:25,862 Da �tiu, deja mi-ai spus asta. 93 00:28:26,463 --> 00:28:30,863 Da, da desigur c� �i-am mai spus, este vorba de clien�i importan�i 94 00:28:35,864 --> 00:28:38,864 Poate c� ar fi mai bine ca m�ine s� te �mbraci �ntr-o rochie nou�. 95 00:28:39,465 --> 00:28:41,965 �in foarte mult s� faci o figur� frumoas�. Bine unchiule. 96 00:28:44,966 --> 00:28:46,966 Asta e o rochie ur�t�. 97 00:28:48,967 --> 00:28:51,867 Nu ai cumva o alta, un pic mai. Ce p�rere ai, asta e mai bun�? 98 00:28:54,368 --> 00:28:55,768 Ia s� vedem... 99 00:28:57,269 --> 00:28:58,969 Da, desigur, asta e mai bun�. 100 00:29:01,570 --> 00:29:03,670 Porc, porc �mpu�it!!! 101 00:29:09,671 --> 00:29:12,871 Noapte bun�, veri�oar�! Noapte bun�, unchiule Carlo! 102 00:33:23,872 --> 00:33:26,172 Chiar e�ti sigur c� nu vrei s� vii? 103 00:33:26,673 --> 00:33:30,973 Doar n-ai vrea s� las totul �n m�na copiilor, �ti doar c� avem clien�i de seam�. 104 00:33:31,474 --> 00:33:33,574 Tu s� nu-�i faci griji. 105 00:33:34,175 --> 00:33:38,875 Tu ai nevoie de c�teva zile de odihn� �i �n felul acesta va fi �i tat�l t�u mul�umit. 106 00:33:39,276 --> 00:33:40,876 Bietul b�tr�n! 107 00:33:41,377 --> 00:33:42,877 Mmm, curicica mea frumoas�! 108 00:33:43,178 --> 00:33:45,878 �i oferi un salu�el frumos so�ului t�u �nainte de plecare? 109 00:33:46,979 --> 00:33:50,579 Sunt at�t de excitat... Termin�... 110 00:34:02,580 --> 00:34:04,280 E cineva... 111 00:34:06,081 --> 00:34:07,581 Mizeria dracului... 112 00:35:40,582 --> 00:35:43,182 Ia spune-mi Gianni, tu ai o prieten�? Nu. 113 00:35:44,083 --> 00:35:45,283 Cum a�a? 114 00:35:45,784 --> 00:35:49,284 Un b�iat frumos a�a ca tine, cine �tie c�te fete sunt moarte dup� el? 115 00:35:50,185 --> 00:35:52,885 Nu vrei s�-mi spui, nu-i a�a? Trebuia s� m� fac preot. Nu am nici o prieten�. 116 00:35:53,686 --> 00:35:55,286 Dar acum nu mai trebuie s� te faci preot. 117 00:35:55,987 --> 00:35:58,287 De ce nu r�zi �i tu, chiar trebuie s� fi mereu a�a serios? 118 00:35:58,988 --> 00:36:02,288 Gianni, du-te la m�celar s� vezi dac� a preg�tit frig�ruile! 119 00:36:03,089 --> 00:36:05,889 �i du-te s� iei �i fasolea de la b�c�nie. Du-te, du-te. 120 00:36:07,890 --> 00:36:11,890 Gianni e un b�iat de treab�, numai c� este pu�in ne�ndem�natic. 121 00:36:13,891 --> 00:36:17,691 Nu vreau s� spun c� e... E un timid... 122 00:36:20,692 --> 00:36:27,992 Cel care este spontan ceea ce spune �i face iar cel care este timid este un pic altfel... 123 00:36:28,493 --> 00:36:29,393 Marilinda... 124 00:36:30,394 --> 00:36:33,394 Ce naiba faci unchiule Carlo, ai �nebunit? 125 00:37:30,395 --> 00:37:33,695 Ce faci? Du-te s� vezi dac� acolo au nevoie de ceva? 126 00:38:00,696 --> 00:38:03,696 Au r�mas doar cei ce joac� c�r�i. 127 00:38:05,497 --> 00:38:08,697 Vrei s� bei ni�te �uic�? Eu? 128 00:38:09,198 --> 00:38:10,698 Da, vino s� bei. 129 00:38:11,599 --> 00:38:15,699 Nu, unchiule, �ti c� nu beau. Haide, acum e�ti om mare! 130 00:38:16,700 --> 00:38:18,700 D�-l peste cap. 131 00:38:20,701 --> 00:38:24,201 Am f�cut b�utura asta chiar eu cu m�inile mele. O s� vezi c� o s�-�i fac� bine. 132 00:38:25,102 --> 00:38:27,902 Mai devreme sau mai t�rziu tot trebuie s� �ncepi s� bei, c� dac� nu ce fel de b�rbat o s� fi? 133 00:38:28,403 --> 00:38:30,403 Haide, d�-o pe toat� peste cap! S�n�tate! 134 00:38:39,804 --> 00:38:41,604 Uit�-te �i tu la el! 135 00:38:44,105 --> 00:38:46,605 Ar fi trebuit s� vezi ce moac� ai f�cut! 136 00:38:47,906 --> 00:38:50,606 E�ti tare, dar hai, mai d� un pahar peste cap. 137 00:38:54,607 --> 00:38:56,107 S�n�tate! 138 00:38:59,108 --> 00:39:01,008 D�-l peste cap pe tot! 139 00:39:18,009 --> 00:39:21,009 Da ce �i-a venit s� bei �uic�? Tu nu e�ti obi�nuit! 140 00:39:25,010 --> 00:39:29,010 Acum o s� te culci tu frumu�el �i m�ine nu o s� mai ai nimic. 141 00:39:51,011 --> 00:39:52,511 Ce faci? 142 00:40:08,912 --> 00:40:12,712 Prima dat� c�nd m-am �mb�tat s� fi avut vreo 12 sau 13 ani... 143 00:40:13,013 --> 00:40:14,713 A fost din cauza unei femei, evident. 144 00:40:14,914 --> 00:40:18,714 O femeie care avea dou� ���e dup� care �ntorceau to�i capul. 145 00:40:19,515 --> 00:40:23,715 Chiar c� m� �ndr�gostisem �i �ntr-o zi, am v�zut-o f�c�nd dragoste cu un ��ran 146 00:40:24,116 --> 00:40:26,716 M-am sim�i tr�dat ca �i cum eu a� fi fost b�rbatul ei. 147 00:40:27,717 --> 00:40:32,217 Eram at�t de sup�rat �nc�t m-am aruncat asupra sticlei tat�lui meu �i am dat-o toat� peste cap. 148 00:40:32,618 --> 00:40:34,818 �i de atunci nici nu mai �in minte c�te be�ii am tras 149 00:40:35,319 --> 00:40:37,319 Atunci, noapte bun�, unchiule Carlo. 150 00:40:43,320 --> 00:40:45,320 Nu, ce faci? 151 00:40:45,721 --> 00:40:47,221 Carlo, ai �nebunit? 152 00:40:48,222 --> 00:40:48,822 Da, am �nebunit! 153 00:40:49,223 --> 00:40:50,423 Dac� ne vede cineva? 154 00:40:50,824 --> 00:40:52,424 Dar cine s� ne vad�? Gianni e beat iar ceilal�i dorm. 155 00:40:52,825 --> 00:40:53,825 Ce vrei s�-mi faci? 156 00:40:54,326 --> 00:40:55,526 Nimic! 157 00:40:56,627 --> 00:40:58,827 Haide nu te mai zbate, stai lini�tit�! Nu! 158 00:41:00,328 --> 00:41:02,328 Nu.. Carlo... 159 00:41:02,729 --> 00:41:03,629 Stai lini�tit�... 160 00:41:04,230 --> 00:41:05,930 Nu vreau... Nu... 161 00:41:07,631 --> 00:41:10,531 Nu, hai termin�... Spune-mi ce vrei? 162 00:41:11,332 --> 00:41:12,932 ��i voi da tot ce vrei. Orice vrei tu... 163 00:41:13,433 --> 00:41:14,933 Vreau s� fiu eu patroan�. 164 00:41:18,134 --> 00:41:20,934 Dar mai exist� deja o patroan�. 165 00:41:21,635 --> 00:41:23,435 A... da... 166 00:41:23,936 --> 00:41:25,436 Patroan�...da... 167 00:42:53,437 --> 00:42:57,437 Doamna Amelia. Bun� ziua domnule inginer. 168 00:42:57,938 --> 00:42:59,438 Bun� ziua. Sta�i s� v� ajut. 169 00:43:00,439 --> 00:43:02,439 Oh, da...mul�umesc! 170 00:43:04,040 --> 00:43:06,240 S� nu-mi spune�i c� v-a deranjat Carlo. 171 00:43:07,141 --> 00:43:09,941 Oh, nu-i nici un deranj... Este o pl�cere pe care o a�teptam de at�ta vreme 172 00:43:10,542 --> 00:43:12,242 Ah, da... Pl�cerea de a m� �nso�i? 173 00:43:12,643 --> 00:43:14,243 Aceea de a r�m�ne un pic singur cu Dumneavoastr�. 174 00:43:15,744 --> 00:43:17,644 Scuza�i-m� o clip�. 175 00:43:21,145 --> 00:43:23,645 Gata, v� rog... Mul�umesc! 176 00:43:43,646 --> 00:43:46,646 Sincer s� fiu, Fulgenzio, motociclistul venise s� v� ia... 177 00:43:46,947 --> 00:43:49,947 �i ce s-a �nt�mplat cu el? A... L-am trimis eu �napoi. 178 00:43:50,948 --> 00:43:53,348 V� deranjeaz� lucrul acesta. Nu...dimpotriv�. 179 00:43:53,949 --> 00:43:56,349 Ma�ina este mult mai comod� la strad�. 180 00:43:57,050 --> 00:43:59,750 �i apoi, nu mai �nghi�i praful. A�a este... 181 00:44:01,751 --> 00:44:04,751 Dar ce face�i, a�i gre�it drumul. 182 00:44:05,752 --> 00:44:10,252 Nu, �mi cer scuze... doar un minut, vreau s� v� ar�t un loc foarte frumos. 183 00:44:44,253 --> 00:44:47,253 Iat�-ne ajun�i. Acum deschid... 184 00:45:20,254 --> 00:45:24,254 Ah, ce minune... V� place? 185 00:45:25,155 --> 00:45:28,755 Uita�i, pe acolo pe jos va trece autostrada pe care o construim �i aici cur���m totul. 186 00:45:30,056 --> 00:45:33,956 Ce p�cat! Un loc at�t de frumos... 187 00:45:34,457 --> 00:45:35,957 �mi aminte�te de parcul din ora�ul meu. 188 00:45:36,858 --> 00:45:39,958 V� este dor de casa dumneavoastr�. Nu �n ora� nu a� �tii s� tr�iesc. 189 00:45:40,559 --> 00:45:42,959 Mul�imea de oameni �i confuzia m� terorizeaz�. 190 00:45:43,360 --> 00:45:45,160 Prefer via�a lini�tit� de la �ar� 191 00:45:46,461 --> 00:45:49,361 Eu �n schimb vin dintr-un mic or�el din Piemonte 192 00:45:50,262 --> 00:45:52,562 �i c�nd eram mic ne spuneau: 193 00:45:53,063 --> 00:45:55,363 C� �nainte de a intra �ntra �ntr-un ora�: 194 00:45:57,364 --> 00:46:02,164 Trebuia s� lupt�m cu un gardian b�tr�n. Foarte amuzant... 195 00:46:03,565 --> 00:46:05,565 Tu, cum ai ajuns �n zona aceasta? 196 00:46:08,866 --> 00:46:10,966 Nu �mplinisem �nc� dou�zeci de ani, 197 00:46:11,467 --> 00:46:13,467 Eram proasp�t licen�iat� 198 00:46:14,068 --> 00:46:15,868 �i am venit aici ca s� predau 199 00:46:16,869 --> 00:46:18,369 S� �i �nv�� pe copii carte... 200 00:46:18,870 --> 00:46:20,570 �i nu am mai plecat de atunci. 201 00:46:21,271 --> 00:46:24,271 �i... cu �coala ce s-a �nt�mplat? 202 00:46:24,672 --> 00:46:26,172 De ce nu mai preda�i? 203 00:46:28,973 --> 00:46:33,373 L-am cunoscut pe Carlo, eu eram o fat� foarte timid�. 204 00:46:33,974 --> 00:46:37,774 �i el cu caracterul lui extrovertit �i sigur pe el m-a fascinat 205 00:46:38,875 --> 00:46:42,775 �ntr-o zi �l lu� la �njur�turi pe directorul �colii care m� teroriza doar cu privirea. 206 00:46:44,276 --> 00:46:47,276 Dup� c�teva luni, ne c�s�toream. 207 00:46:50,977 --> 00:46:53,277 Nu am f�cut dec�t s� a�tept acest moment. 208 00:46:56,178 --> 00:46:59,078 Amelia, e�ti foarte frumoas�. 209 00:47:05,079 --> 00:47:07,479 Nu, v� rog domnule inginer... 210 00:47:11,480 --> 00:47:12,780 Vre�i s� plec�m de aici? 211 00:47:16,381 --> 00:47:19,381 Mul�umesc! S� mergem! 212 00:48:26,382 --> 00:48:30,182 Cum fac, p�strez supa cald� pentru inginer? F� cum vrei, ce-mi pas� mie! 213 00:48:31,183 --> 00:48:33,183 Acum numai de inginer nu-mi arde mie 214 00:48:33,684 --> 00:48:37,484 Vorbeam doar a�a ca s� �tiu ce fac. �tiu c� �ii foarte mult la inginer. 215 00:48:38,485 --> 00:48:42,485 Da, p�streaz�-i-o cald�. �mi cer scuze m-a luat o durere de cap. 216 00:48:44,186 --> 00:48:47,286 �i nu mai bea dac� te doare capul! 217 00:48:50,287 --> 00:48:51,887 Bun� seara. 218 00:48:51,888 --> 00:48:52,888 Bun� seara. 219 00:48:53,889 --> 00:48:56,289 Bun�, iat� c� am venit. 220 00:48:56,590 --> 00:48:57,290 Bun�. 221 00:48:59,291 --> 00:49:03,291 Bun� Amelia, ce surpriz� s� te v�d venind! Nu te a�teptam s� vii ast�zi. 222 00:49:04,092 --> 00:49:07,992 Am �nt�lnit-o pe doamna la gar� �i m-am g�ndit s-o aduc eu acas� 223 00:49:08,593 --> 00:49:11,493 Eu sunt pu�in obosit�, m� duc s� m� odihnesc. 224 00:49:12,294 --> 00:49:15,494 V� mul�umesc pentru c� m-a�i adus domnule inginer! Nu ave�i pentru ce doamn�, pentru at�t de pu�in. 225 00:49:21,495 --> 00:49:24,095 Mi-e foame de mor, pot s� iau cina acum? 226 00:49:24,696 --> 00:49:28,096 Da, desigur domnule inginer. Marilinda serve�te-l imediat pe domnul inginer! 227 00:49:35,097 --> 00:49:39,097 A�i fost foarte dr�gu� c� mi-a�i �nso�it nevasta, eram pu�in �ngrijorat. 228 00:49:39,598 --> 00:49:42,098 Este at�t de periculos azi s� c�l�tore�ti ca femeie singur� 229 00:49:42,899 --> 00:49:46,099 Nu trebuia s� v� deranja�i. Nu-i nici un deranj, la revedere. 230 00:50:35,100 --> 00:50:37,100 Marilinda! Nu, nu las�-m�, las�-m� 231 00:50:37,701 --> 00:50:39,101 Hai, de ce nu? 232 00:50:47,102 --> 00:50:49,502 Stai pu�in lini�tit�, hai, doar o secund�! 233 00:50:50,503 --> 00:50:53,503 Ai promis, s� nu ui�i! Trebuie s� fiu patroan�! 234 00:50:54,004 --> 00:50:55,804 Dar mai termin� cu povestea asta cu patroana! P�n� atunci, nimic. 235 00:50:58,005 --> 00:51:00,105 Pleac� acum! Haide! 236 00:51:35,106 --> 00:51:36,906 Cum de-ai obosit? 237 00:51:43,907 --> 00:51:46,907 Poate nu ai c�l�torit comod? Nu-i a�a? 238 00:55:19,908 --> 00:55:21,608 Ah, Gianni, tu erai? 239 00:55:22,109 --> 00:55:23,609 Ce s-a �nt�mplat? 240 00:55:34,610 --> 00:55:36,610 Oh, Gianni �mi pare r�u! 241 00:55:38,311 --> 00:55:41,811 Termin� acum, te rog! Nu vreau s� te v�d f�c�nd asta. Haide, termin�! 242 00:55:44,812 --> 00:55:47,812 �ntr-o zi o s� �nt�lne�ti o fat� frumoas� �i o s� te �ndr�goste�ti cu adev�rat. Ai priceput? 243 00:55:49,113 --> 00:55:50,813 Gata, da? 244 00:55:52,814 --> 00:55:54,814 B�rba�ii nu pl�ng. 245 00:56:32,815 --> 00:56:35,815 Acum e r�ndul t�u! A�teapt� un minut, trebuie s� m� g�ndesc! 246 00:56:44,816 --> 00:56:47,016 �n seara asta �i-a pl�cut cina, domnule inginer? Desigur! 247 00:56:48,217 --> 00:56:50,317 Haide, joac�! 248 00:56:55,318 --> 00:56:59,318 S� �ti�i domnule inginer c� ave�i o ma�in� foarte frumoas�! Chiar v� place? 249 00:57:01,319 --> 00:57:04,319 Foarte mult. De ce nu m� invita�i s� d�m o tur�? 250 00:57:05,620 --> 00:57:08,820 Nu mai juc�m, oricum nu-�i este g�ndul la c�r�i! 251 00:57:09,821 --> 00:57:14,221 Ma�inile sunt pasiunea mea. Viteza m� excit�, m� �mbat� 252 00:57:14,722 --> 00:57:17,222 M-a� plimba cu ma�in� de diminea�a p�n� seara. 253 00:57:52,223 --> 00:57:55,223 Ce dorea inginerul? S� nu-i fi pl�cut ceva la cin�, poate? 254 00:57:56,224 --> 00:57:59,224 Nu, nimic. M-a invitat s� d�m o tur� cu ma�ina. 255 00:57:59,725 --> 00:58:02,125 Dar eu i-am spus c� nu �tiu dac� pot. 256 00:58:02,526 --> 00:58:04,226 Trebuie s� cer permisiunea? 257 00:58:05,227 --> 00:58:09,427 De ce s� nu te po�i duce? E�ti liber� s� faci tot ceea ce vrei, nu-i a�a Amelia? 258 00:58:09,928 --> 00:58:11,428 Da, cu siguran��. 259 00:58:23,429 --> 00:58:26,729 Asta o p�strez pentru prieteni. �mi permite�i? 260 00:58:27,730 --> 00:58:29,730 V� rog! 261 00:58:33,731 --> 00:58:37,131 Eu am f�cut-o. S�n�tate! S�n�tate! 262 00:58:38,132 --> 00:58:40,132 �tiu c� ai invitat-o pe Marilinda la o c�l�torie cu ma�ina. 263 00:58:41,933 --> 00:58:43,433 Da, a�a este da. 264 00:58:45,834 --> 00:58:49,634 Fata nu v-a refuzat numaidec�t din cauza timidit��ii... 265 00:58:50,435 --> 00:58:53,635 S� �ti�i domnule inginer, ea nu a vrut s� v� ofenseze cu vreun refuz. 266 00:58:55,636 --> 00:58:59,636 �i apoi, domnule inginer, �ti�i fetele astea c�nd �i pun ceva �n cap, �i pot face iluzii de�arte. 267 00:59:00,237 --> 00:59:03,637 Poate c� e mai bine s� renun�a�i la acea invita�ie. 268 00:59:04,038 --> 00:59:05,638 Sunte�i un om important. 269 00:59:06,239 --> 00:59:07,239 Spun bine, ce spun? 270 00:59:07,940 --> 00:59:09,440 Da, desigur. 271 00:59:10,441 --> 00:59:14,941 S� �ti�i c� nu m� g�ndeam la ceva de felul acesta dar dac� lucrurile stau a�a... 272 00:59:16,042 --> 00:59:20,242 Nu v� face�i griji, voi inventa o scuz� �i voi renun�a. Foarte bine, domnule inginer 273 00:59:20,743 --> 00:59:22,843 V� sunt foarte recunosc�tor s� �ti�i... 274 00:59:23,344 --> 00:59:25,844 Dac� nici b�rba�ii nu se ajut� �ntre ei... 275 00:59:26,345 --> 00:59:27,845 M� �n�elege�i foarte bine... 276 00:59:29,046 --> 00:59:30,446 Bun� seara! 277 00:59:42,447 --> 00:59:47,447 Amelia, trebuie s�-�i vorbesc! V� rog, a�i luat-o razna! 278 00:59:48,148 --> 00:59:50,948 Dac� ne vede cineva? M�ine dup� amiaz� la cas�. 279 00:59:52,949 --> 00:59:54,149 Nu, nu o s� vin! 280 00:59:55,150 --> 00:59:57,150 Eu te voi a�tepta! 281 01:13:48,151 --> 01:13:51,151 Nu este adev�rat! Haide m�rturise�te, mincinosule, nu-i adev�rat! 282 01:13:51,452 --> 01:13:52,452 Nu poate s� fie adev�rat, spune-mi c� nu este adev�rat! 283 01:13:52,753 --> 01:13:55,453 Dar e adev�rat, i-am v�zut cu proprii mei ochi, �mb�rliga�i unul de cel�lalt precum c�inii... 284 01:13:56,254 --> 01:14:00,554 E�ti un porc �mpu�it, ��i rup toate oasele, te omor �mpu�itule! 285 01:14:00,955 --> 01:14:03,855 Las�-l, ai �nebunit, ce vin� are el c� nevast�-ta este o curv� ordinar�. 286 01:14:05,456 --> 01:14:06,856 Las�-l �n pace! 287 01:14:11,857 --> 01:14:14,457 Gata, s-a terminat acum! 288 01:17:02,458 --> 01:17:04,758 Nenorocitul acela de b�iat, aproape c� l-am crezut. 289 01:17:05,459 --> 01:17:07,759 �i un orb �i-ar da seama c� e �ndr�gostit de m�tu�a sa. 290 01:17:46,760 --> 01:17:50,560 Da, e adev�rat, e adev�rat, am fost cu el... 291 01:17:50,961 --> 01:17:52,561 Am fost cu el. Taci din gur� t�r�tur�! 292 01:17:52,862 --> 01:17:56,162 Da, da e adev�rat... E adev�rat, am stat cu el 293 01:17:56,963 --> 01:18:00,463 Taci din gur�, t�r�tur�. Tu e�ti so�ia mea, nu �n�elegi asta, t�r�tur� ce e�ti! 294 01:18:00,864 --> 01:18:05,164 Nu sunt un obiect, sunt o femeie... �i ce leg�tur� are asta... 295 01:18:06,665 --> 01:18:09,465 Tu e�ti so�ia mea, tu-mi apar�ii numai mie. 296 01:18:10,766 --> 01:18:15,066 Nu eu nu apar�in nim�nui, nu sunt un obiect sunt o femeie.. 297 01:18:15,367 --> 01:18:17,067 �i ce leg�tur� are asta?? 298 01:18:17,765 --> 01:18:20,865 Iar azi pentru prima dat� �n via�a mea, m-am sim�it cu adev�rat femeie. 299 01:18:21,266 --> 01:18:23,866 Nu, nu-mi spune lucrul �sta... 300 01:18:24,367 --> 01:18:26,567 El m-a f�cut s� m� simt ca o femeie... 301 01:18:27,168 --> 01:18:29,768 Eu... �l iubesc... �l iubesc... 302 01:18:30,969 --> 01:18:34,769 T�r�tur�! T�r�tur�! 303 01:19:04,770 --> 01:19:05,770 Amelia... 304 01:19:07,571 --> 01:19:09,571 Vino... Mul�umesc... 305 01:19:12,772 --> 01:19:14,972 Ce eliberare! Urc�! 306 01:19:35,973 --> 01:19:38,973 E�ti cea mai frumoas� mireas� pe care am v�zut-o �n via�a mea. 307 01:19:39,274 --> 01:19:40,574 Sunt un om norocos... 308 01:19:41,375 --> 01:19:43,575 �n cinstea tinerei mele, frumoase so�ii... 309 01:19:50,576 --> 01:19:55,776 E�ti... E�ti at�t de frumoas� �nc�t m� vor invidia to�i. 310 01:20:07,377 --> 01:20:08,777 Marilinda... 311 01:20:11,778 --> 01:20:14,178 Adu-mi ni�te ap� proasp�t� �n camer�, te rog! 312 01:20:14,579 --> 01:20:16,279 Repede! Da, imediat! 313 01:20:17,280 --> 01:20:20,080 Da, sunt un b�rbat cu adev�rat norocos... 314 01:20:20,581 --> 01:20:22,481 Am o femeie t�n�r� �i frumoas�... 315 01:20:27,982 --> 01:20:29,482 E... da! 316 01:20:47,483 --> 01:20:49,983 Frumoas� �i credincioas�... 317 01:21:34,584 --> 01:21:36,084 Intr�... 318 01:21:36,885 --> 01:21:37,785 Iat�... 319 01:21:40,286 --> 01:21:42,286 Mul�umesc... Cu pl�cere... 320 01:22:25,287 --> 01:22:27,487 Chiar c� sunt norocos... 321 1:22:28,000 --> 1:22:33,000 Subtitrare downloadata de pe www.RegieLive.ro 28246

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.