All language subtitles for Moana.2016.2160p.UHD.BluRay.Remux.HDR.HEVC.Atmos-EPSiLON-English

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali Download
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian Download
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:54,972 --> 00:00:56,515 In the beginning... 2 00:00:56,682 --> 00:00:59,518 there was only ocean... 3 00:00:59,685 --> 00:01:03,647 until the mother island emerged. 4 00:01:03,814 --> 00:01:05,649 Te Fiti. 5 00:01:06,275 --> 00:01:10,028 Her heart held the greatest power ever known. 6 00:01:10,195 --> 00:01:13,156 It could create life itself. 7 00:01:13,323 --> 00:01:17,536 And Te Fiti shared it with the world. 8 00:01:19,997 --> 00:01:21,206 But in time... 9 00:01:21,373 --> 00:01:24,376 some began to seek Te Fiti's heart. 10 00:01:24,543 --> 00:01:26,670 They believed if they could possess it... 11 00:01:26,837 --> 00:01:30,465 the great power of creation would be theirs. 12 00:01:30,632 --> 00:01:33,010 And one day... 13 00:01:33,552 --> 00:01:36,138 the most daring of them all... 14 00:01:36,305 --> 00:01:40,684 voyaged across the vast ocean to take it. 15 00:01:41,977 --> 00:01:46,857 He was a demigod of the wind and sea. 16 00:01:48,317 --> 00:01:49,901 He was a warrior. 17 00:01:51,028 --> 00:01:52,404 A trickster. 18 00:01:54,865 --> 00:01:57,075 A shapeshifter who could change form... 19 00:01:58,118 --> 00:02:00,871 with the power of his magical fish hook. 20 00:02:02,706 --> 00:02:04,207 And his name... 21 00:02:05,042 --> 00:02:07,252 was Maui. 22 00:02:16,720 --> 00:02:21,224 But without her heart, Te Fiti began to crumble... 23 00:02:21,391 --> 00:02:24,144 giving birth to a terrible darkness. 24 00:02:42,579 --> 00:02:44,206 Maui tried to escape... 25 00:02:44,748 --> 00:02:47,751 but was confronted by another who sought the heart. 26 00:02:50,587 --> 00:02:52,255 Te Ka! 27 00:02:52,422 --> 00:02:55,425 A demon of earth and fire. 28 00:03:03,058 --> 00:03:05,936 Maui was struck from the sky... 29 00:03:07,187 --> 00:03:09,523 never to be seen again. 30 00:03:10,107 --> 00:03:14,778 And his magical fish hook and the heart of Te Fiti... 31 00:03:14,945 --> 00:03:17,739 were lost to the sea. 32 00:03:18,448 --> 00:03:20,075 Where, even now... 33 00:03:20,242 --> 00:03:22,202 1,000 years later... 34 00:03:22,369 --> 00:03:24,955 Te Ka and the demons of the deep... 35 00:03:25,122 --> 00:03:27,124 still hunt for the heart. 36 00:03:27,541 --> 00:03:31,628 Hiding in a darkness that will continue to spread... 37 00:03:31,795 --> 00:03:34,089 chasing away our fish... 38 00:03:34,256 --> 00:03:37,467 draining the life from island after island... 39 00:03:37,634 --> 00:03:40,887 until every one of us is devoured... 40 00:03:41,054 --> 00:03:43,724 by the bloodthirsty jaws... 41 00:03:43,890 --> 00:03:46,643 of inescapable death! 42 00:03:51,898 --> 00:03:53,483 But one day... 43 00:03:53,650 --> 00:03:55,652 the heart will be found... 44 00:03:55,819 --> 00:03:58,905 by someone who will journey beyond our reef... 45 00:03:59,072 --> 00:04:00,407 find Maui... 46 00:04:00,615 --> 00:04:02,659 deliver him across the great ocean... 47 00:04:02,826 --> 00:04:04,995 to restore Te Fiti's heart... 48 00:04:05,162 --> 00:04:06,830 and save us all. 49 00:04:07,789 --> 00:04:09,541 Whoa, whoa, whoa! Thank you, Mother. That's enough. 50 00:04:09,624 --> 00:04:10,625 Papa. 51 00:04:10,667 --> 00:04:12,502 No one goes outside the reef. 52 00:04:12,669 --> 00:04:15,756 We are safe here. There is no darkness. 53 00:04:15,922 --> 00:04:17,674 There are no monsters. 54 00:04:20,635 --> 00:04:21,636 Monsters! 55 00:04:21,803 --> 00:04:23,847 - There's no monsters, no monsters... - It's the darkness! 56 00:04:24,347 --> 00:04:28,018 No, there is nothing beyond our reef, but storms and rough seas. 57 00:04:28,185 --> 00:04:29,311 I'm gonna throw up. 58 00:04:29,478 --> 00:04:31,646 As long as we stay on our very safe island... 59 00:04:32,355 --> 00:04:33,648 ...we'll be fine. 60 00:04:33,815 --> 00:04:35,275 The legends are true. 61 00:04:35,442 --> 00:04:37,027 Someone will have to go. 62 00:04:37,235 --> 00:04:39,362 Mother, Motunui is paradise. 63 00:04:39,613 --> 00:04:42,199 Who would want to go anywhere else? 64 00:05:18,527 --> 00:05:20,570 Shoo, shoo! 65 00:07:01,254 --> 00:07:02,547 Moana! 66 00:07:17,812 --> 00:07:20,690 There you are, Moana. What are you doing? You scared me. 67 00:07:20,857 --> 00:07:22,484 What? I wanna's go back. 68 00:07:22,651 --> 00:07:25,236 I know, I know. But you don't go out there. 69 00:07:26,154 --> 00:07:27,364 It's dangerous. 70 00:07:29,115 --> 00:07:31,368 Moana, come on. 71 00:07:31,534 --> 00:07:33,536 Let's go back to the village. 72 00:07:35,330 --> 00:07:37,582 You are the next great chief of our people. 73 00:07:37,749 --> 00:07:40,752 And you will do wondrous things, my little minnow. 74 00:07:41,336 --> 00:07:45,298 Oh, yes. But first, you must learn where you're meant to be. 75 00:07:57,394 --> 00:07:59,145 Moana 76 00:07:59,312 --> 00:08:01,690 Make way, make way 77 00:08:01,856 --> 00:08:03,733 Moana, it's time you knew 78 00:08:03,900 --> 00:08:07,654 The village of Motunui is all you need 79 00:08:07,821 --> 00:08:09,906 The dancers are practicing 80 00:08:10,115 --> 00:08:12,409 They dance to an ancient song 81 00:08:12,575 --> 00:08:15,412 Who needs a new song This old one's all we need 82 00:08:15,578 --> 00:08:17,497 This tradition is our mission 83 00:08:17,622 --> 00:08:20,250 And Moana, there's so much to do 84 00:08:20,417 --> 00:08:21,793 Don't trip on the taro root 85 00:08:21,960 --> 00:08:24,087 That's all you need 86 00:08:24,254 --> 00:08:26,214 We share everything we make 87 00:08:26,381 --> 00:08:28,258 We joke and we weave our baskets 88 00:08:28,425 --> 00:08:30,719 The fishermen come back from the sea 89 00:08:30,885 --> 00:08:32,387 I wanna see 90 00:08:32,554 --> 00:08:34,305 Don't walk away 91 00:08:34,472 --> 00:08:36,391 Moana, stay on the ground now 92 00:08:36,558 --> 00:08:38,435 Our people will need a chief 93 00:08:38,601 --> 00:08:40,520 - And there you are - There you are 94 00:08:40,687 --> 00:08:42,564 There comes a day 95 00:08:42,731 --> 00:08:46,443 When you're gonna look around And realize happiness is 96 00:08:46,609 --> 00:08:48,445 Where you are 97 00:08:48,695 --> 00:08:50,196 Consider the coconut 98 00:08:50,405 --> 00:08:52,574 - The what - Consider its tree 99 00:08:52,741 --> 00:08:56,119 We use each part of the coconut It's all we need 100 00:08:56,786 --> 00:08:58,747 We make our nets from the fibers 101 00:08:58,913 --> 00:09:00,749 The water is sweet inside 102 00:09:00,915 --> 00:09:05,045 We use the leaves to build fires We cook up the meat inside 103 00:09:05,211 --> 00:09:06,963 Consider the coconuts 104 00:09:07,130 --> 00:09:08,882 The trunks and the leaves 105 00:09:09,049 --> 00:09:11,551 The island gives us what we need 106 00:09:11,718 --> 00:09:13,470 And no one leaves 107 00:09:13,636 --> 00:09:15,096 That's right, we stay 108 00:09:15,263 --> 00:09:16,890 We're safe and we're well-provided 109 00:09:17,057 --> 00:09:18,975 And when we look to the future 110 00:09:19,142 --> 00:09:20,643 There you are 111 00:09:21,269 --> 00:09:23,480 You'll be okay 112 00:09:23,646 --> 00:09:25,440 In time you'll learn just as I did 113 00:09:25,607 --> 00:09:29,319 You must find happiness right where you are 114 00:09:35,617 --> 00:09:39,829 I like to dance with the water The undertow and the waves 115 00:09:39,996 --> 00:09:44,000 The water is mischievous Ha! I like how it misbehaves 116 00:09:44,167 --> 00:09:48,088 The village may think I'm crazy Or say that I drift too far 117 00:09:48,254 --> 00:09:52,759 But once you know what you like Well, there you are 118 00:09:54,677 --> 00:09:58,807 You are your father's daughter Stubbornness and pride 119 00:09:58,973 --> 00:10:03,269 Mind what he says but remember You may hear a voice inside 120 00:10:03,436 --> 00:10:07,607 And if the voice starts to whisper To follow the farthest star 121 00:10:07,774 --> 00:10:11,277 Moana, that voice inside is who you are 122 00:10:14,405 --> 00:10:16,366 - Uh-huh. - Dad! 123 00:10:16,533 --> 00:10:19,994 I was only looking at the boats. I wasn't gonna get on 'em. 124 00:10:23,706 --> 00:10:27,293 Come on. There's something I need to show you. 125 00:10:29,170 --> 00:10:32,882 I've wanted to bring you here from the moment you opened your eyes. 126 00:10:33,299 --> 00:10:35,552 This is a sacred place. 127 00:10:35,718 --> 00:10:37,720 A place of chiefs. 128 00:10:37,887 --> 00:10:39,389 There will come a time... 129 00:10:39,556 --> 00:10:44,519 when you will stand on this peak and place a stone on this mountain. 130 00:10:44,686 --> 00:10:47,230 Like I did. Like my father did. 131 00:10:47,397 --> 00:10:51,401 And his father, and every chief that has ever been. 132 00:10:51,985 --> 00:10:53,570 And on that day... 133 00:10:53,736 --> 00:10:55,989 when you add your stone... 134 00:10:56,156 --> 00:10:59,701 you will raise this whole island higher. 135 00:11:00,034 --> 00:11:02,662 You are the future of our people, Moana. 136 00:11:02,829 --> 00:11:05,373 And they are not out there. 137 00:11:05,540 --> 00:11:08,418 They are right here. 138 00:11:08,585 --> 00:11:11,754 It's time to be who they need you to be. 139 00:11:13,131 --> 00:11:15,341 - We make our nets from the fibers - We weave our nets from the fibers 140 00:11:15,425 --> 00:11:17,510 - The water is sweet inside - A real tasty treat inside 141 00:11:17,635 --> 00:11:19,846 - We use the leaves to build fires - We sing these songs in our choirs 142 00:11:19,929 --> 00:11:21,764 - To cook up the meat inside - We have mouths to feed inside 143 00:11:21,931 --> 00:11:23,766 - The village believes in us - That's right 144 00:11:23,933 --> 00:11:25,435 The village believes 145 00:11:25,602 --> 00:11:27,770 The island gives us what we need 146 00:11:27,937 --> 00:11:29,939 And no one leaves 147 00:11:30,106 --> 00:11:31,441 So here I'll stay 148 00:11:31,774 --> 00:11:35,445 My home, my people beside me And when I think of tomorrow 149 00:11:35,612 --> 00:11:37,655 There we are 150 00:11:38,072 --> 00:11:39,616 I'll lead the way 151 00:11:39,949 --> 00:11:41,784 I'll have my people to guide me 152 00:11:41,951 --> 00:11:43,578 We'll build our future together 153 00:11:43,745 --> 00:11:45,788 Where we are 154 00:11:46,122 --> 00:11:47,665 'Cause every path leads ya back to 155 00:11:48,082 --> 00:11:49,292 Where you are 156 00:11:49,876 --> 00:11:51,753 You can find happiness right 157 00:11:52,170 --> 00:11:53,796 Where you are 158 00:11:54,130 --> 00:11:56,966 Where you are 159 00:12:00,762 --> 00:12:04,307 And every storm, this roof leaks, no matter how many fronds I add. 160 00:12:04,474 --> 00:12:05,475 Fixed! 161 00:12:05,642 --> 00:12:06,768 Not the fronds. 162 00:12:09,103 --> 00:12:11,064 - Wind shifted the post. - Ah! 163 00:12:11,522 --> 00:12:14,192 Mmm! That's good pork! 164 00:12:16,486 --> 00:12:18,321 Oh! I didn't mean... I wasn't... 165 00:12:18,488 --> 00:12:22,492 What? They're calling me, so I gotta... Bye! 166 00:12:23,785 --> 00:12:25,161 Ow! Ow! Ow! 167 00:12:25,245 --> 00:12:26,496 You're doing great. 168 00:12:26,663 --> 00:12:28,081 Is it done yet? 169 00:12:29,999 --> 00:12:31,584 So close. 170 00:12:46,057 --> 00:12:49,394 I'm curious about that chicken eating the rock. 171 00:12:49,519 --> 00:12:54,482 He seems to lack the basic intelligence required for pretty much everything. 172 00:12:54,649 --> 00:12:57,568 Should we maybe just cook him? 173 00:12:58,695 --> 00:13:01,948 Sometimes our strengths lie beneath the surface. 174 00:13:03,491 --> 00:13:05,827 Far beneath in some cases. 175 00:13:05,994 --> 00:13:08,204 But I'm sure there's more to Heihei 176 00:13:08,288 --> 00:13:09,455 than meets the eye. 177 00:13:16,504 --> 00:13:17,588 It's the harvest. 178 00:13:17,964 --> 00:13:21,134 This morning, I was husking the coconuts and... 179 00:13:27,932 --> 00:13:28,933 Well... 180 00:13:29,058 --> 00:13:33,980 we should clear the diseased trees and we will start a new grove. 181 00:13:34,063 --> 00:13:35,064 There. 182 00:13:37,608 --> 00:13:38,860 Thanks, Moana. 183 00:13:39,027 --> 00:13:41,029 She's doing great. 184 00:13:45,116 --> 00:13:46,409 This suits you. 185 00:13:46,576 --> 00:13:47,577 Chief? 186 00:13:48,244 --> 00:13:50,413 There's something you need to see. 187 00:13:50,788 --> 00:13:52,415 Our traps in the east lagoon... 188 00:13:52,832 --> 00:13:54,751 they're pulling up less and less fish. 189 00:13:55,251 --> 00:13:57,587 Then we'll rotate the fishing grounds. 190 00:13:57,962 --> 00:13:59,922 Uh, we have. There's no fish. 191 00:14:00,131 --> 00:14:03,259 Oh. Then we'll fish the far side of the island. 192 00:14:03,426 --> 00:14:04,469 We tried. 193 00:14:04,719 --> 00:14:05,928 The windward side. 194 00:14:06,387 --> 00:14:08,598 And the leeward side, the shallows, the channel. 195 00:14:08,973 --> 00:14:10,433 We've tried the whole lagoon. 196 00:14:10,892 --> 00:14:12,935 They're just gone. 197 00:14:13,436 --> 00:14:15,229 Have you tried using a different bait? 198 00:14:15,396 --> 00:14:16,773 I don't think it's the bait. 199 00:14:17,148 --> 00:14:18,441 There's no fish. 200 00:14:18,775 --> 00:14:20,318 It seems like it's getting worse and worse. 201 00:14:20,443 --> 00:14:23,446 Of course, I understand you have reason for concern. 202 00:14:24,364 --> 00:14:25,656 I will talk to the council. I'm sure we... 203 00:14:25,823 --> 00:14:28,659 What if we fish beyond the reef? 204 00:14:30,119 --> 00:14:31,954 No one goes beyond the reef. 205 00:14:32,121 --> 00:14:34,582 I know. But if there are no fish in the lagoon... 206 00:14:34,957 --> 00:14:36,667 - Moana. - And there's a whole ocean. 207 00:14:37,043 --> 00:14:38,461 We have one rule. 208 00:14:38,795 --> 00:14:39,796 An old rule, when there were fish. 209 00:14:40,213 --> 00:14:41,923 - A rule that keeps us safe... - But Dad, I... 210 00:14:42,048 --> 00:14:46,010 ...instead of endangering our people so you can run right back to the water. 211 00:14:52,683 --> 00:14:55,186 Every time I think you're past this... 212 00:14:57,855 --> 00:15:00,108 No one goes beyond the reef! 213 00:15:06,739 --> 00:15:09,826 Well, it's not like you said it in front of your dad. 214 00:15:10,493 --> 00:15:11,994 Standing on a boat. 215 00:15:12,745 --> 00:15:16,999 I didn't say go beyond the reef, because I want to be on the ocean. 216 00:15:17,166 --> 00:15:19,168 But you still do. 217 00:15:20,586 --> 00:15:23,047 - He's hard on you because... - Because he doesn't get me. 218 00:15:23,214 --> 00:15:25,800 Because he was you. 219 00:15:26,592 --> 00:15:28,469 Drawn to the ocean. 220 00:15:28,636 --> 00:15:30,012 Down by the shore. 221 00:15:31,097 --> 00:15:32,807 He took a canoe, Moana. 222 00:15:33,182 --> 00:15:34,434 He crossed the reef... 223 00:15:35,393 --> 00:15:37,687 and found an unforgiving sea. 224 00:15:38,146 --> 00:15:39,897 Waves like mountains. 225 00:15:40,940 --> 00:15:44,193 His best friend begged to be on that boat. 226 00:15:44,694 --> 00:15:46,946 Your dad couldn't save him. 227 00:15:49,073 --> 00:15:52,368 He's hoping he can save you. 228 00:15:53,703 --> 00:15:55,204 Sometimes... 229 00:15:55,371 --> 00:15:59,292 who we wish we were, what we wish we could do... 230 00:16:00,960 --> 00:16:03,087 It's just not meant to be. 231 00:16:16,976 --> 00:16:21,230 I've been staring at the edge of the water 232 00:16:21,397 --> 00:16:24,567 Long as I can remember 233 00:16:24,901 --> 00:16:27,653 Never really knowing why 234 00:16:29,071 --> 00:16:33,409 I wish I could be the perfect daughter 235 00:16:33,576 --> 00:16:36,412 But I come back to the water 236 00:16:36,579 --> 00:16:38,789 No matter how hard I try 237 00:16:40,583 --> 00:16:43,836 Every turn I take Every trail I track 238 00:16:44,337 --> 00:16:46,881 Every path I make Every road leads back 239 00:16:47,256 --> 00:16:49,592 To the place I know Where I cannot go 240 00:16:49,759 --> 00:16:52,178 Where I long to be 241 00:16:52,345 --> 00:16:54,847 See the line where the sky meets the sea 242 00:16:55,223 --> 00:16:57,266 It calls me 243 00:16:57,433 --> 00:17:00,269 And no one knows 244 00:17:00,770 --> 00:17:03,272 How far it goes 245 00:17:03,773 --> 00:17:08,611 If the wind in my sail on the sea Stays behind me 246 00:17:08,653 --> 00:17:12,281 One day I'll know 247 00:17:12,448 --> 00:17:16,661 If I go, there's just no telling how far I'll go 248 00:17:16,994 --> 00:17:19,872 I know everybody on this island 249 00:17:20,206 --> 00:17:22,625 Seems so happy on this island 250 00:17:22,792 --> 00:17:25,336 Everything is by design 251 00:17:27,338 --> 00:17:30,841 I know everybody on this island 252 00:17:31,217 --> 00:17:34,053 Has a role on this island 253 00:17:34,428 --> 00:17:36,806 So maybe I can roll with mine 254 00:17:38,140 --> 00:17:41,018 I can lead with pride I can make us strong 255 00:17:41,352 --> 00:17:43,729 I'll be satisfied If I play along 256 00:17:43,896 --> 00:17:47,149 But the voice inside Sings a different song 257 00:17:47,525 --> 00:17:49,193 What is wrong with me 258 00:17:52,363 --> 00:17:54,949 See the light as it shines on the sea 259 00:17:55,116 --> 00:17:57,827 It's blinding 260 00:17:58,160 --> 00:18:00,037 But no one knows 261 00:18:00,454 --> 00:18:03,666 How deep it goes 262 00:18:03,833 --> 00:18:05,918 And it seems like it's calling out to me 263 00:18:06,294 --> 00:18:08,879 So come find me 264 00:18:09,255 --> 00:18:11,591 And let me know 265 00:18:12,300 --> 00:18:15,219 What's beyond that line Will I cross that line 266 00:18:15,595 --> 00:18:17,430 The line where the sky meets the sea 267 00:18:17,805 --> 00:18:20,349 It calls me 268 00:18:20,516 --> 00:18:23,144 And no one knows 269 00:18:23,311 --> 00:18:26,647 How far it goes 270 00:18:26,981 --> 00:18:31,527 If the wind in my sail on the sea stays behind me 271 00:18:31,694 --> 00:18:34,363 One day I'll know 272 00:18:34,530 --> 00:18:39,827 How far I'll go 273 00:18:42,538 --> 00:18:43,539 Whoa. 274 00:18:47,585 --> 00:18:48,711 We're okay, Pua. 275 00:18:49,211 --> 00:18:50,421 I can do this. 276 00:18:52,048 --> 00:18:54,717 There's more fish beyond the reef. 277 00:18:56,427 --> 00:18:58,638 There's more beyond the reef. 278 00:19:07,021 --> 00:19:08,522 Not so bad. 279 00:19:16,197 --> 00:19:18,282 Pua! 280 00:20:09,792 --> 00:20:12,628 Whatever just happened... 281 00:20:12,795 --> 00:20:14,130 blame it on the pig. 282 00:20:14,463 --> 00:20:15,506 Gramma. 283 00:20:20,302 --> 00:20:21,971 Are you gonna tell Dad? 284 00:20:22,304 --> 00:20:25,558 I'm his mom. I don't have to tell him anything. 285 00:20:29,270 --> 00:20:30,563 He was right. 286 00:20:31,313 --> 00:20:33,315 About going out there. 287 00:20:35,735 --> 00:20:38,821 It's time to put my stone on the mountain. 288 00:20:40,990 --> 00:20:43,993 Okay. Well, then, head on back. 289 00:20:44,827 --> 00:20:46,495 Put that stone up there. 290 00:20:51,333 --> 00:20:53,127 Why aren't you trying to talk me out of it? 291 00:20:53,586 --> 00:20:55,963 You said that's what you wanted. 292 00:20:56,922 --> 00:20:57,923 It is. 293 00:21:01,677 --> 00:21:03,679 When I die... 294 00:21:04,138 --> 00:21:07,349 I'm going to come back as one of these. 295 00:21:07,767 --> 00:21:10,644 Or I chose the wrong tattoo. 296 00:21:10,811 --> 00:21:12,480 Why are you acting weird? 297 00:21:12,855 --> 00:21:16,150 I'm the village crazy lady. That's my job. 298 00:21:16,817 --> 00:21:20,488 If there's something you want to tell me, just tell me! 299 00:21:21,655 --> 00:21:23,491 Is there something you wanna tell me? 300 00:21:23,949 --> 00:21:26,869 Is there something you want to hear? 301 00:21:31,707 --> 00:21:34,710 You've been told all our people's stories... 302 00:21:35,544 --> 00:21:37,213 but one. 303 00:21:38,172 --> 00:21:39,673 What is this place? 304 00:21:40,132 --> 00:21:44,303 Do you really think our ancestors stayed within the reef? 305 00:21:53,229 --> 00:21:55,231 Ooh! 306 00:21:55,981 --> 00:21:57,650 What's in there? 307 00:21:57,817 --> 00:22:02,321 The answer to the question you keep asking yourself. 308 00:22:02,822 --> 00:22:05,491 Who are you meant to be? 309 00:22:08,744 --> 00:22:10,496 Go inside... 310 00:22:10,663 --> 00:22:12,248 bang the drum... 311 00:22:12,748 --> 00:22:14,708 and find out. 312 00:22:43,988 --> 00:22:44,989 Whoa. 313 00:22:50,870 --> 00:22:51,871 Oh. 314 00:23:23,402 --> 00:23:24,820 Bang the drum. 315 00:24:56,578 --> 00:24:59,456 We read the wind and the sky 316 00:24:59,832 --> 00:25:01,458 When the sun is high 317 00:25:01,625 --> 00:25:04,420 We sail the length of the seas 318 00:25:04,962 --> 00:25:06,255 On the ocean breeze 319 00:25:06,755 --> 00:25:08,966 At night we name every star 320 00:25:09,299 --> 00:25:11,260 We know where we are 321 00:25:11,677 --> 00:25:15,639 We know who we are Who we are 322 00:25:18,642 --> 00:25:20,602 We set a course to find 323 00:25:21,020 --> 00:25:25,315 A brand new island everywhere we roam 324 00:25:28,193 --> 00:25:30,070 We keep our island in our mind 325 00:25:30,779 --> 00:25:33,240 And when it's time to find home 326 00:25:33,407 --> 00:25:35,284 We know the way 327 00:25:36,952 --> 00:25:40,289 We are explorers reading every sign 328 00:25:40,664 --> 00:25:45,461 We tell the stories of our elders In a never-ending chain 329 00:25:52,801 --> 00:25:55,679 We know the way 330 00:26:01,477 --> 00:26:03,270 We were voyagers. 331 00:26:04,313 --> 00:26:05,522 We were voyagers! 332 00:26:05,981 --> 00:26:09,568 We were voyagers! We were voyagers! 333 00:26:09,735 --> 00:26:11,487 We were voyagers! 334 00:26:12,988 --> 00:26:14,448 Why'd we stop? 335 00:26:15,532 --> 00:26:16,617 Maui. 336 00:26:17,242 --> 00:26:20,829 When he stole from the mother island, darkness fell. 337 00:26:21,538 --> 00:26:23,332 Te Ka awoke. 338 00:26:23,999 --> 00:26:27,252 Monsters lurked and boats stopped coming back. 339 00:26:28,003 --> 00:26:31,673 To protect our people, the ancient chiefs forbid voyaging... 340 00:26:31,757 --> 00:26:35,677 and now we have forgotten who we are. 341 00:26:35,928 --> 00:26:39,765 And the darkness has continued to spread... 342 00:26:40,265 --> 00:26:42,017 chasing away our fish... 343 00:26:42,392 --> 00:26:43,936 draining the life... 344 00:26:44,353 --> 00:26:47,731 from island after island. 345 00:26:51,110 --> 00:26:52,945 Our island. 346 00:26:53,570 --> 00:26:55,405 But, one day... 347 00:26:55,572 --> 00:26:59,660 someone will journey beyond our reef, find Maui... 348 00:26:59,827 --> 00:27:02,746 deliver him across the great ocean... 349 00:27:03,664 --> 00:27:07,292 to restore the heart of Te Fiti. 350 00:27:08,961 --> 00:27:12,047 I was there that day. 351 00:27:12,214 --> 00:27:15,050 The ocean chose you. 352 00:27:23,809 --> 00:27:25,936 I thought it was a dream. 353 00:27:31,984 --> 00:27:33,610 Nope! 354 00:27:34,528 --> 00:27:38,282 Our ancestors believed Maui lies there... 355 00:27:38,448 --> 00:27:40,200 at the bottom of his hook. 356 00:27:40,659 --> 00:27:43,453 Follow it, and you will find him. 357 00:27:43,620 --> 00:27:47,082 But why would it choose me? 358 00:27:47,249 --> 00:27:50,294 I don't even know how to make it past the reef. 359 00:27:51,128 --> 00:27:53,088 But I know who does! 360 00:28:01,388 --> 00:28:02,389 The crops are turning black. 361 00:28:03,348 --> 00:28:04,349 What about the fish? 362 00:28:04,600 --> 00:28:06,226 This is happening all over the island. 363 00:28:06,268 --> 00:28:07,811 - Please, please settle down. - What are you going to do? 364 00:28:07,895 --> 00:28:09,646 We will dig new fields. We will find a way to... 365 00:28:09,730 --> 00:28:12,232 We can stop the darkness! Save our island! 366 00:28:12,608 --> 00:28:13,942 There's a cavern of boats. 367 00:28:14,318 --> 00:28:15,652 Huge canoes. 368 00:28:15,819 --> 00:28:19,406 We can take them, find Maui, make him restore the heart. 369 00:28:19,865 --> 00:28:23,035 We were voyagers. We can voyage again! 370 00:28:26,121 --> 00:28:27,873 You told me to help our people. 371 00:28:28,040 --> 00:28:30,292 This is how we help our people. 372 00:28:30,626 --> 00:28:31,752 Dad? 373 00:28:31,793 --> 00:28:32,794 What are you doing? 374 00:28:33,170 --> 00:28:35,464 I should've burned those boats a long time ago! 375 00:28:35,631 --> 00:28:36,673 No! Don't! 376 00:28:36,840 --> 00:28:39,384 We have to find Maui. We have to restore the heart! 377 00:28:39,801 --> 00:28:40,928 There is no heart! 378 00:28:40,969 --> 00:28:42,763 This is just a rock! 379 00:28:42,804 --> 00:28:43,805 No! 380 00:28:57,236 --> 00:28:59,321 Chief! It's your mother! 381 00:29:09,790 --> 00:29:10,999 Mother... 382 00:29:27,099 --> 00:29:28,642 What can be done? 383 00:29:34,773 --> 00:29:35,941 Go. 384 00:29:36,358 --> 00:29:37,818 Gramma. 385 00:29:40,529 --> 00:29:41,571 Go. 386 00:29:42,030 --> 00:29:44,533 Not now. I can't. 387 00:29:44,950 --> 00:29:46,034 You must! 388 00:29:46,451 --> 00:29:49,579 The ocean chose you. 389 00:29:49,997 --> 00:29:51,248 Follow the fish hook. 390 00:29:51,415 --> 00:29:52,416 Gramma... 391 00:29:52,582 --> 00:29:54,668 And when you find Maui... 392 00:29:55,127 --> 00:29:58,672 you grab him by the ear. You say... 393 00:29:59,089 --> 00:30:02,092 "I am Moana of Motunui. 394 00:30:02,551 --> 00:30:04,678 "You will board my boat... 395 00:30:05,137 --> 00:30:07,222 "sail across the sea... 396 00:30:07,389 --> 00:30:11,393 "and restore the heart of Te Fiti." 397 00:30:13,270 --> 00:30:15,564 I can't leave you. 398 00:30:16,023 --> 00:30:21,236 There is nowhere you could go that I won't be with you. 399 00:30:34,207 --> 00:30:35,584 Go! 400 00:30:47,471 --> 00:30:50,223 There's a line where the sky meets the sea 401 00:30:50,599 --> 00:30:52,225 And it calls me 402 00:30:52,976 --> 00:30:55,312 But no one knows 403 00:30:55,479 --> 00:30:59,149 How far it goes 404 00:30:59,608 --> 00:31:04,279 All that time wondering where I need to be is behind me 405 00:31:04,696 --> 00:31:07,407 I'm on my own 406 00:31:08,033 --> 00:31:10,452 To worlds unknown 407 00:31:10,827 --> 00:31:13,663 Every turn I take Every trail I track 408 00:31:13,997 --> 00:31:15,540 Is a choice I make 409 00:31:15,624 --> 00:31:18,293 Now I can't turn back from the great unknown 410 00:31:18,668 --> 00:31:21,880 Where I go alone Where I long to be 411 00:31:31,431 --> 00:31:33,642 See her light up the night in the sea 412 00:31:34,017 --> 00:31:36,478 She calls me 413 00:31:36,853 --> 00:31:39,272 And yes, I know 414 00:31:39,648 --> 00:31:41,900 That I can go 415 00:31:43,568 --> 00:31:47,072 There's a moon in the sky And the wind is behind me 416 00:31:48,532 --> 00:31:50,617 Soon I'll know 417 00:31:51,034 --> 00:31:53,245 How far I'll go 418 00:32:13,056 --> 00:32:17,561 I am Moana of Motunui. You will board my boat... 419 00:32:18,061 --> 00:32:22,107 sail across the sea and restore the heart of Te Fiti. 420 00:32:22,274 --> 00:32:23,817 I am Moana... 421 00:32:25,277 --> 00:32:26,319 of Motu... 422 00:32:27,946 --> 00:32:29,072 ...nui. 423 00:32:40,709 --> 00:32:41,710 Heihei? 424 00:33:04,399 --> 00:33:07,277 It's okay. You're all right. 425 00:33:07,903 --> 00:33:09,070 See? 426 00:33:09,488 --> 00:33:12,282 There we go. Nice water. 427 00:33:12,449 --> 00:33:14,951 The ocean is a friend of mine. 428 00:33:17,162 --> 00:33:18,288 Heihei? 429 00:33:19,581 --> 00:33:20,582 Heihei! 430 00:33:35,680 --> 00:33:36,681 Stay. 431 00:33:42,687 --> 00:33:45,524 Okay. Next stop, Maui. 432 00:33:53,615 --> 00:33:56,201 I am Moana of Motunui. 433 00:33:56,618 --> 00:33:59,496 You will board my boat... 434 00:34:00,372 --> 00:34:03,500 sail... across the sea... 435 00:34:03,667 --> 00:34:05,794 and restore the heart of Te Fiti. 436 00:34:07,796 --> 00:34:10,966 I am Moana of Motu... 437 00:34:12,050 --> 00:34:13,343 Board my boat! 438 00:34:16,304 --> 00:34:17,389 Oh, no. 439 00:34:23,687 --> 00:34:25,397 No, no, no! 440 00:34:37,701 --> 00:34:38,827 Ocean... 441 00:34:39,202 --> 00:34:41,913 can I get a little help? 442 00:34:45,375 --> 00:34:46,501 No, no. 443 00:34:48,003 --> 00:34:49,004 Please. 444 00:34:49,296 --> 00:34:50,297 Come on! 445 00:35:01,725 --> 00:35:03,101 Help me! 446 00:35:03,602 --> 00:35:04,603 Please! 447 00:35:42,390 --> 00:35:43,391 Whew! 448 00:35:48,563 --> 00:35:49,606 Um... 449 00:35:49,731 --> 00:35:50,815 What? 450 00:35:51,232 --> 00:35:52,776 I said help me! 451 00:35:52,942 --> 00:35:55,111 And wrecking my boat? 452 00:35:55,570 --> 00:35:57,280 Not helping! 453 00:35:58,948 --> 00:36:01,868 Fish pee in you all day! 454 00:36:02,035 --> 00:36:03,161 So... 455 00:36:17,175 --> 00:36:18,176 Maui? 456 00:36:25,433 --> 00:36:26,685 Maui! 457 00:36:29,979 --> 00:36:32,440 Maui, demigod of the wind and sea... 458 00:36:32,607 --> 00:36:34,317 I am Moana of Motunui. 459 00:36:34,484 --> 00:36:36,027 You will board my boat. 460 00:36:36,194 --> 00:36:38,113 No. You will board my boat. 461 00:36:38,279 --> 00:36:41,032 Yeah. I am Moana of Motunui. 462 00:36:41,449 --> 00:36:43,952 You will board my... 463 00:36:44,119 --> 00:36:46,246 Boat! A boat! 464 00:36:46,287 --> 00:36:49,082 The gods have given me a... 465 00:37:03,388 --> 00:37:04,973 Maui, shapeshifter... 466 00:37:05,473 --> 00:37:07,267 demigod of the wind and sea... 467 00:37:07,684 --> 00:37:09,477 - I am Moana of... - Hero of men. 468 00:37:09,519 --> 00:37:11,020 What? 469 00:37:11,104 --> 00:37:13,648 It's actually, Maui, shapeshifter, demigod of the wind and sea... 470 00:37:13,815 --> 00:37:14,983 hero of men. 471 00:37:15,150 --> 00:37:18,069 I interrupted. From the top. Hero of men. Go. 472 00:37:20,029 --> 00:37:21,030 I am... 473 00:37:21,197 --> 00:37:22,365 Sorry, sorry, sorry. 474 00:37:22,741 --> 00:37:24,826 And women. Men and women. 475 00:37:24,993 --> 00:37:25,994 Both. All. 476 00:37:26,244 --> 00:37:27,746 Not a guy, girl thing. 477 00:37:27,912 --> 00:37:29,664 You know, Maui is a hero to all. 478 00:37:29,831 --> 00:37:30,999 You're doing great. 479 00:37:31,332 --> 00:37:32,876 What? No! I'm here to... 480 00:37:33,042 --> 00:37:34,419 Of course. 481 00:37:34,586 --> 00:37:35,754 Yes, yes, yes. 482 00:37:36,254 --> 00:37:38,715 Maui always has time for his fans. 483 00:37:40,008 --> 00:37:41,259 When you use a bird to write with... 484 00:37:42,677 --> 00:37:44,179 it's called tweeting. 485 00:37:47,932 --> 00:37:50,685 I know, not every day you get a chance to meet your hero. 486 00:37:51,895 --> 00:37:53,688 You are not my hero. 487 00:37:53,855 --> 00:37:56,399 And I'm not here so you can sign my oar! 488 00:37:56,566 --> 00:37:59,194 I'm here 'cause you stole the heart of Te Fiti! 489 00:37:59,360 --> 00:38:01,404 And you will board my boat... 490 00:38:01,571 --> 00:38:04,741 and sail across the sea and put it back! 491 00:38:04,824 --> 00:38:05,992 Um... 492 00:38:06,034 --> 00:38:08,787 Yeah, it almost sounded like you don't like me... 493 00:38:08,953 --> 00:38:10,872 which is impossible because... 494 00:38:11,039 --> 00:38:12,832 I got stuck here for 1,000 years... 495 00:38:12,999 --> 00:38:15,251 trying to get the heart as a gift for you mortals. 496 00:38:15,418 --> 00:38:18,713 So you could have the power to create life itself. 497 00:38:18,880 --> 00:38:22,258 Yeah. So, what I believe you were trying to say... 498 00:38:22,425 --> 00:38:23,426 is "thank you." 499 00:38:23,593 --> 00:38:25,053 - "Thank you?" - You're welcome. 500 00:38:25,220 --> 00:38:26,221 What? No, no, no! 501 00:38:26,387 --> 00:38:27,722 I didn't... I wasn't... 502 00:38:27,889 --> 00:38:28,932 Why would I ever say that? 503 00:38:29,098 --> 00:38:30,308 Okay, okay. 504 00:38:30,892 --> 00:38:34,270 I see what's happening Yeah 505 00:38:34,437 --> 00:38:37,398 You're face to face with greatness and it's strange 506 00:38:37,565 --> 00:38:39,150 You don't even know how you feel 507 00:38:39,442 --> 00:38:40,944 It's adorable 508 00:38:41,236 --> 00:38:43,988 Well it's nice to see that humans never change 509 00:38:44,155 --> 00:38:47,408 Open your eyes Let's begin 510 00:38:47,575 --> 00:38:48,618 Yes, it's really me 511 00:38:48,785 --> 00:38:50,745 It's Maui Breathe it in 512 00:38:50,954 --> 00:38:52,580 I know it's a lot 513 00:38:52,747 --> 00:38:54,666 The hair The bod 514 00:38:55,250 --> 00:38:57,585 When you're staring at a demigod 515 00:38:58,253 --> 00:39:00,421 What can I say except 516 00:39:00,588 --> 00:39:01,589 You're welcome 517 00:39:02,423 --> 00:39:05,093 For the tides, the sun, the sky 518 00:39:05,510 --> 00:39:07,595 Hey, it's okay, it's okay 519 00:39:07,762 --> 00:39:09,430 You're welcome 520 00:39:09,597 --> 00:39:12,475 I'm just an ordinary demiguy Hey! 521 00:39:12,642 --> 00:39:15,770 What has two thumbs and pulled up the sky 522 00:39:15,937 --> 00:39:17,772 When you were waddling yay high? 523 00:39:17,939 --> 00:39:19,065 This guy 524 00:39:19,232 --> 00:39:23,570 When the nights got cold Who stole you fire from down below? 525 00:39:24,070 --> 00:39:25,947 You're looking at him yo 526 00:39:26,114 --> 00:39:29,784 Oh also I lassoed the sun 527 00:39:30,243 --> 00:39:31,244 You're welcome 528 00:39:31,452 --> 00:39:33,788 To stretch your days and bring you fun 529 00:39:33,955 --> 00:39:36,749 Also I harnessed the breeze 530 00:39:37,166 --> 00:39:38,167 You're welcome 531 00:39:38,334 --> 00:39:40,628 To fill your sails and shake your trees 532 00:39:41,087 --> 00:39:44,757 So what can I say except You're welcome 533 00:39:44,924 --> 00:39:47,385 For the islands I pulled from the sea 534 00:39:47,969 --> 00:39:50,179 There's no need to pray It's okay 535 00:39:50,346 --> 00:39:51,681 You're welcome 536 00:39:51,806 --> 00:39:55,643 Ha I guess it's just my way of being me 537 00:39:55,810 --> 00:39:56,811 You're welcome 538 00:39:57,478 --> 00:39:59,105 You're welcome 539 00:39:59,647 --> 00:40:00,815 Well come to think of it 540 00:40:01,482 --> 00:40:03,067 Kid, honestly I could go on and on 541 00:40:03,484 --> 00:40:04,903 I could explain every natural phenomenon 542 00:40:05,320 --> 00:40:08,323 The tide, the grass, the ground Oh that was Maui just messing around 543 00:40:08,781 --> 00:40:10,325 I killed an eel I buried its guts 544 00:40:10,491 --> 00:40:11,826 Sprouted a tree Now you got coconuts 545 00:40:12,327 --> 00:40:13,786 What's the lesson? What is the take away? 546 00:40:14,037 --> 00:40:15,538 Don't mess with Maui when he's on a breakaway 547 00:40:15,997 --> 00:40:18,875 And the tapestry here on my skin Is a map of the victories I win 548 00:40:19,334 --> 00:40:20,835 Look where I've been I make everything happen 549 00:40:21,210 --> 00:40:23,296 Look at that Mean Mini-Maui just tickety tappin' 550 00:40:23,463 --> 00:40:25,006 Ha ha Ha ha 551 00:40:25,173 --> 00:40:27,050 Ha ha Hey 552 00:40:27,216 --> 00:40:30,178 Well anyway let me say You're welcome 553 00:40:30,345 --> 00:40:31,512 You're welcome 554 00:40:31,679 --> 00:40:34,307 For the wonderful world you know 555 00:40:34,474 --> 00:40:37,352 Hey, it's okay, it's okay You're welcome 556 00:40:37,518 --> 00:40:38,561 You're welcome 557 00:40:38,895 --> 00:40:41,356 Well come to think of it I gotta go 558 00:40:41,522 --> 00:40:44,400 Hey it's your day to say You're welcome 559 00:40:44,567 --> 00:40:45,693 You're welcome 560 00:40:45,860 --> 00:40:48,363 'Cause I'm gonna need that boat 561 00:40:48,780 --> 00:40:51,658 I'm sailing away away You're welcome 562 00:40:51,699 --> 00:40:52,742 You're welcome 563 00:40:53,076 --> 00:40:55,161 'Cause Maui can do everything but float 564 00:40:55,328 --> 00:40:57,205 - You're welcome - You're welcome 565 00:40:57,372 --> 00:40:59,540 - You're welcome - You're welcome 566 00:40:59,707 --> 00:41:00,708 Huh? 567 00:41:01,042 --> 00:41:02,043 And thank you! 568 00:41:02,961 --> 00:41:03,962 Hey! 569 00:41:04,253 --> 00:41:07,548 Let me out! You lying, slimy son of a... 570 00:41:09,384 --> 00:41:11,219 You're welcome 571 00:41:13,054 --> 00:41:14,347 You're so welcome. 572 00:41:19,936 --> 00:41:22,188 No. I'm not going to Te Fiti with some kid. 573 00:41:22,271 --> 00:41:23,272 I'm going to get my hook. 574 00:41:23,731 --> 00:41:25,566 You have yours and I'm not Maui without mine. 575 00:41:27,735 --> 00:41:28,945 Okay, talk to the back. 576 00:41:34,742 --> 00:41:35,910 Boat snack. 577 00:42:01,894 --> 00:42:05,565 Good riddance, you filthy pile of pebbles. 578 00:42:06,065 --> 00:42:08,401 Oh, no, no, no. Don't look at me like that. 579 00:42:08,568 --> 00:42:11,112 It's a beautiful cave. She's gonna love it. 580 00:42:11,696 --> 00:42:14,866 And I'm going to love you in ma belly. 581 00:42:15,408 --> 00:42:17,452 Now, let's fatten you up, drumstick. 582 00:42:40,641 --> 00:42:42,977 I could watch that all day. 583 00:42:43,102 --> 00:42:44,812 Okay. Enjoy the island. 584 00:42:45,146 --> 00:42:46,314 Maui, out. 585 00:42:46,481 --> 00:42:47,899 No! Stop! 586 00:42:48,066 --> 00:42:49,984 Hey! You have to put back the heart! 587 00:43:06,667 --> 00:43:08,252 Did not see that coming. 588 00:43:10,338 --> 00:43:13,424 I am Moana of Motunui. 589 00:43:13,591 --> 00:43:14,926 This is my canoe... 590 00:43:15,093 --> 00:43:16,677 and you will journey to... 591 00:43:19,931 --> 00:43:21,557 All right, get over it. We gotta move. 592 00:43:23,684 --> 00:43:24,769 And she's back. 593 00:43:25,103 --> 00:43:27,480 I am Moana of Motunui... 594 00:43:32,527 --> 00:43:33,861 It was Moana, right? 595 00:43:33,903 --> 00:43:35,029 Yes. 596 00:43:35,488 --> 00:43:37,698 And you will restore the heart! 597 00:43:49,043 --> 00:43:50,211 All right. I'm out. 598 00:43:55,508 --> 00:43:56,717 Oh, come on! 599 00:43:57,802 --> 00:43:59,387 What is your problem? 600 00:44:01,139 --> 00:44:02,890 Are you afraid of it? 601 00:44:03,182 --> 00:44:04,559 No! No. 602 00:44:04,642 --> 00:44:06,102 I'm not afraid. 603 00:44:09,897 --> 00:44:12,066 Stay out of it or you're sleeping in my armpit. 604 00:44:12,233 --> 00:44:13,234 You, stop it. 605 00:44:13,401 --> 00:44:16,070 That is not a heart. It is a curse. 606 00:44:16,237 --> 00:44:18,364 The second I took it, I got blasted outta the sky... 607 00:44:18,531 --> 00:44:19,699 and I lost my hook. 608 00:44:19,866 --> 00:44:21,033 Get it away from me. 609 00:44:21,492 --> 00:44:22,869 Get this away? 610 00:44:23,202 --> 00:44:24,996 Hey, hey, hey! I'm a demigod, okay? 611 00:44:25,163 --> 00:44:26,831 Stop that. I will smite you! 612 00:44:26,998 --> 00:44:28,666 You wanna get smote? 613 00:44:28,833 --> 00:44:29,834 Smotten? 614 00:44:31,043 --> 00:44:33,504 Listen, that thing doesn't give you power to create life... 615 00:44:33,671 --> 00:44:35,381 It's a homing beacon of death. 616 00:44:35,548 --> 00:44:37,842 If you don't put it away, bad things are gonna come for it. 617 00:44:38,259 --> 00:44:40,011 Come for this? The heart? 618 00:44:40,261 --> 00:44:41,262 You mean this heart right here? 619 00:44:41,304 --> 00:44:42,305 Don't, you can't raise your voice like that! 620 00:44:42,430 --> 00:44:43,890 Come and get it! 621 00:44:44,056 --> 00:44:45,266 You are gonna get us killed! 622 00:44:45,766 --> 00:44:48,936 No, I'm gonna get us to Te Fiti, so you can put it back. 623 00:44:49,103 --> 00:44:50,104 Thank you. 624 00:44:50,271 --> 00:44:51,439 You're welcome. 625 00:44:56,360 --> 00:44:57,445 Kakamora. 626 00:44:57,612 --> 00:44:58,863 Kaka-what? 627 00:44:59,030 --> 00:45:00,448 Murdering little pirates. 628 00:45:01,407 --> 00:45:04,035 Wonder what they're here for. 629 00:45:08,539 --> 00:45:10,750 They're kinda cute. 630 00:45:28,517 --> 00:45:29,518 Ocean! 631 00:45:29,685 --> 00:45:31,479 Do something! Help us! 632 00:45:31,812 --> 00:45:34,065 The ocean doesn't help you, you help yourself! 633 00:45:34,232 --> 00:45:35,733 Tighten the halyard. Bind the stays! 634 00:45:37,610 --> 00:45:38,903 You can't sail? 635 00:45:39,153 --> 00:45:40,488 I, uh... 636 00:45:40,529 --> 00:45:42,156 I am self-taught. 637 00:45:53,542 --> 00:45:55,670 Can't you shapeshift or something? 638 00:45:55,836 --> 00:45:56,879 Do you see my hook? 639 00:45:57,046 --> 00:45:58,631 No magic hook, no magic powers! 640 00:46:24,365 --> 00:46:26,409 Their boat is turning into more boats! 641 00:46:46,012 --> 00:46:48,514 Yep, I just did that. 642 00:46:54,186 --> 00:46:55,354 No, no! 643 00:46:56,689 --> 00:46:58,441 Heihei! 644 00:47:11,662 --> 00:47:12,872 Maui! 645 00:47:13,039 --> 00:47:14,040 They took the heart! 646 00:47:16,500 --> 00:47:17,585 That's a chicken. 647 00:47:17,752 --> 00:47:19,754 The heart is in the... 648 00:47:19,837 --> 00:47:20,838 We have to get him back! 649 00:47:26,385 --> 00:47:27,386 Maui! 650 00:47:28,346 --> 00:47:29,972 Cheeeehoooo! 651 00:47:42,026 --> 00:47:43,694 There! Right there! 652 00:47:43,861 --> 00:47:44,862 You're turning? 653 00:47:45,029 --> 00:47:46,155 What are you doing? 654 00:47:46,322 --> 00:47:47,448 Escaping! 655 00:47:47,740 --> 00:47:48,783 The heart! 656 00:47:49,116 --> 00:47:50,743 Forget it! You'll never get it back! 657 00:47:50,910 --> 00:47:52,912 Besides, you got a better one. 658 00:47:52,995 --> 00:47:53,996 Hey! 659 00:47:54,080 --> 00:47:55,081 What am I gonna steer with? 660 00:47:56,374 --> 00:47:57,958 They're just gonna kill ya! 661 00:48:02,296 --> 00:48:03,381 Coconuts. 662 00:48:46,257 --> 00:48:47,466 Got it! 663 00:48:51,220 --> 00:48:52,221 Hey! 664 00:49:08,237 --> 00:49:09,238 Yeah! 665 00:49:10,322 --> 00:49:11,323 We did it! 666 00:49:12,867 --> 00:49:14,827 Congratulations on not being dead, girlie. 667 00:49:15,119 --> 00:49:16,370 You surprise me. 668 00:49:16,787 --> 00:49:18,747 But I'm still not taking that thing back. 669 00:49:20,416 --> 00:49:23,294 You wanna get to Te Fiti you gotta go through a whole ocean of bad. 670 00:49:23,586 --> 00:49:24,795 Not to mention Te Ka. 671 00:49:26,338 --> 00:49:27,715 Lava monster? 672 00:49:28,174 --> 00:49:29,884 Ever defeat a lava monster? 673 00:49:30,551 --> 00:49:32,761 No. Have you? 674 00:49:40,269 --> 00:49:43,481 I'm not going on a suicide mission with some mortal. 675 00:49:44,231 --> 00:49:46,859 You can't restore the heart without me... 676 00:49:47,026 --> 00:49:48,777 and me says no. 677 00:49:49,612 --> 00:49:51,238 I'm getting my hook. 678 00:49:52,239 --> 00:49:53,240 End of discussion. 679 00:50:00,164 --> 00:50:02,249 You'd be a hero. 680 00:50:04,543 --> 00:50:06,629 That's what you're all about, right? 681 00:50:06,795 --> 00:50:09,632 Little girl, I am a hero. 682 00:50:09,798 --> 00:50:11,258 Maybe you were. 683 00:50:11,425 --> 00:50:12,551 But now... 684 00:50:12,718 --> 00:50:15,638 now you're just the guy who stole the heart of Te Fiti. 685 00:50:15,804 --> 00:50:18,098 The guy who cursed the world. 686 00:50:19,517 --> 00:50:20,851 You're no one's hero. 687 00:50:20,935 --> 00:50:22,186 No one? 688 00:50:31,862 --> 00:50:32,863 But... 689 00:50:33,489 --> 00:50:35,032 put this back... 690 00:50:35,199 --> 00:50:36,951 save the world... 691 00:50:37,201 --> 00:50:39,119 you'd be everyone's hero. 692 00:50:43,832 --> 00:50:46,961 Maui! Maui! Maui! 693 00:50:47,628 --> 00:50:49,296 You're so amazing! 694 00:50:49,880 --> 00:50:52,591 We'd never make it without my hook. Not past Te Ka. 695 00:50:52,758 --> 00:50:53,842 Then we get your hook. 696 00:50:54,176 --> 00:50:57,721 We get your hook, take out Te Ka, restore the heart. 697 00:50:57,888 --> 00:51:00,516 Unless you don't wanna be... 698 00:51:00,683 --> 00:51:03,811 Maui, demigod of the wind and sea. 699 00:51:03,978 --> 00:51:05,479 Hero to... 700 00:51:05,896 --> 00:51:07,064 all. 701 00:51:10,734 --> 00:51:12,319 First, we get my hook. 702 00:51:12,695 --> 00:51:14,113 Then save the world. 703 00:51:14,154 --> 00:51:15,155 Deal? 704 00:51:15,281 --> 00:51:16,282 Deal. 705 00:51:20,661 --> 00:51:21,704 Worth a shot. 706 00:51:22,871 --> 00:51:24,540 Okay, we go east. 707 00:51:25,708 --> 00:51:26,875 To the lair of Tamatoa. 708 00:51:28,919 --> 00:51:32,506 If anyone has my hook, it's that beady-eyed bottom-feeder. 709 00:51:45,019 --> 00:51:46,395 Teach me to sail. 710 00:51:48,772 --> 00:51:52,067 My job is to deliver Maui across the great ocean. 711 00:51:52,234 --> 00:51:53,235 I should... 712 00:51:54,612 --> 00:51:56,530 I should be sailing. 713 00:51:56,864 --> 00:51:58,699 It's called wayfinding, princess. 714 00:51:59,366 --> 00:52:01,243 And it's not just sails and knots... 715 00:52:01,577 --> 00:52:04,038 It's seeing where you're going in your mind. 716 00:52:04,371 --> 00:52:06,248 Knowing where you are... 717 00:52:06,582 --> 00:52:08,000 by knowing where you've been. 718 00:52:08,167 --> 00:52:10,502 Okay, first, I'm not a princess. 719 00:52:11,045 --> 00:52:12,129 I am the daughter of the chief. 720 00:52:12,296 --> 00:52:13,464 - Same difference. - No. 721 00:52:13,631 --> 00:52:16,258 If you wear a dress, and you have an animal sidekick... 722 00:52:16,425 --> 00:52:17,551 you're a princess. 723 00:52:17,843 --> 00:52:18,927 You are not a wayfinder. 724 00:52:19,386 --> 00:52:22,514 You will never be a wayfinder, you will never be a... 725 00:52:27,853 --> 00:52:30,147 Really? Blow dart in my butt cheek? 726 00:52:35,527 --> 00:52:38,155 You are a bad person. 727 00:52:38,530 --> 00:52:40,074 If you can talk, you can teach. 728 00:52:40,240 --> 00:52:41,241 Wayfinding. 729 00:52:42,493 --> 00:52:44,244 Lesson one. Hit it. 730 00:52:46,872 --> 00:52:48,082 Pull the sheet. 731 00:52:48,832 --> 00:52:50,459 Not the sheet. 732 00:52:50,626 --> 00:52:51,627 No. 733 00:52:51,710 --> 00:52:52,711 Nope. 734 00:52:52,878 --> 00:52:54,838 Nope. No. 735 00:52:55,881 --> 00:52:57,591 Tried that one already. 736 00:53:00,969 --> 00:53:04,765 You're measuring the stars, not giving the sky a high-five. 737 00:53:06,141 --> 00:53:09,019 If the current's warm, you're going the right way. 738 00:53:10,938 --> 00:53:12,439 It's cold. 739 00:53:12,606 --> 00:53:15,234 Wait, it's getting warmer. 740 00:53:15,401 --> 00:53:19,363 Aah! That is disgusting! What is wrong with you? 741 00:53:36,004 --> 00:53:37,297 We're here? 742 00:53:38,132 --> 00:53:40,509 See, told you I could do it! 743 00:53:48,892 --> 00:53:50,227 Motunui? 744 00:53:51,437 --> 00:53:53,021 I'm home? 745 00:53:56,650 --> 00:53:58,360 - Moana! - Dad? 746 00:53:59,153 --> 00:54:00,821 Moana! 747 00:54:01,071 --> 00:54:02,156 Mom? 748 00:54:03,532 --> 00:54:04,700 Help! 749 00:54:06,577 --> 00:54:07,578 No! 750 00:54:08,120 --> 00:54:09,246 Moana! 751 00:54:12,082 --> 00:54:13,834 Enjoy your beauty rest? 752 00:54:14,126 --> 00:54:16,670 You know, a real wayfinder never sleeps... 753 00:54:16,837 --> 00:54:19,465 so they actually get where they need to go. 754 00:54:20,132 --> 00:54:21,508 Muscle up, buttercup. 755 00:54:22,134 --> 00:54:23,635 We're here. 756 00:54:25,137 --> 00:54:27,306 You're sure this guy's gonna have your hook? 757 00:54:27,765 --> 00:54:29,725 Tamatoa? Oh, he'll have it. 758 00:54:30,142 --> 00:54:33,896 He's a scavenger. Collects stuff. Thinks it makes him look cool. 759 00:54:33,979 --> 00:54:34,980 Ah! 760 00:54:35,773 --> 00:54:37,608 And for Tamatoa, trust me... 761 00:54:37,775 --> 00:54:40,319 my hook is the coolest collectible. 762 00:54:40,694 --> 00:54:42,404 And he lives up there? 763 00:54:45,407 --> 00:54:46,408 No, no, no. 764 00:54:46,575 --> 00:54:47,993 That's just the entrance... 765 00:54:48,160 --> 00:54:50,370 to Lalotai. 766 00:54:50,704 --> 00:54:51,789 Lalotai? 767 00:54:51,955 --> 00:54:53,707 Realm of monsters? 768 00:54:54,333 --> 00:54:56,251 We're going to the realm of monsters? 769 00:54:56,668 --> 00:54:58,879 We? No. Me. 770 00:54:59,338 --> 00:55:02,466 You are gonna stay here with the other chicken. 771 00:55:04,259 --> 00:55:05,969 That's what I'm talking about. Gimme some. 772 00:55:07,304 --> 00:55:09,515 Come on. That was a good one. How do you not get it? 773 00:55:09,681 --> 00:55:11,892 I called her a chicken, there's a chicken on the boat. 774 00:55:12,184 --> 00:55:13,727 I know she's human, but that's not the... 775 00:55:13,894 --> 00:55:15,437 You know what? Forget it. Forget it! 776 00:55:15,604 --> 00:55:17,064 I'm not explaining it to you. 777 00:55:17,231 --> 00:55:18,857 'Cause then it's not funny. 778 00:55:32,621 --> 00:55:34,706 So, daughter of the chief... 779 00:55:34,873 --> 00:55:36,333 I thought you stayed in the village. 780 00:55:36,500 --> 00:55:38,210 You know, kissing babies and things. 781 00:55:39,211 --> 00:55:41,129 Hey, I'm just trying to understand... 782 00:55:41,296 --> 00:55:43,715 why your people decided to send... 783 00:55:43,882 --> 00:55:45,968 How do I phrase this? You. 784 00:55:46,134 --> 00:55:49,388 My people didn't send me. 785 00:55:49,555 --> 00:55:50,722 The ocean did. 786 00:55:50,889 --> 00:55:52,099 The ocean? 787 00:55:52,266 --> 00:55:53,267 Makes sense. 788 00:55:53,350 --> 00:55:55,018 You're what, eight? Can't sail. 789 00:55:55,185 --> 00:55:56,395 Obvious choice. 790 00:55:56,562 --> 00:55:59,940 It chose me for a reason. 791 00:56:00,107 --> 00:56:01,692 If the ocean's so smart... 792 00:56:01,859 --> 00:56:04,945 why didn't it just take the heart back to Te Fiti itself? 793 00:56:05,112 --> 00:56:06,864 Or bring me my hook? 794 00:56:07,030 --> 00:56:09,283 The ocean's straight up kooky-dooks. 795 00:56:10,409 --> 00:56:12,160 But I'm sure it's not wrong about you. 796 00:56:12,953 --> 00:56:15,247 You're the Chosen One! 797 00:56:30,846 --> 00:56:34,224 The ocean chose you for a reason. 798 00:56:34,391 --> 00:56:36,977 If you start singing, I'm gonna throw up. 799 00:56:37,728 --> 00:56:39,813 So, not seeing an entrance. 800 00:56:40,272 --> 00:56:42,149 Yes, because it only appears... 801 00:56:42,316 --> 00:56:44,151 after a human sacrifice. 802 00:56:46,194 --> 00:56:47,529 Kidding. 803 00:56:47,696 --> 00:56:48,947 So serious. 804 00:57:12,679 --> 00:57:13,680 Don't worry... 805 00:57:13,931 --> 00:57:16,016 It's a lot farther down than it looks. 806 00:57:16,183 --> 00:57:17,184 Cheeeehoooo! 807 00:57:22,522 --> 00:57:25,400 I am still falling! 808 00:57:27,527 --> 00:57:28,695 You can do this. 809 00:57:29,404 --> 00:57:30,530 Go! 810 00:57:51,510 --> 00:57:54,262 And he sticks the landing. 811 00:57:54,554 --> 00:57:55,555 Huh? 812 00:57:56,723 --> 00:57:58,934 What? Dum-dum, she's not even here. 813 00:57:59,101 --> 00:58:01,436 No mortal's gonna jump into the realm of... 814 00:58:01,603 --> 00:58:02,646 Huh? 815 00:58:06,900 --> 00:58:08,819 Well, she's dead. 816 00:58:09,653 --> 00:58:11,488 Okay, let's get my hook. 817 00:58:22,416 --> 00:58:23,750 Ew! Ew, ew, ew, ew. 818 00:59:12,549 --> 00:59:14,634 Maui's fishhook! 819 00:59:14,801 --> 00:59:16,178 Yeah! 820 00:59:16,511 --> 00:59:18,055 Sorry! 821 00:59:18,221 --> 00:59:19,222 I thought you were a monster... 822 00:59:19,389 --> 00:59:20,640 But I found your hook. 823 00:59:20,807 --> 00:59:22,934 And, you're right, this Tamatoa guy really likes his treasure. 824 00:59:23,101 --> 00:59:24,102 Stay. 825 00:59:24,269 --> 00:59:26,480 What? No. I'm the one who found... 826 00:59:26,688 --> 00:59:28,148 Listen. For a thousand years... 827 00:59:28,315 --> 00:59:30,525 I've only been thinking of keeping this hair silky... 828 00:59:30,692 --> 00:59:31,735 getting my hook... 829 00:59:31,902 --> 00:59:33,487 and being awesome again. 830 00:59:33,653 --> 00:59:36,031 And it's not getting screwed up by a mortal... 831 00:59:36,198 --> 00:59:39,910 who has no business inside of a monster cave, except... 832 00:59:41,578 --> 00:59:43,163 Except... 833 00:59:43,330 --> 00:59:44,539 maybe as bait. 834 00:59:44,706 --> 00:59:45,916 Huh? 835 00:59:46,500 --> 00:59:47,667 Wow! 836 00:59:47,834 --> 00:59:49,878 The shiny, glittery cave. 837 00:59:50,045 --> 00:59:51,379 And just like me... 838 00:59:51,546 --> 00:59:54,174 it is covered in sparkly treasure. 839 00:59:54,341 --> 00:59:56,218 Sparkle, sparkle, sparkle. 840 00:59:56,384 --> 00:59:57,844 You're not selling it! 841 00:59:58,011 --> 00:59:59,930 This is stupid! I'm just gonna walk up and get it! 842 01:00:00,097 --> 01:00:02,557 You go up there, he will kill you. Just stick to the plan. 843 01:00:04,768 --> 01:00:07,062 Oh, when he shows up, keep him distracted. 844 01:00:07,229 --> 01:00:08,730 Make him talk about himself. 845 01:00:08,897 --> 01:00:11,024 He loves bragging about how great he is. 846 01:00:11,191 --> 01:00:12,692 You two must get along swell. 847 01:00:13,110 --> 01:00:14,861 No, not since I ripped off his leg. 848 01:00:15,529 --> 01:00:17,197 You ripped off his... 849 01:00:17,364 --> 01:00:18,365 Maui? 850 01:00:28,041 --> 01:00:29,376 What have we here? 851 01:00:30,293 --> 01:00:34,089 It's a sparkly, shiny... Wait a minute. 852 01:00:35,465 --> 01:00:37,384 Ugh! It's a human! 853 01:00:37,551 --> 01:00:41,221 What are you doing down here, in the realm of the... 854 01:00:41,388 --> 01:00:42,806 Just pick an eye, babe. 855 01:00:42,973 --> 01:00:44,599 I can't concentrate on what I'm saying if you keep... 856 01:00:45,142 --> 01:00:47,060 Yeah, pick one, pick one! 857 01:00:47,561 --> 01:00:49,563 You're a funny-looking little thing, aren't you? 858 01:00:49,729 --> 01:00:51,148 Don't! That's my gramma's! 859 01:00:51,314 --> 01:00:52,399 "That's my gramma's!" 860 01:00:52,566 --> 01:00:53,650 I ate my gramma! 861 01:00:53,817 --> 01:00:56,278 And it took a week, 'cause she was absolutely humongous. 862 01:00:56,444 --> 01:00:58,071 Why are you here? 863 01:00:59,281 --> 01:01:00,740 'Cause you're amazing! 864 01:01:00,907 --> 01:01:06,246 And we mortals have heard of the tale of the crab who became a legend! 865 01:01:06,413 --> 01:01:08,957 And I just had to know... 866 01:01:09,124 --> 01:01:11,668 how you became so... 867 01:01:12,002 --> 01:01:14,296 crabulous? 868 01:01:15,088 --> 01:01:18,925 Are you just trying to get me to talk about myself? 869 01:01:20,260 --> 01:01:21,970 Because if you are... 870 01:01:22,137 --> 01:01:24,181 I will gladly do so. 871 01:01:24,264 --> 01:01:25,265 Huh? 872 01:01:25,348 --> 01:01:26,766 In song form! 873 01:01:29,102 --> 01:01:32,606 Well, Tamatoa hasn't always been this glam 874 01:01:32,772 --> 01:01:35,108 I was a drab little crab once 875 01:01:36,484 --> 01:01:39,196 Now I know I can be happy as a clam 876 01:01:39,362 --> 01:01:41,615 Because I'm beautiful, baby 877 01:01:42,782 --> 01:01:43,950 And did your granny say 878 01:01:44,117 --> 01:01:45,827 Listen to your heart 879 01:01:45,994 --> 01:01:48,788 Be who you are on the inside 880 01:01:48,955 --> 01:01:52,292 I need three words To tear her argument apart 881 01:01:52,459 --> 01:01:53,793 Your granny lied 882 01:01:53,960 --> 01:01:55,670 I'd rather be shiny 883 01:01:55,837 --> 01:01:58,715 Like a treasure From a sunken pirate wreck 884 01:01:58,882 --> 01:02:02,344 Scrub the deck And make it look shiny 885 01:02:02,510 --> 01:02:05,347 I will sparkle like a Wealthy woman's neck 886 01:02:05,847 --> 01:02:08,058 Just a sec Don't ya know 887 01:02:08,225 --> 01:02:12,062 Fish are dumb, dumb, dumb They chase anything that glitters 888 01:02:12,479 --> 01:02:13,688 Beginners 889 01:02:13,980 --> 01:02:16,316 Oh, and here they come, come, come 890 01:02:16,483 --> 01:02:18,526 To the brightest thing that glitters 891 01:02:18,693 --> 01:02:19,694 Mm, fish dinners 892 01:02:19,861 --> 01:02:22,239 I just love free food 893 01:02:22,822 --> 01:02:25,700 And you look like seafood 894 01:02:27,077 --> 01:02:28,912 Hey, crab cake! 895 01:02:32,832 --> 01:02:34,209 I'm back. 896 01:02:35,502 --> 01:02:37,754 It's Maui Time! 897 01:02:40,507 --> 01:02:41,675 What do you say, little buddy? 898 01:02:42,676 --> 01:02:44,386 Giant hawk? Coming up! 899 01:02:44,552 --> 01:02:45,929 Cheeeehoooo! 900 01:02:48,848 --> 01:02:51,935 Cheeeehoooo! 901 01:02:56,398 --> 01:02:58,233 Well, well, well. 902 01:02:58,400 --> 01:03:00,694 Little Maui's having trouble with his look 903 01:03:01,569 --> 01:03:03,655 Ya little semi-demi-mini-god 904 01:03:04,197 --> 01:03:06,449 Ouch What a terrible performance 905 01:03:06,616 --> 01:03:08,034 Get the hook Get it? 906 01:03:08,201 --> 01:03:10,912 You don't swing it Like you used to, man 907 01:03:11,579 --> 01:03:14,541 Yet I have to give you Credit for my start 908 01:03:14,708 --> 01:03:17,669 And your tattoos on the outside 909 01:03:18,044 --> 01:03:21,172 For just like you I made myself a work of art 910 01:03:21,423 --> 01:03:23,383 I'll never hide I can't 911 01:03:23,550 --> 01:03:24,592 I'm too shiny 912 01:03:24,759 --> 01:03:27,721 Watch me dazzle Like a diamond in the rough 913 01:03:27,887 --> 01:03:31,224 Strut my stuff My stuff is so shiny 914 01:03:31,433 --> 01:03:33,893 Send your armies But they'll never be enough 915 01:03:34,227 --> 01:03:36,730 My shell's too tough Maui, man 916 01:03:37,897 --> 01:03:40,275 You can try, try, try But you can't expect a demigod 917 01:03:41,109 --> 01:03:43,278 To beat a decapod Look it up 918 01:03:43,611 --> 01:03:45,238 You will die, die, die 919 01:03:45,572 --> 01:03:47,240 Now it's time for me to take apart 920 01:03:47,949 --> 01:03:49,743 Your achin' heart 921 01:03:50,076 --> 01:03:54,497 Far from the ones who abandoned you 922 01:03:55,206 --> 01:03:59,377 Chasing the love of these humans 923 01:03:59,419 --> 01:04:02,464 Who made you feel wanted 924 01:04:02,797 --> 01:04:05,258 You tried to be tough 925 01:04:05,425 --> 01:04:09,471 But your armor's just not hard enough 926 01:04:10,221 --> 01:04:13,433 Maui Now it's time to kick your heinie 927 01:04:14,267 --> 01:04:17,228 Ever seen someone so shiny 928 01:04:17,604 --> 01:04:20,523 Soak it in 'Cause it's the last you'll ever see 929 01:04:20,857 --> 01:04:22,275 C'est la vie Mon ami 930 01:04:22,484 --> 01:04:23,943 I'm so shiny 931 01:04:24,277 --> 01:04:26,905 Now I eat you so prepare your final plea 932 01:04:27,113 --> 01:04:28,198 Just for me 933 01:04:29,616 --> 01:04:31,951 You'll never be quite as shiny 934 01:04:32,452 --> 01:04:36,289 You wish you were nice and shiny 935 01:04:39,000 --> 01:04:40,168 - Hey! - Huh? 936 01:04:40,877 --> 01:04:42,629 I got something shiny for ya! 937 01:04:44,798 --> 01:04:47,133 The heart of Te Fiti. 938 01:04:47,300 --> 01:04:49,636 You can't run from me! 939 01:04:49,928 --> 01:04:51,805 Oh, you can. You keep surprising me. 940 01:04:54,224 --> 01:04:56,518 There's only so far you can get on those two little legs. 941 01:05:01,648 --> 01:05:03,274 The power of creation... 942 01:05:03,608 --> 01:05:05,110 for a crustacean. 943 01:05:05,235 --> 01:05:06,736 Where is it? Where is it? 944 01:05:07,404 --> 01:05:08,988 We gotta go! 945 01:05:09,656 --> 01:05:10,657 What about the heart? 946 01:05:10,824 --> 01:05:13,326 He can have it. I've got a better one. 947 01:05:14,661 --> 01:05:15,995 Yes, I have the... 948 01:05:16,162 --> 01:05:17,163 Wait a minute. 949 01:05:17,580 --> 01:05:20,166 I see, she's taken a barnacle and she's covered it in... 950 01:05:20,333 --> 01:05:23,503 bioluminescent algae as a diversion. 951 01:05:25,839 --> 01:05:26,881 Come back here! 952 01:05:31,344 --> 01:05:33,680 Cheeeehoooo! 953 01:05:34,472 --> 01:05:35,807 Hey! 954 01:05:35,890 --> 01:05:37,517 Did you like the song? 955 01:05:45,024 --> 01:05:46,401 We're alive! 956 01:05:46,568 --> 01:05:47,569 We're alive! 957 01:05:49,529 --> 01:05:50,530 Listen... 958 01:05:50,697 --> 01:05:52,615 I appreciate what you did down there. 959 01:05:52,782 --> 01:05:53,950 Mm-hmm. 960 01:05:54,033 --> 01:05:55,076 - Took guts. - Mm-hmm. 961 01:05:55,243 --> 01:05:56,411 - But... - Mm-hmm. 962 01:05:56,578 --> 01:05:57,579 I'm sorry. 963 01:05:57,745 --> 01:06:00,790 I'm trying to be sincere for once, and it feels like you're distracted. 964 01:06:00,957 --> 01:06:02,876 No, no. No way! 965 01:06:03,042 --> 01:06:05,295 Really? Because you're looking at me like I have a... 966 01:06:08,256 --> 01:06:09,382 shark head. 967 01:06:09,549 --> 01:06:12,719 What? Do you have a shark head? 968 01:06:12,927 --> 01:06:14,596 Look, the point is... 969 01:06:14,721 --> 01:06:17,640 for a little girl, child, thing, whatever... 970 01:06:17,807 --> 01:06:20,351 who had no business being down there... 971 01:06:20,727 --> 01:06:22,270 you did me a solid. 972 01:06:22,395 --> 01:06:24,522 But you also almost died. 973 01:06:25,148 --> 01:06:26,733 And I couldn't even beat that dumb crab. 974 01:06:26,816 --> 01:06:29,068 So, chances of beating Te Ka? 975 01:06:29,235 --> 01:06:30,403 Bupkis. 976 01:06:30,570 --> 01:06:33,823 We're never making it to Te Fiti. This mission is cursed. 977 01:06:34,199 --> 01:06:35,241 It's not cursed. 978 01:06:35,950 --> 01:06:36,951 Shark head. 979 01:06:37,118 --> 01:06:39,829 It is not cursed. 980 01:06:54,010 --> 01:06:55,011 Cursed. 981 01:06:59,098 --> 01:07:01,267 What can I say except 982 01:07:01,434 --> 01:07:03,269 We're dead soon 983 01:07:03,478 --> 01:07:04,938 We're dead soon 984 01:07:05,980 --> 01:07:07,899 Can you at least try? 985 01:07:10,443 --> 01:07:12,278 Giant hawk. 986 01:07:15,114 --> 01:07:17,242 Hey, it's okay, it's okay We're dead soon 987 01:07:18,117 --> 01:07:20,036 All right, break time's over. 988 01:07:20,203 --> 01:07:21,204 Get up. 989 01:07:21,371 --> 01:07:23,706 Why? Are you gonna give me a speech? 990 01:07:23,873 --> 01:07:27,627 Tell me I can beat Te Ka 'cause I'm "Maui?" 991 01:07:29,379 --> 01:07:30,463 Take a hike, Tiny. 992 01:07:36,469 --> 01:07:38,972 How do you get your tattoos? 993 01:07:39,305 --> 01:07:41,599 They show up. When I earn them. 994 01:07:42,559 --> 01:07:45,395 How'd you earn that one? What's that for? 995 01:07:45,562 --> 01:07:48,856 That's man's discovery of Nunya. 996 01:07:49,023 --> 01:07:50,149 What's Nunya? 997 01:07:50,316 --> 01:07:51,651 Nunya business. 998 01:07:53,152 --> 01:07:54,612 I'll just keep asking. 999 01:07:56,864 --> 01:07:57,865 What's it for? 1000 01:07:58,575 --> 01:08:00,660 You need to stop doing that. 1001 01:08:05,248 --> 01:08:07,041 - Back off. - Just tell me what it is. 1002 01:08:07,208 --> 01:08:08,668 I said back off. 1003 01:08:08,835 --> 01:08:10,503 Is it why your hook's not working? 1004 01:08:26,519 --> 01:08:29,272 You don't wanna talk, don't talk. 1005 01:08:29,689 --> 01:08:31,691 You wanna throw me off the boat... 1006 01:08:32,066 --> 01:08:33,776 throw me off. 1007 01:08:33,943 --> 01:08:37,280 You wanna tell me I don't know what I'm doing... 1008 01:08:37,780 --> 01:08:39,407 I know I don't. 1009 01:08:40,366 --> 01:08:43,536 I have no idea why the ocean chose me. 1010 01:08:43,703 --> 01:08:45,413 You're right. 1011 01:08:46,039 --> 01:08:50,043 But my island is dying... 1012 01:08:50,877 --> 01:08:53,880 so I am here. 1013 01:08:54,547 --> 01:08:56,924 It's just me and you. 1014 01:08:57,091 --> 01:08:59,761 And I want to help... 1015 01:08:59,927 --> 01:09:04,223 but I can't if you don't let me. 1016 01:09:09,604 --> 01:09:12,148 I wasn't born a demigod. 1017 01:09:12,815 --> 01:09:14,942 I had human parents. 1018 01:09:17,320 --> 01:09:21,282 They took one look and decided... 1019 01:09:21,449 --> 01:09:23,910 they did not want me. 1020 01:09:24,243 --> 01:09:26,371 They threw me into the sea... 1021 01:09:26,829 --> 01:09:29,957 like I was nothing. 1022 01:09:31,501 --> 01:09:34,962 Somehow, I was found by the gods. 1023 01:09:35,129 --> 01:09:36,756 They gave me the hook. 1024 01:09:37,423 --> 01:09:38,591 They made me... 1025 01:09:39,425 --> 01:09:40,426 Maui. 1026 01:09:41,803 --> 01:09:44,472 And back to the humans I went. 1027 01:09:44,931 --> 01:09:48,810 I gave them islands, fire, coconuts. 1028 01:09:49,811 --> 01:09:52,105 Anything they could ever want. 1029 01:09:52,814 --> 01:09:55,108 You took the heart for them. 1030 01:09:55,817 --> 01:09:58,695 You did everything for them. 1031 01:09:59,529 --> 01:10:01,364 So they'd love you. 1032 01:10:01,948 --> 01:10:05,118 It was never enough. 1033 01:10:13,209 --> 01:10:16,546 Maybe the gods found you for a reason. 1034 01:10:16,713 --> 01:10:19,882 Maybe the ocean brought you to them... 1035 01:10:20,049 --> 01:10:24,137 because it saw someone who was worthy of being saved. 1036 01:10:25,388 --> 01:10:28,975 But the gods aren't the ones who make you Maui. 1037 01:10:29,684 --> 01:10:30,893 You are. 1038 01:10:40,361 --> 01:10:42,196 Okay, okay. 1039 01:10:43,156 --> 01:10:45,658 I love you, too, buddy. 1040 01:11:35,500 --> 01:11:36,709 Cheeeehoooo! 1041 01:11:51,641 --> 01:11:52,642 Yeah! 1042 01:12:16,833 --> 01:12:19,460 Next stop, Te Fiti. 1043 01:13:06,299 --> 01:13:07,300 What? 1044 01:13:07,466 --> 01:13:08,968 I figured it out. 1045 01:13:10,303 --> 01:13:14,015 You know, the ocean used to love when I pulled up islands... 1046 01:13:14,181 --> 01:13:17,977 'cause your ancestors would sail her seas and find 'em. 1047 01:13:18,644 --> 01:13:21,606 All those new lands, new villages. 1048 01:13:21,981 --> 01:13:24,442 It was the water that connected 'em all. 1049 01:13:24,817 --> 01:13:26,485 And if I were the ocean... 1050 01:13:26,652 --> 01:13:30,740 I think I'd be looking for a curly-haired non-princess... 1051 01:13:31,490 --> 01:13:33,326 to start that again. 1052 01:13:33,492 --> 01:13:37,872 That is literally the nicest thing you've ever said to me. 1053 01:13:38,915 --> 01:13:41,042 Probably should have saved it for Te Fiti. 1054 01:13:42,668 --> 01:13:43,753 I did. 1055 01:13:46,589 --> 01:13:48,758 Moana of Motunui... 1056 01:13:49,091 --> 01:13:54,555 I believe you have officially delivered Maui across the great sea. 1057 01:13:55,681 --> 01:13:58,184 Moana! Moana! Moana! 1058 01:13:58,643 --> 01:14:00,436 You're so amazing! 1059 01:14:02,229 --> 01:14:03,230 It's time. 1060 01:14:21,540 --> 01:14:23,084 Go save the world. 1061 01:14:24,585 --> 01:14:26,212 Cheeeehoooo! 1062 01:14:46,816 --> 01:14:48,526 Maui! 1063 01:15:22,476 --> 01:15:23,728 What are you doing? 1064 01:15:23,978 --> 01:15:25,646 Finding you a better way in! 1065 01:15:27,314 --> 01:15:29,025 - We won't make it! - Yes, we will! 1066 01:15:29,191 --> 01:15:30,317 - Turn around! - No! 1067 01:15:30,484 --> 01:15:31,610 Moana, stop! 1068 01:15:31,777 --> 01:15:32,778 No! 1069 01:16:00,723 --> 01:16:02,475 Are you okay? 1070 01:16:04,018 --> 01:16:05,019 Maui? 1071 01:16:12,860 --> 01:16:14,779 I told you to turn back. 1072 01:16:17,073 --> 01:16:18,824 I thought we could make it. 1073 01:16:19,158 --> 01:16:20,242 We? 1074 01:16:21,702 --> 01:16:23,788 I thought I could make it. 1075 01:16:25,664 --> 01:16:26,874 We can fix it. 1076 01:16:27,041 --> 01:16:29,168 It was made by the gods. 1077 01:16:29,335 --> 01:16:31,087 You can't fix it! 1078 01:16:31,378 --> 01:16:33,589 Next time we'll be more careful. 1079 01:16:33,881 --> 01:16:35,925 Te Ka was stuck on the barrier islands. 1080 01:16:36,092 --> 01:16:38,511 It's lava, it can't go in the water. 1081 01:16:38,677 --> 01:16:40,679 We can find a way around. 1082 01:16:40,846 --> 01:16:42,681 I'm not going back. 1083 01:16:43,849 --> 01:16:45,392 We still have to restore the heart. 1084 01:16:45,684 --> 01:16:47,061 My hook is cracked. 1085 01:16:47,228 --> 01:16:48,896 One more hit, and it's over. 1086 01:16:49,271 --> 01:16:51,148 Maui, you have to restore the heart. 1087 01:16:51,482 --> 01:16:53,192 Without my hook, I am nothing. 1088 01:16:53,359 --> 01:16:54,527 That's not true! 1089 01:16:54,693 --> 01:16:57,196 Without my hook, I am nothing! 1090 01:17:06,747 --> 01:17:07,998 We are only here... 1091 01:17:08,374 --> 01:17:11,293 because you stole the heart in the first place. 1092 01:17:12,586 --> 01:17:15,214 No, we're here because the ocean told you you're special... 1093 01:17:15,381 --> 01:17:17,174 and you believed it. 1094 01:17:18,425 --> 01:17:20,928 I am Moana of Motunui. 1095 01:17:21,095 --> 01:17:23,305 - You will board my boat... - Goodbye, Moana. 1096 01:17:23,472 --> 01:17:24,640 ...sail across the sea... 1097 01:17:24,807 --> 01:17:25,891 I'm not killing myself... 1098 01:17:26,058 --> 01:17:27,309 so you can prove you're something you're not! 1099 01:17:27,476 --> 01:17:28,727 ...and restore the heart of Te Fiti! 1100 01:17:29,436 --> 01:17:31,814 The ocean chose me! 1101 01:17:32,773 --> 01:17:34,483 It chose wrong. 1102 01:17:44,201 --> 01:17:45,286 Maui! 1103 01:18:00,259 --> 01:18:02,761 Why did you bring me here? 1104 01:18:07,600 --> 01:18:09,602 I'm not the right person. 1105 01:18:12,438 --> 01:18:15,274 You have to choose someone else. 1106 01:18:17,610 --> 01:18:20,154 Choose someone else. 1107 01:18:20,946 --> 01:18:22,281 Please. 1108 01:18:41,383 --> 01:18:42,635 No. 1109 01:18:58,525 --> 01:19:00,819 You're a long ways past the reef. 1110 01:19:02,196 --> 01:19:03,197 Gramma? 1111 01:19:05,199 --> 01:19:08,202 Guess I chose the right tattoo. 1112 01:19:08,661 --> 01:19:09,662 Gramma! 1113 01:19:15,292 --> 01:19:17,378 I tried, Gramma. 1114 01:19:19,296 --> 01:19:21,006 I couldn't do it. 1115 01:19:21,757 --> 01:19:24,260 It's not your fault. 1116 01:19:24,426 --> 01:19:28,180 I never should have put so much on your shoulders. 1117 01:19:29,014 --> 01:19:31,016 If you are ready to go home... 1118 01:19:32,518 --> 01:19:34,520 I will be with you. 1119 01:19:51,078 --> 01:19:52,705 Why do you hesitate? 1120 01:19:54,123 --> 01:19:55,791 I don't know. 1121 01:19:59,378 --> 01:20:01,714 I know a girl from an island 1122 01:20:02,756 --> 01:20:05,426 She stands apart from the crowd 1123 01:20:05,884 --> 01:20:08,887 She loves the sea and her people 1124 01:20:09,388 --> 01:20:11,557 She makes her whole family proud 1125 01:20:12,725 --> 01:20:15,436 Sometimes the world seems against you 1126 01:20:16,145 --> 01:20:18,939 The journey may leave a scar 1127 01:20:19,106 --> 01:20:21,900 But scars can heal and reveal just 1128 01:20:22,067 --> 01:20:24,653 Where you are 1129 01:20:25,612 --> 01:20:28,574 The people you love will change you 1130 01:20:28,949 --> 01:20:31,827 The things you have learned will guide you 1131 01:20:32,077 --> 01:20:35,414 And nothing on earth can silence 1132 01:20:35,581 --> 01:20:38,584 The quiet voice still inside you 1133 01:20:39,084 --> 01:20:42,254 And when that voice starts to whisper 1134 01:20:42,421 --> 01:20:45,090 Moana, you've come so far 1135 01:20:45,841 --> 01:20:47,593 Moana, listen 1136 01:20:47,760 --> 01:20:52,431 Do you know who you are? 1137 01:20:54,683 --> 01:20:56,101 Who am I? 1138 01:20:58,145 --> 01:21:01,607 I am a girl who loves my island 1139 01:21:01,982 --> 01:21:05,569 And the girl who loves the sea 1140 01:21:05,944 --> 01:21:09,031 It calls me 1141 01:21:11,116 --> 01:21:13,994 I am the daughter of the village chief 1142 01:21:14,536 --> 01:21:17,414 We are descended from voyagers 1143 01:21:17,831 --> 01:21:20,167 Who found their way across the world 1144 01:21:20,626 --> 01:21:22,586 They call me 1145 01:21:24,296 --> 01:21:26,799 I've delivered us to where we are 1146 01:21:27,466 --> 01:21:30,135 I have journeyed farther 1147 01:21:30,636 --> 01:21:33,013 I am everything I've learned and more 1148 01:21:33,389 --> 01:21:35,182 Still it calls me 1149 01:21:37,351 --> 01:21:39,645 And the call isn't out there at all 1150 01:21:39,812 --> 01:21:42,606 It's inside me 1151 01:21:43,023 --> 01:21:44,983 It's like the tide 1152 01:21:45,150 --> 01:21:49,405 Always falling and rising 1153 01:21:49,863 --> 01:21:52,324 I will carry you here in my heart 1154 01:21:52,491 --> 01:21:55,536 You remind me 1155 01:21:55,702 --> 01:21:58,664 That come what may 1156 01:21:58,831 --> 01:22:01,834 I know the way 1157 01:22:02,000 --> 01:22:06,588 I am Moana 1158 01:22:41,039 --> 01:22:43,250 I am Moana of Motunui. 1159 01:22:44,710 --> 01:22:45,711 Aboard my boat... 1160 01:22:46,044 --> 01:22:48,213 I will sail across the sea... 1161 01:22:48,589 --> 01:22:51,550 and restore the heart of Te Fiti. 1162 01:23:27,753 --> 01:23:29,755 Te Ka can't follow us into the water. 1163 01:23:30,589 --> 01:23:32,090 We make it past the barrier islands... 1164 01:23:32,925 --> 01:23:34,092 we make it to Te Fiti. 1165 01:23:34,676 --> 01:23:35,928 None of which you understand... 1166 01:23:36,678 --> 01:23:38,096 because you are a chicken. 1167 01:24:44,705 --> 01:24:45,706 No! 1168 01:24:46,999 --> 01:24:49,418 Heihei! No, no, no! 1169 01:24:51,003 --> 01:24:52,170 Nice work! 1170 01:25:01,555 --> 01:25:02,681 Te Fiti. 1171 01:25:28,040 --> 01:25:29,041 Maui! 1172 01:25:33,712 --> 01:25:34,755 You came back. 1173 01:25:38,592 --> 01:25:39,885 But your hook. 1174 01:25:40,052 --> 01:25:41,553 One more hit and... 1175 01:25:42,429 --> 01:25:43,889 Te Ka's gotta catch me first. 1176 01:25:47,059 --> 01:25:48,101 I got your back, Chosen One. 1177 01:25:49,561 --> 01:25:50,562 Go save the world. 1178 01:25:50,646 --> 01:25:51,647 Maui. 1179 01:25:52,522 --> 01:25:53,565 Thank you. 1180 01:25:54,524 --> 01:25:55,817 You're welcome. 1181 01:25:56,526 --> 01:25:58,111 Cheeeehoooo! 1182 01:26:16,880 --> 01:26:18,006 Hot-hot-hot, hot-hot-hot! 1183 01:26:29,476 --> 01:26:30,936 Hey, Te Ka! 1184 01:26:31,687 --> 01:26:32,688 Shark head! 1185 01:26:34,272 --> 01:26:35,357 Cheeeehoooo! 1186 01:26:45,784 --> 01:26:46,785 Moana! 1187 01:26:57,129 --> 01:26:59,005 Get the heart to the spiral! 1188 01:27:36,835 --> 01:27:38,962 Te Fiti... 1189 01:27:39,129 --> 01:27:40,547 it's gone. 1190 01:27:53,185 --> 01:27:54,853 Te Ka! 1191 01:28:30,806 --> 01:28:31,932 Let her come to me. 1192 01:28:55,413 --> 01:28:58,917 I have crossed the horizon to find you 1193 01:29:06,174 --> 01:29:08,552 I know your name 1194 01:29:12,347 --> 01:29:16,184 They have stolen the heart from inside you 1195 01:29:20,939 --> 01:29:24,025 But this does not define you 1196 01:29:27,612 --> 01:29:31,616 This is not who you are 1197 01:29:33,285 --> 01:29:38,540 You know who you are 1198 01:29:45,380 --> 01:29:48,049 Who you truly are. 1199 01:30:11,156 --> 01:30:12,240 Te Fiti! 1200 01:30:52,822 --> 01:30:54,199 The chicken lives. 1201 01:30:56,034 --> 01:30:58,036 I'm sorry about your hook. 1202 01:30:58,536 --> 01:31:01,539 Well, hook, no hook... 1203 01:31:02,040 --> 01:31:03,625 I'm Maui. 1204 01:31:22,018 --> 01:31:24,312 Te Fiti! 1205 01:31:25,480 --> 01:31:27,315 Hey, I mean, how you been? 1206 01:31:30,652 --> 01:31:33,071 Look, what I did was... 1207 01:31:33,238 --> 01:31:34,656 wrong. 1208 01:31:34,823 --> 01:31:36,866 I have no excuse. 1209 01:31:37,492 --> 01:31:38,576 I'm sorry. 1210 01:31:47,585 --> 01:31:51,089 You know, it'd be rude to refuse a gift from a goddess. 1211 01:31:52,215 --> 01:31:54,092 Cheeeehoooo! 1212 01:31:55,927 --> 01:31:56,928 Thank you. 1213 01:31:57,053 --> 01:31:59,597 Your kind gesture is deeply appreciated. 1214 01:31:59,764 --> 01:32:00,765 Cheeeehoooo. 1215 01:32:49,481 --> 01:32:50,899 Gonna miss you, drumstick. 1216 01:32:51,066 --> 01:32:52,150 You could come with us, you know. 1217 01:32:53,068 --> 01:32:56,654 My people are going to need a master wayfinder. 1218 01:32:58,156 --> 01:32:59,991 They already have one. 1219 01:33:18,468 --> 01:33:19,594 See you out there, Maui. 1220 01:33:20,512 --> 01:33:22,806 See you out there, Moana. 1221 01:33:23,473 --> 01:33:24,682 Cheeeehoooo! 1222 01:34:16,025 --> 01:34:17,694 Mom! Dad! 1223 01:34:17,861 --> 01:34:19,028 Moana! 1224 01:34:27,036 --> 01:34:31,583 I may have gone a little ways past the reef. 1225 01:34:32,917 --> 01:34:34,544 It suits you. 1226 01:34:34,711 --> 01:34:35,753 She's back! 1227 01:34:35,920 --> 01:34:36,921 Moana! 1228 01:34:37,088 --> 01:34:38,089 Pua! 1229 01:34:40,091 --> 01:34:41,092 Moana! 1230 01:34:43,344 --> 01:34:44,679 Welcome home! 1231 01:35:34,604 --> 01:35:36,773 We set a course to find 1232 01:35:36,940 --> 01:35:41,194 A brand new island everywhere we roam 1233 01:35:43,488 --> 01:35:45,865 We keep our island in our mind 1234 01:35:46,407 --> 01:35:50,620 And when it's time to find home We know the way 1235 01:35:52,330 --> 01:35:55,333 We are explorers reading every sign 1236 01:35:55,959 --> 01:36:00,171 We tell the stories of our elders In a never-ending chain 1237 01:36:07,762 --> 01:36:12,433 We know the way 1238 01:36:21,150 --> 01:36:24,904 I've been staring at the edge of the water 1239 01:36:24,988 --> 01:36:27,907 Long as I can remember 1240 01:36:27,991 --> 01:36:30,743 Never really knowing why 1241 01:36:32,161 --> 01:36:36,207 I wish I could be the perfect daughter 1242 01:36:36,249 --> 01:36:38,876 But I come back to the water 1243 01:36:38,918 --> 01:36:42,046 No matter how hard I try 1244 01:36:43,047 --> 01:36:45,633 Every turn I take Every trail I track 1245 01:36:45,717 --> 01:36:48,469 Every path I make Every road leads back 1246 01:36:48,553 --> 01:36:51,139 To the place I know Where I cannot go 1247 01:36:51,222 --> 01:36:54,225 Where I long to be 1248 01:36:56,561 --> 01:36:58,938 See the line where the sky meets the sea 1249 01:36:59,022 --> 01:37:00,815 It calls me 1250 01:37:01,441 --> 01:37:04,193 And no one knows 1251 01:37:04,235 --> 01:37:06,571 How far it goes 1252 01:37:07,447 --> 01:37:11,868 If the wind in my sail on the sea Stays behind me 1253 01:37:12,410 --> 01:37:15,246 One day I'll know 1254 01:37:15,330 --> 01:37:19,250 If I go, there's just no telling how far I'll go 1255 01:37:29,218 --> 01:37:32,638 I know everybody on this island 1256 01:37:32,722 --> 01:37:35,475 Seems so happy on this island 1257 01:37:35,558 --> 01:37:38,853 Everything is by design 1258 01:37:39,771 --> 01:37:43,358 I know everybody on this island 1259 01:37:43,441 --> 01:37:45,943 Has a role on this island 1260 01:37:45,985 --> 01:37:49,280 So maybe I can roll with mine 1261 01:37:49,947 --> 01:37:52,492 I can lead with pride I can make us strong 1262 01:37:52,575 --> 01:37:55,370 I'll be satisfied If I play along 1263 01:37:55,453 --> 01:37:57,830 But the voice inside Sings a different song 1264 01:37:57,914 --> 01:38:01,250 What is wrong with me 1265 01:38:02,293 --> 01:38:05,129 See the light as it shines on the sea 1266 01:38:05,213 --> 01:38:07,298 It's blinding 1267 01:38:07,924 --> 01:38:10,343 But no one knows 1268 01:38:10,426 --> 01:38:12,887 How deep it goes 1269 01:38:13,554 --> 01:38:15,598 And it seems like it's calling out to me 1270 01:38:15,640 --> 01:38:18,142 So come find me 1271 01:38:18,226 --> 01:38:20,937 And let me know 1272 01:38:21,479 --> 01:38:23,898 What's beyond that line Will I cross that line 1273 01:38:24,315 --> 01:38:26,442 See the line where the sky meets the sea 1274 01:38:26,484 --> 01:38:28,778 It calls me 1275 01:38:28,820 --> 01:38:31,280 And no one knows 1276 01:38:31,322 --> 01:38:34,283 How far it goes 1277 01:38:34,951 --> 01:38:39,330 If the wind in my sail on the sea stays behind me 1278 01:38:39,372 --> 01:38:41,874 One day I'll know 1279 01:38:41,999 --> 01:38:44,877 How far I'll go 1280 01:40:04,665 --> 01:40:08,085 I see what's happening Yeah 1281 01:40:08,252 --> 01:40:10,880 You're face to face with greatness and it's strange 1282 01:40:10,922 --> 01:40:13,174 You don't even know how you feel 1283 01:40:13,466 --> 01:40:14,967 It's adorable 1284 01:40:15,343 --> 01:40:18,095 It's nice to see that humans never change 1285 01:40:18,262 --> 01:40:21,516 Open your eyes Let's begin 1286 01:40:21,682 --> 01:40:24,810 Yes, it's really me Breathe it in 1287 01:40:25,061 --> 01:40:26,646 I know it's a lot 1288 01:40:26,812 --> 01:40:28,773 The hair The bod 1289 01:40:29,315 --> 01:40:31,692 When you're staring at a demigod 1290 01:40:32,360 --> 01:40:34,529 So what can I say except 1291 01:40:34,695 --> 01:40:36,113 You're welcome 1292 01:40:36,531 --> 01:40:39,158 For the tides, the sun, the sky 1293 01:40:39,617 --> 01:40:41,661 Hey, it's okay, it's okay 1294 01:40:41,827 --> 01:40:43,538 You're welcome 1295 01:40:43,704 --> 01:40:46,582 I'm just an ordinary demiguy 1296 01:40:46,666 --> 01:40:50,711 What can I say except You're welcome 1297 01:40:50,795 --> 01:40:53,714 For the tides, the sun, the sky 1298 01:40:53,798 --> 01:40:55,967 Hey, it's okay, it's okay 1299 01:40:56,050 --> 01:40:57,927 You're welcome 1300 01:40:57,969 --> 01:41:00,429 I'm just an ordinary demiguy 1301 01:41:00,471 --> 01:41:02,014 Honestly, I could go on and on 1302 01:41:02,098 --> 01:41:03,975 I could explain every natural phenomenon 1303 01:41:04,016 --> 01:41:07,144 The tide, the grass, the ground Oh, that was me, I was messing around 1304 01:41:07,228 --> 01:41:08,854 I killed a snake I buried its guts 1305 01:41:08,938 --> 01:41:10,648 Sprouted a tree Now you got coconuts 1306 01:41:10,731 --> 01:41:12,441 What's the lesson? What is the take away? 1307 01:41:12,483 --> 01:41:14,318 Don't mess with Maui when he's on a breakaway 1308 01:41:14,402 --> 01:41:17,655 And the tapestry here on my skin Is a map of the victories I win 1309 01:41:17,697 --> 01:41:19,824 Look where I've been I make everything happen 1310 01:41:19,865 --> 01:41:21,784 Look at that Mean Mini-Maui just tickety tappin' 1311 01:41:21,826 --> 01:41:23,035 Singing and scratchin' 1312 01:41:23,119 --> 01:41:25,413 Flipping and snappin' People are clappin', hearing me rap 1313 01:41:25,496 --> 01:41:27,582 Bring the chorus back in 1314 01:41:27,665 --> 01:41:31,377 Well, anyway let me say You're welcome 1315 01:41:32,003 --> 01:41:34,839 For the wonderful world you know 1316 01:41:34,880 --> 01:41:39,176 Hey, it's okay, it's okay You're welcome 1317 01:41:39,260 --> 01:41:41,929 Well, come to think of it I gotta go 1318 01:41:42,013 --> 01:41:46,017 Hey, it's your day to say You're welcome 1319 01:41:46,100 --> 01:41:48,894 'Cause I'm gonna need that boat 1320 01:41:48,978 --> 01:41:53,107 I'm sailing away, away You're welcome 1321 01:41:53,190 --> 01:41:55,860 'Cause Maui's the ultimate God 1322 01:41:56,485 --> 01:41:58,362 You're welcome 1323 01:41:58,404 --> 01:42:00,781 You're welcome 1324 01:46:07,361 --> 01:46:08,737 Shiny 1325 01:46:09,280 --> 01:46:11,782 I'm so shiny 1326 01:46:12,408 --> 01:46:14,201 Didn't help me though, did it? 1327 01:46:14,368 --> 01:46:16,328 Still upside down here. 1328 01:46:16,495 --> 01:46:18,747 Just need a little push. 1329 01:46:20,916 --> 01:46:21,917 Can we be real? 1330 01:46:22,084 --> 01:46:25,462 If my name was Sebastian and I had a cool Jamaican accent... 1331 01:46:25,629 --> 01:46:26,839 you'd totally help me. 1332 01:46:27,006 --> 01:46:28,632 You would. You know you would. 92295

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.