Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:04,951 --> 00:00:08,318
Traducerea cristiano.ferocci@gmail.com
BlackSeaTeam
2
00:00:33,417 --> 00:00:37,107
�ti�i unde duce drumul �sta ?
3
00:00:37,177 --> 00:00:40,196
Asculta�i-m�, p�c�tosii p�m�ntului !
4
00:00:40,540 --> 00:00:43,906
Vorbesc pentru to�i : boga�i sau
s�raci, s�n�to�i sau bolnavi...
5
00:00:44,087 --> 00:00:46,963
A�i fost cinsti�i ?
6
00:00:46,997 --> 00:00:49,956
A�i g�ndit cu sinceritate ?
7
00:00:50,549 --> 00:00:54,400
A�i f�cut altora ce v-au f�cut ei ?
8
00:00:55,877 --> 00:00:59,113
I-a�i judecat pe cei
care v-au judecat ?
9
00:00:59,479 --> 00:01:02,869
Ve�i fi blestema�i pentru totdeauna !
10
00:01:03,189 --> 00:01:05,666
Sunte�i m�ndri de activitatea voastr�...
11
00:01:06,203 --> 00:01:10,064
de serviciul vostru
sau de afacerea voastr� ?
12
00:01:10,702 --> 00:01:13,451
Inimile voastre trebuie
s� fie pline de recuno�tin��.
13
00:01:13,729 --> 00:01:16,817
Asculta�i-m� ! Nu judeca�i,
dac� nu vre�i s� fi�i judeca�i !
14
00:01:17,007 --> 00:01:19,987
Cei care au p�c�tuit
trebuie s� pl�teasc�.
15
00:01:21,018 --> 00:01:24,817
Cine vrea s� lupte cu mine
�mpotriva r�uf�c�torilor ?
16
00:01:25,643 --> 00:01:30,307
Cine vrea s� apere lumea
de cei care fac f�r�delegi ?
17
00:01:31,212 --> 00:01:33,851
Nimeni !
18
00:01:34,569 --> 00:01:40,519
Va trebui s� o lua�i
pe un drum f�r� �ntoarcere.
19
00:02:57,756 --> 00:03:00,805
Cum a fost cu tipa aia de la bar ?
Spune-mi, Luther !
20
00:03:00,868 --> 00:03:03,970
- Nu era o tip� rea !
- Era o bestie !
21
00:03:03,970 --> 00:03:07,025
O adev�rat� c��ea !
22
00:03:07,115 --> 00:03:10,401
- Nu mi-a pl�cut !
- Nu mai fi a�a exigent, Luther !
23
00:03:10,773 --> 00:03:13,914
Termin� !
24
00:03:18,130 --> 00:03:21,123
Ascult�, Luther !
De ce nu mergem noi la N�sosu' ?
25
00:03:24,709 --> 00:03:28,120
De ce nu !?
26
00:04:00,632 --> 00:04:04,199
Hei, p�pu��... !
27
00:04:04,263 --> 00:04:08,584
Trebuia s� fluieri
�nainte s� ajungi la col�.
28
00:04:09,218 --> 00:04:11,784
Pariez c� m� clatin, nu-i a�a ?
29
00:04:11,848 --> 00:04:15,003
Doar nu e�ti beat� !
30
00:04:15,369 --> 00:04:18,782
Cum ai ajuns a�a ?
31
00:04:18,814 --> 00:04:22,330
Cred c� a fost
din cauza singur�t��ii.
32
00:04:22,741 --> 00:04:25,974
- Cum te nume�ti ?
- Ruth !
33
00:04:26,039 --> 00:04:28,674
Dar to�i �mi spun Ruthie !
34
00:04:28,859 --> 00:04:32,341
- Bine, Ruthie ! Locuie�ti aproape ?
- Da, �n apropiere.
35
00:04:32,659 --> 00:04:35,937
Am s� te duc acas� !
36
00:04:36,692 --> 00:04:39,801
Nu, am s� m� duc acas� singur�.
37
00:04:45,359 --> 00:04:48,818
Bine�n�eles, du-te... !
38
00:06:20,222 --> 00:06:24,522
A�teapt�-m�, aici !
39
00:06:35,265 --> 00:06:38,265
Ce vrei ?
40
00:06:38,773 --> 00:06:42,736
- Vroiam s� �tiu dac� e�ti bine.
- Te rog, nu trebuia s� vii aici !
41
00:06:44,093 --> 00:06:46,750
- Pentru mine, e�ti bun� !
- Te rog, sunt obosit� !
42
00:06:47,224 --> 00:06:49,550
Te joci cu mine, nu-i a�a... ?
43
00:06:49,631 --> 00:06:52,975
- Ce vrei ?
- Ai spus c� e�ti singur� !
44
00:06:53,564 --> 00:06:56,797
M-am g�ndit s� vin pe aici.
45
00:06:57,134 --> 00:07:00,837
Dac� vei fi dr�gu�� cu mine,
vei avea multe de c�tigat.
46
00:07:01,346 --> 00:07:04,735
Ia-�i piciorul din us� !
47
00:07:20,314 --> 00:07:23,805
Ce vrei de la mine ?
Ai gre�it u�a !
48
00:07:23,832 --> 00:07:27,236
Pe tine te vreau !
49
00:07:28,010 --> 00:07:31,301
Las�-m� !
50
00:07:32,364 --> 00:07:35,522
Nu...
51
00:07:36,475 --> 00:07:39,663
- Las�-m� !
- Termin� cu prostiile !
52
00:07:46,190 --> 00:07:50,499
Te voi face s� pl�ngi mult... !
53
00:07:51,848 --> 00:07:55,281
��i ar�t eu �ie !
54
00:08:21,456 --> 00:08:25,888
Sunt sigur c� data viitoare
vei fi mai delicat�, nu-i a�a Ruthie ?
55
00:08:34,173 --> 00:08:38,238
Sc�rbosule, e�ti un fiu de c��ea !
56
00:08:44,309 --> 00:08:48,246
- Te-a r�nit Luther ?
- Nu !
57
00:08:48,266 --> 00:08:51,767
- Nu a fost prea dr�gu�� cu tine !
- Mai t�rziu sau mai devreme...
58
00:08:52,371 --> 00:08:56,535
voi reu�i s� ob�in ce doresc !
59
00:11:45,052 --> 00:11:48,209
Lorna !
60
00:11:48,879 --> 00:11:52,389
Lorna !
61
00:11:53,343 --> 00:11:56,585
Iubito !
62
00:11:58,566 --> 00:12:02,270
Vrei s�... !
63
00:12:05,518 --> 00:12:08,615
Te iubesc !
64
00:12:18,126 --> 00:12:21,565
Da, bine !
65
00:12:29,630 --> 00:12:33,548
Te iubesc !
66
00:13:16,840 --> 00:13:20,287
Jim... !
67
00:13:20,878 --> 00:13:24,251
Tu vrei s�... ?
68
00:13:26,222 --> 00:13:29,382
Desigur !
69
00:13:39,517 --> 00:13:43,027
Ce vroiai s�-mi spui ?
70
00:13:43,822 --> 00:13:47,672
Nu are importan��, este t�rziu !
71
00:13:48,930 --> 00:13:52,108
Totul este �n ordine ?
72
00:13:52,394 --> 00:13:55,756
Da, totul este �n ordine !
73
00:14:53,593 --> 00:14:56,869
De ce nu vrei s�-mi spui adev�rul ?
74
00:14:56,869 --> 00:15:00,361
De ce nu reu�e�ti s� faci
dragoste a�a cum trebuie ?
75
00:15:03,247 --> 00:15:07,010
Dac� el nu m� las� s� simt
�i eu c�nd dore�te...
76
00:15:08,802 --> 00:15:12,770
De ce nu poate s� �nceap� u�or... ?
77
00:15:18,961 --> 00:15:23,014
Sunt o femeie, nu sunt o p�pu��... !
78
00:15:28,353 --> 00:15:31,738
M�ine se �mpline�te un an
de la c�s�torie.
79
00:15:31,928 --> 00:15:35,621
�mi urez singur�,
"Aniversare fericit�" !
80
00:15:36,147 --> 00:15:40,396
El probabil a uitat !
81
00:15:40,494 --> 00:15:44,361
Cum ar putea uita acea zi ?
82
00:15:46,750 --> 00:15:50,301
Acel picnic de neuitat.
83
00:15:50,731 --> 00:15:54,459
Locul unde mi-a propus
s� devin nevasta lui.
84
00:15:55,464 --> 00:15:59,473
Acolo m-a s�rutat
pentru prima dat�.
85
00:16:00,523 --> 00:16:04,297
Poate din acea zi am �nceput
s� ne �n�elegem.
86
00:16:05,546 --> 00:16:09,068
�tiam c� �i este ru�ine... !
87
00:16:10,319 --> 00:16:13,926
S�ruturile �i m�ng�ierile
lui mi-au confirmat...
88
00:16:14,271 --> 00:16:17,940
Trebuie s� recunosc c� nu m-am
�ndoit niciodat� de sinceritatea lui...
89
00:16:19,759 --> 00:16:23,089
De noble�ea lui !
90
00:16:23,119 --> 00:16:26,439
Pentru el, eram o statuie a�ezat�
pe un piedestal.
91
00:16:27,135 --> 00:16:30,713
Captivat� de comportamentul lui,
m-am sim�it cucerit�.
92
00:16:31,245 --> 00:16:35,186
M-am l�sat dus� de val
f�r� s�-mi explic.
93
00:16:35,554 --> 00:16:39,590
�n ziua aceia era diferit,
s�rut�rile lui erau pline de pasiune...
94
00:16:39,842 --> 00:16:43,074
pline de dorin��... !
95
00:16:43,598 --> 00:16:47,620
Ceva imprevizibil se trezise �n mine.
96
00:16:49,846 --> 00:16:52,777
C�t de mult I-am dorit... !
97
00:16:52,812 --> 00:16:56,250
Atunci mi-a m�rturisit c� era pentru
prima dat� c�nd atingea o femeie.
98
00:16:57,426 --> 00:17:01,013
Eu i-am r�spuns :
Ai permisiunea mea !
99
00:17:01,051 --> 00:17:05,328
Dar el... s-a oprit ! �n felul asta, �i el
a devenit pentru mine o statuie pe piedestal.
100
00:17:06,353 --> 00:17:10,462
�mi amintesc cum inten�iile sale
erau onorabile.
101
00:17:12,204 --> 00:17:16,006
Dragii mei ! Ne-am reunit aici,
�n prezenta Domnului...
102
00:17:16,333 --> 00:17:19,887
pentru a uni prin c�s�torie
acest b�rbat �i aceast� femeie.
103
00:17:21,359 --> 00:17:23,033
Dac� cineva din cei prezen�i
cunoa�te vreun motiv
104
00:17:23,359 --> 00:17:26,217
pentru care aceast� c�s�torie
nu poate avea loc...
105
00:17:26,217 --> 00:17:29,495
s� vorbeasc�, sau s� tac� pe vecie...
106
00:17:30,143 --> 00:17:33,396
James, vrei s� o iei �n c�s�torie
pe aceast� femeie ?
107
00:17:34,080 --> 00:17:37,651
Iar tu Lorna, vrei s� �l iei
�n c�s�torie pe acest b�rbat ?
108
00:17:40,562 --> 00:17:44,233
Ce Dumnezeu une�te,
nimeni nu poate desface.
109
00:17:45,741 --> 00:17:49,470
- V� declar... !
- So� �i so�ie !
110
00:18:03,251 --> 00:18:06,709
Dac� am putea pleca
din fund�tura asta....
111
00:18:07,252 --> 00:18:10,387
�i s� �ncepem o alt� via�� �n alt loc,
cum mi-a promis, a� fi dispus� s-o fac...
112
00:18:13,834 --> 00:18:17,686
A� fi dispus� s� plec oriunde...
a� putea fi o doamn�... !
113
00:20:51,354 --> 00:20:55,025
�nc� nu te-ai trezit ?
114
00:20:55,086 --> 00:20:59,062
- Vreau s� mai dorm pu�in.
- �i micul dejun... ?
115
00:21:01,153 --> 00:21:04,911
- �l g�se�ti acolo.
- Iar pr�nzul... ?
116
00:21:05,415 --> 00:21:08,741
Preg�te�te-�i ce vrei !
117
00:21:09,305 --> 00:21:12,610
Am s�-l prepar singur.
118
00:21:13,324 --> 00:21:16,954
Bine, te descurci tu... !
119
00:21:17,565 --> 00:21:20,916
E�ti obosit� �n diminea�a asta ?
120
00:21:23,227 --> 00:21:27,372
Da, sunt obosit� !
121
00:22:31,551 --> 00:22:35,358
Foarte bine, John.
Leag-o mai repede !
122
00:22:37,784 --> 00:22:41,126
M� �ntreb ce face Jim,
azi �nt�rzie !
123
00:22:41,191 --> 00:22:45,441
A avut o noapte agitat�...
poate �i acum are treab�.
124
00:22:47,195 --> 00:22:51,305
Dac� eram acolo,
o mul�umeam �i eu.
125
00:22:51,319 --> 00:22:55,118
Termin� Luther,
este m�ritat� cu Jimmy !
126
00:22:55,724 --> 00:22:59,870
�i ce... !?
Este prea devreme pentru divor� ?
127
00:23:00,085 --> 00:23:03,973
Jimmy... !
Hei, Jimmy !
128
00:23:06,243 --> 00:23:10,020
Vin imediat, Luther ! Trebuie s� preg�tesc
pr�nzul �i s-o s�rut pe Lorna.
129
00:23:10,096 --> 00:23:14,269
Termin� mai repede... !
Suntem �n �nt�rziere.
130
00:23:15,705 --> 00:23:19,539
Iubita mea, Luther m� a�teapt�.
Ne vedem la cinci �i jum�tate.
131
00:23:19,719 --> 00:23:23,568
- Da... !
- Ne vedem disear� !
132
00:23:23,585 --> 00:23:26,675
Jim, �tii ce zi este azi ?
133
00:23:26,698 --> 00:23:29,742
Nu, ce zi este azi ?
134
00:23:29,810 --> 00:23:33,792
- Exact, ce zi este azi ?
- Cred c� este vineri.
135
00:23:34,767 --> 00:23:38,578
Este zi de salariu,
nu voi munci p�n� luni.
136
00:23:39,677 --> 00:23:42,806
M� a�teptam s� spui asta.
137
00:23:43,250 --> 00:23:46,340
Gr�be�te-te, Jim !
138
00:23:49,916 --> 00:23:53,839
Jim, vrei s� vii la munc� sau nu ?
139
00:24:01,095 --> 00:24:07,019
Cred c� a avut o noapte obositoare sau
poate a avut o diminea�� foarte grea.
140
00:24:07,515 --> 00:24:11,021
Bun� diminea�a !
Scuza�i-mi �nt�rzierea !
141
00:24:11,985 --> 00:24:15,718
Era �i timpul... !
Nu ai dormit ?
142
00:24:15,734 --> 00:24:19,274
- Am dormit bine !
- Ai avut o noapte grea... !
143
00:24:19,342 --> 00:24:22,945
S� plec�m, Jonah !
144
00:24:26,602 --> 00:24:29,967
Porne�te motorul... !
145
00:24:30,212 --> 00:24:33,803
- Ceva nu func�ioneaz�, Luther !
- De ce nu func�ioneaz� ?
146
00:24:35,520 --> 00:24:39,546
- Nu porne�te !
- Las�-m� s� v�d, poate a intrat ap� !
147
00:24:47,744 --> 00:24:51,272
Nu este pu�in cam devreme
pentru b�utur� ?
148
00:24:51,848 --> 00:24:55,063
Niciodat� nu este prea devreme
pentru unele lucruri.
149
00:24:55,099 --> 00:24:58,422
- Pentru asta ai �nt�rziat ?
- Am �nt�rziat ?
150
00:24:58,847 --> 00:25:02,304
Nu �tiu, poate c� nu sunt un bun buc�tar,
mi-am preparat micul dejun �i pr�nzul.
151
00:25:02,760 --> 00:25:05,243
Vrei s� spui c� Lorna te neglijeaz� ?
152
00:25:05,354 --> 00:25:09,114
Nu, Luther ! Lorna a vrut s� mai doarm�
iar eu mi-am preg�tit singur m�ncarea.
153
00:25:09,892 --> 00:25:13,255
�nseamn� c� nu ai dormit
prea mult azi noapte.
154
00:25:13,320 --> 00:25:16,357
- Am dormit mult... !
- Dar ea... !
155
00:25:16,360 --> 00:25:19,466
- Cine ?
- Dup� c�te �tiu, nu e�ti singur.
156
00:25:20,028 --> 00:25:22,918
- Vrei s� spui, Lorna... !
- Da.
157
00:25:23,008 --> 00:25:26,298
- Da, despre ea vorbeam !
- Cred c� a dormit bine.
158
00:25:26,862 --> 00:25:31,583
- E�ti sigur ?
- Cred c� a dormit mult dup�...
159
00:25:31,629 --> 00:25:34,878
Ai f�cut-o din nou
�n diminea�a asta... ?!
160
00:25:34,950 --> 00:25:38,142
Ea a vrut s� mai doarm� pu�in,
pentru asta...
161
00:25:38,230 --> 00:25:41,623
�tiu... ! De asta ai �nt�rziat, a trebuit
s�-�i preg�te�ti micul dejun... !
162
00:25:42,197 --> 00:25:46,259
A�a este, dar nu are importan��.
Lornei �i place s� stea �n pat diminea�a.
163
00:25:48,870 --> 00:25:54,797
Dac� doarme mult noaptea, �nseamn�
c� e foarte ocupat� �n timpul zilei.
164
00:26:47,262 --> 00:26:50,876
Am r�mas f�r� benzin�, Luther !
165
00:26:50,974 --> 00:26:54,141
Prostule, �i-am spus s� faci plinul !
166
00:26:54,154 --> 00:26:57,972
�mi pare r�u, Luther ! Am uitat !
Mai avem pu�in� benzin� aici.
167
00:26:59,164 --> 00:27:02,633
- Am adus benzina, Jimmy !
- Mul�umesc, John !
168
00:27:19,901 --> 00:27:24,849
Dac� tu te g�nde�ti
tot timpul la c�r�ile astea...
169
00:27:25,044 --> 00:27:28,412
c�nd ai o femeie
ca Lorna l�ng� tine...
170
00:27:28,773 --> 00:27:32,408
Cum po�i fi sigur c� ea nu g�se�te
un alt b�rbat s�-�i ocupe timpul ?
171
00:27:36,599 --> 00:27:39,858
Mai bine salut-o pe Lorna, Jim !
172
00:27:40,046 --> 00:27:43,397
Salut, Lorna ! Nu e nici o problem�
cu motorul, se terminase benzina.
173
00:27:44,625 --> 00:27:47,999
Ne vedem la cinci �i jum�tate !
174
00:27:48,040 --> 00:27:51,516
- S� fii cuminte... !
- S� fiu cuminte... !?
175
00:27:52,166 --> 00:27:55,747
Ce altceva a� putea face
�n fund�tura asta uitat� de lume ?
176
00:37:16,231 --> 00:37:19,923
Iar Toma a �ntrebat:
Ce este adulterul ?
177
00:37:20,678 --> 00:37:23,997
Este omul cu g�nduri libidinoase !
178
00:37:24,654 --> 00:37:27,871
Cel care dore�te femeia altuia,
�la este un adulter.
179
00:37:29,345 --> 00:37:32,504
Dar tu cum te po�i uita
�n ochii fratelui t�u c�nd...
180
00:37:33,231 --> 00:37:36,326
tu e�ti cel care p�c�tuie�te.
181
00:37:37,014 --> 00:37:42,435
Pa�ii unui om sunt p�zi�i de Dumnezeu...
C�nd gre�e�te, nu e pedepsit de Dumnezeu.
182
00:37:43,103 --> 00:37:46,879
Dar Domnul �i va da o ultim� �ans�.
183
00:37:47,543 --> 00:37:50,570
Iar cei de acolo...
cei care fac r�u... !
184
00:37:51,121 --> 00:37:54,620
Cei care iubesc r�ul
mai mult dec�t binele...
185
00:37:55,297 --> 00:37:58,237
Cei care iau �n r�s cuv�ntul Domnului
vor fi pedepsi�i...
186
00:37:59,252 --> 00:38:03,218
Atunci Avram a spus :
Vrei s�-i distrugi pe to�i necinsti�ii... ?
187
00:38:03,738 --> 00:38:06,419
Pe to�i cei r�i ?
Nu este posibil.
188
00:38:07,675 --> 00:38:11,150
Via�a trebuie s� continue,
nu trebuie s� ne �ntoarcem �napoi...
189
00:38:11,235 --> 00:38:14,843
Cel care o va face, va fi pedepsit !
�i a�a, Domnul a trimis asupra ora�elor,
190
00:38:15,417 --> 00:38:19,994
Sodoma �i Gomora foc �i par�...
pentru a le face s� dispar�...
191
00:38:24,101 --> 00:38:27,988
Dar so�ia lui s-a uitat �napoi...
192
00:38:29,733 --> 00:38:34,190
�i a devenit o statuie de sare.
193
00:39:14,760 --> 00:39:19,194
Jonah, m� �ntreb de unde g�se�te
Jim at�ta energie !?
194
00:39:19,648 --> 00:39:23,191
Studiaz� toat� noaptea pentru
a deveni director de banc�.
195
00:39:23,238 --> 00:39:26,550
Vreau s� devin numai
un expert contabil.
196
00:39:27,180 --> 00:39:30,394
Pentru mine este la fel, expert
contabil sau director de banc�...
197
00:39:31,357 --> 00:39:35,324
Dar obliga�iile de acas� �l solicit�
mental, nu-i a�a Jonah ?
198
00:39:36,573 --> 00:39:39,282
Da, mental... !
199
00:39:39,822 --> 00:39:43,324
Dar acas� mai are o obliga�ie care
�l solicit�, �i nu este mental�...
200
00:39:44,427 --> 00:39:47,897
- Este solicitat fizic... !
- Numai fizic... ?
201
00:39:48,663 --> 00:39:52,622
Trebuie s� admitem, unul care
are at�tea obliga�ii de �ndeplinit...
202
00:39:53,127 --> 00:39:55,891
- dispune de mult� energie... ! Nu-i a�a ?
- A�a este !
203
00:39:56,162 --> 00:40:00,019
Singurul lucru care nu se �n�elege...
204
00:40:00,527 --> 00:40:04,000
cum de are at�ta energie
dup� obliga�iile familiale.
205
00:40:05,024 --> 00:40:08,676
Dac� nu era a�a,
Lorna nu mai era obosit� diminea�a.
206
00:40:08,713 --> 00:40:10,935
A�a este... !
207
00:40:11,289 --> 00:40:14,475
Pentru asta, eu cred c� exist�
cineva care se ocup� de el.
208
00:40:15,070 --> 00:40:19,350
Desigur, nu este b�iatul nostru.
209
00:40:21,769 --> 00:40:25,699
De ce nu te-am �nt�lnit p�n� acum ?
210
00:40:26,358 --> 00:40:28,840
Da.... ! Nu te cred !
�sta este adev�rul.
211
00:40:29,875 --> 00:40:33,135
Da, te cred !
212
00:40:33,577 --> 00:40:36,820
Te-ai pierdut... ?
213
00:40:37,231 --> 00:40:40,385
- Vreau s� spun, nu �tii unde e�ti ?
- �mi amintesc unde am fost... !
214
00:40:41,206 --> 00:40:43,882
- Deci, te-ai pierdut ?
- Da !
215
00:40:44,021 --> 00:40:47,152
Cred c� m-am pierdut.
�tii unde ne afl�m ?
216
00:40:47,421 --> 00:40:50,468
- Desigur, vino ! Te ajut eu !
- A�teapt� pu�in !
217
00:40:50,469 --> 00:40:53,913
- Unde vrei s� m� duci ?
- Unde noi... ! Unde locuiesc !
218
00:40:54,094 --> 00:40:56,868
Am auzit bine ?
Ai spus "noi"... ?
219
00:40:56,960 --> 00:41:00,241
- Eu sau "noi" ?
- Nu are importan�� !
220
00:41:00,823 --> 00:41:04,056
- Eu sau "noi" ?
- Bine, noi... !
221
00:41:04,222 --> 00:41:07,363
- Ce �nseamn� asta ?
- Sunt c�s�torit� !
222
00:41:07,385 --> 00:41:10,447
- Dar pentru mine, nu �nseamn� nimic !
- Pentru mine este important.
223
00:41:10,680 --> 00:41:13,833
- Pentru tine conteaz� ?
- Desigur !
224
00:41:13,898 --> 00:41:17,173
Nu vreau s� am de-a face
cu femei m�ritate.
225
00:41:17,201 --> 00:41:19,522
Sunt m�ritat�, dar...
226
00:41:19,565 --> 00:41:23,315
Niciodat� nu am fost mai
m�ritat� dec�t sunt acum.
227
00:41:25,424 --> 00:41:28,613
La ce or� se �ntoarce so�ul t�u ?
228
00:41:28,623 --> 00:41:32,666
Mai avem timp,
p�n� la cinci �i jum�tate.
229
00:41:33,263 --> 00:41:37,444
- Te rog... !
- Bine, ai dreptate, s� mergem !
230
00:41:48,089 --> 00:41:51,193
- Vino !
- A�teapt� un moment !
231
00:41:51,477 --> 00:41:54,716
- Unde mergem ?
- Deja �i-am spus !
232
00:41:54,747 --> 00:41:58,234
La mine acas�.
Vino, te rog... !
233
00:42:00,571 --> 00:42:03,965
Vezi... !
234
00:42:04,763 --> 00:42:08,152
- Da, este frumos aici !
- Crezi... !?
235
00:42:08,350 --> 00:42:11,217
Desigur, pare o cas�, dar... !
236
00:42:11,450 --> 00:42:14,776
M� bucur c� vorbe�ti a�a... !
S� intr�m �n�untru.
237
00:42:15,045 --> 00:42:18,664
Am s� �i-o ar�t... !
238
00:42:20,066 --> 00:42:23,184
- Ce ai ?
- M� uitam... !
239
00:42:23,809 --> 00:42:27,611
- Nu avem unde s� mergem !
- A�a este !
240
00:42:32,411 --> 00:42:35,564
Sper c� �ntr-o zi
am s� te pot primi mai bine.
241
00:42:35,655 --> 00:42:39,325
- Este o cas�, asta conteaz�.
- De ce nu stai jos ?
242
00:42:39,438 --> 00:42:41,774
Mul�umesc !
243
00:42:42,100 --> 00:42:45,596
- Cu ce pot s� te servesc ?
- Ce ai pe-aici ?
244
00:42:45,896 --> 00:42:48,949
Nu am prea multe,
vrei un pahar de ap� ?
245
00:42:49,555 --> 00:42:53,230
- Ap� ?
- Aproape uitasem... !
246
00:42:54,195 --> 00:42:58,084
- S� aduc un pahar !
- Las� paharul, adu-mi sticla !
247
00:43:08,104 --> 00:43:11,317
Asta este pentru g�tit
sau pentru gargar� ?
248
00:43:11,363 --> 00:43:14,644
Nu, am primit-o cadou
c�nd ne-am c�s�torit.
249
00:43:14,678 --> 00:43:17,823
- Iar voi, c�nd a�i b�ut ?
- �n luna de miere.
250
00:43:18,046 --> 00:43:21,339
- Nu am ceva mai tare.
- Ai ceva de m�ncare ?
251
00:43:21,396 --> 00:43:24,620
- �i-e foame ?
- Da, ce ai de m�ncare ?
252
00:43:25,808 --> 00:43:29,418
Nu �tiu, las�-m� s� v�d !
253
00:43:38,721 --> 00:43:41,931
Ce se �nt�mpl� aici ?
Sunte�i muritori de foame ?
254
00:43:42,338 --> 00:43:46,449
De obicei m� duc la cump�r�turi
s�mb�ta, c�nd Jim prime�te salariul.
255
00:43:46,818 --> 00:43:50,068
- M�ine este s�mb�t�... !
- Cine este Jim ?
256
00:43:50,213 --> 00:43:53,759
- So�ul meu !
- V�d c� se ocup� mult de tine... !
257
00:43:53,846 --> 00:43:58,002
- Vei mai r�m�ne pe aici, nu-i a�a ?
- Ce vrei s� spui ?
258
00:43:58,977 --> 00:44:02,305
Pot s� m� duc s� cump�r
c�te ceva, dac� mai r�m�i.
259
00:44:02,664 --> 00:44:05,751
- C�t timp ��i trebuie ?
- Cel mult jum�tate de or� !
260
00:44:06,547 --> 00:44:10,944
Ai cumva prieteni care ar putea
s� vin� la ceai pe nea�teptate ?
261
00:44:10,973 --> 00:44:14,284
- Nici un prieten.. ?
- Nici unul, iubitule !
262
00:44:14,420 --> 00:44:17,499
- Nu trebuie s�-�i faci griji !
- Bine, am �ncredere �n tine.
263
00:44:18,530 --> 00:44:21,853
S� nu ui�i tutunul pentru mestecat !
264
00:44:22,515 --> 00:44:25,856
Trebuie s� m� �mbrac cu ceva !
265
00:44:38,797 --> 00:44:42,234
Cum stai cu banii ?
266
00:44:43,226 --> 00:44:46,640
Sunt �ntr-un borcan
pe raftul de sus.
267
00:44:59,213 --> 00:45:03,433
De ce nu cumperi o sticl�
de suc iubitului t�u ?
268
00:45:04,320 --> 00:45:07,395
- O sticl� de suc !?
- Whisky, iubito !
269
00:45:15,085 --> 00:45:18,209
La ce te g�nde�ti ?
270
00:45:18,253 --> 00:45:21,573
�i pusesem deoparte,
s�-mi cump�r o rochie.
271
00:45:21,681 --> 00:45:25,220
Nu trebuie s�-�i faci griji,
am s�-�i cump�r zece rochii.
272
00:45:26,121 --> 00:45:29,625
Nimeni nu trebuie s� �tie
c� sunt aici.
273
00:45:29,843 --> 00:45:33,056
So�ul t�u ar putea avea
vreo prieten�.
274
00:45:33,087 --> 00:45:37,251
Nu trebuie s�-�i faci griji.
275
00:46:28,284 --> 00:46:31,362
- �ncercam s�-�i spun... !
- Bun�... !
276
00:46:31,451 --> 00:46:34,508
- Te servesc imediat, Lorna !
- Pot s� m� uit pu�in prin magazin ?
277
00:46:34,587 --> 00:46:37,521
Desigur... !
278
00:46:39,046 --> 00:46:42,163
Cum ��i spuneam,
ieri sear� a fost o evadare.
279
00:46:42,201 --> 00:46:46,332
- Pentru ce fusese condamnat ?
- Pentru jaf armat !
280
00:46:46,496 --> 00:46:49,582
- Dar a doua oar� a fost mai r�u !
- Ce vrei s� spui ?
281
00:46:50,109 --> 00:46:52,913
A jefuit o banc�.
282
00:46:52,929 --> 00:46:55,975
Dar �n timp ce fugea,
a tras �ntr-un paznic �i l-a omor�t.
283
00:46:56,022 --> 00:46:59,997
- La radio au spus de c�nd era la r�coare ?
- Da, de trei ani �i ceva !
284
00:47:00,352 --> 00:47:04,324
Cu un evadat �n libertate, trebuie
s� fii atent c�nd mergi pe c�mp... !
285
00:47:04,931 --> 00:47:08,996
Desigur, unul care locuie�te ca tine
pe malul r�ului, poate avea surprize.
286
00:47:09,442 --> 00:47:12,936
Trebuie s� fii atent,
tipii �tia nu glumesc !
287
00:47:13,500 --> 00:47:17,197
Stai lini�tit, am s� fiu atent.
288
00:47:20,945 --> 00:47:24,280
- "A fost o evadare...".
- "Ce-a f�cut ?"
289
00:47:24,518 --> 00:47:27,555
"Prima dat� a comis un jaf armat."
290
00:47:27,817 --> 00:47:30,737
- "A doua oar� a fost mai r�u".
- "Ce vrei s� spui" ?
291
00:47:30,737 --> 00:47:33,588
"�n timp ce jefuia o banc�
292
00:47:33,663 --> 00:47:37,153
a �mpu�cat un paznic,
iar acesta a murit."
293
00:48:21,487 --> 00:48:25,510
- Te-ai �ntors repede.
- Nu, nu prea... !
294
00:48:52,155 --> 00:48:55,784
Crezi c� b�utura asta
te va face s� te sim�i mai bine ?
295
00:48:55,806 --> 00:48:59,461
Este mult timp de c�nd
nu am mai b�ut.
296
00:49:02,326 --> 00:49:05,652
- De c�nd nu ai mai b�ut ?
- Este prima dat� c�nd beau dup�...
297
00:49:06,580 --> 00:49:10,427
trei ani, dou� luni,
�ase zile �i cincisprezece ore.
298
00:49:11,946 --> 00:49:14,995
- De ce ?
- Eram �ntr-un vagon de marf� �i...
299
00:49:20,418 --> 00:49:23,577
- Ai fost �n �nchisoare ?
- �n �nchisoare... ?
300
00:49:23,860 --> 00:49:27,048
Dac� am fost la �nchisoare... ?
Bine�n�eles... !
301
00:49:27,060 --> 00:49:30,890
Am fost prins cu o gagic�
�ntr-o ma�in� decapotabil�.
302
00:49:32,101 --> 00:49:35,450
Nu ai fost prea prudent !
303
00:49:35,500 --> 00:49:38,538
A�a este !
304
00:49:38,626 --> 00:49:41,654
- �ncearc� s� bei pu�in !
- Nu-mi place !
305
00:49:42,234 --> 00:49:45,143
Nu-mi place s� beau,
�mi d� o senza�ie de sufocare.
306
00:49:45,731 --> 00:49:48,614
�ncearc� s� bei pu�in, te va
ajuta s�-�i limpeze�ti g�ndurile.
307
00:49:49,109 --> 00:49:52,505
- G�ndurile ?
- Hai, bea... !
308
00:49:55,187 --> 00:49:58,607
- Cum este ?
- Foarte bun... !
309
00:49:59,132 --> 00:50:03,201
Mai bea pu�in !
��i va face bine !
310
00:50:05,426 --> 00:50:09,125
- �mi va face bine ?
- Da, bea !
311
00:50:12,506 --> 00:50:16,034
- Crezi c� sunt o proast�.
- Proast� ?
312
00:50:18,850 --> 00:50:22,840
Eu nu sunt obi�nuit� s� beau,
este ceva nou pentru mine.
313
00:50:23,388 --> 00:50:25,859
Te sim�i pu�in nelini�tit�.
314
00:50:27,031 --> 00:50:29,069
Da, poate a�a m� simt.
315
00:50:29,073 --> 00:50:31,369
Poate dup� o via�� plin�
de sacrificii ajungi aici.
316
00:50:33,946 --> 00:50:37,753
- Sunt nevoit� s� tr�iesc a�a.
- De ce ?
317
00:50:39,277 --> 00:50:43,041
Pentru c� nu am de ales.
318
00:50:44,055 --> 00:50:49,202
El �mi spune tot timpul c� vom pleca
�ntr-un loc mai civilizat.
319
00:50:49,237 --> 00:50:52,618
- Te-ai s�turat de ora�ul �sta ?
- Ora�, care ora� ?
320
00:50:52,624 --> 00:50:56,403
- Sun� cam r�u c�nd vorbe�ti asta !
- De ce, tu nu crezi... ?
321
00:50:56,408 --> 00:50:59,847
- Sunt tot timpul �nchis� aici, ca un animal.
- Te �n�eleg �i eu am trecut prin asta.
322
00:51:00,591 --> 00:51:04,366
C�nd st�p�nul meu �mi spune
s� m� ridic... eu m� ridic !
323
00:51:04,391 --> 00:51:07,861
- �i c�nd ��i spune s� te dezbraci ?
- M� dezbrac.
324
00:51:08,350 --> 00:51:11,998
Dac� eram �n locul t�u, mi-a� fi f�cut
un prieten, mi-a� fi schimbat via�a.
325
00:51:12,024 --> 00:51:15,761
- Ce vrei s� spui ?
- Pleac�, du-te de aici... !
326
00:51:16,738 --> 00:51:20,537
- Locuie�ti �n apropiere ?
- Nu, sunt �ntr-o vacan�� mai special�.
327
00:51:21,311 --> 00:51:24,755
O vacan��... !
C�t de mult te invidiez.
328
00:51:24,923 --> 00:51:27,946
- Tu vrei s�... ?
- �nceteaz�, p�pu��... !
329
00:51:28,462 --> 00:51:30,973
M� str�ngi pu�in cam tare !
330
00:51:31,540 --> 00:51:34,709
- Nu reu�esc s� te �n�eleg !
- Mai g�nde�te-te !
331
00:51:35,182 --> 00:51:38,519
Poate faci o mare gre�eal� !
332
00:51:38,817 --> 00:51:41,939
Nu, ��i jur !
A� face orice pentru tine.
333
00:51:41,990 --> 00:51:44,620
- Voi face tot ce vrei !
- Poate este a�a cum spui tu....
334
00:51:44,634 --> 00:51:47,642
dar acum este timpul s� m�nc�m ceva.
Preg�te�te ni�te carne... !
335
00:52:26,228 --> 00:52:30,707
Prive�te, Jonah ! Asta se cheam� un
sandwich f�r� substan�e, nu-i a�a ?
336
00:52:30,851 --> 00:52:34,524
A�a este.
F�r� substan�e !
337
00:52:38,331 --> 00:52:42,531
Ce m�n�nci, pare ceva pentru
sp�lat vasele... !
338
00:52:43,097 --> 00:52:45,271
A�a pare, ai dreptate !
339
00:52:45,494 --> 00:52:48,738
Eu cred c� Lorna ar trebui
s�-�i prepare ceva mai bun... !
340
00:52:48,980 --> 00:52:52,985
�i-am spus, mi-am preg�tit singur micul
dejun �i pr�nzul, Lorna vroia a doarm�.
341
00:52:53,752 --> 00:52:57,224
Iar acum �ntre noi...
342
00:52:57,485 --> 00:53:01,423
dac� nu ai �ine-o ocupat� noaptea,
ar putea s�-�i fac� un pr�nz decent.
343
00:53:02,202 --> 00:53:05,497
- Nu-i a�a ?
- A�a este, un pr�nz mai decent !
344
00:53:11,764 --> 00:53:14,940
Ce faci ?
M� uime�ti !
345
00:53:15,604 --> 00:53:20,812
Nici o carte nu m-ar putea �ine treaz
noaptea dac� aveam o femeie ca Lorna.
346
00:53:21,110 --> 00:53:24,335
- �nceteaz�, Luther !
- Bine, b�iatule... !
347
00:53:25,379 --> 00:53:28,638
- R�m�nem prieteni ?
- Da, prieteni !
348
00:53:30,888 --> 00:53:34,484
Luther, de ce nu m�n�nci ceva ?
349
00:53:34,919 --> 00:53:38,349
M�n�nc� un sandwich !
350
00:53:52,382 --> 00:53:55,525
Acum este mai bun... !
351
00:54:02,952 --> 00:54:07,044
�tii b�iete... c�ndva am citit o carte... !
Poate e mai bine c� n-ai citit povestea asta.
352
00:54:08,386 --> 00:54:11,820
Protagonista e o femeie m�ritat� care
se distreaz� c�nd b�rbatul este la munc�.
353
00:54:12,360 --> 00:54:15,470
Cu notarul, cu l�ptarul, cu po�ta�ul...
354
00:54:15,516 --> 00:54:18,327
Nu m� intereseaz�, Luther !
355
00:54:18,380 --> 00:54:20,957
Ar trebui s� te intereseze.
356
00:54:21,039 --> 00:54:23,226
Este ceva general,
se poate �nt�mpla oricui.
357
00:54:23,264 --> 00:54:26,384
Mi se poate �nt�mpla �i mie,
chiar �i lui Jonah... !
358
00:54:29,401 --> 00:54:32,372
Nu, lui nu i se poate �nt�mpla !
359
00:54:32,444 --> 00:54:35,456
- Dar ar putea s� �i se �nt�mple �ie.
- �i-am spus, nu m� intereseaz� !
360
00:54:35,472 --> 00:54:38,123
Nu vrei s� �tii
cum se termin� povestea ?
361
00:54:38,166 --> 00:54:41,336
Pentru mine s-a �ncheiat acum,
sper c� m-ai �n�eles bine, Luther !
362
00:54:41,700 --> 00:54:45,858
Sper numai s� nu ajungi
s� faci ce a f�cut el !
363
00:54:45,950 --> 00:54:48,512
Ce a f�cut, Luther ?
364
00:54:48,519 --> 00:54:51,540
S-a sinucis, amaratul !
365
00:54:51,558 --> 00:54:54,991
Erau c�s�tori�i doar de doi ani.
366
00:54:55,864 --> 00:54:59,338
- Tu de c�t timp e�ti �nsurat ?
- De un an.
367
00:54:59,430 --> 00:55:02,933
Azi se �mpline�te un an
de la c�s�toria noastr�.
368
00:55:03,411 --> 00:55:07,882
S� ai o aniversare fericit� !
F�-i �i tu o urare... !
369
00:55:08,034 --> 00:55:11,386
- S� fii fericit...
- S� fii fericit... ?!
370
00:55:11,946 --> 00:55:15,686
- Spune : "Aniversare fericit� !"
- Aniversare fericit� !
371
00:55:16,044 --> 00:55:19,375
Bravo, Jonah !
372
00:55:20,558 --> 00:55:23,900
Ce cadou �i vei face ?
373
00:55:24,666 --> 00:55:28,762
Cu banii care i-am str�ns �i salariul
pe care-l iau azi, o voi duce �n ora�.
374
00:55:29,023 --> 00:55:32,260
Am s�-i cump�r o rochie frumoas�
�i multe altele.
375
00:55:32,500 --> 00:55:37,234
M� g�ndesc s� iau o camer� la hotel s�
petrecem un weekend departe de cas�.
376
00:55:37,964 --> 00:55:40,562
Bravo, este o idee bun� !
377
00:55:41,200 --> 00:55:44,697
- Ve�i lua apartamentul nup�ial ?
- Apartamentul nup�ial ?
378
00:55:45,042 --> 00:55:48,945
Da... cea mai bun�
camera din hotel.
379
00:55:49,976 --> 00:55:53,211
Foarte elegant�
�i foarte confortabil�... !
380
00:55:54,311 --> 00:55:58,409
�n felul acesta, v� pute�i
face de cap toat� noaptea.
381
00:56:00,160 --> 00:56:03,747
- Te g�nde�ti s� iei �i c�r�ile cu tine ?
- Uita c�r�ile, Luther !
382
00:56:03,755 --> 00:56:07,003
Uit� de c�r�i �i uit� �i de Lorna !
383
00:56:08,647 --> 00:56:12,003
Stai jos Lorna, m� simt nervos
c�nd te v�d st�nd a�a !
384
00:56:28,666 --> 00:56:32,170
- Ce frumos mirosi !
- Mul�umesc !
385
00:56:32,564 --> 00:56:36,147
Mul�umesc pentru aftershave-ul
iubitului t�u so� !
386
00:56:39,124 --> 00:56:42,904
- Ce piele neted�... !
- Este briciul sau... !
387
00:56:47,902 --> 00:56:51,765
- S� nu mai spui "iubitul t�u...".
- Vorbe�ti de so�ul t�u, Jim ?
388
00:56:51,840 --> 00:56:54,612
Da !
389
00:56:54,701 --> 00:56:58,304
Nu l-am �n�elat niciodat�.
390
00:57:03,099 --> 00:57:06,971
Nu ai mai �nt�lnit unul ca mine ?
391
00:57:07,720 --> 00:57:11,618
Nu, nimeni nu este ca tine... !
392
00:57:16,978 --> 00:57:20,921
Este mult timp de c�nd nu
am mai m�ncat a�a bine.
393
00:57:21,617 --> 00:57:24,709
�tii ceva... !
394
00:57:25,255 --> 00:57:28,347
E�ti o buc�t�reas� bun�.
395
00:57:36,596 --> 00:57:41,176
Tot ce-mi doresc, este un pat moale.
396
00:57:41,331 --> 00:57:44,593
�i-e somn, la ora asta ?
397
00:57:45,115 --> 00:57:48,343
Da, nu am dormit prea bine
azi-noapte.
398
00:57:48,693 --> 00:57:51,893
- Nu ai dormit ?
- Nu m-am odihnit... !
399
00:57:52,196 --> 00:57:55,815
Este timpul s� �ncarc bateriile !
400
00:57:57,648 --> 00:58:01,274
Cum dore�ti,
am s�-�i preg�tesc patul... !
401
00:58:19,469 --> 00:58:22,897
De ce nu-�i sco�i pantalonii ?
Vei dormi mai bine.
402
00:58:23,894 --> 00:58:27,801
Da, ai dreptate.
403
00:58:46,412 --> 00:58:50,860
Vreau s� dorm... !
404
00:59:19,632 --> 00:59:24,022
Noapte bun�, p�pu�� !
405
00:59:32,236 --> 00:59:36,051
Am spus c� vreau s� dorm !
406
00:59:52,182 --> 00:59:55,242
Ce scrii, Luther ?
407
00:59:55,424 --> 00:59:58,911
- Ceva, despre Lorna �i Jim !
- O scrisoare de dragoste ?
408
00:59:59,259 --> 01:00:01,653
Un c�ntec de dragoste,
am s� �i-l c�nt... !
409
01:00:02,438 --> 01:00:05,954
Jim o iube�te pe Lorna,
iar Lorna �l iube�te �i ea...
410
01:00:30,076 --> 01:00:33,670
S�racul Jim... !
411
01:00:34,290 --> 01:00:37,263
S�racul Jimmy,
niciodat� nu va �ti... !
412
01:01:09,722 --> 01:01:13,288
S�racul Jimmy, niciodat� nu va �ti !
413
01:01:16,045 --> 01:01:19,126
Niciodat� nu va �ti... !
414
01:01:57,640 --> 01:02:01,119
Vino s� dans�m !
415
01:02:03,231 --> 01:02:07,316
Noi ne g�ndim la Lorna...
iar Lorna are pe altul...
416
01:02:07,694 --> 01:02:11,169
S�racul Jim, s�racul Jim... !
Trebuie s� plece...
417
01:02:11,632 --> 01:02:14,963
- Ce face�i aici... ?
- Nimic, ne distram �i noi pu�in.
418
01:02:15,000 --> 01:02:18,420
- Dans�m, c�nt�m, pu�in� voie bun�... !
- Ne distram �i noi... !
419
01:02:18,439 --> 01:02:21,723
S� ne distr�m pu�in cu lope�ile... !
420
01:02:21,881 --> 01:02:24,983
- �eful a spus...
- Bine, d�-mi salariul !
421
01:02:25,022 --> 01:02:27,744
Asta este al t�u...
422
01:02:35,082 --> 01:02:38,186
Jim o iube�te pe Lorna,
dar Lorna...
423
01:02:38,538 --> 01:02:41,742
- Fiu de c��ea...
- Ce dracu vrei ?
424
01:02:41,775 --> 01:02:44,386
- Despre ce vorbe�ti ?
- Despre asta, Luther !
425
01:02:45,658 --> 01:02:49,441
Asta.... !
Este doar o h�rtie... !
426
01:02:50,004 --> 01:02:53,353
- Cum ��i spuneam... ! Glumeam �i noi... !
- Glumeai !?
427
01:02:53,470 --> 01:02:56,767
- �ntr-o zi vei avea necazuri.
- Ce ai spus ?
428
01:02:56,836 --> 01:02:59,476
Am spus c� �ntr-o zi
vei avea necazuri... !
429
01:02:59,968 --> 01:03:03,621
Ascult� b�iete, �ntr-o zi, tu vei fi
cel care va avea necazuri cu so�ia !
430
01:03:03,671 --> 01:03:06,826
E�ti doar un be�iv �mpu�it !
431
01:03:06,914 --> 01:03:10,585
Ai auzit Jonah,
copilul are �i mu�chi... !
432
01:03:11,684 --> 01:03:15,267
Trebuia s�-i folose�ti
la tine acas�... !
433
01:03:16,030 --> 01:03:20,316
Ai v�zut, l-am aranjat !
Curaj, copile... !
434
01:03:22,291 --> 01:03:25,858
Hai, ridic�-te !
435
01:03:29,386 --> 01:03:33,105
Asta era pentru Lorna,
��i aminte�ti ?
436
01:03:34,085 --> 01:03:37,650
Vino, te ajut s� te ridici !
437
01:03:42,700 --> 01:03:46,274
Nu putem continua a�a, b�iete !
438
01:03:46,875 --> 01:03:50,381
Prive�te acolo... !
439
01:03:53,155 --> 01:03:56,506
Ai v�zut, Jonah ?
440
01:03:56,887 --> 01:04:00,149
A�teapt�, am s� m� ocup eu de...
441
01:04:07,228 --> 01:04:11,327
A�teapt�, b�iete !
Prinde asta !
442
01:04:12,159 --> 01:04:15,624
A�a... !
443
01:04:19,489 --> 01:04:23,089
Bravo !
Hai, love�te !
444
01:04:24,008 --> 01:04:27,697
Curaj, po�i s� love�ti mai bine !
445
01:04:30,020 --> 01:04:32,376
Curaj, love�te... !
446
01:04:34,578 --> 01:04:38,252
Ai v�zut, Jonah ?
�l pot d�r�ma doar cu o m�n�.
447
01:04:52,778 --> 01:04:56,186
Bine, b�iatule... !
448
01:04:57,062 --> 01:05:00,283
Nu trebuia s� fac asta !
449
01:05:00,778 --> 01:05:04,526
Nu ar trebui s� supor�i toate astea
pentru curva de nevast�-ta.
450
01:05:05,611 --> 01:05:08,637
Nu trebuie s� o nume�ti curv�.
451
01:05:09,903 --> 01:05:13,414
Este o femeie minunat�... !
Este minunat�... !
452
01:05:13,575 --> 01:05:17,057
Este minunat�, minunat�... !
453
01:05:17,083 --> 01:05:20,484
De ajuns... !
Jonah.... !
454
01:05:26,833 --> 01:05:30,080
M-ai lovit prea tare... !
455
01:05:45,136 --> 01:05:48,408
�mi pare r�u, Luther !
Tu ai �nceput.
456
01:05:48,461 --> 01:05:51,618
Da, a�a este.
457
01:05:51,853 --> 01:05:55,152
Vroiam s� v� spun c� azi este
aniversarea c�s�toriei mele...
458
01:05:55,735 --> 01:05:59,539
iar �eful ne las�
s� plec�m mai devreme.
459
01:06:00,610 --> 01:06:03,649
S� ne �ntoarcem acas� !
460
01:06:03,961 --> 01:06:07,269
Da !
461
01:06:07,711 --> 01:06:11,822
Ridic�-te, Jonah !
462
01:08:57,640 --> 01:09:00,173
- Ce se �nt�mpl� ?
- Este so�ul meu... !
463
01:09:00,248 --> 01:09:03,362
- Se �ntoarce acas� !
- Ai spus c� vine la cinci jumate.
464
01:09:05,865 --> 01:09:09,269
Ai spus cuiva c� sunt aici ?
465
01:09:09,306 --> 01:09:11,950
- Nim�nui !
- Acum ce facem ?
466
01:09:12,000 --> 01:09:15,028
Nu �tiu.
Ridic�-te mai repede.
467
01:09:15,183 --> 01:09:18,509
Ie�i afar� �i �ine-l de vorb�.
Las�-mi timp s� m� �ndep�rtez.
468
01:09:18,779 --> 01:09:21,873
- Ne mai vedem ?
- Da, ne mai vedem... !
469
01:09:21,948 --> 01:09:24,867
- C�nd ?
- M�ine, acum du-te repede la barc� !
470
01:09:27,852 --> 01:09:31,216
Trebuie s� pun m�na pe barc� !
471
01:09:39,057 --> 01:09:42,557
- Unde te duci ?
- Este mai bine s� r�m�i !
472
01:10:20,438 --> 01:10:23,679
Ce s-a �nt�mplat ?
473
01:10:24,084 --> 01:10:27,657
- R�spunde-mi !
- Nimic.
474
01:10:28,081 --> 01:10:31,333
Nimic ?
475
01:10:32,097 --> 01:10:35,413
Prive�te cum ar��i !
476
01:10:35,547 --> 01:10:38,579
Nu trebuie s� te g�nde�ti la asta !
477
01:10:38,633 --> 01:10:41,806
Trebuie s�-mi r�spunzi, Jim !
478
01:10:46,007 --> 01:10:49,600
Vrei s�-mi spui ce s-a �nt�mplat ?
479
01:10:51,573 --> 01:10:55,001
Te �ntreb pentru ultima dat�,
ce s-a �nt�mplat ?
480
01:10:56,133 --> 01:10:59,864
Un vagon de sare s-a r�sturnat...
481
01:11:00,074 --> 01:11:03,350
dac� nu era Luther, nu mai eram aici.
482
01:11:03,962 --> 01:11:07,808
Trebuie s� dezinfectez rana.
483
01:11:10,677 --> 01:11:14,265
Lorna !
484
01:11:17,766 --> 01:11:20,981
Nu este adev�rat ce spune Jim !
485
01:11:22,637 --> 01:11:26,184
Nu a vrut s� m� pun�
�n �ncurc�tur�.
486
01:11:26,281 --> 01:11:29,657
Ar�t�m a�a pentru c� ne-am b�tut.
487
01:11:29,905 --> 01:11:33,458
Ne-am b�tut, pentru c� eu eram gelos...
488
01:11:33,552 --> 01:11:36,884
�i invidios... Eram gelos pentru
ambi�ia lui de a deveni cineva.
489
01:11:38,502 --> 01:11:42,039
Eram invidios pentru tot ce are !
490
01:11:42,363 --> 01:11:45,747
Voi ave�i ceea ce eu nu voi
putea avea niciodat�.
491
01:11:45,821 --> 01:11:49,263
S�-l exasperez, am �ncercat s�-l fac
s� cread� c� tu �i e�ti infidel�...
492
01:11:49,794 --> 01:11:53,824
�n timp ce el este plecat la munc�.
493
01:11:54,626 --> 01:11:57,361
Nu �tiu cum s�-i explic, Lorna !
494
01:11:57,930 --> 01:12:01,210
C�nd v�d cum tremuri,
�n�eleg c�t de mult v� iubi�i.
495
01:12:01,259 --> 01:12:05,801
Am gre�it pentru
prima dat� �n via�a mea !
496
01:12:08,295 --> 01:12:11,768
�mi pare r�u !
�mi pare r�u cu adev�rat !
497
01:12:20,377 --> 01:12:23,660
- Jim... !
- C��eaua aia... !
498
01:13:42,700 --> 01:13:46,429
Lorna.... !
499
01:13:48,066 --> 01:13:51,357
Lorna !
500
01:13:54,717 --> 01:13:59,647
Iart�-m� !
Lorna... !
501
01:14:00,293 --> 01:14:03,924
Te iubesc, Lorna !
502
01:14:06,292 --> 01:14:10,522
Te rog s� m� ier�i !
Te iubesc !
503
01:14:15,715 --> 01:14:19,634
S� nu uita�i, fra�i �i surori !
504
01:14:20,625 --> 01:14:24,550
Adev�rul �nvinge �ntotdeauna !
505
01:14:25,894 --> 01:14:29,250
Adev�rul va ie�i la iveal�
atunci c�nd nu te a�tep�i.
506
01:14:29,266 --> 01:14:32,418
Ascult�-m� �i judec�-m�,
Atotputernicule !
507
01:14:35,265 --> 01:14:38,693
So�ia lui s-a uitat �napoi... !
508
01:14:40,424 --> 01:14:44,011
Din cauza asta a devenit
o statuie de sare.
509
01:14:48,382 --> 01:14:51,905
S� nu faci altora ce nu dore�ti
s� �i se �nt�mple �ie.
510
01:14:52,861 --> 01:14:56,850
Asta a scris Domnul !
511
01:14:58,225 --> 01:15:01,478
S� v� aminti�i �ntotdeauna !
512
01:15:02,094 --> 01:15:05,883
Dragii mei, fra�i �i surori !
513
01:15:11,668 --> 01:15:16,308
SF�R�IT
514
01:15:19,342 --> 01:15:22,937
Traducerea cristiano.ferocci@gmail.com
BlackSeaTeam
43929
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.