All language subtitles for Inside.2023.720p.MA.WEB-DL.DDP5.1.H.264-CMRG

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German Download
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian Download
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:32,860 --> 00:01:34,467 When I was a kid, 2 00:01:34,602 --> 00:01:38,130 my teacher asked, what are the three things 3 00:01:38,266 --> 00:01:42,143 that I would save from my house if it were on fire. 4 00:01:43,342 --> 00:01:46,245 I answered: my sketchbook, 5 00:01:46,381 --> 00:01:51,284 my AC/DC album and my cat Groucho. 6 00:01:57,625 --> 00:02:01,152 I didn't mention my parents or my sister. 7 00:02:01,287 --> 00:02:03,461 Of course, most of the other kids did. 8 00:02:04,725 --> 00:02:07,465 Does that make me a bad person? 9 00:02:11,466 --> 00:02:12,768 My cat died, 10 00:02:12,903 --> 00:02:16,239 I lent that AC/DC album to a guy named Kojo 11 00:02:16,375 --> 00:02:20,144 and I never saw it again. 12 00:02:20,280 --> 00:02:24,849 But the sketchbook I kept. 13 00:02:28,252 --> 00:02:29,916 Cats die. 14 00:02:30,793 --> 00:02:32,919 Music fades. 15 00:02:34,854 --> 00:02:38,463 But art is for keeps. 16 00:02:43,605 --> 00:02:46,730 Hey, guys, two minutes to drop-off. 17 00:02:46,865 --> 00:02:49,204 Proceeding as planned. 18 00:02:49,340 --> 00:02:51,004 Number Three, all good? 19 00:02:51,139 --> 00:02:52,503 NUMBER THREE All according to plan. 20 00:02:52,638 --> 00:02:53,945 I'm in position. 21 00:02:54,080 --> 00:02:55,777 Computer's online. 22 00:02:58,110 --> 00:03:00,219 Final approach to target. 23 00:03:00,355 --> 00:03:05,186 In position in five, four, three, 24 00:03:05,321 --> 00:03:06,888 two, one. 25 00:03:07,023 --> 00:03:09,221 -Number One, go, go! 26 00:03:29,245 --> 00:03:33,017 NUMBER THREE Open sesame in three, two, one. 27 00:03:39,658 --> 00:03:41,127 Proceed to step two, 28 00:03:41,262 --> 00:03:44,221 deactivate the security system. 29 00:03:49,700 --> 00:03:52,464 NEMO Six, one, three. 30 00:03:54,204 --> 00:03:56,673 NUMBER THREE Seven minutes and counting. 31 00:04:02,016 --> 00:04:04,043 There we are. 32 00:04:20,230 --> 00:04:21,962 Boo. 33 00:04:34,445 --> 00:04:36,911 That's fucking weird. 34 00:04:41,914 --> 00:04:43,953 Number Three, come in. 35 00:04:44,088 --> 00:04:46,727 - Roger. -The self-portrait isn't here. 36 00:04:46,862 --> 00:04:48,120 You what? 37 00:04:48,256 --> 00:04:50,095 I found the three other Schieles like clockwork, 38 00:04:50,230 --> 00:04:51,425 but no self-portrait. 39 00:04:51,560 --> 00:04:53,299 No self-portrait? 40 00:04:53,435 --> 00:04:54,864 Yeah, I'm in the master bedroom 41 00:04:54,999 --> 00:04:56,599 and there's another painting where it should be. 42 00:04:56,735 --> 00:04:58,634 That's impossible. 43 00:04:58,770 --> 00:05:01,639 Go check the video installation room. 44 00:05:05,778 --> 00:05:08,107 Four minutes and counting. 45 00:05:14,818 --> 00:05:16,616 I'm in the video installation room. 46 00:05:16,752 --> 00:05:18,158 There's no paintings here. 47 00:05:18,294 --> 00:05:19,524 Are you sure? 48 00:05:21,325 --> 00:05:22,686 Uh, pretty sure. 49 00:05:22,821 --> 00:05:24,792 Look again. 50 00:05:24,928 --> 00:05:27,458 Man, the self-portrait is not here. 51 00:05:27,594 --> 00:05:29,894 -Where the fuck is it, then? 52 00:05:30,029 --> 00:05:31,965 How the fuck should I know? 53 00:05:32,100 --> 00:05:33,771 Maybe he took it with him to Kazakhstan. 54 00:05:33,906 --> 00:05:36,335 Of course he didn't take it to Kazakh-fucking-stan. 55 00:05:36,471 --> 00:05:39,210 - -There's no way he took it on a business trip. 56 00:05:39,346 --> 00:05:40,678 What do you want me to do? 57 00:05:40,813 --> 00:05:43,848 That piece was worth three million, man. 58 00:05:43,984 --> 00:05:45,111 Damn it. 59 00:05:45,247 --> 00:05:47,514 We're out of time. Take what you got and go. 60 00:05:53,788 --> 00:05:55,789 Number Three, come in. 61 00:05:55,924 --> 00:05:58,131 I'm at the door. You hacked in? 62 00:05:58,267 --> 00:05:59,990 I am in. 63 00:06:00,125 --> 00:06:01,230 Here's the activation code. 64 00:06:01,366 --> 00:06:02,463 Are you ready? 65 00:06:02,599 --> 00:06:04,029 Ready. 66 00:06:04,165 --> 00:06:05,863 - Three, one, -One. 67 00:06:05,999 --> 00:06:08,198 -six, zero, -Six. 68 00:06:08,333 --> 00:06:10,606 -seven, two. -Zero, seven, two. 69 00:06:10,741 --> 00:06:11,936 Activate. 70 00:06:12,072 --> 00:06:14,008 -Activate. 71 00:06:14,877 --> 00:06:15,877 Oh, fuck. 72 00:06:16,012 --> 00:06:17,413 System malfunction. 73 00:06:17,549 --> 00:06:19,182 -What? 74 00:06:19,318 --> 00:06:20,553 Come on, guys. 75 00:06:20,688 --> 00:06:23,748 -System malfunction. What's happening? 76 00:06:23,883 --> 00:06:25,086 What's going on?! 77 00:06:25,221 --> 00:06:26,890 I don't know what's happening, man. 78 00:06:27,025 --> 00:06:28,427 -I've lost access! -What the hell? What's happening?! 79 00:06:28,563 --> 00:06:29,759 I don't understand! 80 00:06:29,894 --> 00:06:31,488 -Damn it! 81 00:06:31,623 --> 00:06:33,627 Oh, goddamn! -This isn't supposed to happen! 82 00:06:36,032 --> 00:06:39,198 System malfunction. 83 00:06:41,374 --> 00:06:42,705 System malfunction. 84 00:06:46,742 --> 00:06:48,712 System malfunction. 85 00:06:56,855 --> 00:06:59,218 -...malfunction. 86 00:07:01,394 --> 00:07:03,860 System malfunction. 87 00:07:06,195 --> 00:07:08,392 -System malfunction. 88 00:07:08,527 --> 00:07:10,900 Go back to that main door. 89 00:07:11,035 --> 00:07:13,634 -Try it now, again. -System malfunction. 90 00:07:16,805 --> 00:07:18,435 System malfunction. 91 00:07:18,570 --> 00:07:20,309 It's locked. 92 00:07:20,445 --> 00:07:21,678 It won't open. 93 00:07:21,814 --> 00:07:23,613 -System malfunction. -It won't open! 94 00:07:23,748 --> 00:07:25,310 Come in, Number Three! Come in! 95 00:07:25,446 --> 00:07:26,943 I don't know what to do, man. 96 00:07:27,079 --> 00:07:28,346 System malfunction. 97 00:07:28,482 --> 00:07:29,822 I'm sorry. You're on your own. 98 00:07:29,958 --> 00:07:31,247 Come in! 99 00:07:31,383 --> 00:07:32,553 Over and out. 100 00:07:32,689 --> 00:07:34,385 System malfunction. 101 00:07:36,924 --> 00:07:39,093 System malfunction. 102 00:07:41,764 --> 00:07:43,631 System malfunction. 103 00:07:46,801 --> 00:07:48,839 System mal... 104 00:10:50,985 --> 00:10:52,788 Come on, baby. 105 00:10:52,924 --> 00:10:56,026 Ah, here you go. Here you go. 106 00:10:59,765 --> 00:11:01,995 Come on. 107 00:11:21,849 --> 00:11:23,319 Huh? 108 00:11:36,470 --> 00:11:38,230 Fucking heat. 109 00:12:01,686 --> 00:12:03,962 -Come on. 110 00:12:16,238 --> 00:12:17,504 Hi there. 111 00:12:17,639 --> 00:12:19,305 How about an egg white omelet aux fines herbes 112 00:12:19,441 --> 00:12:21,307 and an avocado and mint smoothie? 113 00:12:21,443 --> 00:12:24,444 Only ten percent of your daily calor... 114 00:12:25,346 --> 00:12:26,411 Hi there. 115 00:12:26,547 --> 00:12:27,612 -You are low on supplies. 116 00:12:27,747 --> 00:12:30,890 Consult the smart home groceries monitor. 117 00:12:40,398 --> 00:12:42,267 ♪ Dale a tu cuerpo alegría, Macarena ♪ 118 00:12:42,402 --> 00:12:44,431 ♪ Que tu cuerpo es pa' darle alegría y cosa buena ♪ 119 00:12:44,567 --> 00:12:47,235 ♪ Dale a tu cuerpo alegría, Macarena ♪ 120 00:12:47,371 --> 00:12:49,876 -♪ Hey, Macarena... ♪ 121 00:12:51,078 --> 00:12:52,239 Hi there. Friendly reminder. 122 00:12:52,375 --> 00:12:54,547 Do not leave the fridge door open 123 00:12:54,682 --> 00:12:57,246 for longer than 20 seconds. 124 00:14:00,476 --> 00:14:03,983 -Come in, Number Three. 125 00:14:08,216 --> 00:14:10,216 Come in, Number Three. 126 00:14:12,484 --> 00:14:15,896 Number Three, come in. 127 00:14:30,871 --> 00:14:33,309 Hi there. You are low on supplies. 128 00:14:33,444 --> 00:14:35,206 Consult the smart home groceries monitor. 129 00:14:35,342 --> 00:14:37,911 There's some vodka. 130 00:14:38,046 --> 00:14:40,019 Party time. 131 00:14:48,394 --> 00:14:50,726 ♪ Dale a tu cuerpo alegría, Macarena... ♪ 132 00:18:26,342 --> 00:18:28,080 Number Three, come in. 133 00:18:33,745 --> 00:18:36,112 Number Three, come in. 134 00:19:42,122 --> 00:19:44,550 I've got the Pritzker Prize. 135 00:19:44,685 --> 00:19:47,326 What the fuck have you done? 136 00:28:53,966 --> 00:28:55,231 Hmm. 137 00:28:55,367 --> 00:28:56,703 What are you eating? Is... 138 00:28:56,839 --> 00:28:59,570 Oh, fuck. Ah. 139 00:29:08,081 --> 00:29:10,552 Oh, there she is. 140 00:29:10,688 --> 00:29:12,924 There you are. 141 00:29:29,573 --> 00:29:31,371 Hmm. 142 00:29:33,144 --> 00:29:35,441 Ah, fuck, fuck, fuck. 143 00:29:36,679 --> 00:29:38,483 Fuck. 144 00:29:42,883 --> 00:29:44,948 Oh, man. 145 00:29:45,083 --> 00:29:47,090 Cool. 146 00:29:54,800 --> 00:29:57,765 Oh. Oh. 147 00:30:17,652 --> 00:30:21,190 Fucking guy has everything but a can opener. 148 00:30:23,727 --> 00:30:25,821 Ah, fuck! 149 00:30:46,849 --> 00:30:48,514 Ah, fuck. 150 00:31:27,161 --> 00:31:29,228 ♪ Dale a tu cuerpo alegría, Macarena ♪ 151 00:31:29,363 --> 00:31:31,920 ♪ Que tu cuerpo es pa' darle alegría y cosa buena ♪ 152 00:31:32,056 --> 00:31:34,027 ♪ Dale a tu cuerpo alegría, Macarena ♪ 153 00:31:34,163 --> 00:31:36,067 ♪ Hey, Macarena ♪ 154 00:31:36,203 --> 00:31:38,093 ♪ Dale a tu cuerpo alegría, Macarena ♪ 155 00:31:38,229 --> 00:31:39,769 -♪ Que tu cuerpo es pa' darle ♪ 156 00:31:39,905 --> 00:31:41,404 ♪ Alegría y cosa buena ♪ 157 00:31:41,540 --> 00:31:43,399 -Oh, God. -♪ Dale a tu cuerpo alegría, Macarena ♪ 158 00:31:43,535 --> 00:31:45,473 ♪ Hey, Macarena ♪ 159 00:31:45,609 --> 00:31:48,012 ♪ Now, don't you worry about my boyfriend ♪ 160 00:31:48,148 --> 00:31:49,939 ♪ A boy whose name is Vitorino ♪ 161 00:31:50,074 --> 00:31:52,941 ♪ Ha! I don't want him, couldn't stand him ♪ 162 00:31:53,077 --> 00:31:56,715 ♪ He was no good, so I... ♪ 163 00:31:56,850 --> 00:31:59,619 ♪ Now, come on, what was I supposed to do? ♪ 164 00:31:59,754 --> 00:32:01,959 ♪ He was out of town and his two friends ♪ 165 00:32:02,095 --> 00:32:04,293 -♪ Were so fine ♪ 166 00:32:04,429 --> 00:32:06,265 ♪ Dale a tu cuerpo alegría, Macarena ♪ 167 00:32:06,400 --> 00:32:08,759 ♪ Que tu cuerpo es pa' darle alegría y cosa buena ♪ 168 00:32:08,895 --> 00:32:11,064 ♪ Dale a tu cuerpo alegría, Macarena ♪ 169 00:32:11,200 --> 00:32:13,434 ♪ Hey, Macarena ♪ 170 00:32:13,570 --> 00:32:15,769 ♪ Dale a tu cuerpo alegría, Macarena ♪ 171 00:32:15,904 --> 00:32:17,933 ♪ Que tu cuerpo es pa' darle alegría y cosa buena ♪ 172 00:32:18,069 --> 00:32:20,370 ♪ Dale a tu cuerpo alegría, Macarena ♪ 173 00:32:20,506 --> 00:32:22,813 ♪ Hey, Macarena ♪ 174 00:32:22,948 --> 00:32:27,078 ♪ Ah, ah, ah, ah... ♪ 175 00:36:34,760 --> 00:36:36,763 Okay. 176 00:36:53,449 --> 00:36:54,781 Okay. 177 00:38:02,118 --> 00:38:03,445 Hey. 178 00:38:14,197 --> 00:38:17,428 A... S... 179 00:38:17,563 --> 00:38:20,132 M... I... 180 00:38:20,268 --> 00:38:23,199 N... E. 181 00:38:27,110 --> 00:38:28,611 Honey. 182 00:38:29,476 --> 00:38:31,273 Oh, fuck. 183 00:38:53,103 --> 00:38:55,264 Oh. Oh. 184 00:38:59,637 --> 00:39:00,940 No. 185 00:39:08,382 --> 00:39:10,448 No. 186 00:39:18,590 --> 00:39:19,930 Hey! 187 00:39:20,065 --> 00:39:21,933 Hey! Hey! 188 00:39:31,344 --> 00:39:32,543 Come on, honey. 189 00:39:34,404 --> 00:39:37,573 Open the door, please. 190 00:39:37,708 --> 00:39:39,077 Baby. 191 00:39:41,086 --> 00:39:43,488 Come on, honey. 192 00:39:47,157 --> 00:39:48,350 Come on! 193 00:39:49,162 --> 00:39:50,990 Come on. 194 00:39:53,328 --> 00:39:55,291 Come on. 195 00:40:22,196 --> 00:40:24,529 Oh, fuck. 196 00:40:36,570 --> 00:40:39,104 Hey. Hey! 197 00:44:50,062 --> 00:44:52,030 ♪ Dale a tu cuerpo alegría, Macarena ♪ 198 00:44:52,165 --> 00:44:54,656 ♪ Que tu cuerpo es pa' darle alegría y cosa buena ♪ 199 00:44:54,792 --> 00:44:56,657 ♪ Dale a tu cuerpo alegría, Macarena ♪ 200 00:44:56,793 --> 00:44:59,265 ♪ Hey, Macarena! ♪ 201 00:44:59,401 --> 00:45:01,336 ♪ Dale a tu cuerpo alegría, Macarena ♪ 202 00:45:01,471 --> 00:45:03,731 ♪ Que tu cuerpo es pa' darle alegría y cosa buena ♪ 203 00:45:03,867 --> 00:45:06,205 ♪ Dale a tu cuerpo alegría, Macarena ♪ 204 00:45:06,341 --> 00:45:08,572 ♪ Hey, Macarena! ♪ 205 00:45:08,708 --> 00:45:10,715 ♪ Now, don't you worry about my boyfriend ♪ 206 00:45:10,851 --> 00:45:13,016 ♪ A boy whose name is Vitorino ♪ 207 00:45:13,151 --> 00:45:16,084 ♪ Ha! I don't want him, couldn't stand him ♪ 208 00:45:16,220 --> 00:45:19,814 ♪ He was no good, so I... ♪ 209 00:45:19,949 --> 00:45:22,693 ♪ Now, come on, what was I supposed to do? ♪ 210 00:45:22,829 --> 00:45:24,223 -♪ He was out of town ♪ 211 00:45:24,359 --> 00:45:27,194 ♪ And his two friends were so fine ♪ 212 00:45:27,330 --> 00:45:30,032 ♪ Dale a tu cuerpo alegría, Macarena. ♪ 213 00:48:31,842 --> 00:48:34,283 Good evening, everybody. Uh... 214 00:48:34,418 --> 00:48:36,920 Tonight we're gonna be preparing a ve... quite simple, 215 00:48:37,056 --> 00:48:40,014 but quite delicious, uh, pasta dish. 216 00:48:40,149 --> 00:48:43,484 Uh, we're going to start out with some filtered water 217 00:48:43,620 --> 00:48:45,490 from our favorite source, 218 00:48:45,626 --> 00:48:49,891 the, uh, little vegetation area there. 219 00:48:52,636 --> 00:48:53,762 Okay. 220 00:48:53,898 --> 00:48:56,499 Now I'm going to the package of pasta. 221 00:48:56,635 --> 00:48:59,510 We're gonna take some of this... 222 00:48:59,645 --> 00:49:02,076 uh, fusilli pasta, 223 00:49:02,211 --> 00:49:06,408 pasta de semola di grano duro, 224 00:49:06,543 --> 00:49:09,777 and, uh, let that soak 225 00:49:09,912 --> 00:49:14,386 for about, I don't know, 24 hours. 226 00:49:14,522 --> 00:49:16,727 Over here, we've already prepared 227 00:49:16,862 --> 00:49:19,092 this, uh... 228 00:49:19,227 --> 00:49:20,724 ...rigatoni, I guess it is, 229 00:49:20,859 --> 00:49:24,299 and, uh, we're gonna see how it tastes right now. 230 00:49:26,730 --> 00:49:29,540 Soft, uh, definitely, al dente. 231 00:49:31,141 --> 00:49:33,269 Uh, it's not bad, it's not bad. 232 00:49:49,321 --> 00:49:51,029 No. 233 00:49:55,227 --> 00:49:56,896 Hey, Gladys. 234 00:49:57,032 --> 00:49:59,296 Looking good. 235 00:49:59,432 --> 00:50:02,304 Out for a little shopping? 236 00:50:04,367 --> 00:50:06,335 Ramon. 237 00:50:06,470 --> 00:50:08,712 ¿Qué pasa? 238 00:50:08,847 --> 00:50:10,338 Hey. 239 00:50:10,474 --> 00:50:12,481 Looking good. 240 00:50:12,617 --> 00:50:14,047 Jasmine? 241 00:50:14,182 --> 00:50:16,014 It's your lunch break. 242 00:50:16,150 --> 00:50:19,156 Where are you? 243 00:50:26,295 --> 00:50:28,594 -Hey. 244 00:50:29,492 --> 00:50:31,366 Who's that? 245 00:50:33,870 --> 00:50:35,904 Funny guy. 246 00:50:36,039 --> 00:50:38,373 Yeah, friend of yours? 247 00:51:11,073 --> 00:51:14,706 Oh, f... fuck! 248 00:51:43,742 --> 00:51:46,568 Uh, okay. 249 00:51:46,703 --> 00:51:49,811 I see you. I see you. 250 00:51:49,947 --> 00:51:52,150 I got you. Oh. 251 00:51:54,217 --> 00:51:56,314 ♪ This will pass ♪ 252 00:51:56,450 --> 00:51:59,087 ♪ Give me the gas ♪ 253 00:51:59,222 --> 00:52:01,689 ♪ Fall on your ass. ♪ 254 00:52:01,825 --> 00:52:02,924 Got ya! 255 00:52:09,169 --> 00:52:12,269 Olly olly in free. Everybody's dead. 256 00:56:28,084 --> 00:56:30,888 Go to Tompkins Square Park 257 00:56:31,024 --> 00:56:33,431 and look for a guy named Danny C. 258 00:56:33,566 --> 00:56:36,928 He's usually near the basketball courts. 259 00:56:37,063 --> 00:56:40,229 Usually there in the late afternoon. 260 00:56:41,105 --> 00:56:43,501 Tell him... 261 00:56:43,637 --> 00:56:45,773 that I'm stuck here. 262 00:56:47,013 --> 00:56:49,370 No one's come. 263 00:57:03,996 --> 00:57:06,354 Do that for me. 264 00:57:16,803 --> 00:57:20,306 Nobody here but us pigeons. 265 00:57:20,442 --> 00:57:23,206 Right? Right?! 266 00:57:24,742 --> 00:57:28,717 Right?! Right?! 267 01:00:02,704 --> 01:00:04,906 Fucking self-portrait. 268 01:00:12,041 --> 01:00:13,843 Oh, fuck! 269 01:00:21,919 --> 01:00:24,853 What? Wh... 270 01:00:24,989 --> 01:00:27,621 What the fuck? 271 01:00:29,465 --> 01:00:31,427 What the... 272 01:01:47,812 --> 01:01:50,341 "Opposition is true friendship." 273 01:02:39,256 --> 01:02:41,458 You. 274 01:03:56,440 --> 01:03:58,073 Jasmine? 275 01:03:59,278 --> 01:04:01,309 No. Hey! 276 01:04:01,445 --> 01:04:02,805 Goddamn! 277 01:04:02,941 --> 01:04:05,410 Jasmine! 278 01:04:10,982 --> 01:04:12,718 Jasmine! 279 01:04:14,526 --> 01:04:17,393 No! 280 01:04:24,996 --> 01:04:25,960 Jasmine! 281 01:04:26,096 --> 01:04:28,328 Help me! 282 01:04:28,464 --> 01:04:30,433 Get me out of here! 283 01:04:30,568 --> 01:04:32,332 -Help me! 284 01:05:51,387 --> 01:05:53,522 NEMO This moment. 285 01:05:53,658 --> 01:05:55,850 All the time. 286 01:05:57,260 --> 01:05:59,623 Hi. Welcome. 287 01:06:01,724 --> 01:06:03,957 NEMO This moment. 288 01:06:07,431 --> 01:06:11,831 All... will come after. 289 01:06:11,967 --> 01:06:15,542 After this moment... all will come. 290 01:06:15,678 --> 01:06:17,773 Hey. 291 01:06:18,616 --> 01:06:20,014 You made it. 292 01:06:20,149 --> 01:06:23,212 Great. I'm so glad you're here. 293 01:06:23,347 --> 01:06:25,645 Welcome. Welcome. 294 01:06:25,781 --> 01:06:28,586 Come, let me get you a drink. 295 01:06:29,420 --> 01:06:32,352 So... how's it going? 296 01:06:32,488 --> 01:06:34,192 Good, thanks. 297 01:06:34,328 --> 01:06:36,466 Really? Oh, that-that's good. 298 01:06:36,602 --> 01:06:38,225 That's great. 299 01:06:38,360 --> 01:06:39,960 Yeah. 300 01:06:40,095 --> 01:06:42,105 Challenging times we're living through. 301 01:06:42,240 --> 01:06:44,203 If you're keeping your head above water, 302 01:06:44,338 --> 01:06:46,235 kudos to you. 303 01:06:46,371 --> 01:06:49,110 I like a challenge. 304 01:06:49,246 --> 01:06:52,709 What side of the divide are you on? 305 01:06:52,844 --> 01:06:57,179 Is no man an island or every man an island? 306 01:06:58,514 --> 01:07:00,319 I'm an island. 307 01:07:00,455 --> 01:07:03,988 But ask me again after a few cocktails. 308 01:07:05,494 --> 01:07:09,164 That is the spirit. That is the spirit. 309 01:07:09,299 --> 01:07:11,992 Have you seen the Schiele? 310 01:07:12,127 --> 01:07:15,228 -The self-portrait? -Yeah, I've seen it. 311 01:07:15,364 --> 01:07:16,837 And? 312 01:07:16,972 --> 01:07:19,036 What do you think? 313 01:07:24,043 --> 01:07:27,876 Look, there is champagne, cocktails, whatever you like. 314 01:07:29,480 --> 01:07:31,750 Make yourself at home. 315 01:07:31,886 --> 01:07:33,481 I will. 316 01:07:33,616 --> 01:07:35,150 I'll catch you later. 317 01:07:35,285 --> 01:07:36,885 Boom. 318 01:07:46,695 --> 01:07:48,402 Let's go, guys. 319 01:07:50,533 --> 01:07:53,370 Welcome, everyone, 320 01:07:53,506 --> 01:07:56,207 to this exciting private view 321 01:07:56,343 --> 01:08:00,073 of a new work by MASBEDO, 322 01:08:00,209 --> 01:08:04,985 an artist duo that I love very, very, very much. 323 01:08:05,120 --> 01:08:06,721 Give them an applause. 324 01:08:08,858 --> 01:08:11,088 The puppet, 325 01:08:11,223 --> 01:08:12,925 the marionette, 326 01:08:13,061 --> 01:08:15,064 long a symbol 327 01:08:15,200 --> 01:08:19,635 of the inevitability of destiny. 328 01:08:19,770 --> 01:08:22,562 We are puppets. 329 01:08:22,698 --> 01:08:25,669 And the fates, gods, 330 01:08:25,805 --> 01:08:30,675 pull our strings, determining our actions. 331 01:08:31,608 --> 01:08:34,083 Do we have free will 332 01:08:34,219 --> 01:08:37,018 or are we just puppets in a show 333 01:08:37,153 --> 01:08:40,553 controlled by unseen hands? 334 01:10:33,738 --> 01:10:35,234 Ah! 335 01:10:35,370 --> 01:10:37,736 Shit. 336 01:11:28,259 --> 01:11:29,523 It's Monday, 337 01:11:29,659 --> 01:11:31,993 little girl comes home from school. 338 01:11:32,129 --> 01:11:33,594 She asks her mother, 339 01:11:33,729 --> 01:11:35,758 "Ma, what are we having for dinner tonight?" 340 01:11:35,893 --> 01:11:37,530 And her mother says, "Chicken." 341 01:11:37,665 --> 01:11:39,399 She says, "Oh, Ma, chicken, great! 342 01:11:39,535 --> 01:11:42,405 I love chicken! I love chicken!" 343 01:11:42,540 --> 01:11:44,665 Tuesday, little girl comes home from school. 344 01:11:44,801 --> 01:11:45,934 She says to her mother, 345 01:11:46,070 --> 01:11:48,305 "Ma, what's for dinner tonight?" 346 01:11:50,214 --> 01:11:51,514 Mother says, "Chicken." 347 01:11:51,649 --> 01:11:54,209 She says, "Oh, great, I love chicken." 348 01:11:54,345 --> 01:11:58,146 Wednesday, little girl comes home from school, 349 01:11:58,281 --> 01:12:00,290 and she says, "Ma, what's for dinner?" 350 01:12:00,425 --> 01:12:02,992 -Mother says, "Chicken." 351 01:12:03,127 --> 01:12:05,160 Girl says, "Great. 352 01:12:05,296 --> 01:12:07,325 "Oh, chicken, yeah, yeah. 353 01:12:07,461 --> 01:12:08,795 Dinner tonight." 354 01:12:08,931 --> 01:12:11,700 Thursday, little girl comes home from school, 355 01:12:11,835 --> 01:12:14,432 asks her mother, "What's for dinner tonight?" 356 01:12:14,568 --> 01:12:16,666 Mother says, "Chicken." 357 01:12:16,801 --> 01:12:19,967 Little girl says, "Ah, chicken. 358 01:12:20,102 --> 01:12:22,710 Good, good, yeah, chicken." 359 01:12:22,845 --> 01:12:24,974 Friday, little girl comes home from school, 360 01:12:25,109 --> 01:12:27,115 "Ma, what's for dinner tonight?" 361 01:12:27,251 --> 01:12:29,381 Mother says, "Chicken." 362 01:12:29,516 --> 01:12:31,382 "Chicken. 363 01:12:31,518 --> 01:12:32,847 "It's... O-Okay. 364 01:12:32,982 --> 01:12:34,788 Yeah, chicken, chicken." 365 01:12:34,923 --> 01:12:37,722 Saturday, "Ma, what's for dinner tonight?" 366 01:12:37,858 --> 01:12:40,689 -"Oh." - Not much meat. 367 01:12:40,825 --> 01:12:42,356 Mother says, "Chicken." 368 01:12:42,491 --> 01:12:45,032 Little girl says, "Ma, chicken again? 369 01:12:45,167 --> 01:12:47,497 "I mean, (chuckles) can't you think of something else? 370 01:12:47,633 --> 01:12:49,270 I mean, please." 371 01:12:49,406 --> 01:12:51,372 -Sunday, "Ma, 372 01:12:51,507 --> 01:12:52,866 what's for dinner tonight?" 373 01:12:53,002 --> 01:12:56,745 Mother says, "Chicken." 374 01:12:56,880 --> 01:13:00,039 Little girl says, "Ma, what are you doing to me? 375 01:13:00,174 --> 01:13:03,014 Chicken again? Oh, God." 376 01:13:03,149 --> 01:13:05,754 Monday, little girl comes home from school, 377 01:13:05,889 --> 01:13:09,021 asks her mother, "What's for dinner tonight?" 378 01:13:09,156 --> 01:13:12,429 -Mother says, "Chicken." 379 01:13:12,564 --> 01:13:15,055 "Oh, I love chicken! Yeah, yeah! 380 01:13:15,190 --> 01:13:16,631 "Chicken, that's my favorite. 381 01:13:16,766 --> 01:13:19,392 Oh, you know how I love chicken." 382 01:13:22,331 --> 01:13:24,170 -Okay, I-I'm maybe not... -Fuck. 383 01:13:24,305 --> 01:13:27,309 ...the best joke teller in the world, but, uh, you know, 384 01:13:27,444 --> 01:13:28,902 something to pass the time. 385 01:13:29,037 --> 01:13:30,403 You-you get it, right? 386 01:13:30,539 --> 01:13:32,571 I mean, it's a Bulgarian joke, actually. 387 01:13:32,707 --> 01:13:36,211 I learned it from, uh, a very beautiful woman. 388 01:13:36,346 --> 01:13:38,978 She had no idea that she was beautiful. 389 01:13:39,114 --> 01:13:41,051 Uh, she was very funny. 390 01:13:41,187 --> 01:13:43,520 I mean, that was her greatest charm. 391 01:13:48,861 --> 01:13:50,925 And she told me this joke, 392 01:13:51,061 --> 01:13:52,401 and she said, "I warn you. 393 01:13:52,537 --> 01:13:53,730 -It's a Bulgarian joke." 394 01:13:53,866 --> 01:13:55,596 So this will be a measure 395 01:13:55,731 --> 01:13:58,475 of whether you have the Bulgarian sense of humor now. 396 01:13:59,905 --> 01:14:02,809 Clearly, uh, you all don't. 397 01:14:02,944 --> 01:14:04,271 I mean, thank you for listening. 398 01:14:04,407 --> 01:14:05,877 -You're a good audience. 399 01:14:06,012 --> 01:14:07,282 -You don't heckle me. 400 01:14:07,418 --> 01:14:08,810 There's no problems here. 401 01:14:08,946 --> 01:14:10,610 Helps pass the time. 402 01:14:10,746 --> 01:14:12,616 I mean, this is what we're put on this earth for, 403 01:14:12,752 --> 01:14:14,218 to comfort each other 404 01:14:14,354 --> 01:14:17,592 and keep each other company and pass the time. 405 01:14:39,944 --> 01:14:42,677 She saw... 406 01:14:45,947 --> 01:14:47,854 She saw me. 407 01:14:49,852 --> 01:14:51,721 She saw me. 408 01:14:51,856 --> 01:14:54,190 Saw me. 409 01:14:55,090 --> 01:14:57,292 She looked right up. 410 01:14:58,629 --> 01:15:01,264 She did. 411 01:15:01,400 --> 01:15:05,641 MAN Nothing happened between us. 412 01:15:11,141 --> 01:15:13,840 NEMO and WOMAN ON VIDEO: Maybe. 413 01:15:13,975 --> 01:15:15,980 But when we met, 414 01:15:16,116 --> 01:15:20,553 I had a feeling that life had taken over. 415 01:15:20,689 --> 01:15:24,854 I loved being in bed with you. 416 01:15:24,990 --> 01:15:28,796 I loved waking up next to you. 417 01:15:29,995 --> 01:15:32,626 And I knew you felt the same. 418 01:15:32,762 --> 01:15:34,902 This is just my way to contribute, you know. 419 01:15:35,037 --> 01:15:37,106 -Cheers to all of you. 420 01:15:37,242 --> 01:15:39,667 Cheers big ears. 421 01:15:39,803 --> 01:15:43,575 If you didn't like the joke, I'm sorry but fuck you. 422 01:15:43,711 --> 01:15:45,572 I did the best I could, 423 01:15:45,707 --> 01:15:49,047 and if you didn't like that, fuck you. 424 01:18:14,459 --> 01:18:16,798 I have no energy. 425 01:18:16,933 --> 01:18:20,599 I have no energy. I have no energy. 426 01:18:20,734 --> 01:18:22,562 I have no energy. 427 01:18:22,697 --> 01:18:25,474 I have no energy. I have no energy. 428 01:18:25,609 --> 01:18:27,706 I have no energy. I have... 429 01:18:27,841 --> 01:18:29,735 I'm dying, I'm dying, 430 01:18:29,871 --> 01:18:33,578 I'm dying, I'm dying, I'm dying, I'm dying. 431 01:18:33,714 --> 01:18:36,346 Hoy. Hoy. Hoy. 432 01:19:18,529 --> 01:19:20,863 I feel you, brother. 433 01:19:23,732 --> 01:19:26,693 I'm gonna set you free. 434 01:19:52,129 --> 01:19:54,153 - - 435 01:24:38,873 --> 01:24:41,909 Oh, God. 436 01:25:42,779 --> 01:25:44,411 That's it. 437 01:28:13,392 --> 01:28:16,431 Fire! 438 01:28:21,134 --> 01:28:22,965 Fire! 439 01:31:53,817 --> 01:31:58,480 "But the following contraries to these are true: 440 01:31:58,615 --> 01:31:59,818 "One. 441 01:31:59,953 --> 01:32:04,483 "Man has no Body distinct from his Soul. 442 01:32:05,226 --> 01:32:07,019 "Two. 443 01:32:07,155 --> 01:32:11,056 "Energy is the only life, 444 01:32:11,191 --> 01:32:13,800 "and is from the Body. 445 01:32:14,664 --> 01:32:16,895 "Three. 446 01:32:17,030 --> 01:32:19,866 "Energy... 447 01:32:20,002 --> 01:32:24,140 "is Eternal Delight. 448 01:32:27,876 --> 01:32:30,679 "One thought... 449 01:32:30,814 --> 01:32:33,050 fills immensity." 450 01:32:37,317 --> 01:32:42,059 "Energy is Eternal Delight." 451 01:32:59,741 --> 01:33:04,784 ♪ I'm going to heaven on a hillside ♪ 452 01:33:04,920 --> 01:33:09,823 ♪ I'm going to heaven on a hillside ♪ 453 01:33:09,958 --> 01:33:14,629 ♪ I'm going to heaven on a hillside ♪ 454 01:33:14,765 --> 01:33:20,064 ♪ I'm going to heaven on a hillside ♪ 455 01:33:20,199 --> 01:33:24,936 ♪ I'm going to heaven on a hillside ♪ 456 01:33:25,072 --> 01:33:29,535 ♪ I'm going to heaven... hillside. ♪ 457 01:33:46,654 --> 01:33:51,733 ♪ I'm going to heaven on a hillside ♪ 458 01:33:51,868 --> 01:33:54,663 ♪ I'm going to heaven on a hills... ♪ 459 01:33:56,235 --> 01:33:59,774 ♪ I'm going to heaven on a hillside ♪ 460 01:33:59,909 --> 01:34:03,645 ♪ I'm going to heaven on a hillside ♪ 461 01:34:03,781 --> 01:34:07,540 ♪ I'm going to heaven on a hillside ♪ 462 01:34:07,675 --> 01:34:12,214 ♪ I'm going to heaven on a hillside ♪ 463 01:34:12,350 --> 01:34:16,615 ♪ I'm going to heaven on a hillside ♪ 464 01:34:16,750 --> 01:34:20,827 ♪ I'm going to heaven on a hillside ♪ 465 01:34:20,963 --> 01:34:24,458 ♪ I'm going to heaven on a hillside ♪ 466 01:34:24,593 --> 01:34:28,429 ♪ I'm going to heaven on a hillside ♪ 467 01:34:28,565 --> 01:34:32,235 ♪ I'm going to heaven on a hillside ♪ 468 01:34:32,370 --> 01:34:35,677 ♪ I'm going to heaven on a hillside ♪ 469 01:34:35,813 --> 01:34:39,506 ♪ I'm going to heaven on a hillside ♪ 470 01:34:39,641 --> 01:34:43,047 ♪ I'm going to heaven on a hillside ♪ 471 01:34:43,183 --> 01:34:46,579 ♪ I'm going to heaven on a hillside ♪ 472 01:34:46,714 --> 01:34:50,324 ♪ I'm going to heaven on a hillside ♪ 473 01:34:50,459 --> 01:34:52,387 ♪ I'm... ♪ 474 01:35:27,093 --> 01:35:28,557 When I was a kid, 475 01:35:28,692 --> 01:35:31,560 my teacher asked, what are the three things 476 01:35:31,696 --> 01:35:35,529 I would save from my house if it were on fire. 477 01:35:36,706 --> 01:35:40,500 I answered: my sketchbook, 478 01:35:40,636 --> 01:35:44,703 my AC/DC album and my cat Groucho. 479 01:35:47,076 --> 01:35:48,642 My cat died. 480 01:35:48,777 --> 01:35:51,783 I lent that AC/DC album to a guy named Kojo, 481 01:35:51,919 --> 01:35:54,449 and I never saw it again. 482 01:35:55,350 --> 01:35:58,192 But the sketchbook... 483 01:35:58,328 --> 01:36:00,389 I kept. 484 01:36:02,223 --> 01:36:04,556 Cats die. 485 01:36:04,692 --> 01:36:06,995 -Music fades. 486 01:36:07,131 --> 01:36:11,664 But art is for keeps. 487 01:36:11,800 --> 01:36:15,968 As a gesture of thanks for your hospitality, 488 01:36:16,103 --> 01:36:21,246 I've saved three things of yours from destruction. 489 01:36:21,381 --> 01:36:25,117 I lived in your place only a short time. 490 01:36:27,283 --> 01:36:30,755 For you, it was a home. 491 01:36:30,890 --> 01:36:33,228 For me, it was a cage. 492 01:36:35,627 --> 01:36:38,900 -I'm sorry if I destroyed it... 493 01:36:39,035 --> 01:36:42,970 ...but maybe it needed to be destroyed. 494 01:36:44,573 --> 01:36:45,765 After all, 495 01:36:45,900 --> 01:36:51,308 there's no creation without destruction. 496 01:36:54,251 --> 01:36:59,351 ♪ I'm going to heaven on a hillside ♪ 497 01:36:59,487 --> 01:37:05,022 ♪ I'm going to heaven on a hillside ♪ 498 01:37:05,157 --> 01:37:07,126 ♪ I'm going to heaven ♪ 499 01:37:07,261 --> 01:37:09,261 -♪ On a hillside ♪ 500 01:37:09,396 --> 01:37:11,962 -♪ I'm going to heaven ♪ 501 01:37:12,098 --> 01:37:14,795 ♪ On a hillside ♪ 502 01:37:14,931 --> 01:37:18,271 ♪ I'm going to heaven on a hillside ♪ 503 01:37:18,407 --> 01:37:22,143 ♪ I'm going to heaven on a hillside ♪ 504 01:37:22,279 --> 01:37:26,543 ♪ I'm going to heaven on a hillside ♪ 505 01:37:26,679 --> 01:37:28,649 -♪ I'm going to heaven ♪ 506 01:37:28,785 --> 01:37:30,745 ♪ On a hillside ♪ 507 01:37:30,881 --> 01:37:34,683 ♪ I'm going to heaven on a hillside ♪ 508 01:37:34,819 --> 01:37:37,752 -♪ I'm going to heaven ♪ 509 01:37:37,887 --> 01:37:40,093 -♪ On a hillside... ♪ 510 01:39:13,784 --> 01:39:20,622 ♪ I jumped in the river and what did I see? ♪ 511 01:39:23,099 --> 01:39:30,071 ♪ Black-eyed angels swam with me ♪ 512 01:39:32,275 --> 01:39:39,113 ♪ A moon full of stars and astral cars ♪ 513 01:39:41,414 --> 01:39:47,682 ♪ All the things I used to see ♪ 514 01:39:50,259 --> 01:39:57,098 ♪ All my lovers were there with me ♪ 515 01:39:59,793 --> 01:40:06,239 ♪ All my past and futures ♪ 516 01:40:08,302 --> 01:40:15,149 ♪ And we all went to heaven in a little rowboat ♪ 517 01:40:17,387 --> 01:40:24,125 ♪ There was nothing to fear and nothing to doubt ♪ 518 01:41:02,526 --> 01:41:09,368 ♪ I jumped into the river ♪ 519 01:41:11,306 --> 01:41:18,113 ♪ Black-eyed angels swam with me ♪ 520 01:41:20,350 --> 01:41:27,188 ♪ A moon full of stars and astral cars ♪ 521 01:41:28,984 --> 01:41:35,262 ♪ And all the things I used to see ♪ 522 01:41:38,367 --> 01:41:45,206 ♪ All my lovers were there with me ♪ 523 01:41:47,076 --> 01:41:53,907 ♪ All my past and futures ♪ 524 01:41:55,882 --> 01:42:02,718 ♪ And we all went to heaven in a little rowboat ♪ 525 01:42:04,692 --> 01:42:11,496 ♪ There was nothing to fear and nothing to doubt ♪ 526 01:42:13,767 --> 01:42:20,604 ♪ There was nothing to fear and nothing to doubt ♪ 527 01:42:23,073 --> 01:42:29,910 ♪ There was nothing to fear and nothing to doubt. ♪ 528 01:43:42,021 --> 01:43:46,657 "But the following contraries to these are true: 529 01:43:48,556 --> 01:43:50,122 "One. 530 01:43:50,258 --> 01:43:55,270 "Man has no Body distinct from his Soul. 531 01:43:57,939 --> 01:43:59,771 "Two. 532 01:43:59,907 --> 01:44:05,544 "Energy is the only life, and is from the Body. 533 01:44:11,018 --> 01:44:13,446 "Three. 534 01:44:13,582 --> 01:44:15,747 "Energy... 535 01:44:15,883 --> 01:44:22,290 is Eternal Delight." 536 01:44:54,192 --> 01:44:58,324 ♪ I'm going to heaven on a hillside ♪ 537 01:44:58,460 --> 01:45:03,164 ♪ I'm going to heaven on a hillside ♪ 538 01:45:03,300 --> 01:45:07,839 ♪ I'm going to heaven on a hillside ♪ 539 01:45:07,975 --> 01:45:13,537 ♪ I'm going to heaven on a hillside ♪ 540 01:45:13,673 --> 01:45:18,453 ♪ I'm going to heaven on a hillside ♪ 541 01:45:18,588 --> 01:45:23,419 ♪ I'm going to heaven... hillside ♪ 37345

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.