All language subtitles for Lorna

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian Download
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:04,951 --> 00:00:08,318 Traducerea cristiano.ferocci@gmail.com BlackSeaTeam 2 00:00:33,417 --> 00:00:37,107 �ti�i unde duce drumul �sta ? 3 00:00:37,177 --> 00:00:40,196 Asculta�i-m�, p�c�tosii p�m�ntului ! 4 00:00:40,540 --> 00:00:43,906 Vorbesc pentru to�i : boga�i sau s�raci, s�n�to�i sau bolnavi... 5 00:00:44,087 --> 00:00:46,963 A�i fost cinsti�i ? 6 00:00:46,997 --> 00:00:49,956 A�i g�ndit cu sinceritate ? 7 00:00:50,549 --> 00:00:54,400 A�i f�cut altora ce v-au f�cut ei ? 8 00:00:55,877 --> 00:00:59,113 I-a�i judecat pe cei care v-au judecat ? 9 00:00:59,479 --> 00:01:02,869 Ve�i fi blestema�i pentru totdeauna ! 10 00:01:03,189 --> 00:01:05,666 Sunte�i m�ndri de activitatea voastr�... 11 00:01:06,203 --> 00:01:10,064 de serviciul vostru sau de afacerea voastr� ? 12 00:01:10,702 --> 00:01:13,451 Inimile voastre trebuie s� fie pline de recuno�tin��. 13 00:01:13,729 --> 00:01:16,817 Asculta�i-m� ! Nu judeca�i, dac� nu vre�i s� fi�i judeca�i ! 14 00:01:17,007 --> 00:01:19,987 Cei care au p�c�tuit trebuie s� pl�teasc�. 15 00:01:21,018 --> 00:01:24,817 Cine vrea s� lupte cu mine �mpotriva r�uf�c�torilor ? 16 00:01:25,643 --> 00:01:30,307 Cine vrea s� apere lumea de cei care fac f�r�delegi ? 17 00:01:31,212 --> 00:01:33,851 Nimeni ! 18 00:01:34,569 --> 00:01:40,519 Va trebui s� o lua�i pe un drum f�r� �ntoarcere. 19 00:02:57,756 --> 00:03:00,805 Cum a fost cu tipa aia de la bar ? Spune-mi, Luther ! 20 00:03:00,868 --> 00:03:03,970 - Nu era o tip� rea ! - Era o bestie ! 21 00:03:03,970 --> 00:03:07,025 O adev�rat� c��ea ! 22 00:03:07,115 --> 00:03:10,401 - Nu mi-a pl�cut ! - Nu mai fi a�a exigent, Luther ! 23 00:03:10,773 --> 00:03:13,914 Termin� ! 24 00:03:18,130 --> 00:03:21,123 Ascult�, Luther ! De ce nu mergem noi la N�sosu' ? 25 00:03:24,709 --> 00:03:28,120 De ce nu !? 26 00:04:00,632 --> 00:04:04,199 Hei, p�pu��... ! 27 00:04:04,263 --> 00:04:08,584 Trebuia s� fluieri �nainte s� ajungi la col�. 28 00:04:09,218 --> 00:04:11,784 Pariez c� m� clatin, nu-i a�a ? 29 00:04:11,848 --> 00:04:15,003 Doar nu e�ti beat� ! 30 00:04:15,369 --> 00:04:18,782 Cum ai ajuns a�a ? 31 00:04:18,814 --> 00:04:22,330 Cred c� a fost din cauza singur�t��ii. 32 00:04:22,741 --> 00:04:25,974 - Cum te nume�ti ? - Ruth ! 33 00:04:26,039 --> 00:04:28,674 Dar to�i �mi spun Ruthie ! 34 00:04:28,859 --> 00:04:32,341 - Bine, Ruthie ! Locuie�ti aproape ? - Da, �n apropiere. 35 00:04:32,659 --> 00:04:35,937 Am s� te duc acas� ! 36 00:04:36,692 --> 00:04:39,801 Nu, am s� m� duc acas� singur�. 37 00:04:45,359 --> 00:04:48,818 Bine�n�eles, du-te... ! 38 00:06:20,222 --> 00:06:24,522 A�teapt�-m�, aici ! 39 00:06:35,265 --> 00:06:38,265 Ce vrei ? 40 00:06:38,773 --> 00:06:42,736 - Vroiam s� �tiu dac� e�ti bine. - Te rog, nu trebuia s� vii aici ! 41 00:06:44,093 --> 00:06:46,750 - Pentru mine, e�ti bun� ! - Te rog, sunt obosit� ! 42 00:06:47,224 --> 00:06:49,550 Te joci cu mine, nu-i a�a... ? 43 00:06:49,631 --> 00:06:52,975 - Ce vrei ? - Ai spus c� e�ti singur� ! 44 00:06:53,564 --> 00:06:56,797 M-am g�ndit s� vin pe aici. 45 00:06:57,134 --> 00:07:00,837 Dac� vei fi dr�gu�� cu mine, vei avea multe de c�tigat. 46 00:07:01,346 --> 00:07:04,735 Ia-�i piciorul din us� ! 47 00:07:20,314 --> 00:07:23,805 Ce vrei de la mine ? Ai gre�it u�a ! 48 00:07:23,832 --> 00:07:27,236 Pe tine te vreau ! 49 00:07:28,010 --> 00:07:31,301 Las�-m� ! 50 00:07:32,364 --> 00:07:35,522 Nu... 51 00:07:36,475 --> 00:07:39,663 - Las�-m� ! - Termin� cu prostiile ! 52 00:07:46,190 --> 00:07:50,499 Te voi face s� pl�ngi mult... ! 53 00:07:51,848 --> 00:07:55,281 ��i ar�t eu �ie ! 54 00:08:21,456 --> 00:08:25,888 Sunt sigur c� data viitoare vei fi mai delicat�, nu-i a�a Ruthie ? 55 00:08:34,173 --> 00:08:38,238 Sc�rbosule, e�ti un fiu de c��ea ! 56 00:08:44,309 --> 00:08:48,246 - Te-a r�nit Luther ? - Nu ! 57 00:08:48,266 --> 00:08:51,767 - Nu a fost prea dr�gu�� cu tine ! - Mai t�rziu sau mai devreme... 58 00:08:52,371 --> 00:08:56,535 voi reu�i s� ob�in ce doresc ! 59 00:11:45,052 --> 00:11:48,209 Lorna ! 60 00:11:48,879 --> 00:11:52,389 Lorna ! 61 00:11:53,343 --> 00:11:56,585 Iubito ! 62 00:11:58,566 --> 00:12:02,270 Vrei s�... ! 63 00:12:05,518 --> 00:12:08,615 Te iubesc ! 64 00:12:18,126 --> 00:12:21,565 Da, bine ! 65 00:12:29,630 --> 00:12:33,548 Te iubesc ! 66 00:13:16,840 --> 00:13:20,287 Jim... ! 67 00:13:20,878 --> 00:13:24,251 Tu vrei s�... ? 68 00:13:26,222 --> 00:13:29,382 Desigur ! 69 00:13:39,517 --> 00:13:43,027 Ce vroiai s�-mi spui ? 70 00:13:43,822 --> 00:13:47,672 Nu are importan��, este t�rziu ! 71 00:13:48,930 --> 00:13:52,108 Totul este �n ordine ? 72 00:13:52,394 --> 00:13:55,756 Da, totul este �n ordine ! 73 00:14:53,593 --> 00:14:56,869 De ce nu vrei s�-mi spui adev�rul ? 74 00:14:56,869 --> 00:15:00,361 De ce nu reu�e�ti s� faci dragoste a�a cum trebuie ? 75 00:15:03,247 --> 00:15:07,010 Dac� el nu m� las� s� simt �i eu c�nd dore�te... 76 00:15:08,802 --> 00:15:12,770 De ce nu poate s� �nceap� u�or... ? 77 00:15:18,961 --> 00:15:23,014 Sunt o femeie, nu sunt o p�pu��... ! 78 00:15:28,353 --> 00:15:31,738 M�ine se �mpline�te un an de la c�s�torie. 79 00:15:31,928 --> 00:15:35,621 �mi urez singur�, "Aniversare fericit�" ! 80 00:15:36,147 --> 00:15:40,396 El probabil a uitat ! 81 00:15:40,494 --> 00:15:44,361 Cum ar putea uita acea zi ? 82 00:15:46,750 --> 00:15:50,301 Acel picnic de neuitat. 83 00:15:50,731 --> 00:15:54,459 Locul unde mi-a propus s� devin nevasta lui. 84 00:15:55,464 --> 00:15:59,473 Acolo m-a s�rutat pentru prima dat�. 85 00:16:00,523 --> 00:16:04,297 Poate din acea zi am �nceput s� ne �n�elegem. 86 00:16:05,546 --> 00:16:09,068 �tiam c� �i este ru�ine... ! 87 00:16:10,319 --> 00:16:13,926 S�ruturile �i m�ng�ierile lui mi-au confirmat... 88 00:16:14,271 --> 00:16:17,940 Trebuie s� recunosc c� nu m-am �ndoit niciodat� de sinceritatea lui... 89 00:16:19,759 --> 00:16:23,089 De noble�ea lui ! 90 00:16:23,119 --> 00:16:26,439 Pentru el, eram o statuie a�ezat� pe un piedestal. 91 00:16:27,135 --> 00:16:30,713 Captivat� de comportamentul lui, m-am sim�it cucerit�. 92 00:16:31,245 --> 00:16:35,186 M-am l�sat dus� de val f�r� s�-mi explic. 93 00:16:35,554 --> 00:16:39,590 �n ziua aceia era diferit, s�rut�rile lui erau pline de pasiune... 94 00:16:39,842 --> 00:16:43,074 pline de dorin��... ! 95 00:16:43,598 --> 00:16:47,620 Ceva imprevizibil se trezise �n mine. 96 00:16:49,846 --> 00:16:52,777 C�t de mult I-am dorit... ! 97 00:16:52,812 --> 00:16:56,250 Atunci mi-a m�rturisit c� era pentru prima dat� c�nd atingea o femeie. 98 00:16:57,426 --> 00:17:01,013 Eu i-am r�spuns : Ai permisiunea mea ! 99 00:17:01,051 --> 00:17:05,328 Dar el... s-a oprit ! �n felul asta, �i el a devenit pentru mine o statuie pe piedestal. 100 00:17:06,353 --> 00:17:10,462 �mi amintesc cum inten�iile sale erau onorabile. 101 00:17:12,204 --> 00:17:16,006 Dragii mei ! Ne-am reunit aici, �n prezenta Domnului... 102 00:17:16,333 --> 00:17:19,887 pentru a uni prin c�s�torie acest b�rbat �i aceast� femeie. 103 00:17:21,359 --> 00:17:23,033 Dac� cineva din cei prezen�i cunoa�te vreun motiv 104 00:17:23,359 --> 00:17:26,217 pentru care aceast� c�s�torie nu poate avea loc... 105 00:17:26,217 --> 00:17:29,495 s� vorbeasc�, sau s� tac� pe vecie... 106 00:17:30,143 --> 00:17:33,396 James, vrei s� o iei �n c�s�torie pe aceast� femeie ? 107 00:17:34,080 --> 00:17:37,651 Iar tu Lorna, vrei s� �l iei �n c�s�torie pe acest b�rbat ? 108 00:17:40,562 --> 00:17:44,233 Ce Dumnezeu une�te, nimeni nu poate desface. 109 00:17:45,741 --> 00:17:49,470 - V� declar... ! - So� �i so�ie ! 110 00:18:03,251 --> 00:18:06,709 Dac� am putea pleca din fund�tura asta.... 111 00:18:07,252 --> 00:18:10,387 �i s� �ncepem o alt� via�� �n alt loc, cum mi-a promis, a� fi dispus� s-o fac... 112 00:18:13,834 --> 00:18:17,686 A� fi dispus� s� plec oriunde... a� putea fi o doamn�... ! 113 00:20:51,354 --> 00:20:55,025 �nc� nu te-ai trezit ? 114 00:20:55,086 --> 00:20:59,062 - Vreau s� mai dorm pu�in. - �i micul dejun... ? 115 00:21:01,153 --> 00:21:04,911 - �l g�se�ti acolo. - Iar pr�nzul... ? 116 00:21:05,415 --> 00:21:08,741 Preg�te�te-�i ce vrei ! 117 00:21:09,305 --> 00:21:12,610 Am s�-l prepar singur. 118 00:21:13,324 --> 00:21:16,954 Bine, te descurci tu... ! 119 00:21:17,565 --> 00:21:20,916 E�ti obosit� �n diminea�a asta ? 120 00:21:23,227 --> 00:21:27,372 Da, sunt obosit� ! 121 00:22:31,551 --> 00:22:35,358 Foarte bine, John. Leag-o mai repede ! 122 00:22:37,784 --> 00:22:41,126 M� �ntreb ce face Jim, azi �nt�rzie ! 123 00:22:41,191 --> 00:22:45,441 A avut o noapte agitat�... poate �i acum are treab�. 124 00:22:47,195 --> 00:22:51,305 Dac� eram acolo, o mul�umeam �i eu. 125 00:22:51,319 --> 00:22:55,118 Termin� Luther, este m�ritat� cu Jimmy ! 126 00:22:55,724 --> 00:22:59,870 �i ce... !? Este prea devreme pentru divor� ? 127 00:23:00,085 --> 00:23:03,973 Jimmy... ! Hei, Jimmy ! 128 00:23:06,243 --> 00:23:10,020 Vin imediat, Luther ! Trebuie s� preg�tesc pr�nzul �i s-o s�rut pe Lorna. 129 00:23:10,096 --> 00:23:14,269 Termin� mai repede... ! Suntem �n �nt�rziere. 130 00:23:15,705 --> 00:23:19,539 Iubita mea, Luther m� a�teapt�. Ne vedem la cinci �i jum�tate. 131 00:23:19,719 --> 00:23:23,568 - Da... ! - Ne vedem disear� ! 132 00:23:23,585 --> 00:23:26,675 Jim, �tii ce zi este azi ? 133 00:23:26,698 --> 00:23:29,742 Nu, ce zi este azi ? 134 00:23:29,810 --> 00:23:33,792 - Exact, ce zi este azi ? - Cred c� este vineri. 135 00:23:34,767 --> 00:23:38,578 Este zi de salariu, nu voi munci p�n� luni. 136 00:23:39,677 --> 00:23:42,806 M� a�teptam s� spui asta. 137 00:23:43,250 --> 00:23:46,340 Gr�be�te-te, Jim ! 138 00:23:49,916 --> 00:23:53,839 Jim, vrei s� vii la munc� sau nu ? 139 00:24:01,095 --> 00:24:07,019 Cred c� a avut o noapte obositoare sau poate a avut o diminea�� foarte grea. 140 00:24:07,515 --> 00:24:11,021 Bun� diminea�a ! Scuza�i-mi �nt�rzierea ! 141 00:24:11,985 --> 00:24:15,718 Era �i timpul... ! Nu ai dormit ? 142 00:24:15,734 --> 00:24:19,274 - Am dormit bine ! - Ai avut o noapte grea... ! 143 00:24:19,342 --> 00:24:22,945 S� plec�m, Jonah ! 144 00:24:26,602 --> 00:24:29,967 Porne�te motorul... ! 145 00:24:30,212 --> 00:24:33,803 - Ceva nu func�ioneaz�, Luther ! - De ce nu func�ioneaz� ? 146 00:24:35,520 --> 00:24:39,546 - Nu porne�te ! - Las�-m� s� v�d, poate a intrat ap� ! 147 00:24:47,744 --> 00:24:51,272 Nu este pu�in cam devreme pentru b�utur� ? 148 00:24:51,848 --> 00:24:55,063 Niciodat� nu este prea devreme pentru unele lucruri. 149 00:24:55,099 --> 00:24:58,422 - Pentru asta ai �nt�rziat ? - Am �nt�rziat ? 150 00:24:58,847 --> 00:25:02,304 Nu �tiu, poate c� nu sunt un bun buc�tar, mi-am preparat micul dejun �i pr�nzul. 151 00:25:02,760 --> 00:25:05,243 Vrei s� spui c� Lorna te neglijeaz� ? 152 00:25:05,354 --> 00:25:09,114 Nu, Luther ! Lorna a vrut s� mai doarm� iar eu mi-am preg�tit singur m�ncarea. 153 00:25:09,892 --> 00:25:13,255 �nseamn� c� nu ai dormit prea mult azi noapte. 154 00:25:13,320 --> 00:25:16,357 - Am dormit mult... ! - Dar ea... ! 155 00:25:16,360 --> 00:25:19,466 - Cine ? - Dup� c�te �tiu, nu e�ti singur. 156 00:25:20,028 --> 00:25:22,918 - Vrei s� spui, Lorna... ! - Da. 157 00:25:23,008 --> 00:25:26,298 - Da, despre ea vorbeam ! - Cred c� a dormit bine. 158 00:25:26,862 --> 00:25:31,583 - E�ti sigur ? - Cred c� a dormit mult dup�... 159 00:25:31,629 --> 00:25:34,878 Ai f�cut-o din nou �n diminea�a asta... ?! 160 00:25:34,950 --> 00:25:38,142 Ea a vrut s� mai doarm� pu�in, pentru asta... 161 00:25:38,230 --> 00:25:41,623 �tiu... ! De asta ai �nt�rziat, a trebuit s�-�i preg�te�ti micul dejun... ! 162 00:25:42,197 --> 00:25:46,259 A�a este, dar nu are importan��. Lornei �i place s� stea �n pat diminea�a. 163 00:25:48,870 --> 00:25:54,797 Dac� doarme mult noaptea, �nseamn� c� e foarte ocupat� �n timpul zilei. 164 00:26:47,262 --> 00:26:50,876 Am r�mas f�r� benzin�, Luther ! 165 00:26:50,974 --> 00:26:54,141 Prostule, �i-am spus s� faci plinul ! 166 00:26:54,154 --> 00:26:57,972 �mi pare r�u, Luther ! Am uitat ! Mai avem pu�in� benzin� aici. 167 00:26:59,164 --> 00:27:02,633 - Am adus benzina, Jimmy ! - Mul�umesc, John ! 168 00:27:19,901 --> 00:27:24,849 Dac� tu te g�nde�ti tot timpul la c�r�ile astea... 169 00:27:25,044 --> 00:27:28,412 c�nd ai o femeie ca Lorna l�ng� tine... 170 00:27:28,773 --> 00:27:32,408 Cum po�i fi sigur c� ea nu g�se�te un alt b�rbat s�-�i ocupe timpul ? 171 00:27:36,599 --> 00:27:39,858 Mai bine salut-o pe Lorna, Jim ! 172 00:27:40,046 --> 00:27:43,397 Salut, Lorna ! Nu e nici o problem� cu motorul, se terminase benzina. 173 00:27:44,625 --> 00:27:47,999 Ne vedem la cinci �i jum�tate ! 174 00:27:48,040 --> 00:27:51,516 - S� fii cuminte... ! - S� fiu cuminte... !? 175 00:27:52,166 --> 00:27:55,747 Ce altceva a� putea face �n fund�tura asta uitat� de lume ? 176 00:37:16,231 --> 00:37:19,923 Iar Toma a �ntrebat: Ce este adulterul ? 177 00:37:20,678 --> 00:37:23,997 Este omul cu g�nduri libidinoase ! 178 00:37:24,654 --> 00:37:27,871 Cel care dore�te femeia altuia, �la este un adulter. 179 00:37:29,345 --> 00:37:32,504 Dar tu cum te po�i uita �n ochii fratelui t�u c�nd... 180 00:37:33,231 --> 00:37:36,326 tu e�ti cel care p�c�tuie�te. 181 00:37:37,014 --> 00:37:42,435 Pa�ii unui om sunt p�zi�i de Dumnezeu... C�nd gre�e�te, nu e pedepsit de Dumnezeu. 182 00:37:43,103 --> 00:37:46,879 Dar Domnul �i va da o ultim� �ans�. 183 00:37:47,543 --> 00:37:50,570 Iar cei de acolo... cei care fac r�u... ! 184 00:37:51,121 --> 00:37:54,620 Cei care iubesc r�ul mai mult dec�t binele... 185 00:37:55,297 --> 00:37:58,237 Cei care iau �n r�s cuv�ntul Domnului vor fi pedepsi�i... 186 00:37:59,252 --> 00:38:03,218 Atunci Avram a spus : Vrei s�-i distrugi pe to�i necinsti�ii... ? 187 00:38:03,738 --> 00:38:06,419 Pe to�i cei r�i ? Nu este posibil. 188 00:38:07,675 --> 00:38:11,150 Via�a trebuie s� continue, nu trebuie s� ne �ntoarcem �napoi... 189 00:38:11,235 --> 00:38:14,843 Cel care o va face, va fi pedepsit ! �i a�a, Domnul a trimis asupra ora�elor, 190 00:38:15,417 --> 00:38:19,994 Sodoma �i Gomora foc �i par�... pentru a le face s� dispar�... 191 00:38:24,101 --> 00:38:27,988 Dar so�ia lui s-a uitat �napoi... 192 00:38:29,733 --> 00:38:34,190 �i a devenit o statuie de sare. 193 00:39:14,760 --> 00:39:19,194 Jonah, m� �ntreb de unde g�se�te Jim at�ta energie !? 194 00:39:19,648 --> 00:39:23,191 Studiaz� toat� noaptea pentru a deveni director de banc�. 195 00:39:23,238 --> 00:39:26,550 Vreau s� devin numai un expert contabil. 196 00:39:27,180 --> 00:39:30,394 Pentru mine este la fel, expert contabil sau director de banc�... 197 00:39:31,357 --> 00:39:35,324 Dar obliga�iile de acas� �l solicit� mental, nu-i a�a Jonah ? 198 00:39:36,573 --> 00:39:39,282 Da, mental... ! 199 00:39:39,822 --> 00:39:43,324 Dar acas� mai are o obliga�ie care �l solicit�, �i nu este mental�... 200 00:39:44,427 --> 00:39:47,897 - Este solicitat fizic... ! - Numai fizic... ? 201 00:39:48,663 --> 00:39:52,622 Trebuie s� admitem, unul care are at�tea obliga�ii de �ndeplinit... 202 00:39:53,127 --> 00:39:55,891 - dispune de mult� energie... ! Nu-i a�a ? - A�a este ! 203 00:39:56,162 --> 00:40:00,019 Singurul lucru care nu se �n�elege... 204 00:40:00,527 --> 00:40:04,000 cum de are at�ta energie dup� obliga�iile familiale. 205 00:40:05,024 --> 00:40:08,676 Dac� nu era a�a, Lorna nu mai era obosit� diminea�a. 206 00:40:08,713 --> 00:40:10,935 A�a este... ! 207 00:40:11,289 --> 00:40:14,475 Pentru asta, eu cred c� exist� cineva care se ocup� de el. 208 00:40:15,070 --> 00:40:19,350 Desigur, nu este b�iatul nostru. 209 00:40:21,769 --> 00:40:25,699 De ce nu te-am �nt�lnit p�n� acum ? 210 00:40:26,358 --> 00:40:28,840 Da.... ! Nu te cred ! �sta este adev�rul. 211 00:40:29,875 --> 00:40:33,135 Da, te cred ! 212 00:40:33,577 --> 00:40:36,820 Te-ai pierdut... ? 213 00:40:37,231 --> 00:40:40,385 - Vreau s� spun, nu �tii unde e�ti ? - �mi amintesc unde am fost... ! 214 00:40:41,206 --> 00:40:43,882 - Deci, te-ai pierdut ? - Da ! 215 00:40:44,021 --> 00:40:47,152 Cred c� m-am pierdut. �tii unde ne afl�m ? 216 00:40:47,421 --> 00:40:50,468 - Desigur, vino ! Te ajut eu ! - A�teapt� pu�in ! 217 00:40:50,469 --> 00:40:53,913 - Unde vrei s� m� duci ? - Unde noi... ! Unde locuiesc ! 218 00:40:54,094 --> 00:40:56,868 Am auzit bine ? Ai spus "noi"... ? 219 00:40:56,960 --> 00:41:00,241 - Eu sau "noi" ? - Nu are importan�� ! 220 00:41:00,823 --> 00:41:04,056 - Eu sau "noi" ? - Bine, noi... ! 221 00:41:04,222 --> 00:41:07,363 - Ce �nseamn� asta ? - Sunt c�s�torit� ! 222 00:41:07,385 --> 00:41:10,447 - Dar pentru mine, nu �nseamn� nimic ! - Pentru mine este important. 223 00:41:10,680 --> 00:41:13,833 - Pentru tine conteaz� ? - Desigur ! 224 00:41:13,898 --> 00:41:17,173 Nu vreau s� am de-a face cu femei m�ritate. 225 00:41:17,201 --> 00:41:19,522 Sunt m�ritat�, dar... 226 00:41:19,565 --> 00:41:23,315 Niciodat� nu am fost mai m�ritat� dec�t sunt acum. 227 00:41:25,424 --> 00:41:28,613 La ce or� se �ntoarce so�ul t�u ? 228 00:41:28,623 --> 00:41:32,666 Mai avem timp, p�n� la cinci �i jum�tate. 229 00:41:33,263 --> 00:41:37,444 - Te rog... ! - Bine, ai dreptate, s� mergem ! 230 00:41:48,089 --> 00:41:51,193 - Vino ! - A�teapt� un moment ! 231 00:41:51,477 --> 00:41:54,716 - Unde mergem ? - Deja �i-am spus ! 232 00:41:54,747 --> 00:41:58,234 La mine acas�. Vino, te rog... ! 233 00:42:00,571 --> 00:42:03,965 Vezi... ! 234 00:42:04,763 --> 00:42:08,152 - Da, este frumos aici ! - Crezi... !? 235 00:42:08,350 --> 00:42:11,217 Desigur, pare o cas�, dar... ! 236 00:42:11,450 --> 00:42:14,776 M� bucur c� vorbe�ti a�a... ! S� intr�m �n�untru. 237 00:42:15,045 --> 00:42:18,664 Am s� �i-o ar�t... ! 238 00:42:20,066 --> 00:42:23,184 - Ce ai ? - M� uitam... ! 239 00:42:23,809 --> 00:42:27,611 - Nu avem unde s� mergem ! - A�a este ! 240 00:42:32,411 --> 00:42:35,564 Sper c� �ntr-o zi am s� te pot primi mai bine. 241 00:42:35,655 --> 00:42:39,325 - Este o cas�, asta conteaz�. - De ce nu stai jos ? 242 00:42:39,438 --> 00:42:41,774 Mul�umesc ! 243 00:42:42,100 --> 00:42:45,596 - Cu ce pot s� te servesc ? - Ce ai pe-aici ? 244 00:42:45,896 --> 00:42:48,949 Nu am prea multe, vrei un pahar de ap� ? 245 00:42:49,555 --> 00:42:53,230 - Ap� ? - Aproape uitasem... ! 246 00:42:54,195 --> 00:42:58,084 - S� aduc un pahar ! - Las� paharul, adu-mi sticla ! 247 00:43:08,104 --> 00:43:11,317 Asta este pentru g�tit sau pentru gargar� ? 248 00:43:11,363 --> 00:43:14,644 Nu, am primit-o cadou c�nd ne-am c�s�torit. 249 00:43:14,678 --> 00:43:17,823 - Iar voi, c�nd a�i b�ut ? - �n luna de miere. 250 00:43:18,046 --> 00:43:21,339 - Nu am ceva mai tare. - Ai ceva de m�ncare ? 251 00:43:21,396 --> 00:43:24,620 - �i-e foame ? - Da, ce ai de m�ncare ? 252 00:43:25,808 --> 00:43:29,418 Nu �tiu, las�-m� s� v�d ! 253 00:43:38,721 --> 00:43:41,931 Ce se �nt�mpl� aici ? Sunte�i muritori de foame ? 254 00:43:42,338 --> 00:43:46,449 De obicei m� duc la cump�r�turi s�mb�ta, c�nd Jim prime�te salariul. 255 00:43:46,818 --> 00:43:50,068 - M�ine este s�mb�t�... ! - Cine este Jim ? 256 00:43:50,213 --> 00:43:53,759 - So�ul meu ! - V�d c� se ocup� mult de tine... ! 257 00:43:53,846 --> 00:43:58,002 - Vei mai r�m�ne pe aici, nu-i a�a ? - Ce vrei s� spui ? 258 00:43:58,977 --> 00:44:02,305 Pot s� m� duc s� cump�r c�te ceva, dac� mai r�m�i. 259 00:44:02,664 --> 00:44:05,751 - C�t timp ��i trebuie ? - Cel mult jum�tate de or� ! 260 00:44:06,547 --> 00:44:10,944 Ai cumva prieteni care ar putea s� vin� la ceai pe nea�teptate ? 261 00:44:10,973 --> 00:44:14,284 - Nici un prieten.. ? - Nici unul, iubitule ! 262 00:44:14,420 --> 00:44:17,499 - Nu trebuie s�-�i faci griji ! - Bine, am �ncredere �n tine. 263 00:44:18,530 --> 00:44:21,853 S� nu ui�i tutunul pentru mestecat ! 264 00:44:22,515 --> 00:44:25,856 Trebuie s� m� �mbrac cu ceva ! 265 00:44:38,797 --> 00:44:42,234 Cum stai cu banii ? 266 00:44:43,226 --> 00:44:46,640 Sunt �ntr-un borcan pe raftul de sus. 267 00:44:59,213 --> 00:45:03,433 De ce nu cumperi o sticl� de suc iubitului t�u ? 268 00:45:04,320 --> 00:45:07,395 - O sticl� de suc !? - Whisky, iubito ! 269 00:45:15,085 --> 00:45:18,209 La ce te g�nde�ti ? 270 00:45:18,253 --> 00:45:21,573 �i pusesem deoparte, s�-mi cump�r o rochie. 271 00:45:21,681 --> 00:45:25,220 Nu trebuie s�-�i faci griji, am s�-�i cump�r zece rochii. 272 00:45:26,121 --> 00:45:29,625 Nimeni nu trebuie s� �tie c� sunt aici. 273 00:45:29,843 --> 00:45:33,056 So�ul t�u ar putea avea vreo prieten�. 274 00:45:33,087 --> 00:45:37,251 Nu trebuie s�-�i faci griji. 275 00:46:28,284 --> 00:46:31,362 - �ncercam s�-�i spun... ! - Bun�... ! 276 00:46:31,451 --> 00:46:34,508 - Te servesc imediat, Lorna ! - Pot s� m� uit pu�in prin magazin ? 277 00:46:34,587 --> 00:46:37,521 Desigur... ! 278 00:46:39,046 --> 00:46:42,163 Cum ��i spuneam, ieri sear� a fost o evadare. 279 00:46:42,201 --> 00:46:46,332 - Pentru ce fusese condamnat ? - Pentru jaf armat ! 280 00:46:46,496 --> 00:46:49,582 - Dar a doua oar� a fost mai r�u ! - Ce vrei s� spui ? 281 00:46:50,109 --> 00:46:52,913 A jefuit o banc�. 282 00:46:52,929 --> 00:46:55,975 Dar �n timp ce fugea, a tras �ntr-un paznic �i l-a omor�t. 283 00:46:56,022 --> 00:46:59,997 - La radio au spus de c�nd era la r�coare ? - Da, de trei ani �i ceva ! 284 00:47:00,352 --> 00:47:04,324 Cu un evadat �n libertate, trebuie s� fii atent c�nd mergi pe c�mp... ! 285 00:47:04,931 --> 00:47:08,996 Desigur, unul care locuie�te ca tine pe malul r�ului, poate avea surprize. 286 00:47:09,442 --> 00:47:12,936 Trebuie s� fii atent, tipii �tia nu glumesc ! 287 00:47:13,500 --> 00:47:17,197 Stai lini�tit, am s� fiu atent. 288 00:47:20,945 --> 00:47:24,280 - "A fost o evadare...". - "Ce-a f�cut ?" 289 00:47:24,518 --> 00:47:27,555 "Prima dat� a comis un jaf armat." 290 00:47:27,817 --> 00:47:30,737 - "A doua oar� a fost mai r�u". - "Ce vrei s� spui" ? 291 00:47:30,737 --> 00:47:33,588 "�n timp ce jefuia o banc� 292 00:47:33,663 --> 00:47:37,153 a �mpu�cat un paznic, iar acesta a murit." 293 00:48:21,487 --> 00:48:25,510 - Te-ai �ntors repede. - Nu, nu prea... ! 294 00:48:52,155 --> 00:48:55,784 Crezi c� b�utura asta te va face s� te sim�i mai bine ? 295 00:48:55,806 --> 00:48:59,461 Este mult timp de c�nd nu am mai b�ut. 296 00:49:02,326 --> 00:49:05,652 - De c�nd nu ai mai b�ut ? - Este prima dat� c�nd beau dup�... 297 00:49:06,580 --> 00:49:10,427 trei ani, dou� luni, �ase zile �i cincisprezece ore. 298 00:49:11,946 --> 00:49:14,995 - De ce ? - Eram �ntr-un vagon de marf� �i... 299 00:49:20,418 --> 00:49:23,577 - Ai fost �n �nchisoare ? - �n �nchisoare... ? 300 00:49:23,860 --> 00:49:27,048 Dac� am fost la �nchisoare... ? Bine�n�eles... ! 301 00:49:27,060 --> 00:49:30,890 Am fost prins cu o gagic� �ntr-o ma�in� decapotabil�. 302 00:49:32,101 --> 00:49:35,450 Nu ai fost prea prudent ! 303 00:49:35,500 --> 00:49:38,538 A�a este ! 304 00:49:38,626 --> 00:49:41,654 - �ncearc� s� bei pu�in ! - Nu-mi place ! 305 00:49:42,234 --> 00:49:45,143 Nu-mi place s� beau, �mi d� o senza�ie de sufocare. 306 00:49:45,731 --> 00:49:48,614 �ncearc� s� bei pu�in, te va ajuta s�-�i limpeze�ti g�ndurile. 307 00:49:49,109 --> 00:49:52,505 - G�ndurile ? - Hai, bea... ! 308 00:49:55,187 --> 00:49:58,607 - Cum este ? - Foarte bun... ! 309 00:49:59,132 --> 00:50:03,201 Mai bea pu�in ! ��i va face bine ! 310 00:50:05,426 --> 00:50:09,125 - �mi va face bine ? - Da, bea ! 311 00:50:12,506 --> 00:50:16,034 - Crezi c� sunt o proast�. - Proast� ? 312 00:50:18,850 --> 00:50:22,840 Eu nu sunt obi�nuit� s� beau, este ceva nou pentru mine. 313 00:50:23,388 --> 00:50:25,859 Te sim�i pu�in nelini�tit�. 314 00:50:27,031 --> 00:50:29,069 Da, poate a�a m� simt. 315 00:50:29,073 --> 00:50:31,369 Poate dup� o via�� plin� de sacrificii ajungi aici. 316 00:50:33,946 --> 00:50:37,753 - Sunt nevoit� s� tr�iesc a�a. - De ce ? 317 00:50:39,277 --> 00:50:43,041 Pentru c� nu am de ales. 318 00:50:44,055 --> 00:50:49,202 El �mi spune tot timpul c� vom pleca �ntr-un loc mai civilizat. 319 00:50:49,237 --> 00:50:52,618 - Te-ai s�turat de ora�ul �sta ? - Ora�, care ora� ? 320 00:50:52,624 --> 00:50:56,403 - Sun� cam r�u c�nd vorbe�ti asta ! - De ce, tu nu crezi... ? 321 00:50:56,408 --> 00:50:59,847 - Sunt tot timpul �nchis� aici, ca un animal. - Te �n�eleg �i eu am trecut prin asta. 322 00:51:00,591 --> 00:51:04,366 C�nd st�p�nul meu �mi spune s� m� ridic... eu m� ridic ! 323 00:51:04,391 --> 00:51:07,861 - �i c�nd ��i spune s� te dezbraci ? - M� dezbrac. 324 00:51:08,350 --> 00:51:11,998 Dac� eram �n locul t�u, mi-a� fi f�cut un prieten, mi-a� fi schimbat via�a. 325 00:51:12,024 --> 00:51:15,761 - Ce vrei s� spui ? - Pleac�, du-te de aici... ! 326 00:51:16,738 --> 00:51:20,537 - Locuie�ti �n apropiere ? - Nu, sunt �ntr-o vacan�� mai special�. 327 00:51:21,311 --> 00:51:24,755 O vacan��... ! C�t de mult te invidiez. 328 00:51:24,923 --> 00:51:27,946 - Tu vrei s�... ? - �nceteaz�, p�pu��... ! 329 00:51:28,462 --> 00:51:30,973 M� str�ngi pu�in cam tare ! 330 00:51:31,540 --> 00:51:34,709 - Nu reu�esc s� te �n�eleg ! - Mai g�nde�te-te ! 331 00:51:35,182 --> 00:51:38,519 Poate faci o mare gre�eal� ! 332 00:51:38,817 --> 00:51:41,939 Nu, ��i jur ! A� face orice pentru tine. 333 00:51:41,990 --> 00:51:44,620 - Voi face tot ce vrei ! - Poate este a�a cum spui tu.... 334 00:51:44,634 --> 00:51:47,642 dar acum este timpul s� m�nc�m ceva. Preg�te�te ni�te carne... ! 335 00:52:26,228 --> 00:52:30,707 Prive�te, Jonah ! Asta se cheam� un sandwich f�r� substan�e, nu-i a�a ? 336 00:52:30,851 --> 00:52:34,524 A�a este. F�r� substan�e ! 337 00:52:38,331 --> 00:52:42,531 Ce m�n�nci, pare ceva pentru sp�lat vasele... ! 338 00:52:43,097 --> 00:52:45,271 A�a pare, ai dreptate ! 339 00:52:45,494 --> 00:52:48,738 Eu cred c� Lorna ar trebui s�-�i prepare ceva mai bun... ! 340 00:52:48,980 --> 00:52:52,985 �i-am spus, mi-am preg�tit singur micul dejun �i pr�nzul, Lorna vroia a doarm�. 341 00:52:53,752 --> 00:52:57,224 Iar acum �ntre noi... 342 00:52:57,485 --> 00:53:01,423 dac� nu ai �ine-o ocupat� noaptea, ar putea s�-�i fac� un pr�nz decent. 343 00:53:02,202 --> 00:53:05,497 - Nu-i a�a ? - A�a este, un pr�nz mai decent ! 344 00:53:11,764 --> 00:53:14,940 Ce faci ? M� uime�ti ! 345 00:53:15,604 --> 00:53:20,812 Nici o carte nu m-ar putea �ine treaz noaptea dac� aveam o femeie ca Lorna. 346 00:53:21,110 --> 00:53:24,335 - �nceteaz�, Luther ! - Bine, b�iatule... ! 347 00:53:25,379 --> 00:53:28,638 - R�m�nem prieteni ? - Da, prieteni ! 348 00:53:30,888 --> 00:53:34,484 Luther, de ce nu m�n�nci ceva ? 349 00:53:34,919 --> 00:53:38,349 M�n�nc� un sandwich ! 350 00:53:52,382 --> 00:53:55,525 Acum este mai bun... ! 351 00:54:02,952 --> 00:54:07,044 �tii b�iete... c�ndva am citit o carte... ! Poate e mai bine c� n-ai citit povestea asta. 352 00:54:08,386 --> 00:54:11,820 Protagonista e o femeie m�ritat� care se distreaz� c�nd b�rbatul este la munc�. 353 00:54:12,360 --> 00:54:15,470 Cu notarul, cu l�ptarul, cu po�ta�ul... 354 00:54:15,516 --> 00:54:18,327 Nu m� intereseaz�, Luther ! 355 00:54:18,380 --> 00:54:20,957 Ar trebui s� te intereseze. 356 00:54:21,039 --> 00:54:23,226 Este ceva general, se poate �nt�mpla oricui. 357 00:54:23,264 --> 00:54:26,384 Mi se poate �nt�mpla �i mie, chiar �i lui Jonah... ! 358 00:54:29,401 --> 00:54:32,372 Nu, lui nu i se poate �nt�mpla ! 359 00:54:32,444 --> 00:54:35,456 - Dar ar putea s� �i se �nt�mple �ie. - �i-am spus, nu m� intereseaz� ! 360 00:54:35,472 --> 00:54:38,123 Nu vrei s� �tii cum se termin� povestea ? 361 00:54:38,166 --> 00:54:41,336 Pentru mine s-a �ncheiat acum, sper c� m-ai �n�eles bine, Luther ! 362 00:54:41,700 --> 00:54:45,858 Sper numai s� nu ajungi s� faci ce a f�cut el ! 363 00:54:45,950 --> 00:54:48,512 Ce a f�cut, Luther ? 364 00:54:48,519 --> 00:54:51,540 S-a sinucis, amaratul ! 365 00:54:51,558 --> 00:54:54,991 Erau c�s�tori�i doar de doi ani. 366 00:54:55,864 --> 00:54:59,338 - Tu de c�t timp e�ti �nsurat ? - De un an. 367 00:54:59,430 --> 00:55:02,933 Azi se �mpline�te un an de la c�s�toria noastr�. 368 00:55:03,411 --> 00:55:07,882 S� ai o aniversare fericit� ! F�-i �i tu o urare... ! 369 00:55:08,034 --> 00:55:11,386 - S� fii fericit... - S� fii fericit... ?! 370 00:55:11,946 --> 00:55:15,686 - Spune : "Aniversare fericit� !" - Aniversare fericit� ! 371 00:55:16,044 --> 00:55:19,375 Bravo, Jonah ! 372 00:55:20,558 --> 00:55:23,900 Ce cadou �i vei face ? 373 00:55:24,666 --> 00:55:28,762 Cu banii care i-am str�ns �i salariul pe care-l iau azi, o voi duce �n ora�. 374 00:55:29,023 --> 00:55:32,260 Am s�-i cump�r o rochie frumoas� �i multe altele. 375 00:55:32,500 --> 00:55:37,234 M� g�ndesc s� iau o camer� la hotel s� petrecem un weekend departe de cas�. 376 00:55:37,964 --> 00:55:40,562 Bravo, este o idee bun� ! 377 00:55:41,200 --> 00:55:44,697 - Ve�i lua apartamentul nup�ial ? - Apartamentul nup�ial ? 378 00:55:45,042 --> 00:55:48,945 Da... cea mai bun� camera din hotel. 379 00:55:49,976 --> 00:55:53,211 Foarte elegant� �i foarte confortabil�... ! 380 00:55:54,311 --> 00:55:58,409 �n felul acesta, v� pute�i face de cap toat� noaptea. 381 00:56:00,160 --> 00:56:03,747 - Te g�nde�ti s� iei �i c�r�ile cu tine ? - Uita c�r�ile, Luther ! 382 00:56:03,755 --> 00:56:07,003 Uit� de c�r�i �i uit� �i de Lorna ! 383 00:56:08,647 --> 00:56:12,003 Stai jos Lorna, m� simt nervos c�nd te v�d st�nd a�a ! 384 00:56:28,666 --> 00:56:32,170 - Ce frumos mirosi ! - Mul�umesc ! 385 00:56:32,564 --> 00:56:36,147 Mul�umesc pentru aftershave-ul iubitului t�u so� ! 386 00:56:39,124 --> 00:56:42,904 - Ce piele neted�... ! - Este briciul sau... ! 387 00:56:47,902 --> 00:56:51,765 - S� nu mai spui "iubitul t�u...". - Vorbe�ti de so�ul t�u, Jim ? 388 00:56:51,840 --> 00:56:54,612 Da ! 389 00:56:54,701 --> 00:56:58,304 Nu l-am �n�elat niciodat�. 390 00:57:03,099 --> 00:57:06,971 Nu ai mai �nt�lnit unul ca mine ? 391 00:57:07,720 --> 00:57:11,618 Nu, nimeni nu este ca tine... ! 392 00:57:16,978 --> 00:57:20,921 Este mult timp de c�nd nu am mai m�ncat a�a bine. 393 00:57:21,617 --> 00:57:24,709 �tii ceva... ! 394 00:57:25,255 --> 00:57:28,347 E�ti o buc�t�reas� bun�. 395 00:57:36,596 --> 00:57:41,176 Tot ce-mi doresc, este un pat moale. 396 00:57:41,331 --> 00:57:44,593 �i-e somn, la ora asta ? 397 00:57:45,115 --> 00:57:48,343 Da, nu am dormit prea bine azi-noapte. 398 00:57:48,693 --> 00:57:51,893 - Nu ai dormit ? - Nu m-am odihnit... ! 399 00:57:52,196 --> 00:57:55,815 Este timpul s� �ncarc bateriile ! 400 00:57:57,648 --> 00:58:01,274 Cum dore�ti, am s�-�i preg�tesc patul... ! 401 00:58:19,469 --> 00:58:22,897 De ce nu-�i sco�i pantalonii ? Vei dormi mai bine. 402 00:58:23,894 --> 00:58:27,801 Da, ai dreptate. 403 00:58:46,412 --> 00:58:50,860 Vreau s� dorm... ! 404 00:59:19,632 --> 00:59:24,022 Noapte bun�, p�pu�� ! 405 00:59:32,236 --> 00:59:36,051 Am spus c� vreau s� dorm ! 406 00:59:52,182 --> 00:59:55,242 Ce scrii, Luther ? 407 00:59:55,424 --> 00:59:58,911 - Ceva, despre Lorna �i Jim ! - O scrisoare de dragoste ? 408 00:59:59,259 --> 01:00:01,653 Un c�ntec de dragoste, am s� �i-l c�nt... ! 409 01:00:02,438 --> 01:00:05,954 Jim o iube�te pe Lorna, iar Lorna �l iube�te �i ea... 410 01:00:30,076 --> 01:00:33,670 S�racul Jim... ! 411 01:00:34,290 --> 01:00:37,263 S�racul Jimmy, niciodat� nu va �ti... ! 412 01:01:09,722 --> 01:01:13,288 S�racul Jimmy, niciodat� nu va �ti ! 413 01:01:16,045 --> 01:01:19,126 Niciodat� nu va �ti... ! 414 01:01:57,640 --> 01:02:01,119 Vino s� dans�m ! 415 01:02:03,231 --> 01:02:07,316 Noi ne g�ndim la Lorna... iar Lorna are pe altul... 416 01:02:07,694 --> 01:02:11,169 S�racul Jim, s�racul Jim... ! Trebuie s� plece... 417 01:02:11,632 --> 01:02:14,963 - Ce face�i aici... ? - Nimic, ne distram �i noi pu�in. 418 01:02:15,000 --> 01:02:18,420 - Dans�m, c�nt�m, pu�in� voie bun�... ! - Ne distram �i noi... ! 419 01:02:18,439 --> 01:02:21,723 S� ne distr�m pu�in cu lope�ile... ! 420 01:02:21,881 --> 01:02:24,983 - �eful a spus... - Bine, d�-mi salariul ! 421 01:02:25,022 --> 01:02:27,744 Asta este al t�u... 422 01:02:35,082 --> 01:02:38,186 Jim o iube�te pe Lorna, dar Lorna... 423 01:02:38,538 --> 01:02:41,742 - Fiu de c��ea... - Ce dracu vrei ? 424 01:02:41,775 --> 01:02:44,386 - Despre ce vorbe�ti ? - Despre asta, Luther ! 425 01:02:45,658 --> 01:02:49,441 Asta.... ! Este doar o h�rtie... ! 426 01:02:50,004 --> 01:02:53,353 - Cum ��i spuneam... ! Glumeam �i noi... ! - Glumeai !? 427 01:02:53,470 --> 01:02:56,767 - �ntr-o zi vei avea necazuri. - Ce ai spus ? 428 01:02:56,836 --> 01:02:59,476 Am spus c� �ntr-o zi vei avea necazuri... ! 429 01:02:59,968 --> 01:03:03,621 Ascult� b�iete, �ntr-o zi, tu vei fi cel care va avea necazuri cu so�ia ! 430 01:03:03,671 --> 01:03:06,826 E�ti doar un be�iv �mpu�it ! 431 01:03:06,914 --> 01:03:10,585 Ai auzit Jonah, copilul are �i mu�chi... ! 432 01:03:11,684 --> 01:03:15,267 Trebuia s�-i folose�ti la tine acas�... ! 433 01:03:16,030 --> 01:03:20,316 Ai v�zut, l-am aranjat ! Curaj, copile... ! 434 01:03:22,291 --> 01:03:25,858 Hai, ridic�-te ! 435 01:03:29,386 --> 01:03:33,105 Asta era pentru Lorna, ��i aminte�ti ? 436 01:03:34,085 --> 01:03:37,650 Vino, te ajut s� te ridici ! 437 01:03:42,700 --> 01:03:46,274 Nu putem continua a�a, b�iete ! 438 01:03:46,875 --> 01:03:50,381 Prive�te acolo... ! 439 01:03:53,155 --> 01:03:56,506 Ai v�zut, Jonah ? 440 01:03:56,887 --> 01:04:00,149 A�teapt�, am s� m� ocup eu de... 441 01:04:07,228 --> 01:04:11,327 A�teapt�, b�iete ! Prinde asta ! 442 01:04:12,159 --> 01:04:15,624 A�a... ! 443 01:04:19,489 --> 01:04:23,089 Bravo ! Hai, love�te ! 444 01:04:24,008 --> 01:04:27,697 Curaj, po�i s� love�ti mai bine ! 445 01:04:30,020 --> 01:04:32,376 Curaj, love�te... ! 446 01:04:34,578 --> 01:04:38,252 Ai v�zut, Jonah ? �l pot d�r�ma doar cu o m�n�. 447 01:04:52,778 --> 01:04:56,186 Bine, b�iatule... ! 448 01:04:57,062 --> 01:05:00,283 Nu trebuia s� fac asta ! 449 01:05:00,778 --> 01:05:04,526 Nu ar trebui s� supor�i toate astea pentru curva de nevast�-ta. 450 01:05:05,611 --> 01:05:08,637 Nu trebuie s� o nume�ti curv�. 451 01:05:09,903 --> 01:05:13,414 Este o femeie minunat�... ! Este minunat�... ! 452 01:05:13,575 --> 01:05:17,057 Este minunat�, minunat�... ! 453 01:05:17,083 --> 01:05:20,484 De ajuns... ! Jonah.... ! 454 01:05:26,833 --> 01:05:30,080 M-ai lovit prea tare... ! 455 01:05:45,136 --> 01:05:48,408 �mi pare r�u, Luther ! Tu ai �nceput. 456 01:05:48,461 --> 01:05:51,618 Da, a�a este. 457 01:05:51,853 --> 01:05:55,152 Vroiam s� v� spun c� azi este aniversarea c�s�toriei mele... 458 01:05:55,735 --> 01:05:59,539 iar �eful ne las� s� plec�m mai devreme. 459 01:06:00,610 --> 01:06:03,649 S� ne �ntoarcem acas� ! 460 01:06:03,961 --> 01:06:07,269 Da ! 461 01:06:07,711 --> 01:06:11,822 Ridic�-te, Jonah ! 462 01:08:57,640 --> 01:09:00,173 - Ce se �nt�mpl� ? - Este so�ul meu... ! 463 01:09:00,248 --> 01:09:03,362 - Se �ntoarce acas� ! - Ai spus c� vine la cinci jumate. 464 01:09:05,865 --> 01:09:09,269 Ai spus cuiva c� sunt aici ? 465 01:09:09,306 --> 01:09:11,950 - Nim�nui ! - Acum ce facem ? 466 01:09:12,000 --> 01:09:15,028 Nu �tiu. Ridic�-te mai repede. 467 01:09:15,183 --> 01:09:18,509 Ie�i afar� �i �ine-l de vorb�. Las�-mi timp s� m� �ndep�rtez. 468 01:09:18,779 --> 01:09:21,873 - Ne mai vedem ? - Da, ne mai vedem... ! 469 01:09:21,948 --> 01:09:24,867 - C�nd ? - M�ine, acum du-te repede la barc� ! 470 01:09:27,852 --> 01:09:31,216 Trebuie s� pun m�na pe barc� ! 471 01:09:39,057 --> 01:09:42,557 - Unde te duci ? - Este mai bine s� r�m�i ! 472 01:10:20,438 --> 01:10:23,679 Ce s-a �nt�mplat ? 473 01:10:24,084 --> 01:10:27,657 - R�spunde-mi ! - Nimic. 474 01:10:28,081 --> 01:10:31,333 Nimic ? 475 01:10:32,097 --> 01:10:35,413 Prive�te cum ar��i ! 476 01:10:35,547 --> 01:10:38,579 Nu trebuie s� te g�nde�ti la asta ! 477 01:10:38,633 --> 01:10:41,806 Trebuie s�-mi r�spunzi, Jim ! 478 01:10:46,007 --> 01:10:49,600 Vrei s�-mi spui ce s-a �nt�mplat ? 479 01:10:51,573 --> 01:10:55,001 Te �ntreb pentru ultima dat�, ce s-a �nt�mplat ? 480 01:10:56,133 --> 01:10:59,864 Un vagon de sare s-a r�sturnat... 481 01:11:00,074 --> 01:11:03,350 dac� nu era Luther, nu mai eram aici. 482 01:11:03,962 --> 01:11:07,808 Trebuie s� dezinfectez rana. 483 01:11:10,677 --> 01:11:14,265 Lorna ! 484 01:11:17,766 --> 01:11:20,981 Nu este adev�rat ce spune Jim ! 485 01:11:22,637 --> 01:11:26,184 Nu a vrut s� m� pun� �n �ncurc�tur�. 486 01:11:26,281 --> 01:11:29,657 Ar�t�m a�a pentru c� ne-am b�tut. 487 01:11:29,905 --> 01:11:33,458 Ne-am b�tut, pentru c� eu eram gelos... 488 01:11:33,552 --> 01:11:36,884 �i invidios... Eram gelos pentru ambi�ia lui de a deveni cineva. 489 01:11:38,502 --> 01:11:42,039 Eram invidios pentru tot ce are ! 490 01:11:42,363 --> 01:11:45,747 Voi ave�i ceea ce eu nu voi putea avea niciodat�. 491 01:11:45,821 --> 01:11:49,263 S�-l exasperez, am �ncercat s�-l fac s� cread� c� tu �i e�ti infidel�... 492 01:11:49,794 --> 01:11:53,824 �n timp ce el este plecat la munc�. 493 01:11:54,626 --> 01:11:57,361 Nu �tiu cum s�-i explic, Lorna ! 494 01:11:57,930 --> 01:12:01,210 C�nd v�d cum tremuri, �n�eleg c�t de mult v� iubi�i. 495 01:12:01,259 --> 01:12:05,801 Am gre�it pentru prima dat� �n via�a mea ! 496 01:12:08,295 --> 01:12:11,768 �mi pare r�u ! �mi pare r�u cu adev�rat ! 497 01:12:20,377 --> 01:12:23,660 - Jim... ! - C��eaua aia... ! 498 01:13:42,700 --> 01:13:46,429 Lorna.... ! 499 01:13:48,066 --> 01:13:51,357 Lorna ! 500 01:13:54,717 --> 01:13:59,647 Iart�-m� ! Lorna... ! 501 01:14:00,293 --> 01:14:03,924 Te iubesc, Lorna ! 502 01:14:06,292 --> 01:14:10,522 Te rog s� m� ier�i ! Te iubesc ! 503 01:14:15,715 --> 01:14:19,634 S� nu uita�i, fra�i �i surori ! 504 01:14:20,625 --> 01:14:24,550 Adev�rul �nvinge �ntotdeauna ! 505 01:14:25,894 --> 01:14:29,250 Adev�rul va ie�i la iveal� atunci c�nd nu te a�tep�i. 506 01:14:29,266 --> 01:14:32,418 Ascult�-m� �i judec�-m�, Atotputernicule ! 507 01:14:35,265 --> 01:14:38,693 So�ia lui s-a uitat �napoi... ! 508 01:14:40,424 --> 01:14:44,011 Din cauza asta a devenit o statuie de sare. 509 01:14:48,382 --> 01:14:51,905 S� nu faci altora ce nu dore�ti s� �i se �nt�mple �ie. 510 01:14:52,861 --> 01:14:56,850 Asta a scris Domnul ! 511 01:14:58,225 --> 01:15:01,478 S� v� aminti�i �ntotdeauna ! 512 01:15:02,094 --> 01:15:05,883 Dragii mei, fra�i �i surori ! 513 01:15:11,668 --> 01:15:16,308 SF�R�IT 514 01:15:19,342 --> 01:15:22,937 Traducerea cristiano.ferocci@gmail.com BlackSeaTeam 43929

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.