Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:54,972 --> 00:00:56,515
In the beginning...
2
00:00:56,682 --> 00:00:59,518
there was only ocean...
3
00:00:59,685 --> 00:01:03,647
until the mother island emerged.
4
00:01:03,814 --> 00:01:05,649
Te Fiti.
5
00:01:06,275 --> 00:01:10,028
Her heart held
the greatest power ever known.
6
00:01:10,195 --> 00:01:13,156
It could create life itself.
7
00:01:13,323 --> 00:01:17,536
And Te Fiti shared it with the world.
8
00:01:19,997 --> 00:01:21,206
But in time...
9
00:01:21,373 --> 00:01:24,376
some began to seek Te Fiti's heart.
10
00:01:24,543 --> 00:01:26,670
They believed if they could possess it...
11
00:01:26,837 --> 00:01:30,465
the great power of creation
would be theirs.
12
00:01:30,632 --> 00:01:33,010
And one day...
13
00:01:33,552 --> 00:01:36,138
the most daring of them all...
14
00:01:36,305 --> 00:01:40,684
voyaged across the vast ocean to take it.
15
00:01:41,977 --> 00:01:46,857
He was a demigod of the wind and sea.
16
00:01:48,317 --> 00:01:49,901
He was a warrior.
17
00:01:51,028 --> 00:01:52,404
A trickster.
18
00:01:54,865 --> 00:01:57,075
A shapeshifter
who could change form...
19
00:01:58,118 --> 00:02:00,871
with the power
of his magical fish hook.
20
00:02:02,706 --> 00:02:04,207
And his name...
21
00:02:05,042 --> 00:02:07,252
was Maui.
22
00:02:16,720 --> 00:02:21,224
But without her heart,
Te Fiti began to crumble...
23
00:02:21,391 --> 00:02:24,144
giving birth to a terrible darkness.
24
00:02:42,579 --> 00:02:44,206
Maui tried to escape...
25
00:02:44,748 --> 00:02:47,751
but was confronted by another
who sought the heart.
26
00:02:50,587 --> 00:02:52,255
Te Ka!
27
00:02:52,422 --> 00:02:55,425
A demon of earth and fire.
28
00:03:03,058 --> 00:03:05,936
Maui was struck from the sky...
29
00:03:07,187 --> 00:03:09,523
never to be seen again.
30
00:03:10,107 --> 00:03:14,778
And his magical fish hook
and the heart of Te Fiti...
31
00:03:14,945 --> 00:03:17,739
were lost to the sea.
32
00:03:18,448 --> 00:03:20,075
Where, even now...
33
00:03:20,242 --> 00:03:22,202
1,000 years later...
34
00:03:22,369 --> 00:03:24,955
Te Ka and the demons of the deep...
35
00:03:25,122 --> 00:03:27,124
still hunt for the heart.
36
00:03:27,541 --> 00:03:31,628
Hiding in a darkness
that will continue to spread...
37
00:03:31,795 --> 00:03:34,089
chasing away our fish...
38
00:03:34,256 --> 00:03:37,467
draining the life
from island after island...
39
00:03:37,634 --> 00:03:40,887
until every one of us is devoured...
40
00:03:41,054 --> 00:03:43,724
by the bloodthirsty jaws...
41
00:03:43,890 --> 00:03:46,643
of inescapable death!
42
00:03:51,898 --> 00:03:53,483
But one day...
43
00:03:53,650 --> 00:03:55,652
the heart will be found...
44
00:03:55,819 --> 00:03:58,905
by someone who will journey
beyond our reef...
45
00:03:59,072 --> 00:04:00,407
find Maui...
46
00:04:00,615 --> 00:04:02,659
deliver him across the great ocean...
47
00:04:02,826 --> 00:04:04,995
to restore Te Fiti's heart...
48
00:04:05,162 --> 00:04:06,830
and save us all.
49
00:04:07,789 --> 00:04:09,541
Whoa, whoa, whoa!
Thank you, Mother. That's enough.
50
00:04:09,624 --> 00:04:10,625
Papa.
51
00:04:10,667 --> 00:04:12,502
No one goes outside the reef.
52
00:04:12,669 --> 00:04:15,756
We are safe here.
There is no darkness.
53
00:04:15,922 --> 00:04:17,674
There are no monsters.
54
00:04:20,635 --> 00:04:21,636
Monsters!
55
00:04:21,803 --> 00:04:23,847
- There's no monsters, no monsters...
- It's the darkness!
56
00:04:24,347 --> 00:04:28,018
No, there is nothing beyond our reef,
but storms and rough seas.
57
00:04:28,185 --> 00:04:29,311
I'm gonna throw up.
58
00:04:29,478 --> 00:04:31,646
As long as we stay
on our very safe island...
59
00:04:32,355 --> 00:04:33,648
...we'll be fine.
60
00:04:33,815 --> 00:04:35,275
The legends are true.
61
00:04:35,442 --> 00:04:37,027
Someone will have to go.
62
00:04:37,235 --> 00:04:39,362
Mother, Motunui is paradise.
63
00:04:39,613 --> 00:04:42,199
Who would want to go anywhere else?
64
00:05:18,527 --> 00:05:20,570
Shoo, shoo!
65
00:07:01,254 --> 00:07:02,547
Moana!
66
00:07:17,812 --> 00:07:20,690
There you are, Moana.
What are you doing? You scared me.
67
00:07:20,857 --> 00:07:22,484
What? I wanna's go back.
68
00:07:22,651 --> 00:07:25,236
I know, I know.
But you don't go out there.
69
00:07:26,154 --> 00:07:27,364
It's dangerous.
70
00:07:29,115 --> 00:07:31,368
Moana, come on.
71
00:07:31,534 --> 00:07:33,536
Let's go back to the village.
72
00:07:35,330 --> 00:07:37,582
You are the next great chief
of our people.
73
00:07:37,749 --> 00:07:40,752
And you will do wondrous things,
my little minnow.
74
00:07:41,336 --> 00:07:45,298
Oh, yes. But first, you must learn
where you're meant to be.
75
00:07:57,394 --> 00:07:59,145
Moana
76
00:07:59,312 --> 00:08:01,690
Make way, make way
77
00:08:01,856 --> 00:08:03,733
Moana, it's time you knew
78
00:08:03,900 --> 00:08:07,654
The village of Motunui is all you need
79
00:08:07,821 --> 00:08:09,906
The dancers are practicing
80
00:08:10,115 --> 00:08:12,409
They dance to an ancient song
81
00:08:12,575 --> 00:08:15,412
Who needs a new song
This old one's all we need
82
00:08:15,578 --> 00:08:17,497
This tradition is our mission
83
00:08:17,622 --> 00:08:20,250
And Moana, there's so much to do
84
00:08:20,417 --> 00:08:21,793
Don't trip on the taro root
85
00:08:21,960 --> 00:08:24,087
That's all you need
86
00:08:24,254 --> 00:08:26,214
We share everything we make
87
00:08:26,381 --> 00:08:28,258
We joke and we weave our baskets
88
00:08:28,425 --> 00:08:30,719
The fishermen come back from the sea
89
00:08:30,885 --> 00:08:32,387
I wanna see
90
00:08:32,554 --> 00:08:34,305
Don't walk away
91
00:08:34,472 --> 00:08:36,391
Moana, stay on the ground now
92
00:08:36,558 --> 00:08:38,435
Our people will need a chief
93
00:08:38,601 --> 00:08:40,520
- And there you are
- There you are
94
00:08:40,687 --> 00:08:42,564
There comes a day
95
00:08:42,731 --> 00:08:46,443
When you're gonna look around
And realize happiness is
96
00:08:46,609 --> 00:08:48,445
Where you are
97
00:08:48,695 --> 00:08:50,196
Consider the coconut
98
00:08:50,405 --> 00:08:52,574
- The what
- Consider its tree
99
00:08:52,741 --> 00:08:56,119
We use each part of the coconut
It's all we need
100
00:08:56,786 --> 00:08:58,747
We make our nets from the fibers
101
00:08:58,913 --> 00:09:00,749
The water is sweet inside
102
00:09:00,915 --> 00:09:05,045
We use the leaves to build fires
We cook up the meat inside
103
00:09:05,211 --> 00:09:06,963
Consider the coconuts
104
00:09:07,130 --> 00:09:08,882
The trunks and the leaves
105
00:09:09,049 --> 00:09:11,551
The island gives us what we need
106
00:09:11,718 --> 00:09:13,470
And no one leaves
107
00:09:13,636 --> 00:09:15,096
That's right, we stay
108
00:09:15,263 --> 00:09:16,890
We're safe and we're well-provided
109
00:09:17,057 --> 00:09:18,975
And when we look to the future
110
00:09:19,142 --> 00:09:20,643
There you are
111
00:09:21,269 --> 00:09:23,480
You'll be okay
112
00:09:23,646 --> 00:09:25,440
In time you'll learn just as I did
113
00:09:25,607 --> 00:09:29,319
You must find happiness
right where you are
114
00:09:35,617 --> 00:09:39,829
I like to dance with the water
The undertow and the waves
115
00:09:39,996 --> 00:09:44,000
The water is mischievous
Ha! I like how it misbehaves
116
00:09:44,167 --> 00:09:48,088
The village may think I'm crazy
Or say that I drift too far
117
00:09:48,254 --> 00:09:52,759
But once you know what you like
Well, there you are
118
00:09:54,677 --> 00:09:58,807
You are your father's daughter
Stubbornness and pride
119
00:09:58,973 --> 00:10:03,269
Mind what he says but remember
You may hear a voice inside
120
00:10:03,436 --> 00:10:07,607
And if the voice starts to whisper
To follow the farthest star
121
00:10:07,774 --> 00:10:11,277
Moana, that voice inside
is who you are
122
00:10:14,405 --> 00:10:16,366
- Uh-huh.
- Dad!
123
00:10:16,533 --> 00:10:19,994
I was only looking at the boats.
I wasn't gonna get on 'em.
124
00:10:23,706 --> 00:10:27,293
Come on.
There's something I need to show you.
125
00:10:29,170 --> 00:10:32,882
I've wanted to bring you here
from the moment you opened your eyes.
126
00:10:33,299 --> 00:10:35,552
This is a sacred place.
127
00:10:35,718 --> 00:10:37,720
A place of chiefs.
128
00:10:37,887 --> 00:10:39,389
There will come a time...
129
00:10:39,556 --> 00:10:44,519
when you will stand on this peak
and place a stone on this mountain.
130
00:10:44,686 --> 00:10:47,230
Like I did. Like my father did.
131
00:10:47,397 --> 00:10:51,401
And his father,
and every chief that has ever been.
132
00:10:51,985 --> 00:10:53,570
And on that day...
133
00:10:53,736 --> 00:10:55,989
when you add your stone...
134
00:10:56,156 --> 00:10:59,701
you will raise this whole island higher.
135
00:11:00,034 --> 00:11:02,662
You are the future of our people, Moana.
136
00:11:02,829 --> 00:11:05,373
And they are not out there.
137
00:11:05,540 --> 00:11:08,418
They are right here.
138
00:11:08,585 --> 00:11:11,754
It's time to be who they need you to be.
139
00:11:13,131 --> 00:11:15,341
- We make our nets from the fibers
- We weave our nets from the fibers
140
00:11:15,425 --> 00:11:17,510
- The water is sweet inside
- A real tasty treat inside
141
00:11:17,635 --> 00:11:19,846
- We use the leaves to build fires
- We sing these songs in our choirs
142
00:11:19,929 --> 00:11:21,764
- To cook up the meat inside
- We have mouths to feed inside
143
00:11:21,931 --> 00:11:23,766
- The village believes in us
- That's right
144
00:11:23,933 --> 00:11:25,435
The village believes
145
00:11:25,602 --> 00:11:27,770
The island gives us what we need
146
00:11:27,937 --> 00:11:29,939
And no one leaves
147
00:11:30,106 --> 00:11:31,441
So here I'll stay
148
00:11:31,774 --> 00:11:35,445
My home, my people beside me
And when I think of tomorrow
149
00:11:35,612 --> 00:11:37,655
There we are
150
00:11:38,072 --> 00:11:39,616
I'll lead the way
151
00:11:39,949 --> 00:11:41,784
I'll have my people to guide me
152
00:11:41,951 --> 00:11:43,578
We'll build our future together
153
00:11:43,745 --> 00:11:45,788
Where we are
154
00:11:46,122 --> 00:11:47,665
'Cause every path leads ya back to
155
00:11:48,082 --> 00:11:49,292
Where you are
156
00:11:49,876 --> 00:11:51,753
You can find happiness right
157
00:11:52,170 --> 00:11:53,796
Where you are
158
00:11:54,130 --> 00:11:56,966
Where you are
159
00:12:00,762 --> 00:12:04,307
And every storm, this roof leaks,
no matter how many fronds I add.
160
00:12:04,474 --> 00:12:05,475
Fixed!
161
00:12:05,642 --> 00:12:06,768
Not the fronds.
162
00:12:09,103 --> 00:12:11,064
- Wind shifted the post.
- Ah!
163
00:12:11,522 --> 00:12:14,192
Mmm! That's good pork!
164
00:12:16,486 --> 00:12:18,321
Oh! I didn't mean... I wasn't...
165
00:12:18,488 --> 00:12:22,492
What?
They're calling me, so I gotta... Bye!
166
00:12:23,785 --> 00:12:25,161
Ow! Ow! Ow!
167
00:12:25,245 --> 00:12:26,496
You're doing great.
168
00:12:26,663 --> 00:12:28,081
Is it done yet?
169
00:12:29,999 --> 00:12:31,584
So close.
170
00:12:46,057 --> 00:12:49,394
I'm curious about that
chicken eating the rock.
171
00:12:49,519 --> 00:12:54,482
He seems to lack the basic intelligence
required for pretty much everything.
172
00:12:54,649 --> 00:12:57,568
Should we maybe just cook him?
173
00:12:58,695 --> 00:13:01,948
Sometimes our strengths
lie beneath the surface.
174
00:13:03,491 --> 00:13:05,827
Far beneath in some cases.
175
00:13:05,994 --> 00:13:08,204
But I'm sure there's more to Heihei
176
00:13:08,288 --> 00:13:09,455
than meets the eye.
177
00:13:16,504 --> 00:13:17,588
It's the harvest.
178
00:13:17,964 --> 00:13:21,134
This morning,
I was husking the coconuts and...
179
00:13:27,932 --> 00:13:28,933
Well...
180
00:13:29,058 --> 00:13:33,980
we should clear the diseased trees
and we will start a new grove.
181
00:13:34,063 --> 00:13:35,064
There.
182
00:13:37,608 --> 00:13:38,860
Thanks, Moana.
183
00:13:39,027 --> 00:13:41,029
She's doing great.
184
00:13:45,116 --> 00:13:46,409
This suits you.
185
00:13:46,576 --> 00:13:47,577
Chief?
186
00:13:48,244 --> 00:13:50,413
There's something you need to see.
187
00:13:50,788 --> 00:13:52,415
Our traps in the east lagoon...
188
00:13:52,832 --> 00:13:54,751
they're pulling up less and less fish.
189
00:13:55,251 --> 00:13:57,587
Then we'll rotate the fishing grounds.
190
00:13:57,962 --> 00:13:59,922
Uh, we have. There's no fish.
191
00:14:00,131 --> 00:14:03,259
Oh. Then we'll fish
the far side of the island.
192
00:14:03,426 --> 00:14:04,469
We tried.
193
00:14:04,719 --> 00:14:05,928
The windward side.
194
00:14:06,387 --> 00:14:08,598
And the leeward side,
the shallows, the channel.
195
00:14:08,973 --> 00:14:10,433
We've tried the whole lagoon.
196
00:14:10,892 --> 00:14:12,935
They're just gone.
197
00:14:13,436 --> 00:14:15,229
Have you tried using
a different bait?
198
00:14:15,396 --> 00:14:16,773
I don't think it's the bait.
199
00:14:17,148 --> 00:14:18,441
There's no fish.
200
00:14:18,775 --> 00:14:20,318
It seems like it's getting
worse and worse.
201
00:14:20,443 --> 00:14:23,446
Of course, I understand
you have reason for concern.
202
00:14:24,364 --> 00:14:25,656
I will talk to the council.
I'm sure we...
203
00:14:25,823 --> 00:14:28,659
What if we fish beyond the reef?
204
00:14:30,119 --> 00:14:31,954
No one goes beyond the reef.
205
00:14:32,121 --> 00:14:34,582
I know. But if there are
no fish in the lagoon...
206
00:14:34,957 --> 00:14:36,667
- Moana.
- And there's a whole ocean.
207
00:14:37,043 --> 00:14:38,461
We have one rule.
208
00:14:38,795 --> 00:14:39,796
An old rule, when there were fish.
209
00:14:40,213 --> 00:14:41,923
- A rule that keeps us safe...
- But Dad, I...
210
00:14:42,048 --> 00:14:46,010
...instead of endangering our people
so you can run right back to the water.
211
00:14:52,683 --> 00:14:55,186
Every time I think you're past this...
212
00:14:57,855 --> 00:15:00,108
No one goes beyond the reef!
213
00:15:06,739 --> 00:15:09,826
Well, it's not like you said it
in front of your dad.
214
00:15:10,493 --> 00:15:11,994
Standing on a boat.
215
00:15:12,745 --> 00:15:16,999
I didn't say go beyond the reef,
because I want to be on the ocean.
216
00:15:17,166 --> 00:15:19,168
But you still do.
217
00:15:20,586 --> 00:15:23,047
- He's hard on you because...
- Because he doesn't get me.
218
00:15:23,214 --> 00:15:25,800
Because he was you.
219
00:15:26,592 --> 00:15:28,469
Drawn to the ocean.
220
00:15:28,636 --> 00:15:30,012
Down by the shore.
221
00:15:31,097 --> 00:15:32,807
He took a canoe, Moana.
222
00:15:33,182 --> 00:15:34,434
He crossed the reef...
223
00:15:35,393 --> 00:15:37,687
and found an unforgiving sea.
224
00:15:38,146 --> 00:15:39,897
Waves like mountains.
225
00:15:40,940 --> 00:15:44,193
His best friend begged
to be on that boat.
226
00:15:44,694 --> 00:15:46,946
Your dad couldn't save him.
227
00:15:49,073 --> 00:15:52,368
He's hoping he can save you.
228
00:15:53,703 --> 00:15:55,204
Sometimes...
229
00:15:55,371 --> 00:15:59,292
who we wish we were,
what we wish we could do...
230
00:16:00,960 --> 00:16:03,087
It's just not meant to be.
231
00:16:16,976 --> 00:16:21,230
I've been staring
at the edge of the water
232
00:16:21,397 --> 00:16:24,567
Long as I can remember
233
00:16:24,901 --> 00:16:27,653
Never really knowing why
234
00:16:29,071 --> 00:16:33,409
I wish I could be the perfect daughter
235
00:16:33,576 --> 00:16:36,412
But I come back to the water
236
00:16:36,579 --> 00:16:38,789
No matter how hard I try
237
00:16:40,583 --> 00:16:43,836
Every turn I take
Every trail I track
238
00:16:44,337 --> 00:16:46,881
Every path I make
Every road leads back
239
00:16:47,256 --> 00:16:49,592
To the place I know
Where I cannot go
240
00:16:49,759 --> 00:16:52,178
Where I long to be
241
00:16:52,345 --> 00:16:54,847
See the line where the sky
meets the sea
242
00:16:55,223 --> 00:16:57,266
It calls me
243
00:16:57,433 --> 00:17:00,269
And no one knows
244
00:17:00,770 --> 00:17:03,272
How far it goes
245
00:17:03,773 --> 00:17:08,611
If the wind in my sail on the sea
Stays behind me
246
00:17:08,653 --> 00:17:12,281
One day I'll know
247
00:17:12,448 --> 00:17:16,661
If I go, there's just no telling
how far I'll go
248
00:17:16,994 --> 00:17:19,872
I know everybody on this island
249
00:17:20,206 --> 00:17:22,625
Seems so happy on this island
250
00:17:22,792 --> 00:17:25,336
Everything is by design
251
00:17:27,338 --> 00:17:30,841
I know everybody on this island
252
00:17:31,217 --> 00:17:34,053
Has a role on this island
253
00:17:34,428 --> 00:17:36,806
So maybe I can roll with mine
254
00:17:38,140 --> 00:17:41,018
I can lead with pride
I can make us strong
255
00:17:41,352 --> 00:17:43,729
I'll be satisfied
If I play along
256
00:17:43,896 --> 00:17:47,149
But the voice inside
Sings a different song
257
00:17:47,525 --> 00:17:49,193
What is wrong with me
258
00:17:52,363 --> 00:17:54,949
See the light as it shines on the sea
259
00:17:55,116 --> 00:17:57,827
It's blinding
260
00:17:58,160 --> 00:18:00,037
But no one knows
261
00:18:00,454 --> 00:18:03,666
How deep it goes
262
00:18:03,833 --> 00:18:05,918
And it seems like it's calling out to me
263
00:18:06,294 --> 00:18:08,879
So come find me
264
00:18:09,255 --> 00:18:11,591
And let me know
265
00:18:12,300 --> 00:18:15,219
What's beyond that line
Will I cross that line
266
00:18:15,595 --> 00:18:17,430
The line where the sky meets the sea
267
00:18:17,805 --> 00:18:20,349
It calls me
268
00:18:20,516 --> 00:18:23,144
And no one knows
269
00:18:23,311 --> 00:18:26,647
How far it goes
270
00:18:26,981 --> 00:18:31,527
If the wind in my sail on the sea
stays behind me
271
00:18:31,694 --> 00:18:34,363
One day I'll know
272
00:18:34,530 --> 00:18:39,827
How far I'll go
273
00:18:42,538 --> 00:18:43,539
Whoa.
274
00:18:47,585 --> 00:18:48,711
We're okay, Pua.
275
00:18:49,211 --> 00:18:50,421
I can do this.
276
00:18:52,048 --> 00:18:54,717
There's more fish beyond the reef.
277
00:18:56,427 --> 00:18:58,638
There's more beyond the reef.
278
00:19:07,021 --> 00:19:08,522
Not so bad.
279
00:19:16,197 --> 00:19:18,282
Pua!
280
00:20:09,792 --> 00:20:12,628
Whatever just happened...
281
00:20:12,795 --> 00:20:14,130
blame it on the pig.
282
00:20:14,463 --> 00:20:15,506
Gramma.
283
00:20:20,302 --> 00:20:21,971
Are you gonna tell Dad?
284
00:20:22,304 --> 00:20:25,558
I'm his mom.
I don't have to tell him anything.
285
00:20:29,270 --> 00:20:30,563
He was right.
286
00:20:31,313 --> 00:20:33,315
About going out there.
287
00:20:35,735 --> 00:20:38,821
It's time to put my stone
on the mountain.
288
00:20:40,990 --> 00:20:43,993
Okay. Well, then, head on back.
289
00:20:44,827 --> 00:20:46,495
Put that stone up there.
290
00:20:51,333 --> 00:20:53,127
Why aren't you trying
to talk me out of it?
291
00:20:53,586 --> 00:20:55,963
You said that's what you wanted.
292
00:20:56,922 --> 00:20:57,923
It is.
293
00:21:01,677 --> 00:21:03,679
When I die...
294
00:21:04,138 --> 00:21:07,349
I'm going to come back
as one of these.
295
00:21:07,767 --> 00:21:10,644
Or I chose the wrong tattoo.
296
00:21:10,811 --> 00:21:12,480
Why are you acting weird?
297
00:21:12,855 --> 00:21:16,150
I'm the village crazy lady.
That's my job.
298
00:21:16,817 --> 00:21:20,488
If there's something you want
to tell me, just tell me!
299
00:21:21,655 --> 00:21:23,491
Is there something you wanna tell me?
300
00:21:23,949 --> 00:21:26,869
Is there something you want to hear?
301
00:21:31,707 --> 00:21:34,710
You've been told
all our people's stories...
302
00:21:35,544 --> 00:21:37,213
but one.
303
00:21:38,172 --> 00:21:39,673
What is this place?
304
00:21:40,132 --> 00:21:44,303
Do you really think our ancestors
stayed within the reef?
305
00:21:53,229 --> 00:21:55,231
Ooh!
306
00:21:55,981 --> 00:21:57,650
What's in there?
307
00:21:57,817 --> 00:22:02,321
The answer to the question
you keep asking yourself.
308
00:22:02,822 --> 00:22:05,491
Who are you meant to be?
309
00:22:08,744 --> 00:22:10,496
Go inside...
310
00:22:10,663 --> 00:22:12,248
bang the drum...
311
00:22:12,748 --> 00:22:14,708
and find out.
312
00:22:43,988 --> 00:22:44,989
Whoa.
313
00:22:50,870 --> 00:22:51,871
Oh.
314
00:23:23,402 --> 00:23:24,820
Bang the drum.
315
00:24:56,578 --> 00:24:59,456
We read the wind and the sky
316
00:24:59,832 --> 00:25:01,458
When the sun is high
317
00:25:01,625 --> 00:25:04,420
We sail the length of the seas
318
00:25:04,962 --> 00:25:06,255
On the ocean breeze
319
00:25:06,755 --> 00:25:08,966
At night we name every star
320
00:25:09,299 --> 00:25:11,260
We know where we are
321
00:25:11,677 --> 00:25:15,639
We know who we are
Who we are
322
00:25:18,642 --> 00:25:20,602
We set a course to find
323
00:25:21,020 --> 00:25:25,315
A brand new island everywhere we roam
324
00:25:28,193 --> 00:25:30,070
We keep our island in our mind
325
00:25:30,779 --> 00:25:33,240
And when it's time to find home
326
00:25:33,407 --> 00:25:35,284
We know the way
327
00:25:36,952 --> 00:25:40,289
We are explorers reading every sign
328
00:25:40,664 --> 00:25:45,461
We tell the stories of our elders
In a never-ending chain
329
00:25:52,801 --> 00:25:55,679
We know the way
330
00:26:01,477 --> 00:26:03,270
We were voyagers.
331
00:26:04,313 --> 00:26:05,522
We were voyagers!
332
00:26:05,981 --> 00:26:09,568
We were voyagers! We were voyagers!
333
00:26:09,735 --> 00:26:11,487
We were voyagers!
334
00:26:12,988 --> 00:26:14,448
Why'd we stop?
335
00:26:15,532 --> 00:26:16,617
Maui.
336
00:26:17,242 --> 00:26:20,829
When he stole from the mother island,
darkness fell.
337
00:26:21,538 --> 00:26:23,332
Te Ka awoke.
338
00:26:23,999 --> 00:26:27,252
Monsters lurked and boats
stopped coming back.
339
00:26:28,003 --> 00:26:31,673
To protect our people,
the ancient chiefs forbid voyaging...
340
00:26:31,757 --> 00:26:35,677
and now we have forgotten
who we are.
341
00:26:35,928 --> 00:26:39,765
And the darkness
has continued to spread...
342
00:26:40,265 --> 00:26:42,017
chasing away our fish...
343
00:26:42,392 --> 00:26:43,936
draining the life...
344
00:26:44,353 --> 00:26:47,731
from island after island.
345
00:26:51,110 --> 00:26:52,945
Our island.
346
00:26:53,570 --> 00:26:55,405
But, one day...
347
00:26:55,572 --> 00:26:59,660
someone will journey
beyond our reef, find Maui...
348
00:26:59,827 --> 00:27:02,746
deliver him across the great ocean...
349
00:27:03,664 --> 00:27:07,292
to restore the heart of Te Fiti.
350
00:27:08,961 --> 00:27:12,047
I was there that day.
351
00:27:12,214 --> 00:27:15,050
The ocean chose you.
352
00:27:23,809 --> 00:27:25,936
I thought it was a dream.
353
00:27:31,984 --> 00:27:33,610
Nope!
354
00:27:34,528 --> 00:27:38,282
Our ancestors believed
Maui lies there...
355
00:27:38,448 --> 00:27:40,200
at the bottom of his hook.
356
00:27:40,659 --> 00:27:43,453
Follow it, and you will find him.
357
00:27:43,620 --> 00:27:47,082
But why would it choose me?
358
00:27:47,249 --> 00:27:50,294
I don't even know
how to make it past the reef.
359
00:27:51,128 --> 00:27:53,088
But I know who does!
360
00:28:01,388 --> 00:28:02,389
The crops are turning black.
361
00:28:03,348 --> 00:28:04,349
What about the fish?
362
00:28:04,600 --> 00:28:06,226
This is happening all over the island.
363
00:28:06,268 --> 00:28:07,811
- Please, please settle down.
- What are you going to do?
364
00:28:07,895 --> 00:28:09,646
We will dig new fields.
We will find a way to...
365
00:28:09,730 --> 00:28:12,232
We can stop the darkness!
Save our island!
366
00:28:12,608 --> 00:28:13,942
There's a cavern of boats.
367
00:28:14,318 --> 00:28:15,652
Huge canoes.
368
00:28:15,819 --> 00:28:19,406
We can take them, find Maui,
make him restore the heart.
369
00:28:19,865 --> 00:28:23,035
We were voyagers.
We can voyage again!
370
00:28:26,121 --> 00:28:27,873
You told me to help our people.
371
00:28:28,040 --> 00:28:30,292
This is how we help our people.
372
00:28:30,626 --> 00:28:31,752
Dad?
373
00:28:31,793 --> 00:28:32,794
What are you doing?
374
00:28:33,170 --> 00:28:35,464
I should've burned those boats
a long time ago!
375
00:28:35,631 --> 00:28:36,673
No! Don't!
376
00:28:36,840 --> 00:28:39,384
We have to find Maui.
We have to restore the heart!
377
00:28:39,801 --> 00:28:40,928
There is no heart!
378
00:28:40,969 --> 00:28:42,763
This is just a rock!
379
00:28:42,804 --> 00:28:43,805
No!
380
00:28:57,236 --> 00:28:59,321
Chief! It's your mother!
381
00:29:09,790 --> 00:29:10,999
Mother...
382
00:29:27,099 --> 00:29:28,642
What can be done?
383
00:29:34,773 --> 00:29:35,941
Go.
384
00:29:36,358 --> 00:29:37,818
Gramma.
385
00:29:40,529 --> 00:29:41,571
Go.
386
00:29:42,030 --> 00:29:44,533
Not now. I can't.
387
00:29:44,950 --> 00:29:46,034
You must!
388
00:29:46,451 --> 00:29:49,579
The ocean chose you.
389
00:29:49,997 --> 00:29:51,248
Follow the fish hook.
390
00:29:51,415 --> 00:29:52,416
Gramma...
391
00:29:52,582 --> 00:29:54,668
And when you find Maui...
392
00:29:55,127 --> 00:29:58,672
you grab him by the ear. You say...
393
00:29:59,089 --> 00:30:02,092
"I am Moana of Motunui.
394
00:30:02,551 --> 00:30:04,678
"You will board my boat...
395
00:30:05,137 --> 00:30:07,222
"sail across the sea...
396
00:30:07,389 --> 00:30:11,393
"and restore the heart of Te Fiti."
397
00:30:13,270 --> 00:30:15,564
I can't leave you.
398
00:30:16,023 --> 00:30:21,236
There is nowhere you could go
that I won't be with you.
399
00:30:34,207 --> 00:30:35,584
Go!
400
00:30:47,471 --> 00:30:50,223
There's a line
where the sky meets the sea
401
00:30:50,599 --> 00:30:52,225
And it calls me
402
00:30:52,976 --> 00:30:55,312
But no one knows
403
00:30:55,479 --> 00:30:59,149
How far it goes
404
00:30:59,608 --> 00:31:04,279
All that time wondering
where I need to be is behind me
405
00:31:04,696 --> 00:31:07,407
I'm on my own
406
00:31:08,033 --> 00:31:10,452
To worlds unknown
407
00:31:10,827 --> 00:31:13,663
Every turn I take
Every trail I track
408
00:31:13,997 --> 00:31:15,540
Is a choice I make
409
00:31:15,624 --> 00:31:18,293
Now I can't turn back
from the great unknown
410
00:31:18,668 --> 00:31:21,880
Where I go alone
Where I long to be
411
00:31:31,431 --> 00:31:33,642
See her light up the night in the sea
412
00:31:34,017 --> 00:31:36,478
She calls me
413
00:31:36,853 --> 00:31:39,272
And yes, I know
414
00:31:39,648 --> 00:31:41,900
That I can go
415
00:31:43,568 --> 00:31:47,072
There's a moon in the sky
And the wind is behind me
416
00:31:48,532 --> 00:31:50,617
Soon I'll know
417
00:31:51,034 --> 00:31:53,245
How far I'll go
418
00:32:13,056 --> 00:32:17,561
I am Moana of Motunui.
You will board my boat...
419
00:32:18,061 --> 00:32:22,107
sail across the sea
and restore the heart of Te Fiti.
420
00:32:22,274 --> 00:32:23,817
I am Moana...
421
00:32:25,277 --> 00:32:26,319
of Motu...
422
00:32:27,946 --> 00:32:29,072
...nui.
423
00:32:40,709 --> 00:32:41,710
Heihei?
424
00:33:04,399 --> 00:33:07,277
It's okay. You're all right.
425
00:33:07,903 --> 00:33:09,070
See?
426
00:33:09,488 --> 00:33:12,282
There we go. Nice water.
427
00:33:12,449 --> 00:33:14,951
The ocean is a friend of mine.
428
00:33:17,162 --> 00:33:18,288
Heihei?
429
00:33:19,581 --> 00:33:20,582
Heihei!
430
00:33:35,680 --> 00:33:36,681
Stay.
431
00:33:42,687 --> 00:33:45,524
Okay. Next stop, Maui.
432
00:33:53,615 --> 00:33:56,201
I am Moana of Motunui.
433
00:33:56,618 --> 00:33:59,496
You will board my boat...
434
00:34:00,372 --> 00:34:03,500
sail... across the sea...
435
00:34:03,667 --> 00:34:05,794
and restore the heart of Te Fiti.
436
00:34:07,796 --> 00:34:10,966
I am Moana of Motu...
437
00:34:12,050 --> 00:34:13,343
Board my boat!
438
00:34:16,304 --> 00:34:17,389
Oh, no.
439
00:34:23,687 --> 00:34:25,397
No, no, no!
440
00:34:37,701 --> 00:34:38,827
Ocean...
441
00:34:39,202 --> 00:34:41,913
can I get a little help?
442
00:34:45,375 --> 00:34:46,501
No, no.
443
00:34:48,003 --> 00:34:49,004
Please.
444
00:34:49,296 --> 00:34:50,297
Come on!
445
00:35:01,725 --> 00:35:03,101
Help me!
446
00:35:03,602 --> 00:35:04,603
Please!
447
00:35:42,390 --> 00:35:43,391
Whew!
448
00:35:48,563 --> 00:35:49,606
Um...
449
00:35:49,731 --> 00:35:50,815
What?
450
00:35:51,232 --> 00:35:52,776
I said help me!
451
00:35:52,942 --> 00:35:55,111
And wrecking my boat?
452
00:35:55,570 --> 00:35:57,280
Not helping!
453
00:35:58,948 --> 00:36:01,868
Fish pee in you all day!
454
00:36:02,035 --> 00:36:03,161
So...
455
00:36:17,175 --> 00:36:18,176
Maui?
456
00:36:25,433 --> 00:36:26,685
Maui!
457
00:36:29,979 --> 00:36:32,440
Maui, demigod of the wind and sea...
458
00:36:32,607 --> 00:36:34,317
I am Moana of Motunui.
459
00:36:34,484 --> 00:36:36,027
You will board my boat.
460
00:36:36,194 --> 00:36:38,113
No. You will board my boat.
461
00:36:38,279 --> 00:36:41,032
Yeah. I am Moana of Motunui.
462
00:36:41,449 --> 00:36:43,952
You will board my...
463
00:36:44,119 --> 00:36:46,246
Boat! A boat!
464
00:36:46,287 --> 00:36:49,082
The gods have given me a...
465
00:37:03,388 --> 00:37:04,973
Maui, shapeshifter...
466
00:37:05,473 --> 00:37:07,267
demigod of the wind and sea...
467
00:37:07,684 --> 00:37:09,477
- I am Moana of...
- Hero of men.
468
00:37:09,519 --> 00:37:11,020
What?
469
00:37:11,104 --> 00:37:13,648
It's actually, Maui, shapeshifter,
demigod of the wind and sea...
470
00:37:13,815 --> 00:37:14,983
hero of men.
471
00:37:15,150 --> 00:37:18,069
I interrupted.
From the top. Hero of men. Go.
472
00:37:20,029 --> 00:37:21,030
I am...
473
00:37:21,197 --> 00:37:22,365
Sorry, sorry, sorry.
474
00:37:22,741 --> 00:37:24,826
And women. Men and women.
475
00:37:24,993 --> 00:37:25,994
Both. All.
476
00:37:26,244 --> 00:37:27,746
Not a guy, girl thing.
477
00:37:27,912 --> 00:37:29,664
You know, Maui is a hero to all.
478
00:37:29,831 --> 00:37:30,999
You're doing great.
479
00:37:31,332 --> 00:37:32,876
What? No! I'm here to...
480
00:37:33,042 --> 00:37:34,419
Of course.
481
00:37:34,586 --> 00:37:35,754
Yes, yes, yes.
482
00:37:36,254 --> 00:37:38,715
Maui always has time for his fans.
483
00:37:40,008 --> 00:37:41,259
When you use a bird to write with...
484
00:37:42,677 --> 00:37:44,179
it's called tweeting.
485
00:37:47,932 --> 00:37:50,685
I know, not every day you get
a chance to meet your hero.
486
00:37:51,895 --> 00:37:53,688
You are not my hero.
487
00:37:53,855 --> 00:37:56,399
And I'm not here
so you can sign my oar!
488
00:37:56,566 --> 00:37:59,194
I'm here 'cause you stole
the heart of Te Fiti!
489
00:37:59,360 --> 00:38:01,404
And you will board my boat...
490
00:38:01,571 --> 00:38:04,741
and sail across the sea
and put it back!
491
00:38:04,824 --> 00:38:05,992
Um...
492
00:38:06,034 --> 00:38:08,787
Yeah, it almost sounded
like you don't like me...
493
00:38:08,953 --> 00:38:10,872
which is impossible because...
494
00:38:11,039 --> 00:38:12,832
I got stuck here for 1,000 years...
495
00:38:12,999 --> 00:38:15,251
trying to get the heart
as a gift for you mortals.
496
00:38:15,418 --> 00:38:18,713
So you could have the power
to create life itself.
497
00:38:18,880 --> 00:38:22,258
Yeah. So, what I believe
you were trying to say...
498
00:38:22,425 --> 00:38:23,426
is "thank you."
499
00:38:23,593 --> 00:38:25,053
- "Thank you?"
- You're welcome.
500
00:38:25,220 --> 00:38:26,221
What? No, no, no!
501
00:38:26,387 --> 00:38:27,722
I didn't... I wasn't...
502
00:38:27,889 --> 00:38:28,932
Why would I ever say that?
503
00:38:29,098 --> 00:38:30,308
Okay, okay.
504
00:38:30,892 --> 00:38:34,270
I see what's happening
Yeah
505
00:38:34,437 --> 00:38:37,398
You're face to face with greatness
and it's strange
506
00:38:37,565 --> 00:38:39,150
You don't even know how you feel
507
00:38:39,442 --> 00:38:40,944
It's adorable
508
00:38:41,236 --> 00:38:43,988
Well it's nice to see
that humans never change
509
00:38:44,155 --> 00:38:47,408
Open your eyes
Let's begin
510
00:38:47,575 --> 00:38:48,618
Yes, it's really me
511
00:38:48,785 --> 00:38:50,745
It's Maui
Breathe it in
512
00:38:50,954 --> 00:38:52,580
I know it's a lot
513
00:38:52,747 --> 00:38:54,666
The hair
The bod
514
00:38:55,250 --> 00:38:57,585
When you're staring at a demigod
515
00:38:58,253 --> 00:39:00,421
What can I say except
516
00:39:00,588 --> 00:39:01,589
You're welcome
517
00:39:02,423 --> 00:39:05,093
For the tides, the sun, the sky
518
00:39:05,510 --> 00:39:07,595
Hey, it's okay, it's okay
519
00:39:07,762 --> 00:39:09,430
You're welcome
520
00:39:09,597 --> 00:39:12,475
I'm just an ordinary demiguy
Hey!
521
00:39:12,642 --> 00:39:15,770
What has two thumbs
and pulled up the sky
522
00:39:15,937 --> 00:39:17,772
When you were waddling yay high?
523
00:39:17,939 --> 00:39:19,065
This guy
524
00:39:19,232 --> 00:39:23,570
When the nights got cold
Who stole you fire from down below?
525
00:39:24,070 --> 00:39:25,947
You're looking at him yo
526
00:39:26,114 --> 00:39:29,784
Oh also I lassoed the sun
527
00:39:30,243 --> 00:39:31,244
You're welcome
528
00:39:31,452 --> 00:39:33,788
To stretch your days
and bring you fun
529
00:39:33,955 --> 00:39:36,749
Also I harnessed the breeze
530
00:39:37,166 --> 00:39:38,167
You're welcome
531
00:39:38,334 --> 00:39:40,628
To fill your sails and shake your trees
532
00:39:41,087 --> 00:39:44,757
So what can I say except
You're welcome
533
00:39:44,924 --> 00:39:47,385
For the islands I pulled from the sea
534
00:39:47,969 --> 00:39:50,179
There's no need to pray
It's okay
535
00:39:50,346 --> 00:39:51,681
You're welcome
536
00:39:51,806 --> 00:39:55,643
Ha
I guess it's just my way of being me
537
00:39:55,810 --> 00:39:56,811
You're welcome
538
00:39:57,478 --> 00:39:59,105
You're welcome
539
00:39:59,647 --> 00:40:00,815
Well come to think of it
540
00:40:01,482 --> 00:40:03,067
Kid, honestly I could go on and on
541
00:40:03,484 --> 00:40:04,903
I could explain every
natural phenomenon
542
00:40:05,320 --> 00:40:08,323
The tide, the grass, the ground
Oh that was Maui just messing around
543
00:40:08,781 --> 00:40:10,325
I killed an eel
I buried its guts
544
00:40:10,491 --> 00:40:11,826
Sprouted a tree
Now you got coconuts
545
00:40:12,327 --> 00:40:13,786
What's the lesson?
What is the take away?
546
00:40:14,037 --> 00:40:15,538
Don't mess with Maui
when he's on a breakaway
547
00:40:15,997 --> 00:40:18,875
And the tapestry here on my skin
Is a map of the victories I win
548
00:40:19,334 --> 00:40:20,835
Look where I've been
I make everything happen
549
00:40:21,210 --> 00:40:23,296
Look at that
Mean Mini-Maui just tickety tappin'
550
00:40:23,463 --> 00:40:25,006
Ha ha
Ha ha
551
00:40:25,173 --> 00:40:27,050
Ha ha
Hey
552
00:40:27,216 --> 00:40:30,178
Well anyway let me say
You're welcome
553
00:40:30,345 --> 00:40:31,512
You're welcome
554
00:40:31,679 --> 00:40:34,307
For the wonderful world you know
555
00:40:34,474 --> 00:40:37,352
Hey, it's okay, it's okay
You're welcome
556
00:40:37,518 --> 00:40:38,561
You're welcome
557
00:40:38,895 --> 00:40:41,356
Well come to think of it
I gotta go
558
00:40:41,522 --> 00:40:44,400
Hey it's your day to say
You're welcome
559
00:40:44,567 --> 00:40:45,693
You're welcome
560
00:40:45,860 --> 00:40:48,363
'Cause I'm gonna need that boat
561
00:40:48,780 --> 00:40:51,658
I'm sailing away away
You're welcome
562
00:40:51,699 --> 00:40:52,742
You're welcome
563
00:40:53,076 --> 00:40:55,161
'Cause Maui can do
everything but float
564
00:40:55,328 --> 00:40:57,205
- You're welcome
- You're welcome
565
00:40:57,372 --> 00:40:59,540
- You're welcome
- You're welcome
566
00:40:59,707 --> 00:41:00,708
Huh?
567
00:41:01,042 --> 00:41:02,043
And thank you!
568
00:41:02,961 --> 00:41:03,962
Hey!
569
00:41:04,253 --> 00:41:07,548
Let me out! You lying, slimy son of a...
570
00:41:09,384 --> 00:41:11,219
You're welcome
571
00:41:13,054 --> 00:41:14,347
You're so welcome.
572
00:41:19,936 --> 00:41:22,188
No. I'm not going to Te Fiti
with some kid.
573
00:41:22,271 --> 00:41:23,272
I'm going to get my hook.
574
00:41:23,731 --> 00:41:25,566
You have yours and
I'm not Maui without mine.
575
00:41:27,735 --> 00:41:28,945
Okay, talk to the back.
576
00:41:34,742 --> 00:41:35,910
Boat snack.
577
00:42:01,894 --> 00:42:05,565
Good riddance,
you filthy pile of pebbles.
578
00:42:06,065 --> 00:42:08,401
Oh, no, no, no.
Don't look at me like that.
579
00:42:08,568 --> 00:42:11,112
It's a beautiful cave.
She's gonna love it.
580
00:42:11,696 --> 00:42:14,866
And I'm going to love you in ma belly.
581
00:42:15,408 --> 00:42:17,452
Now, let's fatten you up, drumstick.
582
00:42:40,641 --> 00:42:42,977
I could watch that all day.
583
00:42:43,102 --> 00:42:44,812
Okay. Enjoy the island.
584
00:42:45,146 --> 00:42:46,314
Maui, out.
585
00:42:46,481 --> 00:42:47,899
No! Stop!
586
00:42:48,066 --> 00:42:49,984
Hey! You have to put back the heart!
587
00:43:06,667 --> 00:43:08,252
Did not see that coming.
588
00:43:10,338 --> 00:43:13,424
I am Moana of Motunui.
589
00:43:13,591 --> 00:43:14,926
This is my canoe...
590
00:43:15,093 --> 00:43:16,677
and you will journey to...
591
00:43:19,931 --> 00:43:21,557
All right, get over it. We gotta move.
592
00:43:23,684 --> 00:43:24,769
And she's back.
593
00:43:25,103 --> 00:43:27,480
I am Moana of Motunui...
594
00:43:32,527 --> 00:43:33,861
It was Moana, right?
595
00:43:33,903 --> 00:43:35,029
Yes.
596
00:43:35,488 --> 00:43:37,698
And you will restore the heart!
597
00:43:49,043 --> 00:43:50,211
All right. I'm out.
598
00:43:55,508 --> 00:43:56,717
Oh, come on!
599
00:43:57,802 --> 00:43:59,387
What is your problem?
600
00:44:01,139 --> 00:44:02,890
Are you afraid of it?
601
00:44:03,182 --> 00:44:04,559
No! No.
602
00:44:04,642 --> 00:44:06,102
I'm not afraid.
603
00:44:09,897 --> 00:44:12,066
Stay out of it or you're
sleeping in my armpit.
604
00:44:12,233 --> 00:44:13,234
You, stop it.
605
00:44:13,401 --> 00:44:16,070
That is not a heart. It is a curse.
606
00:44:16,237 --> 00:44:18,364
The second I took it,
I got blasted outta the sky...
607
00:44:18,531 --> 00:44:19,699
and I lost my hook.
608
00:44:19,866 --> 00:44:21,033
Get it away from me.
609
00:44:21,492 --> 00:44:22,869
Get this away?
610
00:44:23,202 --> 00:44:24,996
Hey, hey, hey! I'm a demigod, okay?
611
00:44:25,163 --> 00:44:26,831
Stop that. I will smite you!
612
00:44:26,998 --> 00:44:28,666
You wanna get smote?
613
00:44:28,833 --> 00:44:29,834
Smotten?
614
00:44:31,043 --> 00:44:33,504
Listen, that thing doesn't give you
power to create life...
615
00:44:33,671 --> 00:44:35,381
It's a homing beacon of death.
616
00:44:35,548 --> 00:44:37,842
If you don't put it away,
bad things are gonna come for it.
617
00:44:38,259 --> 00:44:40,011
Come for this? The heart?
618
00:44:40,261 --> 00:44:41,262
You mean this heart right here?
619
00:44:41,304 --> 00:44:42,305
Don't, you can't raise
your voice like that!
620
00:44:42,430 --> 00:44:43,890
Come and get it!
621
00:44:44,056 --> 00:44:45,266
You are gonna get us killed!
622
00:44:45,766 --> 00:44:48,936
No, I'm gonna get us to Te Fiti,
so you can put it back.
623
00:44:49,103 --> 00:44:50,104
Thank you.
624
00:44:50,271 --> 00:44:51,439
You're welcome.
625
00:44:56,360 --> 00:44:57,445
Kakamora.
626
00:44:57,612 --> 00:44:58,863
Kaka-what?
627
00:44:59,030 --> 00:45:00,448
Murdering little pirates.
628
00:45:01,407 --> 00:45:04,035
Wonder what they're here for.
629
00:45:08,539 --> 00:45:10,750
They're kinda cute.
630
00:45:28,517 --> 00:45:29,518
Ocean!
631
00:45:29,685 --> 00:45:31,479
Do something! Help us!
632
00:45:31,812 --> 00:45:34,065
The ocean doesn't help you,
you help yourself!
633
00:45:34,232 --> 00:45:35,733
Tighten the halyard. Bind the stays!
634
00:45:37,610 --> 00:45:38,903
You can't sail?
635
00:45:39,153 --> 00:45:40,488
I, uh...
636
00:45:40,529 --> 00:45:42,156
I am self-taught.
637
00:45:53,542 --> 00:45:55,670
Can't you shapeshift or something?
638
00:45:55,836 --> 00:45:56,879
Do you see my hook?
639
00:45:57,046 --> 00:45:58,631
No magic hook, no magic powers!
640
00:46:24,365 --> 00:46:26,409
Their boat is turning
into more boats!
641
00:46:46,012 --> 00:46:48,514
Yep, I just did that.
642
00:46:54,186 --> 00:46:55,354
No, no!
643
00:46:56,689 --> 00:46:58,441
Heihei!
644
00:47:11,662 --> 00:47:12,872
Maui!
645
00:47:13,039 --> 00:47:14,040
They took the heart!
646
00:47:16,500 --> 00:47:17,585
That's a chicken.
647
00:47:17,752 --> 00:47:19,754
The heart is in the...
648
00:47:19,837 --> 00:47:20,838
We have to get him back!
649
00:47:26,385 --> 00:47:27,386
Maui!
650
00:47:28,346 --> 00:47:29,972
Cheeeehoooo!
651
00:47:42,026 --> 00:47:43,694
There! Right there!
652
00:47:43,861 --> 00:47:44,862
You're turning?
653
00:47:45,029 --> 00:47:46,155
What are you doing?
654
00:47:46,322 --> 00:47:47,448
Escaping!
655
00:47:47,740 --> 00:47:48,783
The heart!
656
00:47:49,116 --> 00:47:50,743
Forget it! You'll never get it back!
657
00:47:50,910 --> 00:47:52,912
Besides, you got a better one.
658
00:47:52,995 --> 00:47:53,996
Hey!
659
00:47:54,080 --> 00:47:55,081
What am I gonna steer with?
660
00:47:56,374 --> 00:47:57,958
They're just gonna kill ya!
661
00:48:02,296 --> 00:48:03,381
Coconuts.
662
00:48:46,257 --> 00:48:47,466
Got it!
663
00:48:51,220 --> 00:48:52,221
Hey!
664
00:49:08,237 --> 00:49:09,238
Yeah!
665
00:49:10,322 --> 00:49:11,323
We did it!
666
00:49:12,867 --> 00:49:14,827
Congratulations on not being dead, girlie.
667
00:49:15,119 --> 00:49:16,370
You surprise me.
668
00:49:16,787 --> 00:49:18,747
But I'm still not taking that thing back.
669
00:49:20,416 --> 00:49:23,294
You wanna get to Te Fiti you gotta
go through a whole ocean of bad.
670
00:49:23,586 --> 00:49:24,795
Not to mention Te Ka.
671
00:49:26,338 --> 00:49:27,715
Lava monster?
672
00:49:28,174 --> 00:49:29,884
Ever defeat a lava monster?
673
00:49:30,551 --> 00:49:32,761
No. Have you?
674
00:49:40,269 --> 00:49:43,481
I'm not going on a suicide mission
with some mortal.
675
00:49:44,231 --> 00:49:46,859
You can't restore
the heart without me...
676
00:49:47,026 --> 00:49:48,777
and me says no.
677
00:49:49,612 --> 00:49:51,238
I'm getting my hook.
678
00:49:52,239 --> 00:49:53,240
End of discussion.
679
00:50:00,164 --> 00:50:02,249
You'd be a hero.
680
00:50:04,543 --> 00:50:06,629
That's what you're all about, right?
681
00:50:06,795 --> 00:50:09,632
Little girl, I am a hero.
682
00:50:09,798 --> 00:50:11,258
Maybe you were.
683
00:50:11,425 --> 00:50:12,551
But now...
684
00:50:12,718 --> 00:50:15,638
now you're just the guy
who stole the heart of Te Fiti.
685
00:50:15,804 --> 00:50:18,098
The guy who cursed the world.
686
00:50:19,517 --> 00:50:20,851
You're no one's hero.
687
00:50:20,935 --> 00:50:22,186
No one?
688
00:50:31,862 --> 00:50:32,863
But...
689
00:50:33,489 --> 00:50:35,032
put this back...
690
00:50:35,199 --> 00:50:36,951
save the world...
691
00:50:37,201 --> 00:50:39,119
you'd be everyone's hero.
692
00:50:43,832 --> 00:50:46,961
Maui! Maui! Maui!
693
00:50:47,628 --> 00:50:49,296
You're so amazing!
694
00:50:49,880 --> 00:50:52,591
We'd never make it without my hook.
Not past Te Ka.
695
00:50:52,758 --> 00:50:53,842
Then we get your hook.
696
00:50:54,176 --> 00:50:57,721
We get your hook, take out Te Ka,
restore the heart.
697
00:50:57,888 --> 00:51:00,516
Unless you don't wanna be...
698
00:51:00,683 --> 00:51:03,811
Maui, demigod of the wind and sea.
699
00:51:03,978 --> 00:51:05,479
Hero to...
700
00:51:05,896 --> 00:51:07,064
all.
701
00:51:10,734 --> 00:51:12,319
First, we get my hook.
702
00:51:12,695 --> 00:51:14,113
Then save the world.
703
00:51:14,154 --> 00:51:15,155
Deal?
704
00:51:15,281 --> 00:51:16,282
Deal.
705
00:51:20,661 --> 00:51:21,704
Worth a shot.
706
00:51:22,871 --> 00:51:24,540
Okay, we go east.
707
00:51:25,708 --> 00:51:26,875
To the lair of Tamatoa.
708
00:51:28,919 --> 00:51:32,506
If anyone has my hook,
it's that beady-eyed bottom-feeder.
709
00:51:45,019 --> 00:51:46,395
Teach me to sail.
710
00:51:48,772 --> 00:51:52,067
My job is to deliver Maui
across the great ocean.
711
00:51:52,234 --> 00:51:53,235
I should...
712
00:51:54,612 --> 00:51:56,530
I should be sailing.
713
00:51:56,864 --> 00:51:58,699
It's called wayfinding, princess.
714
00:51:59,366 --> 00:52:01,243
And it's not just sails and knots...
715
00:52:01,577 --> 00:52:04,038
It's seeing where you're going
in your mind.
716
00:52:04,371 --> 00:52:06,248
Knowing where you are...
717
00:52:06,582 --> 00:52:08,000
by knowing where you've been.
718
00:52:08,167 --> 00:52:10,502
Okay, first, I'm not a princess.
719
00:52:11,045 --> 00:52:12,129
I am the daughter of the chief.
720
00:52:12,296 --> 00:52:13,464
- Same difference.
- No.
721
00:52:13,631 --> 00:52:16,258
If you wear a dress,
and you have an animal sidekick...
722
00:52:16,425 --> 00:52:17,551
you're a princess.
723
00:52:17,843 --> 00:52:18,927
You are not a wayfinder.
724
00:52:19,386 --> 00:52:22,514
You will never be a wayfinder,
you will never be a...
725
00:52:27,853 --> 00:52:30,147
Really? Blow dart in my butt cheek?
726
00:52:35,527 --> 00:52:38,155
You are a bad person.
727
00:52:38,530 --> 00:52:40,074
If you can talk, you can teach.
728
00:52:40,240 --> 00:52:41,241
Wayfinding.
729
00:52:42,493 --> 00:52:44,244
Lesson one. Hit it.
730
00:52:46,872 --> 00:52:48,082
Pull the sheet.
731
00:52:48,832 --> 00:52:50,459
Not the sheet.
732
00:52:50,626 --> 00:52:51,627
No.
733
00:52:51,710 --> 00:52:52,711
Nope.
734
00:52:52,878 --> 00:52:54,838
Nope. No.
735
00:52:55,881 --> 00:52:57,591
Tried that one already.
736
00:53:00,969 --> 00:53:04,765
You're measuring the stars,
not giving the sky a high-five.
737
00:53:06,141 --> 00:53:09,019
If the current's warm,
you're going the right way.
738
00:53:10,938 --> 00:53:12,439
It's cold.
739
00:53:12,606 --> 00:53:15,234
Wait, it's getting warmer.
740
00:53:15,401 --> 00:53:19,363
Aah! That is disgusting!
What is wrong with you?
741
00:53:36,004 --> 00:53:37,297
We're here?
742
00:53:38,132 --> 00:53:40,509
See, told you I could do it!
743
00:53:48,892 --> 00:53:50,227
Motunui?
744
00:53:51,437 --> 00:53:53,021
I'm home?
745
00:53:56,650 --> 00:53:58,360
- Moana!
- Dad?
746
00:53:59,153 --> 00:54:00,821
Moana!
747
00:54:01,071 --> 00:54:02,156
Mom?
748
00:54:03,532 --> 00:54:04,700
Help!
749
00:54:06,577 --> 00:54:07,578
No!
750
00:54:08,120 --> 00:54:09,246
Moana!
751
00:54:12,082 --> 00:54:13,834
Enjoy your beauty rest?
752
00:54:14,126 --> 00:54:16,670
You know,
a real wayfinder never sleeps...
753
00:54:16,837 --> 00:54:19,465
so they actually get
where they need to go.
754
00:54:20,132 --> 00:54:21,508
Muscle up, buttercup.
755
00:54:22,134 --> 00:54:23,635
We're here.
756
00:54:25,137 --> 00:54:27,306
You're sure this guy's
gonna have your hook?
757
00:54:27,765 --> 00:54:29,725
Tamatoa? Oh, he'll have it.
758
00:54:30,142 --> 00:54:33,896
He's a scavenger. Collects stuff.
Thinks it makes him look cool.
759
00:54:33,979 --> 00:54:34,980
Ah!
760
00:54:35,773 --> 00:54:37,608
And for Tamatoa, trust me...
761
00:54:37,775 --> 00:54:40,319
my hook is the coolest collectible.
762
00:54:40,694 --> 00:54:42,404
And he lives up there?
763
00:54:45,407 --> 00:54:46,408
No, no, no.
764
00:54:46,575 --> 00:54:47,993
That's just the entrance...
765
00:54:48,160 --> 00:54:50,370
to Lalotai.
766
00:54:50,704 --> 00:54:51,789
Lalotai?
767
00:54:51,955 --> 00:54:53,707
Realm of monsters?
768
00:54:54,333 --> 00:54:56,251
We're going to the realm of monsters?
769
00:54:56,668 --> 00:54:58,879
We? No. Me.
770
00:54:59,338 --> 00:55:02,466
You are gonna stay here
with the other chicken.
771
00:55:04,259 --> 00:55:05,969
That's what I'm talking about.
Gimme some.
772
00:55:07,304 --> 00:55:09,515
Come on. That was a good one.
How do you not get it?
773
00:55:09,681 --> 00:55:11,892
I called her a chicken,
there's a chicken on the boat.
774
00:55:12,184 --> 00:55:13,727
I know she's human,
but that's not the...
775
00:55:13,894 --> 00:55:15,437
You know what? Forget it. Forget it!
776
00:55:15,604 --> 00:55:17,064
I'm not explaining it to you.
777
00:55:17,231 --> 00:55:18,857
'Cause then it's not funny.
778
00:55:32,621 --> 00:55:34,706
So, daughter of the chief...
779
00:55:34,873 --> 00:55:36,333
I thought you stayed in the village.
780
00:55:36,500 --> 00:55:38,210
You know, kissing babies and things.
781
00:55:39,211 --> 00:55:41,129
Hey, I'm just trying to understand...
782
00:55:41,296 --> 00:55:43,715
why your people decided to send...
783
00:55:43,882 --> 00:55:45,968
How do I phrase this? You.
784
00:55:46,134 --> 00:55:49,388
My people didn't send me.
785
00:55:49,555 --> 00:55:50,722
The ocean did.
786
00:55:50,889 --> 00:55:52,099
The ocean?
787
00:55:52,266 --> 00:55:53,267
Makes sense.
788
00:55:53,350 --> 00:55:55,018
You're what, eight? Can't sail.
789
00:55:55,185 --> 00:55:56,395
Obvious choice.
790
00:55:56,562 --> 00:55:59,940
It chose me for a reason.
791
00:56:00,107 --> 00:56:01,692
If the ocean's so smart...
792
00:56:01,859 --> 00:56:04,945
why didn't it just take the heart
back to Te Fiti itself?
793
00:56:05,112 --> 00:56:06,864
Or bring me my hook?
794
00:56:07,030 --> 00:56:09,283
The ocean's straight up kooky-dooks.
795
00:56:10,409 --> 00:56:12,160
But I'm sure it's not wrong about you.
796
00:56:12,953 --> 00:56:15,247
You're the Chosen One!
797
00:56:30,846 --> 00:56:34,224
The ocean chose you for a reason.
798
00:56:34,391 --> 00:56:36,977
If you start singing,
I'm gonna throw up.
799
00:56:37,728 --> 00:56:39,813
So, not seeing an entrance.
800
00:56:40,272 --> 00:56:42,149
Yes, because it only appears...
801
00:56:42,316 --> 00:56:44,151
after a human sacrifice.
802
00:56:46,194 --> 00:56:47,529
Kidding.
803
00:56:47,696 --> 00:56:48,947
So serious.
804
00:57:12,679 --> 00:57:13,680
Don't worry...
805
00:57:13,931 --> 00:57:16,016
It's a lot farther down than it looks.
806
00:57:16,183 --> 00:57:17,184
Cheeeehoooo!
807
00:57:22,522 --> 00:57:25,400
I am still falling!
808
00:57:27,527 --> 00:57:28,695
You can do this.
809
00:57:29,404 --> 00:57:30,530
Go!
810
00:57:51,510 --> 00:57:54,262
And he sticks the landing.
811
00:57:54,554 --> 00:57:55,555
Huh?
812
00:57:56,723 --> 00:57:58,934
What? Dum-dum, she's not even here.
813
00:57:59,101 --> 00:58:01,436
No mortal's gonna jump
into the realm of...
814
00:58:01,603 --> 00:58:02,646
Huh?
815
00:58:06,900 --> 00:58:08,819
Well, she's dead.
816
00:58:09,653 --> 00:58:11,488
Okay, let's get my hook.
817
00:58:22,416 --> 00:58:23,750
Ew! Ew, ew, ew, ew.
818
00:59:12,549 --> 00:59:14,634
Maui's fishhook!
819
00:59:14,801 --> 00:59:16,178
Yeah!
820
00:59:16,511 --> 00:59:18,055
Sorry!
821
00:59:18,221 --> 00:59:19,222
I thought you were a monster...
822
00:59:19,389 --> 00:59:20,640
But I found your hook.
823
00:59:20,807 --> 00:59:22,934
And, you're right,
this Tamatoa guy really likes his treasure.
824
00:59:23,101 --> 00:59:24,102
Stay.
825
00:59:24,269 --> 00:59:26,480
What? No.
I'm the one who found...
826
00:59:26,688 --> 00:59:28,148
Listen. For a thousand years...
827
00:59:28,315 --> 00:59:30,525
I've only been thinking
of keeping this hair silky...
828
00:59:30,692 --> 00:59:31,735
getting my hook...
829
00:59:31,902 --> 00:59:33,487
and being awesome again.
830
00:59:33,653 --> 00:59:36,031
And it's not getting
screwed up by a mortal...
831
00:59:36,198 --> 00:59:39,910
who has no business inside
of a monster cave, except...
832
00:59:41,578 --> 00:59:43,163
Except...
833
00:59:43,330 --> 00:59:44,539
maybe as bait.
834
00:59:44,706 --> 00:59:45,916
Huh?
835
00:59:46,500 --> 00:59:47,667
Wow!
836
00:59:47,834 --> 00:59:49,878
The shiny, glittery cave.
837
00:59:50,045 --> 00:59:51,379
And just like me...
838
00:59:51,546 --> 00:59:54,174
it is covered in sparkly treasure.
839
00:59:54,341 --> 00:59:56,218
Sparkle, sparkle, sparkle.
840
00:59:56,384 --> 00:59:57,844
You're not selling it!
841
00:59:58,011 --> 00:59:59,930
This is stupid!
I'm just gonna walk up and get it!
842
01:00:00,097 --> 01:00:02,557
You go up there, he will kill you.
Just stick to the plan.
843
01:00:04,768 --> 01:00:07,062
Oh, when he shows up,
keep him distracted.
844
01:00:07,229 --> 01:00:08,730
Make him talk about himself.
845
01:00:08,897 --> 01:00:11,024
He loves bragging
about how great he is.
846
01:00:11,191 --> 01:00:12,692
You two must get along swell.
847
01:00:13,110 --> 01:00:14,861
No, not since I ripped off his leg.
848
01:00:15,529 --> 01:00:17,197
You ripped off his...
849
01:00:17,364 --> 01:00:18,365
Maui?
850
01:00:28,041 --> 01:00:29,376
What have we here?
851
01:00:30,293 --> 01:00:34,089
It's a sparkly, shiny...
Wait a minute.
852
01:00:35,465 --> 01:00:37,384
Ugh! It's a human!
853
01:00:37,551 --> 01:00:41,221
What are you doing down here,
in the realm of the...
854
01:00:41,388 --> 01:00:42,806
Just pick an eye, babe.
855
01:00:42,973 --> 01:00:44,599
I can't concentrate on what
I'm saying if you keep...
856
01:00:45,142 --> 01:00:47,060
Yeah, pick one, pick one!
857
01:00:47,561 --> 01:00:49,563
You're a funny-looking little thing,
aren't you?
858
01:00:49,729 --> 01:00:51,148
Don't! That's my gramma's!
859
01:00:51,314 --> 01:00:52,399
"That's my gramma's!"
860
01:00:52,566 --> 01:00:53,650
I ate my gramma!
861
01:00:53,817 --> 01:00:56,278
And it took a week,
'cause she was absolutely humongous.
862
01:00:56,444 --> 01:00:58,071
Why are you here?
863
01:00:59,281 --> 01:01:00,740
'Cause you're amazing!
864
01:01:00,907 --> 01:01:06,246
And we mortals have heard of the tale
of the crab who became a legend!
865
01:01:06,413 --> 01:01:08,957
And I just had to know...
866
01:01:09,124 --> 01:01:11,668
how you became so...
867
01:01:12,002 --> 01:01:14,296
crabulous?
868
01:01:15,088 --> 01:01:18,925
Are you just trying to get me
to talk about myself?
869
01:01:20,260 --> 01:01:21,970
Because if you are...
870
01:01:22,137 --> 01:01:24,181
I will gladly do so.
871
01:01:24,264 --> 01:01:25,265
Huh?
872
01:01:25,348 --> 01:01:26,766
In song form!
873
01:01:29,102 --> 01:01:32,606
Well, Tamatoa hasn't
always been this glam
874
01:01:32,772 --> 01:01:35,108
I was a drab little crab once
875
01:01:36,484 --> 01:01:39,196
Now I know I can be happy as a clam
876
01:01:39,362 --> 01:01:41,615
Because I'm beautiful, baby
877
01:01:42,782 --> 01:01:43,950
And did your granny say
878
01:01:44,117 --> 01:01:45,827
Listen to your heart
879
01:01:45,994 --> 01:01:48,788
Be who you are on the inside
880
01:01:48,955 --> 01:01:52,292
I need three words
To tear her argument apart
881
01:01:52,459 --> 01:01:53,793
Your granny lied
882
01:01:53,960 --> 01:01:55,670
I'd rather be shiny
883
01:01:55,837 --> 01:01:58,715
Like a treasure
From a sunken pirate wreck
884
01:01:58,882 --> 01:02:02,344
Scrub the deck
And make it look shiny
885
01:02:02,510 --> 01:02:05,347
I will sparkle like a
Wealthy woman's neck
886
01:02:05,847 --> 01:02:08,058
Just a sec
Don't ya know
887
01:02:08,225 --> 01:02:12,062
Fish are dumb, dumb, dumb
They chase anything that glitters
888
01:02:12,479 --> 01:02:13,688
Beginners
889
01:02:13,980 --> 01:02:16,316
Oh, and here they come, come, come
890
01:02:16,483 --> 01:02:18,526
To the brightest thing that glitters
891
01:02:18,693 --> 01:02:19,694
Mm, fish dinners
892
01:02:19,861 --> 01:02:22,239
I just love free food
893
01:02:22,822 --> 01:02:25,700
And you look like seafood
894
01:02:27,077 --> 01:02:28,912
Hey, crab cake!
895
01:02:32,832 --> 01:02:34,209
I'm back.
896
01:02:35,502 --> 01:02:37,754
It's Maui Time!
897
01:02:40,507 --> 01:02:41,675
What do you say, little buddy?
898
01:02:42,676 --> 01:02:44,386
Giant hawk? Coming up!
899
01:02:44,552 --> 01:02:45,929
Cheeeehoooo!
900
01:02:48,848 --> 01:02:51,935
Cheeeehoooo!
901
01:02:56,398 --> 01:02:58,233
Well, well, well.
902
01:02:58,400 --> 01:03:00,694
Little Maui's having trouble with his look
903
01:03:01,569 --> 01:03:03,655
Ya little semi-demi-mini-god
904
01:03:04,197 --> 01:03:06,449
Ouch
What a terrible performance
905
01:03:06,616 --> 01:03:08,034
Get the hook
Get it?
906
01:03:08,201 --> 01:03:10,912
You don't swing it
Like you used to, man
907
01:03:11,579 --> 01:03:14,541
Yet I have to give you
Credit for my start
908
01:03:14,708 --> 01:03:17,669
And your tattoos on the outside
909
01:03:18,044 --> 01:03:21,172
For just like you
I made myself a work of art
910
01:03:21,423 --> 01:03:23,383
I'll never hide
I can't
911
01:03:23,550 --> 01:03:24,592
I'm too shiny
912
01:03:24,759 --> 01:03:27,721
Watch me dazzle
Like a diamond in the rough
913
01:03:27,887 --> 01:03:31,224
Strut my stuff
My stuff is so shiny
914
01:03:31,433 --> 01:03:33,893
Send your armies
But they'll never be enough
915
01:03:34,227 --> 01:03:36,730
My shell's too tough
Maui, man
916
01:03:37,897 --> 01:03:40,275
You can try, try, try
But you can't expect a demigod
917
01:03:41,109 --> 01:03:43,278
To beat a decapod
Look it up
918
01:03:43,611 --> 01:03:45,238
You will die, die, die
919
01:03:45,572 --> 01:03:47,240
Now it's time for me to take apart
920
01:03:47,949 --> 01:03:49,743
Your achin' heart
921
01:03:50,076 --> 01:03:54,497
Far from the ones
who abandoned you
922
01:03:55,206 --> 01:03:59,377
Chasing the love of these humans
923
01:03:59,419 --> 01:04:02,464
Who made you feel wanted
924
01:04:02,797 --> 01:04:05,258
You tried to be tough
925
01:04:05,425 --> 01:04:09,471
But your armor's just not hard enough
926
01:04:10,221 --> 01:04:13,433
Maui
Now it's time to kick your heinie
927
01:04:14,267 --> 01:04:17,228
Ever seen someone so shiny
928
01:04:17,604 --> 01:04:20,523
Soak it in
'Cause it's the last you'll ever see
929
01:04:20,857 --> 01:04:22,275
C'est la vie
Mon ami
930
01:04:22,484 --> 01:04:23,943
I'm so shiny
931
01:04:24,277 --> 01:04:26,905
Now I eat you
so prepare your final plea
932
01:04:27,113 --> 01:04:28,198
Just for me
933
01:04:29,616 --> 01:04:31,951
You'll never be quite as shiny
934
01:04:32,452 --> 01:04:36,289
You wish you were nice and shiny
935
01:04:39,000 --> 01:04:40,168
- Hey!
- Huh?
936
01:04:40,877 --> 01:04:42,629
I got something shiny for ya!
937
01:04:44,798 --> 01:04:47,133
The heart of Te Fiti.
938
01:04:47,300 --> 01:04:49,636
You can't run from me!
939
01:04:49,928 --> 01:04:51,805
Oh, you can.
You keep surprising me.
940
01:04:54,224 --> 01:04:56,518
There's only so far you can
get on those two little legs.
941
01:05:01,648 --> 01:05:03,274
The power of creation...
942
01:05:03,608 --> 01:05:05,110
for a crustacean.
943
01:05:05,235 --> 01:05:06,736
Where is it? Where is it?
944
01:05:07,404 --> 01:05:08,988
We gotta go!
945
01:05:09,656 --> 01:05:10,657
What about the heart?
946
01:05:10,824 --> 01:05:13,326
He can have it.
I've got a better one.
947
01:05:14,661 --> 01:05:15,995
Yes, I have the...
948
01:05:16,162 --> 01:05:17,163
Wait a minute.
949
01:05:17,580 --> 01:05:20,166
I see, she's taken a barnacle
and she's covered it in...
950
01:05:20,333 --> 01:05:23,503
bioluminescent algae as a diversion.
951
01:05:25,839 --> 01:05:26,881
Come back here!
952
01:05:31,344 --> 01:05:33,680
Cheeeehoooo!
953
01:05:34,472 --> 01:05:35,807
Hey!
954
01:05:35,890 --> 01:05:37,517
Did you like the song?
955
01:05:45,024 --> 01:05:46,401
We're alive!
956
01:05:46,568 --> 01:05:47,569
We're alive!
957
01:05:49,529 --> 01:05:50,530
Listen...
958
01:05:50,697 --> 01:05:52,615
I appreciate what you did down there.
959
01:05:52,782 --> 01:05:53,950
Mm-hmm.
960
01:05:54,033 --> 01:05:55,076
- Took guts.
- Mm-hmm.
961
01:05:55,243 --> 01:05:56,411
- But...
- Mm-hmm.
962
01:05:56,578 --> 01:05:57,579
I'm sorry.
963
01:05:57,745 --> 01:06:00,790
I'm trying to be sincere for once,
and it feels like you're distracted.
964
01:06:00,957 --> 01:06:02,876
No, no. No way!
965
01:06:03,042 --> 01:06:05,295
Really? Because you're
looking at me like I have a...
966
01:06:08,256 --> 01:06:09,382
shark head.
967
01:06:09,549 --> 01:06:12,719
What? Do you have a shark head?
968
01:06:12,927 --> 01:06:14,596
Look, the point is...
969
01:06:14,721 --> 01:06:17,640
for a little girl, child, thing,
whatever...
970
01:06:17,807 --> 01:06:20,351
who had no business
being down there...
971
01:06:20,727 --> 01:06:22,270
you did me a solid.
972
01:06:22,395 --> 01:06:24,522
But you also almost died.
973
01:06:25,148 --> 01:06:26,733
And I couldn't even beat
that dumb crab.
974
01:06:26,816 --> 01:06:29,068
So, chances of beating Te Ka?
975
01:06:29,235 --> 01:06:30,403
Bupkis.
976
01:06:30,570 --> 01:06:33,823
We're never making it to Te Fiti.
This mission is cursed.
977
01:06:34,199 --> 01:06:35,241
It's not cursed.
978
01:06:35,950 --> 01:06:36,951
Shark head.
979
01:06:37,118 --> 01:06:39,829
It is not cursed.
980
01:06:54,010 --> 01:06:55,011
Cursed.
981
01:06:59,098 --> 01:07:01,267
What can I say except
982
01:07:01,434 --> 01:07:03,269
We're dead soon
983
01:07:03,478 --> 01:07:04,938
We're dead soon
984
01:07:05,980 --> 01:07:07,899
Can you at least try?
985
01:07:10,443 --> 01:07:12,278
Giant hawk.
986
01:07:15,114 --> 01:07:17,242
Hey, it's okay, it's okay
We're dead soon
987
01:07:18,117 --> 01:07:20,036
All right, break time's over.
988
01:07:20,203 --> 01:07:21,204
Get up.
989
01:07:21,371 --> 01:07:23,706
Why? Are you gonna give me a speech?
990
01:07:23,873 --> 01:07:27,627
Tell me I can beat Te Ka
'cause I'm "Maui?"
991
01:07:29,379 --> 01:07:30,463
Take a hike, Tiny.
992
01:07:36,469 --> 01:07:38,972
How do you get your tattoos?
993
01:07:39,305 --> 01:07:41,599
They show up. When I earn them.
994
01:07:42,559 --> 01:07:45,395
How'd you earn that one?
What's that for?
995
01:07:45,562 --> 01:07:48,856
That's man's discovery of Nunya.
996
01:07:49,023 --> 01:07:50,149
What's Nunya?
997
01:07:50,316 --> 01:07:51,651
Nunya business.
998
01:07:53,152 --> 01:07:54,612
I'll just keep asking.
999
01:07:56,864 --> 01:07:57,865
What's it for?
1000
01:07:58,575 --> 01:08:00,660
You need to stop doing that.
1001
01:08:05,248 --> 01:08:07,041
- Back off.
- Just tell me what it is.
1002
01:08:07,208 --> 01:08:08,668
I said back off.
1003
01:08:08,835 --> 01:08:10,503
Is it why your hook's not working?
1004
01:08:26,519 --> 01:08:29,272
You don't wanna talk, don't talk.
1005
01:08:29,689 --> 01:08:31,691
You wanna throw me off the boat...
1006
01:08:32,066 --> 01:08:33,776
throw me off.
1007
01:08:33,943 --> 01:08:37,280
You wanna tell me
I don't know what I'm doing...
1008
01:08:37,780 --> 01:08:39,407
I know I don't.
1009
01:08:40,366 --> 01:08:43,536
I have no idea
why the ocean chose me.
1010
01:08:43,703 --> 01:08:45,413
You're right.
1011
01:08:46,039 --> 01:08:50,043
But my island is dying...
1012
01:08:50,877 --> 01:08:53,880
so I am here.
1013
01:08:54,547 --> 01:08:56,924
It's just me and you.
1014
01:08:57,091 --> 01:08:59,761
And I want to help...
1015
01:08:59,927 --> 01:09:04,223
but I can't if you don't let me.
1016
01:09:09,604 --> 01:09:12,148
I wasn't born a demigod.
1017
01:09:12,815 --> 01:09:14,942
I had human parents.
1018
01:09:17,320 --> 01:09:21,282
They took one look and decided...
1019
01:09:21,449 --> 01:09:23,910
they did not want me.
1020
01:09:24,243 --> 01:09:26,371
They threw me into the sea...
1021
01:09:26,829 --> 01:09:29,957
like I was nothing.
1022
01:09:31,501 --> 01:09:34,962
Somehow, I was found by the gods.
1023
01:09:35,129 --> 01:09:36,756
They gave me the hook.
1024
01:09:37,423 --> 01:09:38,591
They made me...
1025
01:09:39,425 --> 01:09:40,426
Maui.
1026
01:09:41,803 --> 01:09:44,472
And back to the humans I went.
1027
01:09:44,931 --> 01:09:48,810
I gave them islands, fire, coconuts.
1028
01:09:49,811 --> 01:09:52,105
Anything they could ever want.
1029
01:09:52,814 --> 01:09:55,108
You took the heart for them.
1030
01:09:55,817 --> 01:09:58,695
You did everything for them.
1031
01:09:59,529 --> 01:10:01,364
So they'd love you.
1032
01:10:01,948 --> 01:10:05,118
It was never enough.
1033
01:10:13,209 --> 01:10:16,546
Maybe the gods found you for a reason.
1034
01:10:16,713 --> 01:10:19,882
Maybe the ocean brought you to them...
1035
01:10:20,049 --> 01:10:24,137
because it saw someone
who was worthy of being saved.
1036
01:10:25,388 --> 01:10:28,975
But the gods aren't the ones
who make you Maui.
1037
01:10:29,684 --> 01:10:30,893
You are.
1038
01:10:40,361 --> 01:10:42,196
Okay, okay.
1039
01:10:43,156 --> 01:10:45,658
I love you, too, buddy.
1040
01:11:35,500 --> 01:11:36,709
Cheeeehoooo!
1041
01:11:51,641 --> 01:11:52,642
Yeah!
1042
01:12:16,833 --> 01:12:19,460
Next stop, Te Fiti.
1043
01:13:06,299 --> 01:13:07,300
What?
1044
01:13:07,466 --> 01:13:08,968
I figured it out.
1045
01:13:10,303 --> 01:13:14,015
You know, the ocean used to love
when I pulled up islands...
1046
01:13:14,181 --> 01:13:17,977
'cause your ancestors
would sail her seas and find 'em.
1047
01:13:18,644 --> 01:13:21,606
All those new lands, new villages.
1048
01:13:21,981 --> 01:13:24,442
It was the water that connected 'em all.
1049
01:13:24,817 --> 01:13:26,485
And if I were the ocean...
1050
01:13:26,652 --> 01:13:30,740
I think I'd be looking for
a curly-haired non-princess...
1051
01:13:31,490 --> 01:13:33,326
to start that again.
1052
01:13:33,492 --> 01:13:37,872
That is literally the nicest thing
you've ever said to me.
1053
01:13:38,915 --> 01:13:41,042
Probably should have
saved it for Te Fiti.
1054
01:13:42,668 --> 01:13:43,753
I did.
1055
01:13:46,589 --> 01:13:48,758
Moana of Motunui...
1056
01:13:49,091 --> 01:13:54,555
I believe you have officially delivered
Maui across the great sea.
1057
01:13:55,681 --> 01:13:58,184
Moana! Moana! Moana!
1058
01:13:58,643 --> 01:14:00,436
You're so amazing!
1059
01:14:02,229 --> 01:14:03,230
It's time.
1060
01:14:21,540 --> 01:14:23,084
Go save the world.
1061
01:14:24,585 --> 01:14:26,212
Cheeeehoooo!
1062
01:14:46,816 --> 01:14:48,526
Maui!
1063
01:15:22,476 --> 01:15:23,728
What are you doing?
1064
01:15:23,978 --> 01:15:25,646
Finding you a better way in!
1065
01:15:27,314 --> 01:15:29,025
- We won't make it!
- Yes, we will!
1066
01:15:29,191 --> 01:15:30,317
- Turn around!
- No!
1067
01:15:30,484 --> 01:15:31,610
Moana, stop!
1068
01:15:31,777 --> 01:15:32,778
No!
1069
01:16:00,723 --> 01:16:02,475
Are you okay?
1070
01:16:04,018 --> 01:16:05,019
Maui?
1071
01:16:12,860 --> 01:16:14,779
I told you to turn back.
1072
01:16:17,073 --> 01:16:18,824
I thought we could make it.
1073
01:16:19,158 --> 01:16:20,242
We?
1074
01:16:21,702 --> 01:16:23,788
I thought I could make it.
1075
01:16:25,664 --> 01:16:26,874
We can fix it.
1076
01:16:27,041 --> 01:16:29,168
It was made by the gods.
1077
01:16:29,335 --> 01:16:31,087
You can't fix it!
1078
01:16:31,378 --> 01:16:33,589
Next time we'll be more careful.
1079
01:16:33,881 --> 01:16:35,925
Te Ka was stuck on the barrier islands.
1080
01:16:36,092 --> 01:16:38,511
It's lava, it can't go in the water.
1081
01:16:38,677 --> 01:16:40,679
We can find a way around.
1082
01:16:40,846 --> 01:16:42,681
I'm not going back.
1083
01:16:43,849 --> 01:16:45,392
We still have to restore the heart.
1084
01:16:45,684 --> 01:16:47,061
My hook is cracked.
1085
01:16:47,228 --> 01:16:48,896
One more hit, and it's over.
1086
01:16:49,271 --> 01:16:51,148
Maui, you have to restore the heart.
1087
01:16:51,482 --> 01:16:53,192
Without my hook, I am nothing.
1088
01:16:53,359 --> 01:16:54,527
That's not true!
1089
01:16:54,693 --> 01:16:57,196
Without my hook, I am nothing!
1090
01:17:06,747 --> 01:17:07,998
We are only here...
1091
01:17:08,374 --> 01:17:11,293
because you stole the heart
in the first place.
1092
01:17:12,586 --> 01:17:15,214
No, we're here because the ocean
told you you're special...
1093
01:17:15,381 --> 01:17:17,174
and you believed it.
1094
01:17:18,425 --> 01:17:20,928
I am Moana of Motunui.
1095
01:17:21,095 --> 01:17:23,305
- You will board my boat...
- Goodbye, Moana.
1096
01:17:23,472 --> 01:17:24,640
...sail across the sea...
1097
01:17:24,807 --> 01:17:25,891
I'm not killing myself...
1098
01:17:26,058 --> 01:17:27,309
so you can prove
you're something you're not!
1099
01:17:27,476 --> 01:17:28,727
...and restore the heart of Te Fiti!
1100
01:17:29,436 --> 01:17:31,814
The ocean chose me!
1101
01:17:32,773 --> 01:17:34,483
It chose wrong.
1102
01:17:44,201 --> 01:17:45,286
Maui!
1103
01:18:00,259 --> 01:18:02,761
Why did you bring me here?
1104
01:18:07,600 --> 01:18:09,602
I'm not the right person.
1105
01:18:12,438 --> 01:18:15,274
You have to choose someone else.
1106
01:18:17,610 --> 01:18:20,154
Choose someone else.
1107
01:18:20,946 --> 01:18:22,281
Please.
1108
01:18:41,383 --> 01:18:42,635
No.
1109
01:18:58,525 --> 01:19:00,819
You're a long ways past the reef.
1110
01:19:02,196 --> 01:19:03,197
Gramma?
1111
01:19:05,199 --> 01:19:08,202
Guess I chose the right tattoo.
1112
01:19:08,661 --> 01:19:09,662
Gramma!
1113
01:19:15,292 --> 01:19:17,378
I tried, Gramma.
1114
01:19:19,296 --> 01:19:21,006
I couldn't do it.
1115
01:19:21,757 --> 01:19:24,260
It's not your fault.
1116
01:19:24,426 --> 01:19:28,180
I never should have put
so much on your shoulders.
1117
01:19:29,014 --> 01:19:31,016
If you are ready to go home...
1118
01:19:32,518 --> 01:19:34,520
I will be with you.
1119
01:19:51,078 --> 01:19:52,705
Why do you hesitate?
1120
01:19:54,123 --> 01:19:55,791
I don't know.
1121
01:19:59,378 --> 01:20:01,714
I know a girl from an island
1122
01:20:02,756 --> 01:20:05,426
She stands apart from the crowd
1123
01:20:05,884 --> 01:20:08,887
She loves the sea and her people
1124
01:20:09,388 --> 01:20:11,557
She makes her whole family proud
1125
01:20:12,725 --> 01:20:15,436
Sometimes the world seems against you
1126
01:20:16,145 --> 01:20:18,939
The journey may leave a scar
1127
01:20:19,106 --> 01:20:21,900
But scars can heal and reveal just
1128
01:20:22,067 --> 01:20:24,653
Where you are
1129
01:20:25,612 --> 01:20:28,574
The people you love will change you
1130
01:20:28,949 --> 01:20:31,827
The things you have
learned will guide you
1131
01:20:32,077 --> 01:20:35,414
And nothing on earth can silence
1132
01:20:35,581 --> 01:20:38,584
The quiet voice still inside you
1133
01:20:39,084 --> 01:20:42,254
And when that voice starts to whisper
1134
01:20:42,421 --> 01:20:45,090
Moana, you've come so far
1135
01:20:45,841 --> 01:20:47,593
Moana, listen
1136
01:20:47,760 --> 01:20:52,431
Do you know who you are?
1137
01:20:54,683 --> 01:20:56,101
Who am I?
1138
01:20:58,145 --> 01:21:01,607
I am a girl who loves my island
1139
01:21:01,982 --> 01:21:05,569
And the girl who loves the sea
1140
01:21:05,944 --> 01:21:09,031
It calls me
1141
01:21:11,116 --> 01:21:13,994
I am the daughter of the village chief
1142
01:21:14,536 --> 01:21:17,414
We are descended from voyagers
1143
01:21:17,831 --> 01:21:20,167
Who found their way across the world
1144
01:21:20,626 --> 01:21:22,586
They call me
1145
01:21:24,296 --> 01:21:26,799
I've delivered us to where we are
1146
01:21:27,466 --> 01:21:30,135
I have journeyed farther
1147
01:21:30,636 --> 01:21:33,013
I am everything I've learned and more
1148
01:21:33,389 --> 01:21:35,182
Still it calls me
1149
01:21:37,351 --> 01:21:39,645
And the call isn't out there at all
1150
01:21:39,812 --> 01:21:42,606
It's inside me
1151
01:21:43,023 --> 01:21:44,983
It's like the tide
1152
01:21:45,150 --> 01:21:49,405
Always falling and rising
1153
01:21:49,863 --> 01:21:52,324
I will carry you here in my heart
1154
01:21:52,491 --> 01:21:55,536
You remind me
1155
01:21:55,702 --> 01:21:58,664
That come what may
1156
01:21:58,831 --> 01:22:01,834
I know the way
1157
01:22:02,000 --> 01:22:06,588
I am Moana
1158
01:22:41,039 --> 01:22:43,250
I am Moana of Motunui.
1159
01:22:44,710 --> 01:22:45,711
Aboard my boat...
1160
01:22:46,044 --> 01:22:48,213
I will sail across the sea...
1161
01:22:48,589 --> 01:22:51,550
and restore the heart of Te Fiti.
1162
01:23:27,753 --> 01:23:29,755
Te Ka can't follow us into the water.
1163
01:23:30,589 --> 01:23:32,090
We make it past the barrier islands...
1164
01:23:32,925 --> 01:23:34,092
we make it to Te Fiti.
1165
01:23:34,676 --> 01:23:35,928
None of which you understand...
1166
01:23:36,678 --> 01:23:38,096
because you are a chicken.
1167
01:24:44,705 --> 01:24:45,706
No!
1168
01:24:46,999 --> 01:24:49,418
Heihei! No, no, no!
1169
01:24:51,003 --> 01:24:52,170
Nice work!
1170
01:25:01,555 --> 01:25:02,681
Te Fiti.
1171
01:25:28,040 --> 01:25:29,041
Maui!
1172
01:25:33,712 --> 01:25:34,755
You came back.
1173
01:25:38,592 --> 01:25:39,885
But your hook.
1174
01:25:40,052 --> 01:25:41,553
One more hit and...
1175
01:25:42,429 --> 01:25:43,889
Te Ka's gotta catch me first.
1176
01:25:47,059 --> 01:25:48,101
I got your back, Chosen One.
1177
01:25:49,561 --> 01:25:50,562
Go save the world.
1178
01:25:50,646 --> 01:25:51,647
Maui.
1179
01:25:52,522 --> 01:25:53,565
Thank you.
1180
01:25:54,524 --> 01:25:55,817
You're welcome.
1181
01:25:56,526 --> 01:25:58,111
Cheeeehoooo!
1182
01:26:16,880 --> 01:26:18,006
Hot-hot-hot, hot-hot-hot!
1183
01:26:29,476 --> 01:26:30,936
Hey, Te Ka!
1184
01:26:31,687 --> 01:26:32,688
Shark head!
1185
01:26:34,272 --> 01:26:35,357
Cheeeehoooo!
1186
01:26:45,784 --> 01:26:46,785
Moana!
1187
01:26:57,129 --> 01:26:59,005
Get the heart to the spiral!
1188
01:27:36,835 --> 01:27:38,962
Te Fiti...
1189
01:27:39,129 --> 01:27:40,547
it's gone.
1190
01:27:53,185 --> 01:27:54,853
Te Ka!
1191
01:28:30,806 --> 01:28:31,932
Let her come to me.
1192
01:28:55,413 --> 01:28:58,917
I have crossed the horizon to find you
1193
01:29:06,174 --> 01:29:08,552
I know your name
1194
01:29:12,347 --> 01:29:16,184
They have stolen the heart
from inside you
1195
01:29:20,939 --> 01:29:24,025
But this does not define you
1196
01:29:27,612 --> 01:29:31,616
This is not who you are
1197
01:29:33,285 --> 01:29:38,540
You know who you are
1198
01:29:45,380 --> 01:29:48,049
Who you truly are.
1199
01:30:11,156 --> 01:30:12,240
Te Fiti!
1200
01:30:52,822 --> 01:30:54,199
The chicken lives.
1201
01:30:56,034 --> 01:30:58,036
I'm sorry about your hook.
1202
01:30:58,536 --> 01:31:01,539
Well, hook, no hook...
1203
01:31:02,040 --> 01:31:03,625
I'm Maui.
1204
01:31:22,018 --> 01:31:24,312
Te Fiti!
1205
01:31:25,480 --> 01:31:27,315
Hey, I mean, how you been?
1206
01:31:30,652 --> 01:31:33,071
Look, what I did was...
1207
01:31:33,238 --> 01:31:34,656
wrong.
1208
01:31:34,823 --> 01:31:36,866
I have no excuse.
1209
01:31:37,492 --> 01:31:38,576
I'm sorry.
1210
01:31:47,585 --> 01:31:51,089
You know, it'd be rude to refuse
a gift from a goddess.
1211
01:31:52,215 --> 01:31:54,092
Cheeeehoooo!
1212
01:31:55,927 --> 01:31:56,928
Thank you.
1213
01:31:57,053 --> 01:31:59,597
Your kind gesture
is deeply appreciated.
1214
01:31:59,764 --> 01:32:00,765
Cheeeehoooo.
1215
01:32:49,481 --> 01:32:50,899
Gonna miss you, drumstick.
1216
01:32:51,066 --> 01:32:52,150
You could come with us, you know.
1217
01:32:53,068 --> 01:32:56,654
My people are going to need
a master wayfinder.
1218
01:32:58,156 --> 01:32:59,991
They already have one.
1219
01:33:18,468 --> 01:33:19,594
See you out there, Maui.
1220
01:33:20,512 --> 01:33:22,806
See you out there, Moana.
1221
01:33:23,473 --> 01:33:24,682
Cheeeehoooo!
1222
01:34:16,025 --> 01:34:17,694
Mom! Dad!
1223
01:34:17,861 --> 01:34:19,028
Moana!
1224
01:34:27,036 --> 01:34:31,583
I may have gone
a little ways past the reef.
1225
01:34:32,917 --> 01:34:34,544
It suits you.
1226
01:34:34,711 --> 01:34:35,753
She's back!
1227
01:34:35,920 --> 01:34:36,921
Moana!
1228
01:34:37,088 --> 01:34:38,089
Pua!
1229
01:34:40,091 --> 01:34:41,092
Moana!
1230
01:34:43,344 --> 01:34:44,679
Welcome home!
1231
01:35:34,604 --> 01:35:36,773
We set a course to find
1232
01:35:36,940 --> 01:35:41,194
A brand new island
everywhere we roam
1233
01:35:43,488 --> 01:35:45,865
We keep our island in our mind
1234
01:35:46,407 --> 01:35:50,620
And when it's time to find home
We know the way
1235
01:35:52,330 --> 01:35:55,333
We are explorers reading every sign
1236
01:35:55,959 --> 01:36:00,171
We tell the stories of our elders
In a never-ending chain
1237
01:36:07,762 --> 01:36:12,433
We know the way
1238
01:36:21,150 --> 01:36:24,904
I've been staring
at the edge of the water
1239
01:36:24,988 --> 01:36:27,907
Long as I can remember
1240
01:36:27,991 --> 01:36:30,743
Never really knowing why
1241
01:36:32,161 --> 01:36:36,207
I wish I could be the perfect daughter
1242
01:36:36,249 --> 01:36:38,876
But I come back to the water
1243
01:36:38,918 --> 01:36:42,046
No matter how hard I try
1244
01:36:43,047 --> 01:36:45,633
Every turn I take
Every trail I track
1245
01:36:45,717 --> 01:36:48,469
Every path I make
Every road leads back
1246
01:36:48,553 --> 01:36:51,139
To the place I know
Where I cannot go
1247
01:36:51,222 --> 01:36:54,225
Where I long to be
1248
01:36:56,561 --> 01:36:58,938
See the line
where the sky meets the sea
1249
01:36:59,022 --> 01:37:00,815
It calls me
1250
01:37:01,441 --> 01:37:04,193
And no one knows
1251
01:37:04,235 --> 01:37:06,571
How far it goes
1252
01:37:07,447 --> 01:37:11,868
If the wind in my sail on the sea
Stays behind me
1253
01:37:12,410 --> 01:37:15,246
One day I'll know
1254
01:37:15,330 --> 01:37:19,250
If I go, there's just no telling
how far I'll go
1255
01:37:29,218 --> 01:37:32,638
I know everybody on this island
1256
01:37:32,722 --> 01:37:35,475
Seems so happy on this island
1257
01:37:35,558 --> 01:37:38,853
Everything is by design
1258
01:37:39,771 --> 01:37:43,358
I know everybody on this island
1259
01:37:43,441 --> 01:37:45,943
Has a role on this island
1260
01:37:45,985 --> 01:37:49,280
So maybe I can roll with mine
1261
01:37:49,947 --> 01:37:52,492
I can lead with pride
I can make us strong
1262
01:37:52,575 --> 01:37:55,370
I'll be satisfied
If I play along
1263
01:37:55,453 --> 01:37:57,830
But the voice inside
Sings a different song
1264
01:37:57,914 --> 01:38:01,250
What is wrong with me
1265
01:38:02,293 --> 01:38:05,129
See the light as it shines on the sea
1266
01:38:05,213 --> 01:38:07,298
It's blinding
1267
01:38:07,924 --> 01:38:10,343
But no one knows
1268
01:38:10,426 --> 01:38:12,887
How deep it goes
1269
01:38:13,554 --> 01:38:15,598
And it seems like it's calling out to me
1270
01:38:15,640 --> 01:38:18,142
So come find me
1271
01:38:18,226 --> 01:38:20,937
And let me know
1272
01:38:21,479 --> 01:38:23,898
What's beyond that line
Will I cross that line
1273
01:38:24,315 --> 01:38:26,442
See the line
where the sky meets the sea
1274
01:38:26,484 --> 01:38:28,778
It calls me
1275
01:38:28,820 --> 01:38:31,280
And no one knows
1276
01:38:31,322 --> 01:38:34,283
How far it goes
1277
01:38:34,951 --> 01:38:39,330
If the wind in my sail on the sea
stays behind me
1278
01:38:39,372 --> 01:38:41,874
One day I'll know
1279
01:38:41,999 --> 01:38:44,877
How far I'll go
1280
01:40:04,665 --> 01:40:08,085
I see what's happening
Yeah
1281
01:40:08,252 --> 01:40:10,880
You're face to face with greatness
and it's strange
1282
01:40:10,922 --> 01:40:13,174
You don't even know how you feel
1283
01:40:13,466 --> 01:40:14,967
It's adorable
1284
01:40:15,343 --> 01:40:18,095
It's nice to see that humans
never change
1285
01:40:18,262 --> 01:40:21,516
Open your eyes
Let's begin
1286
01:40:21,682 --> 01:40:24,810
Yes, it's really me
Breathe it in
1287
01:40:25,061 --> 01:40:26,646
I know it's a lot
1288
01:40:26,812 --> 01:40:28,773
The hair
The bod
1289
01:40:29,315 --> 01:40:31,692
When you're staring at a demigod
1290
01:40:32,360 --> 01:40:34,529
So what can I say except
1291
01:40:34,695 --> 01:40:36,113
You're welcome
1292
01:40:36,531 --> 01:40:39,158
For the tides, the sun, the sky
1293
01:40:39,617 --> 01:40:41,661
Hey, it's okay, it's okay
1294
01:40:41,827 --> 01:40:43,538
You're welcome
1295
01:40:43,704 --> 01:40:46,582
I'm just an ordinary demiguy
1296
01:40:46,666 --> 01:40:50,711
What can I say except
You're welcome
1297
01:40:50,795 --> 01:40:53,714
For the tides, the sun, the sky
1298
01:40:53,798 --> 01:40:55,967
Hey, it's okay, it's okay
1299
01:40:56,050 --> 01:40:57,927
You're welcome
1300
01:40:57,969 --> 01:41:00,429
I'm just an ordinary demiguy
1301
01:41:00,471 --> 01:41:02,014
Honestly, I could go on and on
1302
01:41:02,098 --> 01:41:03,975
I could explain
every natural phenomenon
1303
01:41:04,016 --> 01:41:07,144
The tide, the grass, the ground
Oh, that was me, I was messing around
1304
01:41:07,228 --> 01:41:08,854
I killed a snake
I buried its guts
1305
01:41:08,938 --> 01:41:10,648
Sprouted a tree
Now you got coconuts
1306
01:41:10,731 --> 01:41:12,441
What's the lesson?
What is the take away?
1307
01:41:12,483 --> 01:41:14,318
Don't mess with Maui
when he's on a breakaway
1308
01:41:14,402 --> 01:41:17,655
And the tapestry here on my skin
Is a map of the victories I win
1309
01:41:17,697 --> 01:41:19,824
Look where I've been
I make everything happen
1310
01:41:19,865 --> 01:41:21,784
Look at that
Mean Mini-Maui just tickety tappin'
1311
01:41:21,826 --> 01:41:23,035
Singing and scratchin'
1312
01:41:23,119 --> 01:41:25,413
Flipping and snappin'
People are clappin', hearing me rap
1313
01:41:25,496 --> 01:41:27,582
Bring the chorus back in
1314
01:41:27,665 --> 01:41:31,377
Well, anyway let me say
You're welcome
1315
01:41:32,003 --> 01:41:34,839
For the wonderful world you know
1316
01:41:34,880 --> 01:41:39,176
Hey, it's okay, it's okay
You're welcome
1317
01:41:39,260 --> 01:41:41,929
Well, come to think of it
I gotta go
1318
01:41:42,013 --> 01:41:46,017
Hey, it's your day to say
You're welcome
1319
01:41:46,100 --> 01:41:48,894
'Cause I'm gonna need that boat
1320
01:41:48,978 --> 01:41:53,107
I'm sailing away, away
You're welcome
1321
01:41:53,190 --> 01:41:55,860
'Cause Maui's the ultimate God
1322
01:41:56,485 --> 01:41:58,362
You're welcome
1323
01:41:58,404 --> 01:42:00,781
You're welcome
1324
01:46:07,361 --> 01:46:08,737
Shiny
1325
01:46:09,280 --> 01:46:11,782
I'm so shiny
1326
01:46:12,408 --> 01:46:14,201
Didn't help me though, did it?
1327
01:46:14,368 --> 01:46:16,328
Still upside down here.
1328
01:46:16,495 --> 01:46:18,747
Just need a little push.
1329
01:46:20,916 --> 01:46:21,917
Can we be real?
1330
01:46:22,084 --> 01:46:25,462
If my name was Sebastian and I
had a cool Jamaican accent...
1331
01:46:25,629 --> 01:46:26,839
you'd totally help me.
1332
01:46:27,006 --> 01:46:28,632
You would. You know you would.
92295
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.