Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:38,247 --> 00:00:41,792
"I, who live in the shelter
of the most high,
2
00:00:41,875 --> 00:00:44,878
who abide in the shadow of the almighty,
3
00:00:44,962 --> 00:00:46,296
will say to the lord..."
4
00:00:50,217 --> 00:00:52,219
Annie.
5
00:00:53,428 --> 00:00:55,097
Are you in there?
6
00:00:55,180 --> 00:00:57,558
Annie, honey, can I come in?
7
00:01:00,686 --> 00:01:02,020
Sweetie?
8
00:01:03,021 --> 00:01:06,066
Annie, open the door, please?
9
00:01:06,149 --> 00:01:08,068
Annie, let me in.
10
00:01:09,194 --> 00:01:11,446
Open the door, Annie.
11
00:01:11,530 --> 00:01:12,531
Annie.
12
00:01:12,614 --> 00:01:14,616
Let me in, Annie!
13
00:01:14,700 --> 00:01:16,827
Annie!
14
00:01:16,910 --> 00:01:19,663
Let me in! Let me in!
15
00:01:19,746 --> 00:01:21,373
Annie, let me in, Annie!
16
00:01:21,456 --> 00:01:23,750
Let me in!
17
00:01:27,796 --> 00:01:30,799
Your mother,
she was schizophrenic?
18
00:01:33,594 --> 00:01:36,597
These sessions are mandatory
for all staff, sister Ann.
19
00:01:40,601 --> 00:01:43,729
My mother struggled with depression.
20
00:01:43,812 --> 00:01:48,609
And, yes, she was eventually diagnosed
with schizophrenia.
21
00:01:48,692 --> 00:01:51,320
But even as a child, I knew it was...
22
00:01:59,077 --> 00:02:00,704
I didn't have a name for it.
23
00:02:02,331 --> 00:02:04,583
Every night, she would come
into my room...
24
00:02:07,419 --> 00:02:09,421
Sometimes she was my mother.
25
00:02:10,547 --> 00:02:11,757
Beautiful.
26
00:02:12,966 --> 00:02:14,134
Loving.
27
00:02:15,969 --> 00:02:17,471
And sometimes she wasn't.
28
00:02:20,432 --> 00:02:22,267
She'd comb my hair.
29
00:02:24,269 --> 00:02:26,813
She'd hum that song.
30
00:02:40,202 --> 00:02:41,620
She'd hurt me.
31
00:02:42,788 --> 00:02:44,748
And then she'd hold me, and cry,
32
00:02:44,831 --> 00:02:47,459
and say the voice inside her head
made her do it.
33
00:02:49,211 --> 00:02:51,421
I'm so sorry, Ann.
34
00:02:51,505 --> 00:02:53,590
Abuse at the hands
of someone you trust is...
35
00:02:53,674 --> 00:02:57,511
My mother was incapable
of hurting me, she loved me.
36
00:03:00,639 --> 00:03:02,849
It was the thing inside her.
37
00:03:04,059 --> 00:03:06,061
She was possessed.
38
00:03:57,279 --> 00:03:59,531
Ah, look who it is.
39
00:03:59,614 --> 00:04:02,576
- Morning, Steve.
- Good morning. Thanks.
40
00:04:17,674 --> 00:04:19,154
You make a good point.
41
00:04:19,217 --> 00:04:23,221
But, no, we are not more sinful today
than we were in the past.
42
00:04:24,556 --> 00:04:26,892
The human heart has never changed.
43
00:04:26,975 --> 00:04:28,101
Sister Ann.
44
00:04:30,979 --> 00:04:32,564
What has changed
45
00:04:32,647 --> 00:04:35,025
is that there are more possessions
reported today
46
00:04:35,108 --> 00:04:38,028
than at any other time in history.
47
00:04:39,029 --> 00:04:43,325
We are losing a war
that has been raging for centuries.
48
00:04:43,408 --> 00:04:46,203
We must hold the line,
fight for every soul.
49
00:04:49,080 --> 00:04:51,041
During the Spanish inquisition,
50
00:04:51,124 --> 00:04:54,711
the catholic church was responsible
for the torture and death
51
00:04:54,795 --> 00:04:58,089
of thousands of so-called heretics.
52
00:04:59,090 --> 00:05:00,592
Many were simply those suffering
53
00:05:00,675 --> 00:05:05,222
from psychotic, mood, neurotic
and personality disorders.
54
00:05:06,223 --> 00:05:08,725
The very structure you're sitting in
55
00:05:08,809 --> 00:05:14,397
was built in the late 18th century
in response to a rise in the occult.
56
00:05:14,481 --> 00:05:18,443
The clergy would drag women
suspected of practicing the dark arts
57
00:05:18,527 --> 00:05:23,406
down to the baptismal well
to free them of evil spirits.
58
00:05:23,490 --> 00:05:28,078
Countless were drowned in holy water
59
00:05:28,161 --> 00:05:29,955
till eventually, the practice was stopped.
60
00:05:30,038 --> 00:05:32,123
Sorry, doctor.
61
00:05:32,207 --> 00:05:36,044
Are you denying that there are
legitimate cases of possession?
62
00:05:37,420 --> 00:05:39,673
I've been here long enough
63
00:05:39,756 --> 00:05:42,592
to have seen things
that I can't account for.
64
00:05:43,593 --> 00:05:46,805
But one thing I do know is the mind
is incredibly powerful.
65
00:05:46,888 --> 00:05:49,558
And it loves to play tricks on us.
66
00:05:49,641 --> 00:05:52,936
To distort our reality.
67
00:05:53,937 --> 00:05:58,733
Now, thankfully, the church's approach
has evolved over the centuries.
68
00:05:58,817 --> 00:06:02,779
And that's where psychiatrists
like myself come in.
69
00:06:02,863 --> 00:06:07,117
The Vatican's new guidelines require
anyone suspected of possession
70
00:06:07,200 --> 00:06:11,746
to undergo in-depth physical
and psychological evaluations
71
00:06:11,830 --> 00:06:14,749
before being approved
the rite of exorcism.
72
00:06:37,147 --> 00:06:39,149
How are we doing today, Clark?
73
00:06:41,318 --> 00:06:43,320
Anything we can get you to eat?
74
00:06:44,863 --> 00:06:47,073
Let's give this applesauce a go, huh?
75
00:06:54,289 --> 00:06:55,289
Hey.
76
00:06:56,249 --> 00:06:57,542
There we go.
77
00:07:03,757 --> 00:07:05,967
Oh, you like the applesauce.
78
00:07:06,051 --> 00:07:07,761
I'll have to remember that.
79
00:07:17,062 --> 00:07:19,081
I've ordered
a full blood panel as I do
80
00:07:19,105 --> 00:07:20,941
with all of our new patients.
81
00:07:22,651 --> 00:07:25,904
She was brought in for assessment
after having seizures,
82
00:07:25,987 --> 00:07:29,199
muscle spasms, incontinence
and hypersalivation.
83
00:07:29,282 --> 00:07:31,451
Natalie's mother believes
84
00:07:31,534 --> 00:07:34,204
that she is being possessed
by some sort of evil entity.
85
00:07:34,287 --> 00:07:37,499
And I believe that the test results
will prove otherwise.
86
00:07:37,582 --> 00:07:40,210
She's not as scary as she looks.
87
00:07:41,419 --> 00:07:43,129
She can hear you.
88
00:07:45,590 --> 00:07:46,841
Gentlemen, shall we?
89
00:07:48,426 --> 00:07:50,466
- Thank you.
- Thanks, sister.
90
00:07:52,472 --> 00:07:54,891
- You didn't eat much.
- Mm.
91
00:07:57,852 --> 00:07:59,312
I like your, uh...
92
00:08:01,815 --> 00:08:03,400
It's a train.
93
00:08:03,483 --> 00:08:04,985
That has a tail.
94
00:08:05,068 --> 00:08:07,445
It's an abstract.
95
00:08:07,529 --> 00:08:09,990
Well, then,
96
00:08:10,073 --> 00:08:12,909
you're officially a starving artist.
97
00:08:14,869 --> 00:08:17,288
I don't know why they don't
give you dessert.
98
00:08:19,332 --> 00:08:20,834
Thanks.
99
00:08:21,835 --> 00:08:23,336
What is it?
100
00:08:23,420 --> 00:08:26,256
Oh, some sort of nougaty goodness.
101
00:08:26,339 --> 00:08:28,091
What's nougat?
102
00:08:29,634 --> 00:08:31,636
I don't know.
103
00:08:31,720 --> 00:08:33,221
It's really good.
104
00:08:39,060 --> 00:08:41,271
You're my favorite person here.
105
00:08:46,818 --> 00:08:47,902
Well, uh...
106
00:08:50,113 --> 00:08:53,533
Us girls, we gotta stick together
in this place.
107
00:11:24,893 --> 00:11:27,437
Annie.
108
00:11:46,331 --> 00:11:48,166
Annie, let go.
109
00:11:59,093 --> 00:12:00,637
Hey, Natalie.
110
00:12:03,932 --> 00:12:05,725
Are you feeling okay?
111
00:12:06,893 --> 00:12:08,895
I don't like that room.
112
00:12:11,606 --> 00:12:13,816
How did you get out of that room?
113
00:12:14,984 --> 00:12:16,986
I wanted to find you.
114
00:12:23,284 --> 00:12:25,286
Nougat is a family of confections
115
00:12:25,370 --> 00:12:28,748
made with sugar and honey,
roasted nuts and whipped egg whites.
116
00:12:29,749 --> 00:12:31,167
I looked it up.
117
00:12:33,211 --> 00:12:35,630
Did you know that candies have families?
118
00:12:37,632 --> 00:12:39,050
I do now.
119
00:12:44,514 --> 00:12:46,599
Shall we head back to your room?
120
00:12:47,642 --> 00:12:48,851
Okay.
121
00:13:06,828 --> 00:13:08,288
Annie.
122
00:13:33,896 --> 00:13:36,733
I'm here with you.
123
00:14:31,287 --> 00:14:35,500
Elena had entered the terminal stage
of possession here.
124
00:14:36,584 --> 00:14:38,503
She would tear her own clothes,
125
00:14:38,586 --> 00:14:41,714
lick her own urine, eat coal.
126
00:14:41,798 --> 00:14:44,050
In the terminal stage,
127
00:14:44,133 --> 00:14:49,764
the possessed reaches the extremity
of physical and spiritual corruption.
128
00:14:49,847 --> 00:14:52,558
Deliverance is still possible, but...
129
00:14:54,977 --> 00:14:56,396
Death is imminent.
130
00:15:00,608 --> 00:15:02,151
Sadly for Elena...
131
00:15:03,152 --> 00:15:04,570
Death came first.
132
00:15:08,533 --> 00:15:11,494
Demons are Lucifer's foot soldiers.
133
00:15:11,577 --> 00:15:14,330
They know no fatigue, no fear, no doubt.
134
00:15:14,414 --> 00:15:17,875
When you enter the room
of the possessed,
135
00:15:17,959 --> 00:15:20,545
you are walking onto a battlefield.
136
00:15:20,628 --> 00:15:22,797
The devil will try to distract you,
137
00:15:22,880 --> 00:15:25,258
sow doubt in god's word.
138
00:15:25,341 --> 00:15:27,051
Always remember...
139
00:15:27,135 --> 00:15:29,011
The word of god
140
00:15:29,095 --> 00:15:31,514
is your most powerful weapon.
141
00:15:34,350 --> 00:15:37,770
But the rite is not just
a series of prayers.
142
00:15:39,939 --> 00:15:41,274
It's a dance.
143
00:15:42,275 --> 00:15:45,736
We have to feel the Cadence of the battle,
144
00:15:45,820 --> 00:15:48,739
work with our partners,
145
00:15:48,823 --> 00:15:53,828
understand the correct
entry points for attack.
146
00:15:54,996 --> 00:15:59,417
Regrettably, the priests made fatal errors
in Elena's exorcism.
147
00:16:00,668 --> 00:16:02,920
What would you have done differently?
148
00:16:40,708 --> 00:16:44,420
My mother talked about hearing
that voice inside.
149
00:16:45,671 --> 00:16:47,882
She said the voice didn't really want her.
150
00:16:49,967 --> 00:16:51,552
It wanted me.
151
00:16:52,803 --> 00:16:56,224
Because I was one
of god's chosen soldiers.
152
00:17:20,540 --> 00:17:22,667
Sister. Hi.
153
00:17:22,750 --> 00:17:24,252
I'm reviewing some cases
154
00:17:24,335 --> 00:17:27,755
and there seems to be some gaps
in the directory.
155
00:17:27,838 --> 00:17:30,383
The records are entered directly
into the main archive.
156
00:17:30,466 --> 00:17:32,843
There are no gaps.
157
00:17:32,927 --> 00:17:35,388
And what about the terminal cases?
158
00:17:35,471 --> 00:17:37,473
Those are classified.
159
00:17:43,479 --> 00:17:45,189
You summoned me, sister?
160
00:17:45,273 --> 00:17:49,485
I understand that sister
Ann has taken it upon herself
161
00:17:49,569 --> 00:17:52,363
to attend another one of your classes.
162
00:17:52,446 --> 00:17:55,616
I wouldn't say "attend."
More like "infiltrate."
163
00:17:55,700 --> 00:17:57,201
She's very light on her feet.
164
00:17:57,285 --> 00:18:00,413
The rules of the church
are quite clear, father.
165
00:18:00,496 --> 00:18:03,708
Only male clergy may be enrolled
in exorcism training.
166
00:18:03,791 --> 00:18:06,085
For now.
167
00:18:06,168 --> 00:18:08,129
You should be grateful, child.
168
00:18:08,212 --> 00:18:11,966
In years past, even patient care
in exorcism school
169
00:18:12,049 --> 00:18:14,427
was restricted to priests.
170
00:18:14,510 --> 00:18:16,262
Now here you stand.
171
00:18:16,345 --> 00:18:19,890
But what does it matter if I'll never be
able to perform an exorcism?
172
00:18:19,974 --> 00:18:24,604
Is a nurse of no benefit to her patients
because she can't perform surgery?
173
00:18:25,605 --> 00:18:28,482
Female surgeons were once unthinkable.
174
00:18:28,566 --> 00:18:30,484
Somebody had to be the first.
175
00:18:30,568 --> 00:18:33,112
Yes. Well,
176
00:18:33,195 --> 00:18:37,908
healing the flesh is a very different
undertaking than healing the spirit.
177
00:18:39,118 --> 00:18:42,330
As members of the catholic
community of women,
178
00:18:42,413 --> 00:18:45,625
it is not our place to free these souls
from their tormentors.
179
00:18:45,708 --> 00:18:47,752
We are here to comfort,
180
00:18:47,835 --> 00:18:50,588
to pray, and show mercy.
181
00:18:51,589 --> 00:18:53,007
That is all.
182
00:18:54,884 --> 00:18:56,844
You may return to your duties now.
183
00:18:58,012 --> 00:19:00,723
Yes, sister. Father.
184
00:19:07,730 --> 00:19:09,607
She wants to learn.
185
00:19:10,608 --> 00:19:12,610
And I want to protect her.
186
00:19:47,103 --> 00:19:49,105
Clark, how do you know that song?
187
00:19:55,444 --> 00:19:57,446
We've been waiting for you.
188
00:20:10,793 --> 00:20:12,837
Your mother has a pretty voice.
189
00:20:13,838 --> 00:20:15,673
[Gaspingl
190
00:20:23,681 --> 00:20:25,850
Hello, can anybody hear me?
191
00:20:30,062 --> 00:20:33,524
Let me in.
192
00:20:41,198 --> 00:20:42,199
No!
193
00:20:49,915 --> 00:20:51,125
No!
194
00:20:58,632 --> 00:21:01,010
I've seen enough.
195
00:21:03,387 --> 00:21:06,432
This demon appeared
to go after sister Ann without cause...
196
00:21:07,433 --> 00:21:09,977
Provoked by her mere presence.
197
00:21:10,060 --> 00:21:14,273
For her own protection,
and that of others here at St. Michael's,
198
00:21:14,356 --> 00:21:17,109
we should send her back to the convent.
199
00:21:17,193 --> 00:21:20,279
Evil isn't confined to the walls
of this institution.
200
00:21:20,362 --> 00:21:23,199
I'd feel better having her here.
201
00:21:23,282 --> 00:21:25,743
I can work with her, keep an eye on her.
202
00:21:25,826 --> 00:21:28,454
Work with her? In what sense?
203
00:21:29,830 --> 00:21:32,041
I'd like to teach her, your eminence.
204
00:21:33,834 --> 00:21:37,713
That's against all precedent,
all doctrine.
205
00:21:37,797 --> 00:21:39,215
Nothing formal.
206
00:21:39,298 --> 00:21:42,927
Just enough to protect herself and others.
207
00:21:45,846 --> 00:21:48,140
I'm not sure of the exact nature of it.
208
00:21:49,141 --> 00:21:51,227
But this relationship she has...
209
00:21:52,686 --> 00:21:54,104
It's personal.
210
00:21:55,105 --> 00:21:59,944
But, father, we all have a personal
relationship with god.
211
00:22:02,279 --> 00:22:04,281
Not with god, sister.
212
00:22:08,953 --> 00:22:10,204
With the devil.
213
00:22:36,856 --> 00:22:38,566
The citadel has fallen.
214
00:22:39,567 --> 00:22:41,819
The walls have crumbled.
215
00:22:41,902 --> 00:22:44,363
Black smoke blots out the sun.
216
00:22:45,447 --> 00:22:47,533
Because, as some of you may already know,
217
00:22:47,616 --> 00:22:52,204
we have a female student in the class
as an observer.
218
00:22:52,288 --> 00:22:56,375
Sister Ann will be accompanying us
on our rounds for the rest of the term.
219
00:22:58,252 --> 00:22:59,712
Now pay close attention.
220
00:23:00,880 --> 00:23:05,384
The nuances of our craft require
active learning to truly understand.
221
00:23:06,468 --> 00:23:08,637
So, group one,
222
00:23:08,721 --> 00:23:11,891
let's descend
into the mouth of hell, shall we?
223
00:23:41,670 --> 00:23:44,924
Clear your minds
of all thoughts but prayer.
224
00:23:46,592 --> 00:23:50,638
You must remain resolute
despite the distractions.
225
00:23:53,140 --> 00:23:57,102
It can be the difference
between life and death for both you...
226
00:23:58,646 --> 00:24:00,064
And the afflicted.
227
00:24:03,359 --> 00:24:05,778
The subject is a recent admission.
228
00:24:05,861 --> 00:24:10,074
Dr. Peters' preliminary diagnosis
was idiopathic epilepsy.
229
00:24:10,157 --> 00:24:12,952
The subject was moved here to observation
230
00:24:13,035 --> 00:24:17,247
when she began to exhibit behavior
that Dr. Peters couldn't explain.
231
00:24:19,124 --> 00:24:21,126
Natalie is 10 years old.
232
00:24:21,210 --> 00:24:24,588
We have to act quickly
to halt any further escalation.
233
00:24:25,589 --> 00:24:28,008
I need two volunteers.
234
00:24:34,556 --> 00:24:35,975
I'll go, father.
235
00:24:37,434 --> 00:24:40,521
Very well. You will take the lead.
236
00:24:40,604 --> 00:24:42,606
Who would like to assist father Dante?
237
00:24:48,529 --> 00:24:49,947
Father Raymond.
238
00:24:51,824 --> 00:24:54,034
The armor of god.
239
00:24:54,118 --> 00:24:57,496
Each of you have performed
a simple exorcism
240
00:24:57,579 --> 00:25:00,374
every time you baptized a child.
241
00:25:00,457 --> 00:25:03,210
Cleansing them of their original sin.
242
00:25:03,293 --> 00:25:05,921
That was baptism by holy water.
243
00:25:06,922 --> 00:25:10,509
This is baptism by fire.
244
00:25:11,510 --> 00:25:14,638
Remember, the name "Lucifer"
245
00:25:14,722 --> 00:25:19,268
derives from the Latin term
lucem ferre.
246
00:25:19,351 --> 00:25:20,978
"Bringer of light."
247
00:25:22,229 --> 00:25:24,940
The devil will shine his light
248
00:25:25,024 --> 00:25:29,028
into the darkest, deepest recesses
of your mind,
249
00:25:29,111 --> 00:25:32,823
exposing your innermost secrets,
250
00:25:32,906 --> 00:25:34,825
your deepest pain.
251
00:25:34,908 --> 00:25:38,912
He will use this pain
to break into your soul.
252
00:25:56,722 --> 00:25:58,932
You must look past the girl.
253
00:25:59,016 --> 00:26:01,560
She is as much demon as victim.
254
00:26:10,360 --> 00:26:13,739
In nomine patris, et filii,
et spiritus sancti.
255
00:26:13,822 --> 00:26:15,699
- Amen.
- Amen.
256
00:26:24,666 --> 00:26:26,293
Christ, have mercy.
257
00:26:26,376 --> 00:26:28,087
Strike terror, lord,
258
00:26:28,170 --> 00:26:30,923
into the beast now defiling
this innocent child.
259
00:26:31,006 --> 00:26:32,800
Stretch out your mighty hand, lord,
260
00:26:32,883 --> 00:26:37,221
and cast this demon
out of your servant, Natalie hope.
261
00:26:37,304 --> 00:26:38,430
We cast you out.
262
00:26:39,431 --> 00:26:43,435
J“ I can't hear you j“
263
00:26:44,603 --> 00:26:46,146
No!
264
00:26:57,282 --> 00:26:59,868
Stay far from this creature of god.
265
00:26:59,952 --> 00:27:01,304
For it is he who commands you.
266
00:27:01,328 --> 00:27:02,913
He who flung you headlong...
267
00:27:05,415 --> 00:27:07,668
No. Oh, shit.
268
00:27:09,336 --> 00:27:11,046
Father...
269
00:27:11,130 --> 00:27:12,631
Pray. Pray together.
270
00:27:14,216 --> 00:27:15,568
For it is he who commands you.
271
00:27:15,592 --> 00:27:18,220
He who flung you headlong
from the heights of heaven
272
00:27:18,303 --> 00:27:20,264
into the depths of hell!
273
00:27:21,807 --> 00:27:23,517
Una chica.
274
00:27:40,909 --> 00:27:43,495
Don't stop. Commit to the words.
275
00:27:47,124 --> 00:27:49,376
For it is he who commands you.
276
00:27:49,459 --> 00:27:52,171
He who flung you headlong
from the heights of heaven
277
00:27:52,254 --> 00:27:54,673
into the depths of hell.
278
00:27:54,756 --> 00:27:56,508
Into the depths of hell.
279
00:28:16,945 --> 00:28:19,448
It is he who commands...
280
00:28:34,129 --> 00:28:36,882
Let me in!
281
00:28:45,599 --> 00:28:47,476
Lord, repel this devil's powers.
282
00:28:47,559 --> 00:28:48,894
By the incarnation,
283
00:28:48,977 --> 00:28:52,314
passion, resurrection, and ascension
of our lord Jesus Christ,
284
00:28:52,397 --> 00:28:56,026
I command you to depart this child of god.
285
00:29:36,108 --> 00:29:37,109
Father.
286
00:29:45,158 --> 00:29:46,827
Say something.
Say something, father.
287
00:29:59,131 --> 00:30:00,215
Natalie.
288
00:30:07,806 --> 00:30:09,099
Natalie, can you hear me?
289
00:30:13,687 --> 00:30:16,732
Sister Ann, don't deviate
from the scripture.
290
00:30:16,815 --> 00:30:18,025
Natalie.
291
00:30:20,485 --> 00:30:21,862
Natalie, I'm here.
292
00:30:24,156 --> 00:30:25,407
I'm here with you.
293
00:30:31,246 --> 00:30:33,081
I'm scared.
294
00:30:33,165 --> 00:30:35,500
Natalie, I'm here.
295
00:30:46,219 --> 00:30:47,304
Father.
296
00:30:48,680 --> 00:30:51,850
Give place, abominable creature.
Give way to Christ.
297
00:30:53,977 --> 00:30:55,479
You are a shield about me,
298
00:30:55,562 --> 00:30:57,314
my glory,
299
00:30:57,397 --> 00:30:59,107
the lifter of my head.
300
00:31:01,443 --> 00:31:03,195
Sister, with me now.
301
00:31:03,278 --> 00:31:05,322
I cast you forth
into outer darkness
302
00:31:05,405 --> 00:31:07,866
where everlasting ruin awaits you.
303
00:31:11,578 --> 00:31:15,123
In the name of our lord Jesus Christ,
I cast you out.
304
00:31:30,389 --> 00:31:31,389
Hey.
305
00:31:38,480 --> 00:31:40,482
Hi, sweetie. It's okay.
306
00:31:41,691 --> 00:31:42,943
She's okay.
307
00:31:55,956 --> 00:31:58,750
I have to start wearing
adult diapers to class.
308
00:31:58,834 --> 00:32:00,335
You and me both.
309
00:32:02,921 --> 00:32:04,131
To you.
310
00:32:06,716 --> 00:32:09,436
Hey, who knows what would've happened
if you hadn't stepped in there?
311
00:32:10,053 --> 00:32:13,432
It's not a sin to take
a little victory lap, right?
312
00:32:13,515 --> 00:32:15,392
No, I thought I got through to her.
313
00:32:15,475 --> 00:32:18,019
For... a moment.
314
00:32:18,103 --> 00:32:19,980
- But...
- Hey, you did.
315
00:32:20,063 --> 00:32:21,606
And it weakened the demon,
316
00:32:21,690 --> 00:32:24,734
'cause Natalie was
still in there somewhere.
317
00:32:24,818 --> 00:32:26,486
I don't know.
318
00:32:27,904 --> 00:32:30,198
If father Quinn hadn't stepped in...
319
00:32:31,616 --> 00:32:33,034
You okay?
320
00:32:34,786 --> 00:32:36,496
Uh, yeah.
321
00:32:43,211 --> 00:32:45,213
I think this was meant for me.
322
00:32:46,882 --> 00:32:48,133
Why?
323
00:32:50,427 --> 00:32:53,221
My baby sister, Emilia.
324
00:32:53,305 --> 00:32:54,306
She, uh...
325
00:32:55,515 --> 00:32:56,933
She was raped.
326
00:32:58,852 --> 00:33:00,228
She got pregnant.
327
00:33:02,189 --> 00:33:03,190
I'm so sorry.
328
00:33:05,942 --> 00:33:08,945
She, uh... she lost the baby.
329
00:33:11,907 --> 00:33:13,909
She's been afflicted ever since.
330
00:36:07,082 --> 00:36:08,166
Hi.
331
00:36:12,170 --> 00:36:13,713
How are you feeling?
332
00:36:14,714 --> 00:36:16,549
Kinda sleepy.
333
00:36:20,136 --> 00:36:22,138
This isn't my room.
334
00:36:27,977 --> 00:36:30,188
This is a special room.
335
00:36:32,357 --> 00:36:34,359
I had a bad dream.
336
00:36:35,985 --> 00:36:37,696
I'm sorry.
337
00:36:39,656 --> 00:36:42,075
Can you tell me
what you remember about it?
338
00:36:44,911 --> 00:36:46,454
I was in a room.
339
00:36:47,580 --> 00:36:49,666
It was kinda like this room.
340
00:36:49,749 --> 00:36:53,086
And... there were people.
341
00:36:53,169 --> 00:36:54,504
They were all yelling.
342
00:36:56,381 --> 00:36:58,383
Were they yelling at you?
343
00:36:59,801 --> 00:37:02,137
Couldn't understand most of them.
344
00:37:03,138 --> 00:37:06,015
I think they were talking to someone else.
345
00:37:07,016 --> 00:37:08,309
Who?
346
00:37:10,186 --> 00:37:13,022
The voice.
347
00:37:15,400 --> 00:37:16,985
Whose voice?
348
00:37:18,528 --> 00:37:20,655
He tells me things...
349
00:37:20,739 --> 00:37:22,907
Promises me things.
350
00:37:22,991 --> 00:37:24,576
Sometimes...
351
00:37:25,994 --> 00:37:27,996
He shows me things.
352
00:37:29,122 --> 00:37:30,707
They're bad.
353
00:37:30,790 --> 00:37:32,375
It's all right.
354
00:37:32,459 --> 00:37:34,085
You can tell me.
355
00:37:36,838 --> 00:37:38,631
You were there.
356
00:37:43,928 --> 00:37:45,930
You weren't yelling.
357
00:37:49,642 --> 00:37:50,894
Natalie?
358
00:37:59,110 --> 00:38:00,695
Natalie wasn't cleansed, was she?
359
00:38:01,696 --> 00:38:03,448
We're not sure.
360
00:38:03,531 --> 00:38:07,452
The demon may have undertaken
temporary refuge.
361
00:38:07,535 --> 00:38:09,204
Will the rite be administered again?
362
00:38:10,663 --> 00:38:13,208
The girl will remain in observation.
363
00:38:13,291 --> 00:38:17,295
If she escalates further, it may be beyond
our capacity to deal with.
364
00:38:18,755 --> 00:38:20,757
She'll be transferred to the Vatican.
365
00:38:22,675 --> 00:38:25,094
You mean she might be a terminal case?
366
00:38:32,185 --> 00:38:34,229
I want to stay with her, father.
367
00:38:34,312 --> 00:38:37,482
- I've made a connection.
- That's exactly the problem.
368
00:38:38,483 --> 00:38:43,112
The exorcist is a confessor
and an intercessor, not a friend.
369
00:38:44,572 --> 00:38:46,157
But what if I can help her?
370
00:38:46,241 --> 00:38:49,786
Terminal cases are the most complex
and delicate we face.
371
00:38:49,869 --> 00:38:53,873
They can only be handled
by the most skilled exorcists.
372
00:38:57,168 --> 00:38:58,753
If you want to help her...
373
00:39:02,423 --> 00:39:05,844
Your power is in the spirit,
not the flesh.
374
00:39:07,762 --> 00:39:10,181
She may still make a full recovery.
375
00:40:03,776 --> 00:40:06,779
Sister, cardinal Matthews
is requesting this urgently.
376
00:41:39,038 --> 00:41:40,224
So, what happened
377
00:41:40,248 --> 00:41:43,042
when the soldiers
came to your house that day?
378
00:41:43,126 --> 00:41:45,753
It was me and my two younger sisters.
379
00:41:45,837 --> 00:41:50,049
They said one of us could go. Iran.
380
00:41:50,133 --> 00:41:53,386
I didn't wait for anything. I just ran.
381
00:41:53,469 --> 00:41:57,473
You ran away and...
And the soldiers shot your sisters?
382
00:41:58,766 --> 00:41:59,767
Yes.
383
00:41:59,851 --> 00:42:03,271
Mila, tell me about
the voice that you heard.
384
00:42:04,564 --> 00:42:07,316
I kept hearing those shots.
385
00:42:07,400 --> 00:42:10,445
The demon spoke to me
in the sound of those gunshots.
386
00:42:10,528 --> 00:42:12,071
He took control.
387
00:42:13,239 --> 00:42:14,240
Okay.
388
00:42:15,366 --> 00:42:16,951
But then you were cleansed, right?
389
00:42:17,035 --> 00:42:18,870
You received the rite of exorcism.
390
00:42:18,953 --> 00:42:20,872
And you were healed.
391
00:42:20,955 --> 00:42:22,123
"Healed"?
392
00:42:34,385 --> 00:42:35,803
I kept cutting,
393
00:42:35,887 --> 00:42:38,556
but the body is still here.
394
00:42:40,016 --> 00:42:42,143
You did that to yourself?
395
00:42:42,226 --> 00:42:44,228
I prayed for god's forgiveness.
396
00:42:44,312 --> 00:42:47,982
I prayed and I prayed,
but deep down I knew.
397
00:42:48,983 --> 00:42:51,110
I didn't deserve forgiveness.
398
00:43:00,703 --> 00:43:03,539
My mother felt guilt
for what she had done.
399
00:43:05,583 --> 00:43:06,918
I was alone with her.
400
00:43:07,001 --> 00:43:08,211
Annie?
401
00:43:08,294 --> 00:43:10,838
Where are you?
402
00:43:15,093 --> 00:43:16,594
Annie?
403
00:43:22,517 --> 00:43:24,018
Annie!
404
00:43:54,966 --> 00:43:58,553
What you're describing
is terrifying. It's traumatic.
405
00:44:00,096 --> 00:44:03,099
Memories like these are so hard to face.
406
00:44:06,853 --> 00:44:09,272
Your mother, she eventually...
407
00:44:11,315 --> 00:44:12,900
She took her own life.
408
00:44:16,070 --> 00:44:18,614
And you felt
responsible for her death.
409
00:44:18,698 --> 00:44:21,784
That's a common trauma response, Ann.
410
00:44:21,868 --> 00:44:24,453
For the victim to feel shame.
411
00:44:25,663 --> 00:44:28,374
And the only way to disarm these memories
412
00:44:28,457 --> 00:44:30,543
is to drag them into the light.
413
00:44:30,626 --> 00:44:33,254
Confront the trauma.
414
00:44:49,812 --> 00:44:52,499
- What're you doing down here?
- What's going on with Natalie?
415
00:44:52,523 --> 00:44:54,233
They restricted access.
416
00:44:54,317 --> 00:44:57,403
- Why?
- No idea.
417
00:44:57,486 --> 00:44:59,488
Maybe they're transferring her.
418
00:45:17,423 --> 00:45:18,507
Father Dante.
419
00:45:20,593 --> 00:45:21,593
Hi.
420
00:45:23,763 --> 00:45:26,265
- Right.
- Father.
421
00:45:26,349 --> 00:45:29,727
You can't let Natalie be transferred.
I've seen the records.
422
00:45:29,810 --> 00:45:32,980
The mortality rate for terminal cases
is over 90%.
423
00:45:33,064 --> 00:45:36,150
Our faith does not reside
in statistics, sister.
424
00:45:36,234 --> 00:45:37,526
No. No, it doesn't.
425
00:45:37,610 --> 00:45:40,988
But I don't think that it resides strictly
in the word of the rite either.
426
00:45:43,074 --> 00:45:47,411
The rite has stood for millennia
as the received word of god.
427
00:45:47,495 --> 00:45:49,413
And you have notes?
428
00:45:49,497 --> 00:45:52,416
Where did you read these records anyway?
429
00:45:52,500 --> 00:45:54,669
I know, I broke the rules.
430
00:45:54,752 --> 00:45:59,298
But there is a lonely, frightened
little girl at the center of this.
431
00:45:59,382 --> 00:46:01,818
You tread on precarious ground
when you make this fight personal.
432
00:46:01,842 --> 00:46:04,762
But it is personal, father.
That is the point.
433
00:46:04,845 --> 00:46:08,933
You said yourself that exorcism
is about nuance.
434
00:46:09,016 --> 00:46:12,270
And yet, we have never even considered it
from the victim's perspective.
435
00:46:12,353 --> 00:46:13,771
So what does the demon want?
436
00:46:13,854 --> 00:46:15,815
It wants to dehumanize the possessed
437
00:46:15,898 --> 00:46:18,567
and make them feel
unworthy of god's love.
438
00:46:18,651 --> 00:46:21,195
Our goal should be to connect
with the possessed
439
00:46:21,279 --> 00:46:23,864
and help them fight
for their own humanity.
440
00:46:23,948 --> 00:46:26,951
Let them know we see them,
not just the demon.
441
00:46:28,286 --> 00:46:33,791
Is it not possible
that there are cases, unique cases,
442
00:46:33,874 --> 00:46:35,876
that the rite cannot account for?
443
00:46:37,628 --> 00:46:39,630
What makes these cases unique?
444
00:46:40,631 --> 00:46:44,635
Cases where the victim's
shame and guilt are so profound
445
00:46:44,719 --> 00:46:48,306
that they invite the demon in.
And they want to suffer.
446
00:46:48,389 --> 00:46:49,974
They surrender control.
447
00:46:53,519 --> 00:46:56,105
So where does Natalie's shame
come from? Hmm?
448
00:46:56,188 --> 00:46:58,607
She is an innocent child.
449
00:47:00,526 --> 00:47:02,153
I don't know.
450
00:47:02,236 --> 00:47:06,490
Lucifer was once the most beautiful
and powerful angel in heaven.
451
00:47:06,574 --> 00:47:08,534
But he became prideful
and god cast him out.
452
00:47:08,617 --> 00:47:10,202
- That...
- That's it, sister.
453
00:47:10,286 --> 00:47:13,622
I believe in you,
more than you can imagine.
454
00:47:13,706 --> 00:47:16,584
But you have to understand
the danger here.
455
00:47:17,585 --> 00:47:21,756
If you shun the church
to follow your own will,
456
00:47:21,839 --> 00:47:26,010
you will find yourself
wandering in the darkness...
457
00:47:27,011 --> 00:47:28,429
Alone.
458
00:47:31,432 --> 00:47:32,558
Father.
459
00:47:42,610 --> 00:47:45,130
- I heard what you said.
- They can't let Natalie be transferred.
460
00:47:45,154 --> 00:47:47,823
- She won't come back.
- I agree, and we don't have much time.
461
00:47:48,824 --> 00:47:49,825
What do you mean?
462
00:47:50,826 --> 00:47:54,330
So what if there was a way that you
could prove to them that you're right?
463
00:47:55,623 --> 00:47:56,791
Your sister.
464
00:47:56,874 --> 00:47:59,668
She's possessed, Ann, I know she is.
465
00:47:59,752 --> 00:48:02,505
And her episodes just
keep getting worse.
466
00:48:02,588 --> 00:48:05,174
I tried to have her admitted here, but...
467
00:48:06,300 --> 00:48:08,260
It's complicated for the church.
468
00:48:08,344 --> 00:48:10,054
Because of her baby.
469
00:48:10,137 --> 00:48:12,056
She's devout.
Ann, you talk about guilt.
470
00:48:12,139 --> 00:48:14,058
She had to make an impossible decision.
471
00:48:14,141 --> 00:48:15,893
And it's eating away at her.
472
00:48:17,186 --> 00:48:19,522
She let the demon in.
473
00:48:19,605 --> 00:48:24,443
You want to attempt
an unauthorized exorcism?
474
00:48:25,945 --> 00:48:27,363
Not alone.
475
00:48:28,781 --> 00:48:31,033
Please, Ann.
476
00:48:31,117 --> 00:48:34,537
My sister doesn't have much time left,
and I saw you with Natalie.
477
00:48:34,620 --> 00:48:37,498
You have a gift.
You connect with the possessed.
478
00:48:37,581 --> 00:48:39,750
You see past the demon
and into the person.
479
00:48:40,751 --> 00:48:42,354
If you really believe what you're saying...
480
00:48:42,378 --> 00:48:44,672
Natalie is still possessed.
481
00:48:44,755 --> 00:48:46,590
And she's still alive.
482
00:49:12,074 --> 00:49:13,492
Hi, mama.
483
00:49:16,537 --> 00:49:17,580
M'hijo.
484
00:49:32,595 --> 00:49:35,264
My mother says
she's been asleep for three days.
485
00:49:51,947 --> 00:49:53,115
Are you ready?
486
00:49:54,241 --> 00:49:55,493
Are you?
487
00:51:50,357 --> 00:51:51,609
Chiquita, this is...
488
00:51:53,152 --> 00:51:56,363
This is Ann.
She's here to help you. Okay?
489
00:51:56,447 --> 00:51:57,781
Emilia.
490
00:51:59,074 --> 00:52:00,367
Can you hear me?
491
00:52:02,202 --> 00:52:04,038
It won't stop.
492
00:52:05,497 --> 00:52:06,915
The voice?
493
00:52:08,667 --> 00:52:12,046
It has no power over you
that you don't give it.
494
00:52:15,090 --> 00:52:16,175
Okay.
495
00:52:19,553 --> 00:52:22,139
"Blessed is the one
whose transgressions are forgiven,
496
00:52:22,222 --> 00:52:23,599
whose sins are covered."
497
00:52:23,682 --> 00:52:26,477
Blessed is the one whose sin the lord
does not count against them,
498
00:52:26,560 --> 00:52:28,979
and in whose spirit is no deceit."
499
00:52:30,939 --> 00:52:36,862
You know what it feels like
to have something growing inside you.
500
00:52:36,945 --> 00:52:38,822
Don't you, sister?
501
00:52:47,081 --> 00:52:48,749
At least this bitch knew
502
00:52:48,832 --> 00:52:51,460
Who the baby's father was.
503
00:53:17,152 --> 00:53:18,862
Help me!
504
00:53:21,824 --> 00:53:23,534
Please! Please!
505
00:53:42,594 --> 00:53:44,304
Emilia, listen to me.
506
00:53:44,388 --> 00:53:46,014
Focus on the sound of my voice.
507
00:53:46,098 --> 00:53:48,600
She can't hear you.
508
00:53:50,853 --> 00:53:54,022
Emilia, the demon preys on the most devout
509
00:53:54,106 --> 00:53:56,692
because our guilt, it is the deepest.
510
00:54:01,697 --> 00:54:02,823
Ann...
511
00:54:09,538 --> 00:54:10,932
Open your eyes. This flesh...
512
00:54:10,956 --> 00:54:13,125
This flesh is yours. It is not his.
513
00:54:14,126 --> 00:54:16,420
You don't have to hide from it anymore.
514
00:54:16,503 --> 00:54:18,464
I know you wanted the baby to be gone.
515
00:54:20,257 --> 00:54:22,176
You wanted it to be over.
516
00:54:22,259 --> 00:54:23,385
Like you did?
517
00:54:29,308 --> 00:54:31,977
- Ann...
- I know despair.
518
00:54:32,060 --> 00:54:34,438
How shame gets in and rips you open.
519
00:54:34,521 --> 00:54:37,065
- It's always there and it just grows.
- Ann.
520
00:54:39,735 --> 00:54:41,111
Psalm 86:5.
521
00:54:44,239 --> 00:54:46,033
"For you, o lord,
are good and forgiving,
522
00:54:46,116 --> 00:54:48,243
abounding in steadfast love
to all who call..."
523
00:54:48,327 --> 00:54:51,246
He can never shut out god's love for you.
524
00:54:51,330 --> 00:54:53,040
Don't hide from it.
525
00:54:53,123 --> 00:54:54,666
All of the pain.
526
00:54:56,126 --> 00:54:58,629
Follow me into the pain.
We'll go there together.
527
00:54:58,712 --> 00:55:01,757
"For you, o lord,
are good and forgiving..."
528
00:55:03,509 --> 00:55:06,637
Confess to yourself
and you will be forgiven.
529
00:55:24,488 --> 00:55:25,906
How did you do...
530
00:55:32,162 --> 00:55:33,539
It's over.
531
00:55:34,665 --> 00:55:36,041
Emilia, you're free.
532
00:55:38,919 --> 00:55:40,754
You freed yourself.
533
00:55:48,595 --> 00:55:49,972
That tattoo above your wrist...
534
00:55:50,973 --> 00:55:52,432
Is that a gang thing?
535
00:55:53,976 --> 00:55:55,561
It was, yeah.
536
00:56:01,358 --> 00:56:03,569
I got pregnant when I was 15.
537
00:56:05,654 --> 00:56:08,657
Was too wasted to remember
who the father was.
538
00:56:10,242 --> 00:56:12,661
They kicked me out of my foster home.
539
00:56:12,744 --> 00:56:14,705
And by god's grace,
540
00:56:14,788 --> 00:56:18,000
I found my way to the shelter
run by the sisters of St. Mary.
541
00:56:19,126 --> 00:56:21,253
And they took me in.
542
00:56:21,336 --> 00:56:22,754
Cared for me.
543
00:56:23,964 --> 00:56:25,966
What about the baby?
544
00:56:30,554 --> 00:56:33,098
The sisters arranged
for her adoption.
545
00:56:37,769 --> 00:56:41,189
I only held her for a moment, but I, uh...
546
00:56:44,443 --> 00:56:46,069
I've carried her with me ever since.
547
00:56:53,160 --> 00:56:54,494
Mwmm
548
00:56:56,705 --> 00:56:58,707
I abandoned her.
549
00:57:00,500 --> 00:57:01,752
And I pray that...
550
00:57:03,545 --> 00:57:05,380
That god can forgive me.
551
00:57:15,766 --> 00:57:17,976
"For you, o lord, are good...
552
00:57:19,353 --> 00:57:21,355
And forgiving."
553
00:57:21,438 --> 00:57:23,273
Hey.
554
00:57:24,983 --> 00:57:26,568
He already has.
555
00:59:19,723 --> 00:59:22,142
Cardinal Matthews is calling for you.
556
00:59:25,312 --> 00:59:26,813
Yes, sister.
557
00:59:51,296 --> 00:59:52,881
Your eminence.
558
00:59:53,882 --> 00:59:56,593
I'm afraid I have some tragic news.
559
00:59:56,676 --> 01:00:01,139
Father Dante's sister, Emilia,
took her own life last night.
560
01:00:01,223 --> 01:00:03,016
What?
561
01:00:03,100 --> 01:00:05,102
Emilia's mother reported to the parish
562
01:00:05,185 --> 01:00:08,605
that you attempted an exorcism on her.
563
01:00:09,856 --> 01:00:11,274
Is this true?
564
01:00:14,319 --> 01:00:15,987
I'm so sorry.
565
01:00:17,280 --> 01:00:18,824
Then it is true.
566
01:00:18,907 --> 01:00:20,325
Yes, I thought that I...
567
01:00:20,408 --> 01:00:22,869
You thought you knew better
than a church
568
01:00:22,953 --> 01:00:25,372
that has stood for thousands of years?
569
01:00:25,455 --> 01:00:26,456
Of course not.
570
01:00:26,540 --> 01:00:29,167
You overestimated your competence
571
01:00:29,251 --> 01:00:32,254
and stepped right into the devil's snare.
572
01:00:32,337 --> 01:00:36,341
Please. It wasn't sister Ann's fault.
I was desperate.
573
01:00:37,926 --> 01:00:41,346
You weren't remotely prepared
to take on an exorcism like this.
574
01:00:41,429 --> 01:00:45,433
Demons retreat to avoid further assault.
575
01:00:46,852 --> 01:00:48,812
It was a deception.
576
01:00:49,813 --> 01:00:50,939
Not a defeat.
577
01:00:52,816 --> 01:00:55,402
You've both betrayed the trust
the church put in you,
578
01:00:55,485 --> 01:00:58,655
that I advocated for.
579
01:01:01,700 --> 01:01:03,118
I think...
580
01:01:03,201 --> 01:01:07,622
I think it's best if I return to my place
with the sisters of St. Mary.
581
01:02:02,761 --> 01:02:03,887
Come in.
582
01:02:07,599 --> 01:02:09,184
Thank you for seeing me.
583
01:02:14,022 --> 01:02:17,567
Well, this is grim.
584
01:02:18,818 --> 01:02:22,322
Although, apparently, the abbess,
benedetta carlini,
585
01:02:22,405 --> 01:02:26,910
spent the last 35 years of her life
in a six by six hole in the ground.
586
01:02:26,993 --> 01:02:30,372
On her dying day, she said she never had
a moment's regret.
587
01:02:31,373 --> 01:02:36,419
I didn't realize you were so familiar
with the lexicon of catholic mystics.
588
01:02:36,503 --> 01:02:37,671
I'm an academic.
589
01:02:37,754 --> 01:02:39,965
I like to hear both sides.
590
01:02:42,217 --> 01:02:44,219
I heard about what happened.
591
01:02:45,637 --> 01:02:47,639
Father Dante's sister.
592
01:02:48,765 --> 01:02:50,767
I really thought
I'd gotten through to her.
593
01:02:55,105 --> 01:02:56,523
I came...
594
01:02:58,900 --> 01:03:00,110
To give you this.
595
01:03:05,824 --> 01:03:08,785
"Brain, mind, and body
in the healing of...
596
01:03:08,868 --> 01:03:10,704
Trauma."
597
01:03:11,705 --> 01:03:13,290
I know you're a one book kinda gal,
598
01:03:13,373 --> 01:03:16,376
but I thought you might enjoy
some light exile reading.
599
01:03:19,629 --> 01:03:20,630
Ann.
600
01:03:21,673 --> 01:03:24,175
I've had patients that...
601
01:03:24,259 --> 01:03:26,553
No matter how hard I tried,
602
01:03:26,636 --> 01:03:28,054
I couldn't save them.
603
01:03:34,227 --> 01:03:36,855
You might be relieved to know
that Natalie was released.
604
01:03:39,482 --> 01:03:40,984
What?
605
01:03:41,067 --> 01:03:42,777
She was cleared after observation,
606
01:03:42,861 --> 01:03:45,405
and she went home
with her mother this morning.
607
01:03:53,705 --> 01:03:55,540
You're on a new path.
608
01:03:55,623 --> 01:03:57,834
It's natural to feel lost.
609
01:03:59,336 --> 01:04:00,754
Keep going.
610
01:04:33,119 --> 01:04:34,537
Father Dante.
611
01:04:35,955 --> 01:04:37,374
Sister Ann.
612
01:04:39,918 --> 01:04:41,336
What are you doing here?
613
01:04:43,671 --> 01:04:45,673
Something's happened at the school.
614
01:04:47,717 --> 01:04:48,927
Natalie.
615
01:04:51,554 --> 01:04:53,139
Walk with me.
616
01:04:55,975 --> 01:04:59,396
She suffered a sudden relapse
and they rushed her back.
617
01:05:18,832 --> 01:05:21,251
A priest
and two orderlies were killed.
618
01:05:23,086 --> 01:05:26,840
I will pray for their souls
and for Natalie's deliverance.
619
01:05:26,923 --> 01:05:29,217
She's a terminal case.
She'll be transferred back to Rome.
620
01:05:29,300 --> 01:05:31,344
No, we don't have time for that.
621
01:05:31,428 --> 01:05:33,805
She has hours left, not days.
622
01:05:34,806 --> 01:05:37,308
They moved her to the catacombs
beneath the main building.
623
01:05:37,392 --> 01:05:39,602
They still have holding cells there.
624
01:05:39,686 --> 01:05:41,146
Holding cells?
625
01:05:41,229 --> 01:05:43,231
Part of the original structure.
626
01:05:44,816 --> 01:05:48,111
They have her totally sealed away
from the rest of the academy.
627
01:05:49,112 --> 01:05:53,116
I don't think they're willing to risk
more lives to attempt another exorcism.
628
01:05:53,199 --> 01:05:54,325
Why?
629
01:05:55,910 --> 01:05:57,912
Why come and tell me this?
630
01:05:59,289 --> 01:06:01,291
Because she gave me this.
631
01:06:22,061 --> 01:06:25,273
I got this when I first arrived here
at St. Mary's.
632
01:06:27,567 --> 01:06:31,863
And I wrapped it around the wrist
of my little girl the day I gave her away.
633
01:06:42,081 --> 01:06:43,082
Father...
634
01:06:44,959 --> 01:06:46,961
Natalie is my daughter.
635
01:06:49,130 --> 01:06:51,341
The demon is using her...
636
01:06:52,509 --> 01:06:54,135
To get to me.
637
01:06:56,304 --> 01:06:58,515
I can't let her suffer for me.
638
01:07:00,058 --> 01:07:01,351
I won't.
639
01:07:17,158 --> 01:07:21,371
Most glorious prince of the heavenly
armies, Michael the archangel...
640
01:07:23,540 --> 01:07:26,167
Defend us in battle...
641
01:07:27,460 --> 01:07:30,880
Against principalities and powers...
642
01:07:34,092 --> 01:07:36,719
Against the rulers
of darkness in this world...
643
01:07:41,516 --> 01:07:44,143
Against the spirits of wickedness...
644
01:07:47,146 --> 01:07:48,982
In these high places.
645
01:07:51,317 --> 01:07:53,319
May thy mercy descend upon us, lord.
646
01:07:56,739 --> 01:07:57,907
Amen.
647
01:08:48,833 --> 01:08:52,170
- Is that holy water?
- Yeah.
648
01:08:52,253 --> 01:08:54,255
It's the baptismal well.
649
01:09:23,201 --> 01:09:25,328
Spirits, demonic forces,
650
01:09:25,411 --> 01:09:28,998
satanic powers, principalities,
along with...
651
01:09:31,918 --> 01:09:34,545
Air, water, fire...
652
01:09:37,340 --> 01:09:38,341
Turn around.
653
01:09:39,467 --> 01:09:40,468
Right now.
654
01:09:44,097 --> 01:09:46,015
Raymond, move.
655
01:09:46,099 --> 01:09:47,392
Are you insane?
656
01:09:47,475 --> 01:09:49,686
- She killed your sister.
- She did not.
657
01:09:49,769 --> 01:09:51,062
Move.
658
01:09:52,271 --> 01:09:54,899
Don't act like a stranger.
659
01:09:59,237 --> 01:10:01,614
You've got my invitation.
660
01:10:05,159 --> 01:10:06,452
Natalie.
661
01:10:07,453 --> 01:10:08,871
Let them leave.
662
01:10:12,625 --> 01:10:13,960
Natalie.
663
01:10:31,602 --> 01:10:32,603
Ann.
664
01:10:37,859 --> 01:10:39,277
Natalie.
665
01:10:40,570 --> 01:10:41,571
Natalie.
666
01:10:42,989 --> 01:10:47,243
J“ I can't hear you j"
667
01:11:03,593 --> 01:11:04,761
Raymond.
668
01:11:13,394 --> 01:11:14,812
Raymond!
669
01:11:22,487 --> 01:11:23,488
Raymond.
670
01:11:36,667 --> 01:11:38,211
- [Gaspingl - no.
671
01:12:25,591 --> 01:12:27,677
Why did you leave me, mommy?
672
01:12:29,053 --> 01:12:31,681
I was so scared and alone without you.
673
01:12:33,432 --> 01:12:36,853
You're not Natalie.
I know who I'm talking to.
674
01:12:44,819 --> 01:12:47,321
Then be honest for once.
675
01:12:48,406 --> 01:12:50,616
Why did you give her away?
676
01:12:52,243 --> 01:12:54,620
-Iwas15.
677
01:12:54,704 --> 01:12:56,581
That's not it.
678
01:12:58,374 --> 01:13:00,835
What happened to your mother?
679
01:13:08,843 --> 01:13:12,805
She sacrificed herself to save you.
680
01:13:14,223 --> 01:13:16,809
That's why you couldn't be a mother.
681
01:13:17,852 --> 01:13:21,272
You couldn't be responsible
for another life.
682
01:13:24,150 --> 01:13:25,776
But I can now.
683
01:13:30,364 --> 01:13:32,199
Ann. Ann!
684
01:13:38,289 --> 01:13:39,457
You win.
685
01:13:54,555 --> 01:13:56,641
I love you so much, mommy.
686
01:14:01,145 --> 01:14:02,813
Ann!
687
01:14:08,527 --> 01:14:10,071
Natalie.
688
01:14:18,120 --> 01:14:19,121
Ann!
689
01:14:27,088 --> 01:14:28,089
Run.
690
01:15:07,294 --> 01:15:08,921
What's happening?
691
01:15:09,005 --> 01:15:11,048
Natalie. I'm father Dante.
692
01:15:11,132 --> 01:15:13,986
We're gonna play a game of hide-and-seek.
Okay? I need you to go through here.
693
01:15:14,010 --> 01:15:15,261
Come on.
694
01:15:19,306 --> 01:15:21,142
Okay. Listen to me.
695
01:15:21,225 --> 01:15:24,979
I need you to find the very best hiding
spot that you can, okay? Go.
696
01:15:51,756 --> 01:15:53,299
Come on.
697
01:15:54,633 --> 01:15:55,801
Come on.
698
01:16:04,018 --> 01:16:05,394
Ann.
699
01:16:16,155 --> 01:16:17,515
Ann, I know you're in there, okay?
700
01:16:17,573 --> 01:16:19,533
I need you to listen to me, okay?
701
01:16:19,617 --> 01:16:22,703
Just let Natalie go, please?
Let her go.
702
01:17:05,371 --> 01:17:07,456
Don't be scared.
703
01:17:13,337 --> 01:17:14,797
Annie.
704
01:17:17,466 --> 01:17:18,801
Annie.
705
01:17:23,889 --> 01:17:25,516
Let go, Annie.
706
01:17:25,599 --> 01:17:27,143
Let go, Annie.
707
01:17:28,477 --> 01:17:30,187
Annie, let go.
708
01:17:30,271 --> 01:17:32,231
Annie, let go.
709
01:17:33,274 --> 01:17:35,276
I'm here with you.
710
01:17:36,277 --> 01:17:39,405
My mother never stopped fighting
the demon from within.
711
01:17:40,489 --> 01:17:42,116
Right until the end.
712
01:17:55,963 --> 01:17:57,965
Let go.
713
01:18:08,392 --> 01:18:10,769
I'm here with you.
714
01:18:27,828 --> 01:18:28,954
Ann!
715
01:18:36,128 --> 01:18:38,047
Blessed Michael the archangel.
716
01:18:46,805 --> 01:18:48,307
Defend us in this hour of conflict.
717
01:18:57,775 --> 01:18:58,776
Be our safeguard.
718
01:19:01,695 --> 01:19:03,030
Thrust Satan down to hell.
719
01:19:22,716 --> 01:19:24,468
Your power is in the spirit.
720
01:19:24,551 --> 01:19:26,804
Not the flesh.
721
01:19:29,390 --> 01:19:30,975
You're on a new path.
722
01:19:31,058 --> 01:19:33,060
Keep going.
723
01:19:34,144 --> 01:19:36,355
You don't have to hide from it anymore.
724
01:19:36,438 --> 01:19:38,148
All of the pain.
725
01:19:41,026 --> 01:19:42,820
Let go, Annie.
726
01:20:08,178 --> 01:20:09,179
Ann.
727
01:20:10,472 --> 01:20:11,473
Ann.
728
01:20:14,977 --> 01:20:16,103
Ann.
729
01:21:08,238 --> 01:21:10,300
If you follow me,
we can finish up the papennork.
730
01:21:10,324 --> 01:21:11,492
Of course.
731
01:21:22,211 --> 01:21:25,130
I know it doesn't seem like it now,
732
01:21:25,214 --> 01:21:29,927
but when you are home
with your family and your friends,
733
01:21:30,010 --> 01:21:32,638
you'll forget all about this place.
734
01:21:34,056 --> 01:21:36,475
But I don't want to forget about you.
735
01:21:38,394 --> 01:21:40,104
Then don't.
736
01:21:59,206 --> 01:22:00,624
Your train.
737
01:22:02,918 --> 01:22:05,337
I will treasure this.
738
01:22:06,338 --> 01:22:07,756
Thank you.
739
01:22:46,670 --> 01:22:49,882
Without your intercession,
the enemy would've won this battle.
740
01:22:51,216 --> 01:22:54,970
You clearly have an important role to play
in the church, sister Ann.
741
01:22:56,472 --> 01:22:59,475
We've discussed
where your talents might be best placed.
742
01:22:59,558 --> 01:23:05,189
So, we are rewarding you an academic
research fellowship at the Vatican.
743
01:23:07,983 --> 01:23:10,819
A fellowship in exorcism.
744
01:23:17,326 --> 01:23:19,286
Thank you.
745
01:23:20,287 --> 01:23:22,915
It's an unprecedented honor.
746
01:23:24,458 --> 01:23:27,294
We think you could make
a difference there, sister.
747
01:23:59,117 --> 01:24:01,954
Thank you... for everything.
748
01:24:09,127 --> 01:24:12,548
You know, technically speaking,
you're not the first female exorcist.
749
01:24:14,758 --> 01:24:17,386
St. Catherine of Siena?
750
01:24:18,428 --> 01:24:19,805
Indeed.
751
01:24:19,888 --> 01:24:23,642
- She died in 1380.
- Right.
752
01:24:23,725 --> 01:24:27,354
So the first in seven centuries.
753
01:24:29,815 --> 01:24:31,024
I'll take it.
754
01:24:37,739 --> 01:24:40,742
If I may give you one last word of advice?
755
01:24:42,160 --> 01:24:43,579
Of course, father.
756
01:24:47,457 --> 01:24:48,875
Be careful.
757
01:24:49,918 --> 01:24:51,920
Now that you know the devil...
758
01:24:53,422 --> 01:24:55,424
The devil knows you.
759
01:25:08,729 --> 01:25:10,814
The overnight low near 47.
760
01:25:10,897 --> 01:25:13,400
Rain tapering off tomorrow afternoon
followed by...
761
01:25:15,652 --> 01:25:17,779
As for your weather today,
762
01:25:17,863 --> 01:25:20,157
with the winds out of the southeast
at 12 miles per hour,
763
01:25:20,240 --> 01:25:22,784
it's currently 58 degrees.
764
01:25:52,731 --> 01:25:53,982
Annie.
765
01:26:02,449 --> 01:26:03,449
Annie.
50474
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.