All language subtitles for Heavens.Seven.2002.THAI.1080p.WEBRip

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish Download
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay Download
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian Download
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:29,440 --> 00:00:32,960 IN MEMORY OF SOR ASSANAJINDA RESPECTED MENTOR OF THE THAI FILM INDUSTRY 2 00:01:03,880 --> 00:01:04,959 Map. 3 00:01:05,920 --> 00:01:07,200 You've got it, Captain. 4 00:01:37,680 --> 00:01:40,240 How many times have I told you not to fold the map? 5 00:01:40,320 --> 00:01:41,640 Now it's ripped. 6 00:01:41,720 --> 00:01:43,880 How the fuck are we gonna find our target? 7 00:01:45,320 --> 00:01:47,280 Who's the leader here, you or me? 8 00:01:49,800 --> 00:01:50,720 You, Captain. 9 00:01:53,960 --> 00:01:57,160 Here's the village. Here's the river. 10 00:01:58,680 --> 00:02:00,320 And we're here. 11 00:02:07,040 --> 00:02:09,960 Here is the area we're going to patrol. 12 00:02:10,039 --> 00:02:11,480 Are you sure, Captain? 13 00:02:11,560 --> 00:02:14,680 Maybe you should double check, Captain. 14 00:02:14,760 --> 00:02:17,560 That's our target. Let's go. 15 00:02:43,760 --> 00:02:45,000 I stepped on a mine! 16 00:02:49,920 --> 00:02:50,920 Hey! 17 00:02:52,320 --> 00:02:54,480 Hey, help me! 18 00:03:03,560 --> 00:03:06,520 -Should I help you, Captain? -Of course you have to help me. 19 00:03:08,440 --> 00:03:10,320 If I do, we all die. 20 00:03:10,920 --> 00:03:14,440 -I'm Captain Ong-Art, you gotta help me. -Captain, give me your gun. 21 00:03:14,920 --> 00:03:16,680 Saving the gun's better than nothing. 22 00:03:17,200 --> 00:03:19,800 Hey, Sarge! Help me! 23 00:03:20,320 --> 00:03:21,720 Captain, don't worry. 24 00:03:22,320 --> 00:03:23,720 You'll be safe. 25 00:03:24,280 --> 00:03:26,480 You're safe there, but I'm gonna die here. 26 00:03:27,680 --> 00:03:31,080 Have confidence, Captain! Half of you will survive with the rope. 27 00:03:31,760 --> 00:03:33,520 Okay, go ahead! 28 00:03:33,600 --> 00:03:35,560 -Ready? -Let's do it. 29 00:03:35,640 --> 00:03:37,560 One! Two! 30 00:03:37,640 --> 00:03:40,200 -Wait. Captain! -Hey! 31 00:03:40,280 --> 00:03:41,880 When we pull, you… 32 00:03:41,960 --> 00:03:44,000 -Okay? -Okay. 33 00:03:44,760 --> 00:03:46,400 One! Two! 34 00:03:47,080 --> 00:03:49,760 Wait. Hey, we all pull together. Pull on three. 35 00:03:49,840 --> 00:03:51,120 -Yeah. -We all pull. 36 00:03:51,200 --> 00:03:53,320 Hey! What the fuck is the hold-up? 37 00:03:54,200 --> 00:03:55,360 -Do it. -Do it now? 38 00:03:56,960 --> 00:03:57,840 Okay, ready? 39 00:03:59,600 --> 00:04:01,720 One, two… 40 00:04:01,800 --> 00:04:02,720 Captain, you ready? 41 00:04:03,320 --> 00:04:05,840 Fuck, I've been ready since yesterday! 42 00:04:06,480 --> 00:04:07,560 Pull. 43 00:04:08,320 --> 00:04:10,560 One, two… 44 00:04:11,600 --> 00:04:12,920 Are we really gonna pull? 45 00:04:13,800 --> 00:04:15,560 What if we pull and it explodes? 46 00:04:15,640 --> 00:04:17,560 Then we all die. 47 00:04:19,600 --> 00:04:20,600 Hey! 48 00:04:21,760 --> 00:04:23,400 Help me. 49 00:04:23,480 --> 00:04:24,760 Help me, please. 50 00:04:25,240 --> 00:04:26,200 Come back! 51 00:04:28,640 --> 00:04:29,800 Come on, boys. 52 00:04:30,520 --> 00:04:31,560 Sarge. 53 00:04:31,640 --> 00:04:34,160 -Let's do it. -Better to lose one than many, though. 54 00:04:34,240 --> 00:04:35,240 Let's do it. 55 00:04:36,320 --> 00:04:37,600 Ready, Captain? 56 00:04:37,680 --> 00:04:39,520 -Are we ready? -Yeah. 57 00:04:40,040 --> 00:04:40,880 Pull! 58 00:04:42,120 --> 00:04:45,440 HEAVEN'S SEVEN 2 59 00:05:40,360 --> 00:05:41,960 US AIRBASE IN THAILAND 60 00:07:06,760 --> 00:07:09,520 Our Thai flag is tainted. 61 00:07:10,720 --> 00:07:12,840 It's been trampled on by the Americans, 62 00:07:12,920 --> 00:07:15,280 the GI and foreigners. 63 00:07:16,600 --> 00:07:19,000 The white race is oppressing us. 64 00:07:19,960 --> 00:07:21,160 We must unite. 65 00:07:21,840 --> 00:07:23,000 We're Thai, aren't we? 66 00:07:23,560 --> 00:07:24,480 Yes! 67 00:07:25,040 --> 00:07:26,120 Are we Thai? 68 00:07:26,200 --> 00:07:27,120 Yes! 69 00:07:27,640 --> 00:07:29,640 -Are we Thai? -Yes! 70 00:07:29,720 --> 00:07:31,320 -Are we? -Yes! 71 00:07:31,400 --> 00:07:33,560 Drive the Yankees out! 72 00:07:33,640 --> 00:07:39,720 -Out! -Out! 73 00:08:05,640 --> 00:08:07,560 I don't know what the Americans 74 00:08:07,640 --> 00:08:10,560 were carrying in those trucks at night. 75 00:08:11,040 --> 00:08:13,920 Maybe they were carrying gold from Vietnam. 76 00:08:22,000 --> 00:08:25,400 Hi. When will you go for a walk with me? 77 00:08:29,160 --> 00:08:30,240 Mike! 78 00:08:31,000 --> 00:08:33,159 If you talk dirty to my daughter again, 79 00:08:33,240 --> 00:08:36,400 I'll tell your CO you've been selling me stolen petrol. 80 00:08:40,400 --> 00:08:43,760 I heard you Yanks are hiding some treasure. 81 00:08:43,840 --> 00:08:45,840 -Is it true? -Nah, that's nonsense. 82 00:08:46,480 --> 00:08:48,440 Do you believe in rumors too? 83 00:08:48,520 --> 00:08:50,240 There's no treasure. 84 00:08:50,320 --> 00:08:52,000 Come on, Mike. 85 00:08:52,080 --> 00:08:54,480 We're comrades. Tell me. I won't tell anyone. 86 00:08:56,400 --> 00:08:58,120 What do you want me to say? 87 00:08:58,200 --> 00:08:59,880 I told you. There's none. 88 00:09:01,360 --> 00:09:04,440 Well, they said the Yankees 89 00:09:05,200 --> 00:09:08,040 turned the lights off and drove out of the camp at night, 90 00:09:08,120 --> 00:09:10,080 as if they were burying something, right? 91 00:09:10,720 --> 00:09:12,880 You don't have to tell me. 92 00:09:12,960 --> 00:09:15,880 If I find out, I'll keep it all. Don't blame me if I do. 93 00:09:15,960 --> 00:09:18,800 Listen, I told you. There's no treasure. 94 00:09:18,880 --> 00:09:21,560 And don't ferret around for it. 95 00:09:22,080 --> 00:09:24,440 Otherwise, I won't sell you petrol again. 96 00:09:25,520 --> 00:09:28,760 Hey, wait. We're not done yet. Hey. 97 00:09:28,840 --> 00:09:31,000 Do you want me to speak English? 98 00:09:31,480 --> 00:09:32,680 How could I understand English? 99 00:09:34,000 --> 00:09:39,120 YANKEE, GO HOME 100 00:09:43,520 --> 00:09:46,000 Hey, don't work so hard. 101 00:09:46,080 --> 00:09:48,360 You're still injured, aren't you? 102 00:09:49,320 --> 00:09:51,760 Such little pain is far from death. 103 00:09:52,520 --> 00:09:53,840 But I'm in pain, yes. 104 00:09:54,560 --> 00:09:57,040 I'm in pain because they're oppressing our nation. 105 00:09:57,680 --> 00:09:59,680 I won't back down! 106 00:10:01,000 --> 00:10:06,120 -Out! -Out! 107 00:10:06,200 --> 00:10:11,320 -Out! -Out! 108 00:10:12,480 --> 00:10:13,360 Hey, mister. 109 00:10:13,800 --> 00:10:15,720 You, there. Who are you looking for? 110 00:10:16,840 --> 00:10:18,000 What do you want? 111 00:10:28,280 --> 00:10:31,880 So what if I trust the Americans? At least I've got money for your studies. 112 00:10:32,800 --> 00:10:34,000 That's enough, Sarge. 113 00:10:34,080 --> 00:10:38,960 Stop making excuses! And spare us your patriotic crap. 114 00:10:39,440 --> 00:10:41,680 You only love yourself. 115 00:10:41,760 --> 00:10:43,800 You don't give a crap about anyone else. 116 00:10:44,640 --> 00:10:45,880 Hey, Dao. 117 00:10:46,680 --> 00:10:49,040 Are you my daughter or my mom? 118 00:10:49,520 --> 00:10:50,560 Hey, mister. 119 00:10:51,640 --> 00:10:53,520 -You're Dao's dad? -Yeah! 120 00:10:54,200 --> 00:10:55,160 How do you do, Dad? 121 00:10:56,600 --> 00:10:59,760 Sangdao, don't be so hard on Dad. 122 00:11:00,320 --> 00:11:03,720 Patriotism is something to be proud of, isn't it? 123 00:11:04,160 --> 00:11:05,920 -Yeah. -But Dad… 124 00:11:06,560 --> 00:11:09,120 I don't mean to meddle in your family affairs, 125 00:11:09,200 --> 00:11:11,640 but you really screwed up. 126 00:11:11,720 --> 00:11:13,800 You haven't had any time for your family. 127 00:11:14,280 --> 00:11:16,160 No matter how patriotic you are, 128 00:11:16,240 --> 00:11:18,840 you should attend to your family. 129 00:11:18,920 --> 00:11:19,840 Am I right? 130 00:11:20,880 --> 00:11:22,360 Who the hell are you? 131 00:11:22,440 --> 00:11:24,160 Mind your own freaking business! 132 00:11:24,240 --> 00:11:25,360 Sarge! 133 00:11:25,440 --> 00:11:27,080 Don't hurt my friend. 134 00:11:38,480 --> 00:11:42,440 Out! 135 00:11:44,240 --> 00:11:45,440 You assholes! Out! 136 00:11:50,560 --> 00:11:52,480 A-ha, got it. 137 00:11:54,240 --> 00:11:56,920 I won. Give me the money! 138 00:11:57,000 --> 00:11:59,120 No way, you cheated. 139 00:11:59,200 --> 00:12:01,120 What? Who cheated? 140 00:12:01,200 --> 00:12:03,440 I won fair and square. Where's the money? 141 00:12:03,520 --> 00:12:05,840 -Cheater! -Who the fuck you calling cheater? 142 00:12:05,920 --> 00:12:07,360 Bullying kids! 143 00:12:07,440 --> 00:12:11,920 -Cheater. -Cheater. 144 00:12:12,000 --> 00:12:14,720 -You cheated. -Cheater. 145 00:12:25,880 --> 00:12:27,160 Place your bets. 146 00:12:27,240 --> 00:12:29,120 Sell your house, sell your cars. 147 00:12:30,160 --> 00:12:31,960 Don't forget what you bet on. 148 00:12:32,480 --> 00:12:33,320 Ready? 149 00:12:33,800 --> 00:12:34,720 Let's open. 150 00:12:35,720 --> 00:12:37,280 Hey, I'll open it myself. 151 00:12:37,800 --> 00:12:38,720 Fine with me. 152 00:12:47,280 --> 00:12:48,560 Four, four and one. 153 00:12:48,640 --> 00:12:51,440 I won again. 154 00:12:51,520 --> 00:12:52,480 Hold it! 155 00:12:52,960 --> 00:12:54,200 Are you cheating? 156 00:12:54,280 --> 00:12:57,040 I bet ten times. Fuck! And you won ten times. 157 00:12:59,920 --> 00:13:01,240 Not my fault, man. 158 00:13:01,320 --> 00:13:02,880 You saw I clearly won. 159 00:13:02,960 --> 00:13:04,400 Bullshit, you cheated me. 160 00:13:04,880 --> 00:13:06,080 I want my dough back. 161 00:13:06,160 --> 00:13:08,520 No way! I won fair and square. 162 00:13:08,600 --> 00:13:10,920 -You lost, so go home. -No way. 163 00:13:11,000 --> 00:13:14,120 Dad, that guy stole my pocket money. 164 00:13:14,600 --> 00:13:16,800 Stealing from a kid! Give me back my dough. 165 00:13:16,880 --> 00:13:17,920 Hey! 166 00:13:18,000 --> 00:13:20,040 I said I didn't cheat. Take my word for it. 167 00:13:20,120 --> 00:13:23,240 You saw what was on the die. It's clear as day. 168 00:13:23,320 --> 00:13:25,160 If you wanna play with the big boys, 169 00:13:25,720 --> 00:13:27,200 you gotta have big balls. 170 00:13:27,280 --> 00:13:30,760 Ah, fuck. It's a magnet. 171 00:13:31,680 --> 00:13:33,080 -He's cheating. -Cheater. 172 00:13:33,160 --> 00:13:35,880 He cheated! 173 00:13:36,400 --> 00:13:37,800 Yeah, I fucked your dad over! 174 00:13:56,000 --> 00:13:57,720 That'll be 200 baht, albino. 175 00:13:58,400 --> 00:14:00,760 Two hundred? No way, too much. 176 00:14:01,320 --> 00:14:03,640 If 200 baht is too much, 177 00:14:03,720 --> 00:14:05,520 then just go and whack off. 178 00:14:15,880 --> 00:14:18,280 Yeah! I win again. 179 00:14:18,960 --> 00:14:22,040 Again! Are you cheating? You've won every hand. 180 00:14:22,680 --> 00:14:25,080 How did I cheat? It's just my skills. 181 00:14:25,160 --> 00:14:26,760 Come on, take it off. 182 00:14:26,880 --> 00:14:28,680 Take it. I'm wearing two. 183 00:14:28,760 --> 00:14:32,920 If you win this time, I'll take it all off, all right? 184 00:14:33,000 --> 00:14:36,520 All right. I'm gonna see a naked man today. 185 00:14:37,680 --> 00:14:39,440 -Yeah! -That'll be fun. 186 00:14:39,520 --> 00:14:41,840 Big stakes, big risk, babes. 187 00:14:46,200 --> 00:14:47,680 Shit! Muay. 188 00:14:51,560 --> 00:14:52,800 What a pain in the ass! 189 00:14:54,880 --> 00:14:56,880 Damn! God damn it. 190 00:14:57,360 --> 00:14:59,320 Hey, stop. 191 00:14:59,400 --> 00:15:00,240 Get down. 192 00:15:01,800 --> 00:15:03,440 What do you think you're doing? 193 00:15:03,520 --> 00:15:06,400 This is my beloved beau. 194 00:15:06,480 --> 00:15:08,800 What? Who's your beau? 195 00:15:08,880 --> 00:15:11,880 How many times have I told you? Don't get drunk in my bar. 196 00:15:11,960 --> 00:15:14,160 If your dad sees you, we're both fucked. 197 00:15:14,960 --> 00:15:16,800 Don't worry about Dad. 198 00:15:16,880 --> 00:15:19,000 I'm here. 199 00:15:20,080 --> 00:15:21,600 Look, here he comes. 200 00:15:23,320 --> 00:15:24,800 Don't tell him I was here. 201 00:15:24,880 --> 00:15:26,240 Hurry up, you dicks. 202 00:15:31,080 --> 00:15:32,760 Man, your bar is packed. 203 00:15:34,720 --> 00:15:36,120 It's good. 204 00:15:36,200 --> 00:15:37,400 Of course. 205 00:15:37,480 --> 00:15:39,760 I spent a fortune renovating this bar. 206 00:15:39,840 --> 00:15:41,360 I'm onto you. 207 00:15:42,080 --> 00:15:45,560 If you hadn't stacked the deck, I wouldn't have lost the bar to you. 208 00:15:45,640 --> 00:15:46,880 When did I cheat you? 209 00:15:47,480 --> 00:15:48,920 It was a fair game. 210 00:15:49,000 --> 00:15:51,360 Yeah? Go fuck your father. 211 00:15:51,440 --> 00:15:53,800 You're annoying. Leave my father out of this. 212 00:15:53,880 --> 00:15:57,280 Why should I? Your dad's a fag. 213 00:15:57,880 --> 00:15:59,440 Your dad's a fag. 214 00:16:05,000 --> 00:16:08,440 All right. If you give me back my bar 215 00:16:08,520 --> 00:16:10,200 and leave the village, 216 00:16:10,280 --> 00:16:12,520 I'll leave you alone. Fair? 217 00:16:13,640 --> 00:16:15,240 I've got a better idea. 218 00:16:15,320 --> 00:16:17,560 You're a reasonable man. 219 00:16:18,160 --> 00:16:19,520 Cut me some slack. 220 00:16:20,240 --> 00:16:23,760 How about another wager? If I win, I keep the bar. 221 00:16:25,200 --> 00:16:26,960 And if you lose? 222 00:16:28,640 --> 00:16:30,480 I'll get my hands dirty for you. 223 00:16:31,200 --> 00:16:32,840 What's the wager on then? 224 00:16:35,280 --> 00:16:36,200 Kickboxing. 225 00:17:28,160 --> 00:17:30,240 Hey, can't you be more convincing? 226 00:17:30,320 --> 00:17:31,760 Enough of this dancing shit. 227 00:17:32,720 --> 00:17:35,440 What if I miss and get knocked out? Then what? 228 00:17:36,200 --> 00:17:37,880 Enough! 229 00:17:38,960 --> 00:17:42,040 -What the fuck? -So you'll get drained and lose. 230 00:17:48,920 --> 00:17:50,800 Red. Blue. 231 00:17:56,040 --> 00:17:57,240 Fuck you. 232 00:17:58,320 --> 00:17:59,200 Hold him up! 233 00:18:02,320 --> 00:18:05,080 Your four acres will be mine for sure. 234 00:18:05,960 --> 00:18:07,280 It ain't over yet. 235 00:18:09,200 --> 00:18:12,400 Hey. Gonna fix the fight, aren't you? 236 00:18:13,160 --> 00:18:15,480 You're doing it too, aren't you? 237 00:18:16,160 --> 00:18:19,360 I'm an honest boxer. Too bad your wife's not honest with you. 238 00:18:19,440 --> 00:18:20,760 Your wife's my ex! 239 00:18:22,080 --> 00:18:24,200 -Don't piss me off. -I'm not. 240 00:18:24,720 --> 00:18:26,080 Your mom wants me. 241 00:18:26,520 --> 00:18:27,480 Hit me, then. 242 00:18:27,560 --> 00:18:28,840 -I will. -Stop! 243 00:18:30,280 --> 00:18:31,280 Stop! 244 00:18:31,840 --> 00:18:32,920 Stop! 245 00:18:33,400 --> 00:18:34,360 Stop now! 246 00:18:34,960 --> 00:18:37,680 If you both keep dancing and hugging, 247 00:18:37,760 --> 00:18:39,440 I'll kick both of you out! 248 00:18:39,520 --> 00:18:40,520 Now, fight! 249 00:18:41,240 --> 00:18:43,080 -Fight! -Your wife loves me. 250 00:18:45,360 --> 00:18:46,280 Don't you know? 251 00:18:47,200 --> 00:18:48,840 Fuck you're afraid of you wife. 252 00:18:50,920 --> 00:18:51,920 Fight! 253 00:18:54,520 --> 00:18:55,680 Good. 254 00:18:58,280 --> 00:18:59,200 Come on. 255 00:19:01,120 --> 00:19:02,120 Careful. 256 00:19:07,880 --> 00:19:08,720 Damn it. 257 00:19:14,360 --> 00:19:16,480 -Get up. -Get in the corner. 258 00:19:17,440 --> 00:19:20,400 One, two, three. 259 00:19:20,480 --> 00:19:22,760 Fuck, I'm in deep shit now. 260 00:19:22,840 --> 00:19:25,440 Five, nine, ten. 261 00:19:29,080 --> 00:19:31,600 -What the fuck! -Give me the title deed. 262 00:19:33,040 --> 00:19:34,800 Mhad, I told you to lose. 263 00:19:35,440 --> 00:19:38,960 What? Are you going to cheat me again, Akkhi? 264 00:19:39,040 --> 00:19:41,080 So that's why Pae sided with Suk. 265 00:19:41,160 --> 00:19:43,840 Pae, are you in on it with Akkhi? 266 00:19:43,920 --> 00:19:46,840 Hey, who paid Suk to go down? 267 00:19:46,920 --> 00:19:48,600 You scumbag! 268 00:19:48,680 --> 00:19:51,360 I'll pay whoever can bring me Akkhi and Mhad! 269 00:19:53,760 --> 00:19:54,840 -Get them. -Get them. 270 00:19:56,480 --> 00:19:57,680 Let me go! 271 00:20:03,080 --> 00:20:05,160 Yeah, beat him up! 272 00:20:14,200 --> 00:20:15,200 Get out of the way. 273 00:20:28,280 --> 00:20:29,720 Let Akkhi and Mhad go. 274 00:20:39,240 --> 00:20:40,880 Heaven protects the good. 275 00:20:46,600 --> 00:20:47,520 Hey! 276 00:20:47,600 --> 00:20:50,640 Muay, take off that disguise. I know who you are! 277 00:20:50,720 --> 00:20:54,400 Man, I thought I disguised myself well, and you saw through it. 278 00:20:54,480 --> 00:20:57,840 Why wouldn't I be able to? I've raised you since you were a baby. 279 00:20:57,920 --> 00:20:59,520 Hand those two bozos over! 280 00:21:00,480 --> 00:21:03,720 Muay, my darling. You gotta help me. He'll kill me. 281 00:21:03,800 --> 00:21:05,280 Muay, darling, don't forget me. 282 00:21:06,880 --> 00:21:10,560 I'll kill myself if you ever touch them. 283 00:21:11,080 --> 00:21:12,520 I won't hurt them. 284 00:21:13,480 --> 00:21:14,440 Fine. 285 00:21:14,520 --> 00:21:19,160 Mhad and Akkhi. I have a deal for you. 286 00:21:21,120 --> 00:21:24,120 Wow! Were you a soldier, Akkhi? 287 00:21:24,200 --> 00:21:25,560 What a hunk! 288 00:21:25,640 --> 00:21:28,280 I love a man in uniform. 289 00:21:28,800 --> 00:21:30,200 God, Muay. 290 00:21:30,280 --> 00:21:32,400 Stop being so slutty! 291 00:21:33,960 --> 00:21:35,520 God, this girl! 292 00:21:36,720 --> 00:21:38,560 Hey, you two clowns. 293 00:21:39,280 --> 00:21:40,920 If you get this job done, 294 00:21:41,040 --> 00:21:43,840 I'll give you a 20% cut, okay? 295 00:21:44,600 --> 00:21:47,680 We can't do it with just two of us. We'll need some backup. 296 00:21:49,520 --> 00:21:51,480 I'll let Mhad go and get them. 297 00:21:51,560 --> 00:21:53,840 But you keep your ass here. 298 00:21:53,920 --> 00:21:55,560 I want some insurance. 299 00:21:56,480 --> 00:21:59,240 And what happens if your friends don't come? 300 00:21:59,320 --> 00:22:00,320 Then what? 301 00:22:00,400 --> 00:22:04,160 They'll definitely come if our boss orders it. 302 00:22:04,960 --> 00:22:07,360 And who is your boss? 303 00:22:07,440 --> 00:22:10,480 There. The guy in the red shorts. 304 00:22:12,400 --> 00:22:13,320 So. 305 00:22:14,560 --> 00:22:16,240 Why are you paying me a visit? 306 00:22:17,800 --> 00:22:20,400 I didn't want to come and trouble you. 307 00:22:21,040 --> 00:22:23,600 But Akkhi's in deep shit. 308 00:22:27,680 --> 00:22:28,840 I knew it. 309 00:22:30,200 --> 00:22:32,440 Serves that slick jerk right. 310 00:22:34,160 --> 00:22:38,120 He's tricked and messed with many people. Haven't you learned your lesson? 311 00:22:40,280 --> 00:22:41,760 Come on, Sarge. 312 00:22:42,280 --> 00:22:43,360 Just this once. 313 00:22:44,040 --> 00:22:50,240 You know it's impossible to find someone more versatile than Sarge Dab Jampoh. 314 00:22:51,000 --> 00:22:53,640 Most importantly, this job 315 00:22:54,440 --> 00:22:57,840 is where your daughter Sangdao is. 316 00:22:58,880 --> 00:23:01,280 Yeah. Newland. 317 00:23:02,360 --> 00:23:05,800 You can help Akkhi and have time to visit Sangdao too. 318 00:23:06,520 --> 00:23:09,720 Anyway, Sarge, do you trust that long-haired guy or not? 319 00:23:10,680 --> 00:23:12,800 Okay, I'll help. 320 00:23:13,520 --> 00:23:14,480 Hey! 321 00:23:14,960 --> 00:23:17,040 But wait till my red shorts are dry. 322 00:23:28,840 --> 00:23:31,040 Lord, give me a break for once. 323 00:23:31,640 --> 00:23:33,680 I was born and raised here. 324 00:23:34,320 --> 00:23:37,880 Why did you let an outsider take my girl as his first wife? 325 00:23:38,480 --> 00:23:41,800 I've tended this shrine since I was a boy. 326 00:23:42,960 --> 00:23:45,120 I've never even asked for a lottery ticket. 327 00:23:46,080 --> 00:23:48,280 While you make others rich, 328 00:23:48,360 --> 00:23:50,920 I asked for one girl and you denied me. 329 00:23:51,520 --> 00:23:53,760 I once swore at this shrine 330 00:23:54,760 --> 00:23:56,680 that if we're not in love anymore… 331 00:24:03,360 --> 00:24:05,560 I'll leave this world forever. 332 00:24:08,160 --> 00:24:11,120 Dhan, don't do it! 333 00:24:13,160 --> 00:24:14,720 Leave me alone. 334 00:24:14,800 --> 00:24:17,040 You don't love me anyway. 335 00:24:19,400 --> 00:24:20,320 Leave me. 336 00:24:23,360 --> 00:24:24,320 I… 337 00:24:25,240 --> 00:24:29,200 I thought you were dead. 338 00:24:29,960 --> 00:24:31,360 That's why… 339 00:24:32,480 --> 00:24:34,200 So you married Tong, right? 340 00:24:34,280 --> 00:24:36,600 He's such a short, fat bastard. 341 00:24:36,680 --> 00:24:38,400 What's he got that I don't? 342 00:24:39,760 --> 00:24:41,560 Yeah, but Tong is loaded. 343 00:24:43,240 --> 00:24:44,240 I knew it. 344 00:24:44,960 --> 00:24:47,600 You married him because he's richer than me, right? 345 00:24:48,600 --> 00:24:50,760 That means you still love me, right? 346 00:24:55,200 --> 00:24:57,240 Then run away and live with me, Petay. 347 00:24:59,000 --> 00:25:01,320 Petay! The damn baby's crying! 348 00:25:02,160 --> 00:25:04,200 Petay! Hurry up. 349 00:25:05,400 --> 00:25:09,400 Darling, I have kids, but I still love you. 350 00:25:11,360 --> 00:25:13,320 Go feed your kids, you bitch. 351 00:25:13,800 --> 00:25:15,400 Fuck, girls are all the same. 352 00:25:15,960 --> 00:25:19,680 Lord, in this life or the next, 353 00:25:19,760 --> 00:25:21,600 I'll never fall for a girl again. 354 00:25:21,680 --> 00:25:25,200 -I'm out of here. -Dhan, don't kill yourself! 355 00:25:25,280 --> 00:25:27,000 -Petay, come here. -What? 356 00:25:27,080 --> 00:25:29,600 -Petay-- -Who said I was gonna kill myself? Nosy. 357 00:25:30,760 --> 00:25:33,760 What are you doing with the rope? 358 00:25:34,160 --> 00:25:36,160 Hey, Petay, let's go. 359 00:25:36,920 --> 00:25:37,760 Hey. 360 00:25:38,680 --> 00:25:40,440 -Fuck me! -A bomb! 361 00:25:41,600 --> 00:25:43,640 Run, Petay, run! 362 00:25:56,600 --> 00:26:00,360 Papa, I can't be in this opera anymore. 363 00:26:00,440 --> 00:26:04,000 Why not, son? What's wrong with you, Tanguay? 364 00:26:04,720 --> 00:26:06,160 Why not? 365 00:26:06,240 --> 00:26:09,160 We're forced to be in it, and someone's already gone nuts. 366 00:26:09,240 --> 00:26:12,160 And my name is now Poramed. 367 00:26:12,240 --> 00:26:14,080 So stop calling me Tanguay. 368 00:26:14,800 --> 00:26:16,440 I'm calling you Tanguay. 369 00:26:16,520 --> 00:26:18,440 What's wrong with Tanguay? 370 00:26:18,960 --> 00:26:20,800 What kind of a dumbass name is Poramed? 371 00:26:20,880 --> 00:26:22,960 Poramed, don't give your papa that shit. 372 00:26:23,040 --> 00:26:24,960 I'll die before I call you that. 373 00:26:26,440 --> 00:26:28,240 And what the hell is this? 374 00:26:29,000 --> 00:26:30,440 Sideburns. 375 00:26:30,520 --> 00:26:33,440 Sideburns, my ass. Rub them off! 376 00:26:34,400 --> 00:26:36,160 Hurry up. Get dressed. 377 00:26:37,240 --> 00:26:40,440 Here, do your makeup. Don't forget to rub the sideburns off. 378 00:26:44,640 --> 00:26:45,960 Rub my sideburns off… 379 00:26:58,160 --> 00:27:00,240 Come here. You can't get away from me. 380 00:27:00,800 --> 00:27:02,920 Damn, why don't you say the lines in Chinese? 381 00:27:07,520 --> 00:27:08,880 I never speak Chinese. 382 00:27:08,960 --> 00:27:11,000 You're Chinese, why are you embarrassed? 383 00:27:18,560 --> 00:27:20,280 You're always telling me what to do. 384 00:27:20,360 --> 00:27:23,000 I told you. I'm a soldier. A soldier! 385 00:27:24,440 --> 00:27:27,040 Don't shout at me. You're such an ungrateful son. 386 00:27:36,560 --> 00:27:39,960 Where do you think you're going? 387 00:27:41,640 --> 00:27:43,320 Fine! I'm leaving. 388 00:27:43,960 --> 00:27:45,080 -Go. -Go. 389 00:27:45,160 --> 00:27:46,320 What are you looking at? 390 00:27:46,800 --> 00:27:48,960 Don't you all get it? 391 00:28:06,920 --> 00:28:09,000 Wow, what a fist. 392 00:28:09,520 --> 00:28:12,600 He's better than any tool. He's harder than steel. 393 00:28:12,680 --> 00:28:14,880 Oh, his tool's harder than steel. 394 00:28:16,800 --> 00:28:21,680 Kla, you have more than just your strong fist. 395 00:28:21,760 --> 00:28:23,440 Yeah, I've got strong seeds too. 396 00:28:26,120 --> 00:28:28,560 Both the car and girl are mine. 397 00:28:28,640 --> 00:28:29,480 Right. 398 00:28:29,560 --> 00:28:31,720 -You must arrest him. -Right. 399 00:28:34,320 --> 00:28:36,720 There they are. They're coming. 400 00:28:46,520 --> 00:28:48,480 See you at the hospital, honey. 401 00:28:53,600 --> 00:28:57,280 Papa, you have to help me. Look what he's done to me. 402 00:29:17,360 --> 00:29:18,520 What's up, Juk? 403 00:29:20,160 --> 00:29:21,480 How are things, Juk? 404 00:29:23,040 --> 00:29:26,040 Juk, you're not ready to be ordained. 405 00:29:26,120 --> 00:29:29,760 You've still got demons to expel. 406 00:29:30,520 --> 00:29:32,280 Get rid of them first. 407 00:29:39,280 --> 00:29:42,120 Hey! I'm up here. 408 00:29:43,680 --> 00:29:45,680 Hey! Cut him loose. 409 00:29:56,400 --> 00:29:58,640 Tanguay, why are you looking at me? 410 00:30:00,200 --> 00:30:03,040 If I'm not looking at your face, should I look at your ass? 411 00:30:04,080 --> 00:30:06,880 Hey! Fuck the wisecracks, Tanguay. 412 00:30:07,440 --> 00:30:09,880 It's Poramed now. Not Tanguay. 413 00:30:12,120 --> 00:30:12,960 Poramed. 414 00:30:16,520 --> 00:30:17,600 His name's Poramed. 415 00:30:18,720 --> 00:30:21,360 Hey! What's with all this bickering? 416 00:30:22,200 --> 00:30:23,720 'Cause they're all pricks. 417 00:30:25,880 --> 00:30:30,320 Theyare prick for deceiving my mom. So I could crush a group of pricks. 418 00:30:30,960 --> 00:30:32,560 Are they damn pricks, man? 419 00:30:32,640 --> 00:30:36,520 Hey, just get me the right group of pricks, all right? 420 00:30:37,240 --> 00:30:39,240 You're the boss. They're all pricks. 421 00:30:39,320 --> 00:30:41,600 Hey, get me the fuck out of here. 422 00:30:42,960 --> 00:30:44,640 Shut the fuck up, Akkhi. 423 00:30:46,680 --> 00:30:47,920 What are you looking at? 424 00:30:48,000 --> 00:30:50,120 Juk, what the fuck! 425 00:30:50,200 --> 00:30:51,040 Fuck, a grenade! 426 00:30:53,360 --> 00:30:54,800 Stand down! 427 00:30:54,880 --> 00:30:56,640 We're all fucked if it goes off. 428 00:30:57,440 --> 00:30:58,960 -Boss. -What? 429 00:30:59,040 --> 00:31:00,120 It's all right. 430 00:31:02,720 --> 00:31:05,600 If you guys aren't ready for this job, 431 00:31:05,680 --> 00:31:06,960 you don't have to do it. 432 00:31:07,040 --> 00:31:08,480 We're ready, boss. 433 00:31:08,560 --> 00:31:10,520 But how are we splitting? What's the cut? 434 00:31:13,520 --> 00:31:16,280 It's 80% for me and 20% for you guys. 435 00:31:16,360 --> 00:31:18,160 -Damn, that's nothing! -Juk! 436 00:31:18,760 --> 00:31:21,480 What a fucking waste of time! Let's kill the prick now. 437 00:31:22,360 --> 00:31:25,600 Wait. Let's do 50-50, all right? 438 00:31:25,680 --> 00:31:27,560 Fifty-fifty? Okay. 439 00:31:27,640 --> 00:31:29,320 Okay. 440 00:31:35,440 --> 00:31:38,360 Fuck, serves Tanom right. That was hilarious. 441 00:31:38,960 --> 00:31:42,920 Sarge. Why are you doing this? I thought you retired to look after your daughter. 442 00:31:43,520 --> 00:31:46,600 I thought I'd grab some quick cash. Open up a small business. 443 00:31:47,400 --> 00:31:49,440 Then Sangdao won't think I'm useless. 444 00:31:51,560 --> 00:31:54,320 Hey, Dhan. What's eating you? 445 00:31:55,360 --> 00:31:56,840 What the fuck's up with you? 446 00:31:58,440 --> 00:32:01,440 His chick Petay ran off with another guy. 447 00:32:01,520 --> 00:32:03,200 That's why he's all fucked up. 448 00:32:04,720 --> 00:32:08,960 I tell you, this is the last time. I won't fall for any girls again. 449 00:32:11,560 --> 00:32:13,280 You're full of shit, Dhan. 450 00:32:13,360 --> 00:32:16,240 Wait till you see the chicks in my bar. You'll fall hard. 451 00:32:16,320 --> 00:32:18,120 You'll wanna marry them all. 452 00:32:18,200 --> 00:32:19,600 Come on. No bullshit now. 453 00:32:20,200 --> 00:32:23,000 How many chicks have you taken to the shrine? 454 00:32:25,360 --> 00:32:29,120 No bullshit. That's it. I'm done messing with girls! 455 00:32:29,720 --> 00:32:31,440 -Trust me. -I don't believe you. 456 00:32:32,680 --> 00:32:33,720 Yui, Pai, Noke, Tong! 457 00:32:34,520 --> 00:32:37,040 -Get your asses over here. -Okay. 458 00:32:37,120 --> 00:32:38,200 Gonna chat with them. 459 00:32:44,000 --> 00:32:47,720 Come on, Yui, cozy up with Dhan. Sit over here. 460 00:32:47,800 --> 00:32:51,640 Pai, you sit with Tanguay. 461 00:32:52,160 --> 00:32:55,000 Noke, take Kla. 462 00:32:55,080 --> 00:32:56,880 Come on, I want two chicks. 463 00:32:56,960 --> 00:32:58,440 One will do, you greedy prick. 464 00:32:58,520 --> 00:33:01,040 Sarge, you're too old. You don't like babes. 465 00:33:01,120 --> 00:33:02,520 Am I old? 466 00:33:03,000 --> 00:33:04,720 Tong, come sit with Juk. 467 00:33:04,800 --> 00:33:06,960 No, I don't want one! I can't do it. 468 00:33:07,640 --> 00:33:12,280 Come on, big guy. Don't you like me? 469 00:33:12,840 --> 00:33:14,960 Oral before ordination. It's awesome. 470 00:33:15,040 --> 00:33:18,360 Oh! With your shaved head and eyebrows, 471 00:33:18,440 --> 00:33:20,320 I thought you just left monkhood. 472 00:33:20,400 --> 00:33:22,000 I haven't joined yet. 473 00:33:22,080 --> 00:33:23,680 I've got demons to expel. 474 00:33:23,760 --> 00:33:27,840 Well, let's expel them together, shall we? 475 00:33:28,360 --> 00:33:29,200 Are you coming? 476 00:33:30,440 --> 00:33:32,040 Coming? 477 00:33:34,600 --> 00:33:35,800 What do you… 478 00:33:36,360 --> 00:33:37,760 Yui, who do you love more? 479 00:33:37,840 --> 00:33:40,400 Heartbroken one minute, at the altar the next! 480 00:33:41,040 --> 00:33:42,320 Come on, Sarge. 481 00:33:42,400 --> 00:33:44,440 Times change, and people change! 482 00:33:45,440 --> 00:33:46,440 Times change, my ass. 483 00:34:03,000 --> 00:34:03,960 Hey, Akkhi. 484 00:34:04,680 --> 00:34:06,880 Is that Tanom's daughter? The girl you like. 485 00:34:07,440 --> 00:34:09,239 Man, she's a nympho. 486 00:34:09,320 --> 00:34:11,920 Like? No way. Not even if you give her to me for free. 487 00:34:15,800 --> 00:34:16,639 Poramed. 488 00:34:17,400 --> 00:34:18,239 Poramed. 489 00:34:19,199 --> 00:34:20,280 Hey, Tanguay. 490 00:34:21,320 --> 00:34:23,560 You said you're not a chink, why can you sing this song? 491 00:34:23,639 --> 00:34:26,800 I'm not. Just dreaming while she's drawing sideburns. 492 00:34:30,159 --> 00:34:31,199 Stop, enough. 493 00:34:34,960 --> 00:34:36,159 -Hey. -Hey! 494 00:34:36,840 --> 00:34:38,440 Don't you dare start a fight! 495 00:34:38,520 --> 00:34:40,080 Go ahead. One on one. 496 00:34:40,159 --> 00:34:42,800 -Come on. Go kick ass. -Take it easy. 497 00:34:42,880 --> 00:34:44,239 What are you afraid of? 498 00:34:45,199 --> 00:34:46,360 Feisty little thing. 499 00:34:46,440 --> 00:34:48,920 No wonder Akkhi's head over heels! 500 00:34:49,000 --> 00:34:51,360 Dhan, who said I liked Muay? 501 00:34:52,080 --> 00:34:54,080 -Go home. -No, I'm not going now. 502 00:34:54,159 --> 00:34:57,120 Not until you tell me you like me. 503 00:34:58,080 --> 00:35:01,440 Hey, Muay, he doesn't like you. 504 00:35:01,520 --> 00:35:04,520 He likes Marilyn. Marilyn Monroe. 505 00:35:04,600 --> 00:35:06,080 Do you know her? 506 00:35:06,160 --> 00:35:07,400 Is that true? 507 00:35:08,160 --> 00:35:10,120 That's nonsense. Go home, Muay. 508 00:35:10,200 --> 00:35:12,400 Hey! Don't bully the lady. 509 00:35:12,480 --> 00:35:13,560 None of your business. 510 00:35:14,040 --> 00:35:15,680 I don't like it. What did you say? 511 00:35:15,760 --> 00:35:17,320 "Don't you dare start a fight"? 512 00:35:26,760 --> 00:35:30,200 Stop! I'm a policeman. 513 00:35:31,320 --> 00:35:33,840 They started it. Arrest them, Sergeant. 514 00:35:34,400 --> 00:35:36,480 Who's the culprit here? 515 00:35:37,880 --> 00:35:39,520 I'll get to the bottom of this. 516 00:35:42,480 --> 00:35:44,160 You want trouble? 517 00:35:44,800 --> 00:35:48,160 Beat them up. If you beat up these Yankees, I won't come here again. 518 00:36:16,160 --> 00:36:17,400 Sorry, Sarge! 519 00:36:20,000 --> 00:36:22,120 -Hit it, dudes. -Sure! 520 00:36:24,280 --> 00:36:25,880 That's cool, wow. 521 00:37:22,920 --> 00:37:24,120 Sorry, Sarge! 522 00:37:42,240 --> 00:37:48,000 I know you're gonna steal gold from the Yanks, aren't you? 523 00:37:55,920 --> 00:37:58,680 Tell me. Where's the gold? 524 00:37:59,280 --> 00:38:00,160 I'm not telling. 525 00:38:02,440 --> 00:38:05,240 So, you won't tell me, huh? 526 00:38:05,960 --> 00:38:08,000 -Tell me! -No. 527 00:38:08,800 --> 00:38:10,600 Will you tell me or not? 528 00:38:11,560 --> 00:38:13,040 Yes or no? 529 00:38:13,120 --> 00:38:14,480 Tell me. 530 00:38:14,560 --> 00:38:15,440 No. 531 00:38:29,600 --> 00:38:30,440 Yes or no? 532 00:38:31,600 --> 00:38:33,200 No… 533 00:38:33,760 --> 00:38:36,240 -Will you tell me or not? -No… 534 00:38:40,960 --> 00:38:41,880 Psycho! 535 00:38:51,320 --> 00:38:53,080 I'm going nuts now! 536 00:39:01,680 --> 00:39:02,920 Hey, stop. 537 00:39:05,120 --> 00:39:08,240 If you hit him again, I'll kill you. 538 00:39:09,040 --> 00:39:11,440 But if you let my friend hit you once, 539 00:39:11,520 --> 00:39:13,560 I will let you go. Okay? 540 00:39:31,960 --> 00:39:34,240 Boys, you really kicked ass! 541 00:39:34,800 --> 00:39:36,000 Hey, Muay. 542 00:39:37,480 --> 00:39:39,240 Don't forget your promise. 543 00:39:40,160 --> 00:39:42,440 What promise? I can't remember. 544 00:39:43,000 --> 00:39:46,520 You promised to leave me alone if we kicked their asses. 545 00:39:46,600 --> 00:39:49,640 Oh, I was only kidding. 546 00:39:49,720 --> 00:39:53,000 -You shouldn't take me so seriously. -Don't mess with me, bitch! 547 00:39:53,480 --> 00:39:55,160 I'll smack you! 548 00:40:01,560 --> 00:40:03,840 I saw you making eyes at her. 549 00:40:04,680 --> 00:40:06,000 Eyes, my ass. 550 00:40:06,080 --> 00:40:08,200 Look at this fucking mess in my bar. 551 00:40:08,280 --> 00:40:10,000 Hey, deal with it, man. 552 00:40:10,080 --> 00:40:12,920 Reminds me of the good old times. 553 00:40:13,000 --> 00:40:14,360 Right, Tanguay? 554 00:40:15,080 --> 00:40:16,000 Yeah. 555 00:40:16,640 --> 00:40:18,520 But something was missing. 556 00:40:18,600 --> 00:40:20,520 Sarge wasn't wearing his red shorts. 557 00:40:20,600 --> 00:40:22,720 They're a sight to behold, aren't they? 558 00:40:31,840 --> 00:40:33,920 -I'll show you bastards. -No, Sarge. 559 00:40:34,000 --> 00:40:36,000 Hey! Leave Sarge alone. 560 00:40:36,840 --> 00:40:39,000 If it weren't for those red shorts, 561 00:40:39,080 --> 00:40:40,560 we'd all be fucked. 562 00:40:46,880 --> 00:40:49,080 -It's coming. -What should we do? 563 00:40:51,600 --> 00:40:52,800 Why is it so fast? 564 00:41:40,280 --> 00:41:41,480 -Hey! -Hey! 565 00:41:42,320 --> 00:41:43,160 Tanguay. 566 00:41:46,840 --> 00:41:48,000 Mhad, you first. 567 00:41:48,080 --> 00:41:49,800 Fuck, Sarge. That looks painful. 568 00:41:50,520 --> 00:41:51,880 Don't you know anything? 569 00:41:52,400 --> 00:41:55,120 We need to drink each other's blood to swear brotherhood. 570 00:41:55,200 --> 00:41:57,280 What? It's just an oath. 571 00:41:57,360 --> 00:41:58,560 Why cut our wrists? 572 00:41:59,320 --> 00:42:02,320 Stop bitching, just do it. 573 00:42:03,000 --> 00:42:04,400 Mhad, you first. 574 00:42:05,120 --> 00:42:09,240 Come on. It's just like an ant bite. What are you scared of? Right? 575 00:42:09,320 --> 00:42:10,600 -Yeah. -Ant bite! 576 00:42:11,040 --> 00:42:12,800 This is your motherfucking ant, then. 577 00:42:13,400 --> 00:42:14,840 Let it bite you first. 578 00:42:16,400 --> 00:42:18,320 If we're loyal to each other, 579 00:42:18,840 --> 00:42:21,600 we'll drink blood together. Take it. 580 00:42:26,640 --> 00:42:28,160 I faint at the sight of blood. 581 00:42:29,920 --> 00:42:31,080 No. 582 00:42:35,000 --> 00:42:37,080 Swearing our brotherhood… 583 00:42:37,760 --> 00:42:39,240 There's another ritual. 584 00:42:40,240 --> 00:42:41,600 Any flowers around here? 585 00:42:41,680 --> 00:42:44,320 -I saw some just earlier. -Okay, go get them. 586 00:42:51,120 --> 00:42:53,680 -With our honor… -With our honor… 587 00:42:54,200 --> 00:42:56,800 -We swear. -We swear. 588 00:42:56,880 --> 00:42:59,080 -That we seven… -That we seven… 589 00:42:59,160 --> 00:43:01,960 -Will be brothers till death. -Will be brothers till death. 590 00:43:02,040 --> 00:43:05,120 -We'll look out for each other. -We'll look out for each other. 591 00:43:05,200 --> 00:43:09,080 -And be true to our kinship forever. -And be true to our kinship forever. 592 00:43:09,160 --> 00:43:12,000 -We swear. -We swear. 593 00:43:22,120 --> 00:43:23,600 Why are you smiling, Sarge? 594 00:43:27,280 --> 00:43:30,040 Sarge, do you remember? 595 00:43:30,920 --> 00:43:34,640 There are lots of brotherhood rituals. 596 00:43:39,280 --> 00:43:40,400 Man, he's pissed now. 597 00:43:43,120 --> 00:43:44,160 He's gone. 598 00:43:58,240 --> 00:43:59,080 Take a seat. 599 00:44:13,600 --> 00:44:15,720 Just pick it up if you want to sit. 600 00:44:17,360 --> 00:44:20,200 Do you really want me to take my hands out of my pockets? 601 00:44:21,880 --> 00:44:23,840 I have one rule. 602 00:44:24,640 --> 00:44:27,280 Whenever I take my hand from my pockets, 603 00:44:27,360 --> 00:44:29,760 someone's gotta die. 604 00:45:04,240 --> 00:45:06,480 Kill all seven of them. 605 00:45:24,000 --> 00:45:26,480 What's with these drawings? 606 00:45:26,560 --> 00:45:28,480 What is this, an art class? 607 00:45:29,360 --> 00:45:31,320 If you want me to kill them, 608 00:45:31,960 --> 00:45:34,640 you can choose how they'll be killed. 609 00:45:37,120 --> 00:45:39,480 Hanging is 2,000 baht. 610 00:45:40,200 --> 00:45:42,200 Burning tires, 3,000. 611 00:45:42,840 --> 00:45:44,080 Cost of tires included. 612 00:45:45,680 --> 00:45:49,400 Dismemberment into ten pieces, 4,000. 613 00:45:50,240 --> 00:45:52,800 -Sawing-- -Enough, I'm gonna be sick. 614 00:45:53,840 --> 00:45:56,800 Can't you just shoot them? We don't need bizarre methods. 615 00:45:56,880 --> 00:45:58,400 You sick fuck. 616 00:46:11,880 --> 00:46:13,280 Stop it with the drawings. 617 00:46:14,080 --> 00:46:16,040 I've seen someone get shot before. 618 00:46:16,600 --> 00:46:18,720 We just need to make sure we're clear 619 00:46:18,800 --> 00:46:22,240 on how you want them to die. 620 00:46:22,320 --> 00:46:26,360 For fuck's sake, just shoot them or blow them all up! 621 00:46:26,920 --> 00:46:29,280 Okay. Don't worry. 622 00:46:29,360 --> 00:46:33,040 We're professionals. But you need to pay a deposit first. 623 00:46:38,360 --> 00:46:41,600 Once they've managed to steal from the Yankees, 624 00:46:42,080 --> 00:46:43,040 you all… 625 00:47:12,600 --> 00:47:15,240 -Your daughter? -Don't even think about it. 626 00:47:16,680 --> 00:47:21,040 We are Thai… aren't we? 627 00:47:29,760 --> 00:47:34,760 We must unite, right? 628 00:47:34,840 --> 00:47:37,120 She's got spunk, Sarge. 629 00:47:37,560 --> 00:47:39,600 We'll never be America's whipping boy. 630 00:47:40,320 --> 00:47:43,520 We've never been anyone's lackeys. 631 00:47:44,080 --> 00:47:45,440 Isn't that right, everyone? 632 00:47:49,920 --> 00:47:52,080 Come down, Sangdao. 633 00:48:01,320 --> 00:48:02,920 Go home, Sangdao. 634 00:48:03,720 --> 00:48:04,760 I'm not going. 635 00:48:04,840 --> 00:48:06,360 Why are you here? 636 00:48:06,960 --> 00:48:08,440 Sarge, go easy on her. 637 00:48:08,520 --> 00:48:10,440 She's your only daughter. 638 00:48:11,200 --> 00:48:13,360 Stay out of this, will you? 639 00:48:14,120 --> 00:48:15,080 Hello, Dad. 640 00:48:19,040 --> 00:48:22,080 Sangdao, you better go home with your dad. 641 00:48:22,800 --> 00:48:23,960 And be careful. 642 00:48:24,040 --> 00:48:25,880 It's not safe after nightfall. 643 00:48:27,360 --> 00:48:28,800 And who the hell are you? 644 00:48:28,880 --> 00:48:30,240 I can look after myself. 645 00:48:31,200 --> 00:48:33,560 It's none of your business anyway. 646 00:48:34,280 --> 00:48:35,120 That's right. 647 00:48:35,680 --> 00:48:38,120 Our ideologies are very noble. 648 00:48:38,720 --> 00:48:41,040 Mr. Random here just risks his life and limbs. 649 00:48:41,120 --> 00:48:42,440 We are paving the way 650 00:48:43,040 --> 00:48:44,400 for the next generations. 651 00:48:44,480 --> 00:48:47,280 Meanwhile, you have no ideological beliefs. 652 00:48:47,880 --> 00:48:50,640 You have none of them, and you won't understand. 653 00:48:52,160 --> 00:48:53,040 Sarge! 654 00:48:53,120 --> 00:48:54,920 Will your ideology save 655 00:48:55,000 --> 00:48:57,040 your ass from my boots? 656 00:48:57,120 --> 00:48:59,120 -Stop, Sarge! -Don't run away, dumbass. 657 00:49:07,800 --> 00:49:08,800 Sangdao! 658 00:49:11,640 --> 00:49:14,240 Let me go! 659 00:49:15,400 --> 00:49:18,000 Are you okay, Sangdao? You're okay, right? 660 00:49:18,720 --> 00:49:20,920 It's not a big deal. 661 00:49:21,000 --> 00:49:22,360 Leave me alone! 662 00:49:24,200 --> 00:49:25,360 Have another one! 663 00:49:27,480 --> 00:49:30,840 Man, she's feisty like her dad. God, that turns me on. 664 00:49:32,360 --> 00:49:34,240 Hey, shorty. 665 00:49:35,320 --> 00:49:37,600 If you don't leave Sangdao alone, 666 00:49:38,320 --> 00:49:41,160 I, Mr. Random, will be forced to kick your ass, understood? 667 00:49:47,680 --> 00:49:50,920 Jeez, Sangdao's really something. 668 00:49:53,480 --> 00:49:55,160 Tough like her dad. 669 00:49:58,080 --> 00:50:00,480 Didn't you see us here? We're burying mines. 670 00:50:00,560 --> 00:50:03,520 Are you nuts? You'll blow our cover. 671 00:50:07,200 --> 00:50:08,880 -Hey, Mhad. -Who's that? 672 00:50:08,960 --> 00:50:11,440 Tanguay! Juk! 673 00:50:12,480 --> 00:50:13,320 Captain! 674 00:50:15,560 --> 00:50:18,520 Man, you must really be down on your luck. 675 00:50:18,600 --> 00:50:22,320 -What's with this fucking getup? -Boys, this is high fashion. 676 00:50:23,720 --> 00:50:26,360 -There's a hole in his shirt. -Hey, keep it down. 677 00:50:27,120 --> 00:50:29,560 Don't call me Captain. I'm undercover. 678 00:50:29,640 --> 00:50:32,000 No fucking way! Undercover! 679 00:50:32,080 --> 00:50:34,680 What the fuck are you doing out here, Captain? 680 00:50:34,760 --> 00:50:37,680 Hey, don't call me Captain. You'll blow my cover. 681 00:50:37,760 --> 00:50:40,080 Hey! Everyone, Captain Ong-Art's here! 682 00:50:41,440 --> 00:50:44,320 Don't worry about it, man. Who fucking cares out here? 683 00:50:44,400 --> 00:50:46,480 Your disguise is convincing. 684 00:50:50,560 --> 00:50:53,720 And what the fuck is this? Are your feathers falling out? 685 00:50:54,560 --> 00:50:57,640 -Feathers falling out… -He's gone undercover too. 686 00:50:57,720 --> 00:50:58,920 Fuck that. 687 00:50:59,720 --> 00:51:01,360 No more questions from you. 688 00:51:01,440 --> 00:51:04,360 Why are you undercover anyway? 689 00:51:06,840 --> 00:51:09,400 I can't tell you. It's classified. 690 00:51:10,520 --> 00:51:11,480 Classified. 691 00:51:14,160 --> 00:51:16,560 Okay, I'll tell you. 692 00:51:19,840 --> 00:51:22,480 Army intelligence suspects the Yanks 693 00:51:22,560 --> 00:51:25,040 are smuggling napalm into Thailand and burying it. 694 00:51:25,120 --> 00:51:26,560 They sent me to investigate. 695 00:51:27,800 --> 00:51:28,720 Bullshit. 696 00:51:29,640 --> 00:51:32,160 Chemicals? You've hit rock bottom. 697 00:51:32,240 --> 00:51:35,000 It's okay, you can tell us. Nothing to be ashamed of. 698 00:51:35,640 --> 00:51:36,760 Chemicals… 699 00:51:36,840 --> 00:51:38,960 Well, it's up to you to believe it or not. 700 00:51:39,560 --> 00:51:41,600 Hey! Where are the others? 701 00:51:43,440 --> 00:51:44,920 Tanguay. 702 00:51:47,600 --> 00:51:52,280 Man, I'm so glad to see you guys. 703 00:51:56,160 --> 00:51:58,240 Reminds me of the good old days. 704 00:52:02,240 --> 00:52:06,960 Man, all the battles we fought. 705 00:52:07,040 --> 00:52:08,160 Hey, Captain! 706 00:52:09,360 --> 00:52:12,080 Let's rest up. My legs are tired. 707 00:52:13,560 --> 00:52:15,160 Don't fucking shout. 708 00:52:15,240 --> 00:52:18,520 If the Vietcong hears us, we're all fucked. 709 00:52:22,200 --> 00:52:25,120 Captain, we've been walking for half a day, 710 00:52:25,200 --> 00:52:27,640 and I haven't seen any Vietcong. 711 00:52:29,200 --> 00:52:31,680 Don't bullshit us. Are we on the wrong route? 712 00:52:31,760 --> 00:52:32,960 No, we're not. 713 00:52:33,920 --> 00:52:37,320 I've been here for two years. I know it like the back of my hand. 714 00:52:37,840 --> 00:52:38,720 Follow me. 715 00:52:43,080 --> 00:52:45,400 Hey, Captain! Stop! 716 00:52:46,160 --> 00:52:48,240 What now? I ain't stopping. 717 00:52:52,520 --> 00:52:57,600 Help me! It's a wrong route. Help me. 718 00:53:02,280 --> 00:53:04,120 What are you doing around here? 719 00:53:04,200 --> 00:53:05,680 It's classified, Captain. 720 00:53:07,840 --> 00:53:12,360 Hey, where are you going? 721 00:53:15,520 --> 00:53:17,640 Captain, you forgot your prop. 722 00:53:17,720 --> 00:53:19,000 Oh, yeah. I forgot. 723 00:53:21,160 --> 00:53:23,760 Oh, man! Where did they go? 724 00:54:03,080 --> 00:54:07,920 Hey, Sarge. That's the Yank we beat up in the bar. 725 00:54:08,000 --> 00:54:10,880 Do you scumbags realize what you're doing? 726 00:54:11,400 --> 00:54:13,360 This is a US Army convoy! 727 00:54:14,040 --> 00:54:16,680 Teach him not to fuck with us. 728 00:54:48,640 --> 00:54:52,040 I told them to hide. What the fuck are they doing up there? 729 00:54:52,120 --> 00:54:53,440 Haven't you told them? 730 00:54:53,920 --> 00:54:54,960 I told them. 731 00:54:55,040 --> 00:54:56,840 They said you need to hire 732 00:54:56,920 --> 00:54:59,760 hiding tigers, not fighting tigers. 733 00:54:59,840 --> 00:55:02,240 Get them down here, so I can plan with them. 734 00:55:03,080 --> 00:55:05,520 You wait for my signal. 735 00:55:06,280 --> 00:55:08,680 When I raise my hands like this, 736 00:55:09,360 --> 00:55:11,720 you start shooting. 737 00:55:12,240 --> 00:55:13,320 All right. 738 00:55:14,240 --> 00:55:15,520 Is that all? 739 00:55:17,840 --> 00:55:19,560 Shouldn't have called me down. 740 00:55:20,160 --> 00:55:21,840 Could've just yelled that to me. 741 00:55:21,920 --> 00:55:23,640 Dumb fuck. 742 00:56:16,880 --> 00:56:20,080 We've got everything. Pay us so we can get out of here. 743 00:56:29,520 --> 00:56:32,160 -You prick! -Hold it right there! Hands up. 744 00:56:32,640 --> 00:56:35,120 Hands up. 745 00:56:36,000 --> 00:56:37,040 Hands up. 746 00:56:37,120 --> 00:56:39,880 Hands up or I'll shoot. 747 00:56:51,040 --> 00:56:52,280 Hey, drop your hands. 748 00:57:18,640 --> 00:57:20,360 That's enough! 749 00:57:22,280 --> 00:57:23,840 Who the fuck you shooting at? 750 00:57:28,440 --> 00:57:29,760 They're all fucked. 751 00:57:31,240 --> 00:57:32,920 I want my money. 752 00:57:33,720 --> 00:57:35,320 You motherfucking idiot. 753 00:57:36,800 --> 00:57:39,000 Don't you know my men are here? 754 00:57:39,080 --> 00:57:41,080 You dropped bombs like it was World War II. 755 00:57:42,920 --> 00:57:44,000 Listen, dickhead. 756 00:57:44,080 --> 00:57:48,160 When you hired me, you told me to blow them up. 757 00:57:48,960 --> 00:57:50,360 Not shoot them! 758 00:57:50,440 --> 00:57:52,720 You wanted to completely fuck them up. 759 00:57:52,800 --> 00:57:54,880 So what the fuck are you whining about? 760 00:57:54,960 --> 00:57:57,080 Don't you know everything's inside? 761 00:57:57,160 --> 00:58:00,400 My trucks and my treasure. It's all in there. Get it? 762 00:58:00,480 --> 00:58:03,080 Go and kill them. Then bring me the treasure. 763 00:58:03,160 --> 00:58:05,320 Can you do it? Get in there! 764 00:58:06,400 --> 00:58:08,600 How? It's all blocked. 765 00:58:09,120 --> 00:58:13,720 Well, you blew it up! Damn it! 766 00:58:13,800 --> 00:58:16,600 Get in there and kill them. Take away the rocks. 767 00:58:16,680 --> 00:58:18,600 Every rock by hand. 768 00:58:18,680 --> 00:58:21,640 You get in there and kill the fuckers. 769 00:58:21,720 --> 00:58:24,800 Then you bring out my treasure. Can you do it? 770 00:58:24,880 --> 00:58:26,600 You crazy fuck! 771 00:58:27,200 --> 00:58:28,200 Fuckwit! 772 00:58:29,000 --> 00:58:33,040 Crazy fuck! Almost got me killed. 773 00:59:09,920 --> 00:59:11,960 I don't believe there's gold inside. 774 00:59:13,000 --> 00:59:14,720 Tanom stiffed us. 775 00:59:15,320 --> 00:59:17,720 No, there's gold in here for sure. 776 00:59:18,320 --> 00:59:21,880 -We're rich. Come on, help me open it. -Have a look. 777 00:59:23,400 --> 00:59:25,640 Kla, let's find a way out. 778 00:59:26,880 --> 00:59:27,960 Where, man? 779 00:59:28,040 --> 00:59:32,120 -Over there. Let's go. -Are you sure there's a way out? 780 00:59:35,840 --> 00:59:37,880 Fuck, it's tighter than a duck's ass. 781 00:59:52,240 --> 00:59:53,200 I'm fucked. 782 00:59:54,560 --> 00:59:58,800 Man, if I get out of here, 783 00:59:58,880 --> 01:00:01,480 I'm taking my gold and getting a wife. 784 01:00:03,160 --> 01:00:04,720 How will you get married 785 01:00:05,280 --> 01:00:06,720 if we can't leave this cave? 786 01:00:07,200 --> 01:00:08,240 You're right. 787 01:00:16,640 --> 01:00:20,800 Hey, Tanguay. Give it up. 788 01:00:21,520 --> 01:00:23,840 There's no gold. Who the fuck knows what's in there. 789 01:00:24,320 --> 01:00:27,880 I'll reach Nirvana before we find out. 790 01:00:28,680 --> 01:00:30,840 Sure you will, you horndog monk. 791 01:00:30,920 --> 01:00:32,520 Shut the fuck up! 792 01:00:32,600 --> 01:00:35,280 -Fuck your dad. -Whose dad are you insulting? 793 01:00:35,360 --> 01:00:37,720 -Fuck your dad! -Hey, stop it! 794 01:00:37,800 --> 01:00:39,440 You're pissing me off. 795 01:00:40,680 --> 01:00:43,160 Mind your own business, Poramed. 796 01:00:44,800 --> 01:00:46,560 Don't make fun of my name. 797 01:00:46,640 --> 01:00:48,160 What did I make fun of? 798 01:00:48,240 --> 01:00:51,480 You picked the name yourself, Poramed. 799 01:00:51,560 --> 01:00:53,560 -You want a piece of me? -Bring it on! 800 01:00:59,280 --> 01:01:01,040 What the fuck was that for? 801 01:01:01,680 --> 01:01:03,800 You'll make us all deaf. 802 01:01:04,640 --> 01:01:06,880 Fuck, that was loud. 803 01:01:07,400 --> 01:01:10,000 Yeah, I'm fucking deaf now. 804 01:01:10,680 --> 01:01:11,560 So what's going on? 805 01:01:12,640 --> 01:01:14,480 Stop fighting like dogs, you idiots. 806 01:01:16,040 --> 01:01:18,360 We're not dogs, Sarge. 807 01:01:19,680 --> 01:01:20,680 Don't argue. 808 01:01:21,320 --> 01:01:23,320 We still have a score to settle. 809 01:01:23,960 --> 01:01:26,880 -What do you mean? -You've been eyeing my daughter. 810 01:01:26,960 --> 01:01:28,120 You sly prick! 811 01:01:28,640 --> 01:01:30,720 Sarge, you fucking owe me one. 812 01:01:30,800 --> 01:01:34,360 If I hadn't been there that day, Sangdao would've been dead. 813 01:01:37,680 --> 01:01:41,040 Sarge, your own daughter doesn't even love you! 814 01:01:41,680 --> 01:01:44,280 You've only got yourself 815 01:01:44,360 --> 01:01:47,600 and those fucking red shorts of yours. 816 01:01:56,680 --> 01:02:00,200 Mhad, are my red shorts really that bad? 817 01:02:02,520 --> 01:02:06,720 Come on, Sarge. Fuck what Dhan says. 818 01:02:07,920 --> 01:02:10,400 Your red shorts are fucking great. 819 01:02:11,400 --> 01:02:16,160 Well then, why don't you pricks vote on it? 820 01:02:16,960 --> 01:02:20,160 Come on. Take a look. Look! 821 01:02:21,520 --> 01:02:23,880 Fuck. He's lost it. 822 01:02:25,040 --> 01:02:27,520 Look! Have a look. 823 01:02:29,280 --> 01:02:31,760 You disloyal pricks! 824 01:02:32,880 --> 01:02:34,280 Sarge! 825 01:02:35,240 --> 01:02:37,240 -Fuck. -What's that smell? 826 01:02:38,080 --> 01:02:38,920 Fuck. 827 01:02:55,400 --> 01:02:58,400 How are you, Sergeant? I've come to visit. 828 01:02:59,080 --> 01:03:00,320 Who the fuck are you? 829 01:03:03,480 --> 01:03:05,720 I'm Captain Ong-Art. 830 01:03:16,640 --> 01:03:19,440 Hey, do you know what you're doing? 831 01:03:19,960 --> 01:03:24,000 I'm the best in the business, Captain. 832 01:03:33,000 --> 01:03:34,000 Careful, Kla. 833 01:03:35,360 --> 01:03:39,680 I don't need to be. You've got those red shorts on. 834 01:03:42,360 --> 01:03:43,320 Fuck you, Kla. 835 01:03:43,840 --> 01:03:46,560 You're lucky I'm not putting them over your dad's head. 836 01:03:48,040 --> 01:03:51,880 Don't you believe that with these red shorts on, I'm a deadly shot? 837 01:03:53,400 --> 01:03:56,800 Come on, Sarge. They're just shorts, for fuck's sake. 838 01:03:57,320 --> 01:03:59,680 They've got nothing to do with your shooting. 839 01:04:25,040 --> 01:04:27,680 Take the powder out and wrap it up. 840 01:04:35,920 --> 01:04:38,960 How about that? No more stepping on bat shit. 841 01:04:48,560 --> 01:04:50,720 Hey! He's mine. 842 01:05:02,720 --> 01:05:05,240 Come on, Sarge. They're just shorts, for fuck's sake. 843 01:05:05,320 --> 01:05:07,720 They've got nothing to do with your shooting. 844 01:05:07,800 --> 01:05:10,920 Those fuckin red shorts of yours. 845 01:05:35,560 --> 01:05:38,960 -Sarge! -Sarge! 846 01:05:50,000 --> 01:05:50,880 Sarge! 847 01:06:05,360 --> 01:06:06,880 Hey, follow me. 848 01:06:52,360 --> 01:06:53,480 Quick, run! 849 01:07:03,760 --> 01:07:05,080 Hey, dickhead! 850 01:07:07,680 --> 01:07:08,640 For fuck's sake! 851 01:07:12,680 --> 01:07:13,960 Hey, watch out! 852 01:07:18,800 --> 01:07:19,920 Fuck you! 853 01:07:21,240 --> 01:07:22,440 Let's go. 854 01:07:27,240 --> 01:07:29,920 Fuck, you scared the crap out of me! 855 01:07:30,000 --> 01:07:31,240 Where are the others? 856 01:07:31,720 --> 01:07:33,080 We've all split up. 857 01:07:33,640 --> 01:07:36,320 We were gonna meet at the town gates of Newland. 858 01:07:36,840 --> 01:07:37,960 If we make it. 859 01:07:38,840 --> 01:07:40,400 Then wait for us there. 860 01:07:40,480 --> 01:07:43,040 Okay, Sergeant. Get the reinforcements. 861 01:07:44,120 --> 01:07:45,720 Well, go on then. 862 01:07:45,800 --> 01:07:49,200 I got kicked out of the force ages ago. 863 01:07:49,280 --> 01:07:50,560 Fuck! 864 01:07:53,200 --> 01:07:55,000 So why are you dressed like a cop? 865 01:07:55,680 --> 01:07:57,480 I still want to be a cop. 866 01:08:00,120 --> 01:08:01,320 All right, then. 867 01:08:02,040 --> 01:08:04,920 You go and get the real cops. 868 01:08:05,400 --> 01:08:07,480 -Yes, sir. -Don't salute! 869 01:08:12,440 --> 01:08:15,080 Hey, make sure you take off the uniform, too. 870 01:08:15,160 --> 01:08:16,760 Or they'll fucking arrest you. 871 01:08:19,359 --> 01:08:26,000 Sarge! 872 01:08:26,680 --> 01:08:27,840 Where the fuck are you? 873 01:08:34,800 --> 01:08:35,680 Surprise! 874 01:09:36,160 --> 01:09:38,920 Hey, no need to run. He's out of ammo. 875 01:09:45,160 --> 01:09:46,040 Fuckwit. 876 01:09:47,640 --> 01:09:48,760 You're fucked now. 877 01:10:13,200 --> 01:10:14,320 Dhan, take this! 878 01:10:52,880 --> 01:10:54,240 -Let's get out of here! -Yeah. 879 01:12:46,760 --> 01:12:50,840 Look at you, you chickenshit. Making a living off fucking people over. 880 01:12:52,280 --> 01:12:55,560 If I'm bad, your dad and his cohorts are bad too. 881 01:12:56,360 --> 01:13:00,920 You and your hippie student friends. Making a ruckus about the war every day. 882 01:13:01,000 --> 01:13:03,080 You've all got your heads up your asses. 883 01:13:04,120 --> 01:13:09,600 And the Yanks here in Thailand, they're not fucking your dad, are they? 884 01:13:09,680 --> 01:13:14,400 You guys yell,"Kick them out." You're brainless. Fucking crazy! 885 01:13:14,480 --> 01:13:19,520 The Americans being here gives people work and gives us a living. 886 01:13:19,600 --> 01:13:24,080 Have you ever asked ordinary people whether they want the Yanks out or not? 887 01:13:24,160 --> 01:13:29,520 It's only you hippies! You're so backwards with your thinking! 888 01:13:31,440 --> 01:13:34,320 Don't you realize the harm this is doing to our country? 889 01:13:35,160 --> 01:13:38,600 Who cares? I don't care. Just let me get rich, that's it! 890 01:13:53,320 --> 01:13:55,320 Let her go now! 891 01:13:55,400 --> 01:13:58,080 -No way! -Do it, you fuckwit! 892 01:13:58,160 --> 01:14:00,720 There's a gun to my head. Let her go now! 893 01:14:00,800 --> 01:14:02,680 Hurry! 894 01:14:08,040 --> 01:14:09,200 Hurry! 895 01:14:11,920 --> 01:14:14,520 -Drop your guns! -Drop them. 896 01:14:14,600 --> 01:14:16,920 Hurry up! Hands up. 897 01:14:17,000 --> 01:14:19,480 Get over there. Hurry! 898 01:14:22,560 --> 01:14:25,560 Hey, the moustache. 899 01:14:26,680 --> 01:14:28,720 Baby, give me a kiss. 900 01:14:31,360 --> 01:14:33,800 Stay still, and it'll stick. 901 01:14:34,840 --> 01:14:37,360 Shit! You're dead! 902 01:14:39,800 --> 01:14:40,640 Sangdao. 903 01:14:40,720 --> 01:14:44,560 No, darling! I've missed you so much! 904 01:14:45,400 --> 01:14:46,840 Muay! What are you doing? 905 01:14:47,720 --> 01:14:49,720 Some kinky cross-dressing? 906 01:14:49,800 --> 01:14:51,720 Darling! 907 01:14:51,800 --> 01:14:53,680 Muay, you useless child! 908 01:14:54,640 --> 01:14:56,920 -Hey! -Catch him! 909 01:14:57,520 --> 01:15:00,520 Tanom. Let him go, or Muay's dead. 910 01:15:00,600 --> 01:15:04,840 Let her go. She was helping me. 911 01:15:05,720 --> 01:15:09,440 Jeez, Sangdao. It's part of the plan. 912 01:15:10,160 --> 01:15:11,320 -Oh, right. -Yeah. 913 01:15:11,400 --> 01:15:14,760 Don't worry. Grab me again. Go on. 914 01:15:14,840 --> 01:15:17,360 For God's sake, you guys are amateurs. 915 01:15:17,880 --> 01:15:21,120 This time, I'm gonna squash you like flies. 916 01:15:21,880 --> 01:15:25,600 I'm gonna squish you like bugs. 917 01:15:32,320 --> 01:15:34,720 What did you say? Who's gonna die now? 918 01:15:34,800 --> 01:15:36,760 Darling, please! 919 01:15:36,840 --> 01:15:38,800 Let Dad go. 920 01:15:40,240 --> 01:15:45,200 All right. I'll let you go. But pay us first, or I'll kill you. 921 01:15:46,000 --> 01:15:49,040 Hey, Akkhi, leave him. Check this out. 922 01:15:50,560 --> 01:15:51,560 What's up? 923 01:15:58,320 --> 01:16:02,680 -Help me, I'm being held hostage! -Shut up, you old shit, or I'll kill you. 924 01:16:03,680 --> 01:16:06,920 Akkhi, we should go. It doesn't look good. 925 01:16:07,960 --> 01:16:10,760 I'll be back to settle scores. Let's go, Dhan. 926 01:16:10,840 --> 01:16:14,160 Darling, take me with you, please. 927 01:16:15,200 --> 01:16:19,640 Muay, come here. You won't bother me again. 928 01:16:19,720 --> 01:16:24,320 What are you doing? Darling! 929 01:16:25,960 --> 01:16:28,120 -Darling! -You won't bother me again. 930 01:16:28,200 --> 01:16:31,480 Mr. Akkhi, what are you doing to my daughter? 931 01:16:31,560 --> 01:16:33,160 Get out or I'll kill you! 932 01:16:33,240 --> 01:16:34,520 Let her go. 933 01:16:35,600 --> 01:16:36,600 Darling. 934 01:16:40,360 --> 01:16:42,040 What the hell! Muay! 935 01:16:45,040 --> 01:16:46,680 Darling. 936 01:16:47,840 --> 01:16:52,240 Muay… there are two reasons why you can't go with me. 937 01:16:53,560 --> 01:16:56,400 First, I hate your dad. 938 01:16:59,160 --> 01:17:00,400 Second… 939 01:17:02,840 --> 01:17:04,000 I'm gay. 940 01:17:24,640 --> 01:17:25,880 Hey, Captain! 941 01:17:28,040 --> 01:17:30,040 This is fucking great. 942 01:17:30,840 --> 01:17:32,800 Good job, Kla. 943 01:17:35,440 --> 01:17:38,160 Let's unload these and get Sarge and Juk. 944 01:17:39,160 --> 01:17:40,600 Hungry, Sangdao? 945 01:18:00,480 --> 01:18:02,280 Juk, what's wrong? 946 01:18:02,360 --> 01:18:05,800 -Where's Sarge? -Sarge is dead! 947 01:18:13,200 --> 01:18:14,400 Why? Sarge! 948 01:18:30,120 --> 01:18:31,400 Dad! 949 01:18:41,120 --> 01:18:43,000 No, it can't be! 950 01:18:46,880 --> 01:18:49,280 Dad isn't dead, it can't be. 951 01:18:57,800 --> 01:19:00,560 No! 952 01:19:00,640 --> 01:19:02,240 He's not dead. 953 01:19:04,440 --> 01:19:06,640 He's not dead. 954 01:20:45,640 --> 01:20:46,760 Akkhi. 955 01:20:52,320 --> 01:20:53,400 Muay? 956 01:20:54,040 --> 01:20:56,000 You gotta help Dad. 957 01:20:56,080 --> 01:20:59,680 The Yanks have taken him and everyone in town. 958 01:20:59,760 --> 01:21:03,680 They said if you don't return the truck, 959 01:21:03,760 --> 01:21:07,480 they'll kill Dad and everyone as well. 960 01:21:09,320 --> 01:21:11,240 But your dad deserves to die. 961 01:21:11,320 --> 01:21:14,800 Yeah, he's a prick. Why should we help? 962 01:21:21,520 --> 01:21:24,680 Is this the truck your father and you guys stole? 963 01:21:27,920 --> 01:21:32,800 What are you guys doing? You're going to get the whole town killed. 964 01:21:34,040 --> 01:21:35,360 Give it back. 965 01:21:35,920 --> 01:21:38,120 No way. This is evidence. 966 01:21:38,200 --> 01:21:40,040 We can't let them get away with it! 967 01:21:40,120 --> 01:21:41,720 What evidence? 968 01:21:42,200 --> 01:21:44,360 Is it worth so many people's lives? 969 01:21:45,240 --> 01:21:50,360 Sangdao. They're carrying napalm into our homeland 970 01:21:51,200 --> 01:21:53,040 and burying it in our backyard. 971 01:21:56,280 --> 01:22:01,160 I don't care about evidence. I can't let all those people die. 972 01:22:02,080 --> 01:22:06,000 There must be a way to help them if we cooperate. 973 01:22:20,040 --> 01:22:26,360 You aren't half the soldiers my father told me about. 974 01:22:26,440 --> 01:22:30,920 The bravest, the best and the strongest. 975 01:22:32,080 --> 01:22:33,600 You guys suck! 976 01:22:35,680 --> 01:22:37,400 How many people have to die? 977 01:22:39,040 --> 01:22:41,080 Don't you have a duty to protect them? 978 01:22:42,080 --> 01:22:44,920 How will you live with yourselves? 979 01:22:47,080 --> 01:22:50,520 And you call yourselves soldiers. 980 01:22:52,960 --> 01:22:58,080 I've wasted my time praying for you guys. 981 01:22:59,920 --> 01:23:02,320 I can't believe I had faith in you guys. 982 01:23:09,600 --> 01:23:11,640 Don't let Dad die in vain. 983 01:23:14,880 --> 01:23:16,640 This stolen truck 984 01:23:18,120 --> 01:23:20,080 could save many people's lives. 985 01:23:25,640 --> 01:23:27,040 We need weapons. 986 01:23:28,800 --> 01:23:33,640 Fine, but where are we going to find enough firepower? 987 01:23:34,400 --> 01:23:37,840 Dad's been stockpiling American weapons. He hasn't sold any yet. 988 01:23:37,920 --> 01:23:40,120 I know where he keeps them, too. 989 01:23:46,080 --> 01:23:48,240 I got you into this mess. 990 01:23:49,520 --> 01:23:50,800 If no one wants to go, 991 01:23:52,080 --> 01:23:53,280 I get it. 992 01:23:56,280 --> 01:23:59,200 Hey! It's time to take the oath. 993 01:23:59,960 --> 01:24:03,400 We're Thai soldiers, aren't we? 994 01:24:05,160 --> 01:24:07,520 Let's kick their butts for our sarge. 995 01:24:18,560 --> 01:24:22,000 Let me start. Here's to brotherhood with Sarge, forever. 996 01:24:25,920 --> 01:24:28,240 This is for you, Sarge. 997 01:24:30,680 --> 01:24:33,320 -Here, Dhan. -I'll never forget you, Sarge. 998 01:24:37,240 --> 01:24:38,280 To Sarge. 999 01:24:41,440 --> 01:24:43,960 If I've wronged you, forgive me, Sarge. 1000 01:24:47,480 --> 01:24:48,920 Sarge will be avenged. 1001 01:25:40,080 --> 01:25:41,240 What did he say? 1002 01:25:42,080 --> 01:25:44,800 I'm fucked. I spent eight years in fourth grade. 1003 01:25:44,880 --> 01:25:49,280 Moron! Go get the truck or he'll kill me. 1004 01:25:52,040 --> 01:25:56,280 Hey, Yankees! Shoot that motherfucker. I don't give a shit. 1005 01:26:01,680 --> 01:26:03,320 I love America! 1006 01:26:07,760 --> 01:26:11,600 Fuck me. Look at Mr. Random. 1007 01:26:11,680 --> 01:26:14,880 Hey! You can kill that one. 1008 01:26:16,160 --> 01:26:18,040 Wait, truck's coming. 1009 01:26:27,920 --> 01:26:29,680 Go. 1010 01:26:47,640 --> 01:26:49,840 -I am bar girl. -I am bar girl. 1011 01:27:02,600 --> 01:27:03,640 Fuck, what now? 1012 01:28:04,920 --> 01:28:07,720 Don't shoot! Don't shoot! 1013 01:28:08,080 --> 01:28:10,000 I love America. 1014 01:28:24,360 --> 01:28:26,000 I love America. 1015 01:28:35,800 --> 01:28:36,880 Dad! 1016 01:28:40,120 --> 01:28:42,400 -Sarge. -Sarge. 1017 01:28:42,480 --> 01:28:43,720 Sarge. 1018 01:28:47,400 --> 01:28:50,880 America has lost! 1019 01:29:01,520 --> 01:29:04,200 Take that, you bastards. One more. 1020 01:29:14,040 --> 01:29:16,680 Meet my red shorts, you assholes! 1021 01:29:43,560 --> 01:29:44,480 Sarge, you okay? 1022 01:29:45,040 --> 01:29:45,880 Sarge. 1023 01:29:46,600 --> 01:29:48,640 Sarge, we thought you were fucked. 1024 01:29:48,720 --> 01:29:49,560 Not yet. 1025 01:29:50,080 --> 01:29:51,720 I thought you were dead. 1026 01:29:52,320 --> 01:29:55,440 -Nah, I gotta take you home first. -How the hell did you survive? 1027 01:29:55,520 --> 01:29:58,400 -It's a long story. Wanna hear it? -Yep. 1028 01:30:12,320 --> 01:30:14,800 You're in no shape to leave yet. 1029 01:30:14,880 --> 01:30:17,080 You should rest some more. 1030 01:30:17,680 --> 01:30:20,040 I can't. My men are in trouble. 1031 01:30:22,440 --> 01:30:24,680 Here. These are yours. 1032 01:30:25,640 --> 01:30:27,080 I kept them for you. 1033 01:30:32,360 --> 01:30:34,160 Are you a soldier? 1034 01:30:35,160 --> 01:30:36,880 -Yes. -Good. 1035 01:30:37,960 --> 01:30:40,240 I used to be a soldier, too. 1036 01:30:41,080 --> 01:30:42,880 What happened to your arm? 1037 01:30:44,240 --> 01:30:45,920 An old war wound. 1038 01:30:46,720 --> 01:30:49,560 No matter who the enemy is, 1039 01:30:49,640 --> 01:30:51,960 if we band together, 1040 01:30:52,720 --> 01:30:54,440 we can win. 1041 01:30:55,400 --> 01:30:57,720 Yeah, but we're no match against their firepower. 1042 01:31:02,400 --> 01:31:05,480 It's been in my family for generations, 1043 01:31:05,560 --> 01:31:08,720 since the battle of Bang Rachan. 1044 01:31:09,400 --> 01:31:12,280 It's protected our homeland many times before. 1045 01:31:13,640 --> 01:31:16,760 Hey, Dhan… What do you think of my red shorts now? 1046 01:31:17,720 --> 01:31:20,640 Sarge, they're freaking magnificent. 1047 01:31:20,720 --> 01:31:22,680 Yeah, go on. And what else? 1048 01:31:23,520 --> 01:31:25,400 When you've got them on, 1049 01:31:25,480 --> 01:31:29,160 there's no fucking stopping you. 1050 01:31:30,400 --> 01:31:33,560 Good. When this is over, I'll get you all a pair. 1051 01:31:33,640 --> 01:31:34,840 -Really? -Let's go. 1052 01:34:45,720 --> 01:34:47,040 Drop the cable! 1053 01:34:49,640 --> 01:34:52,080 Wait, Sarge. Hook it up. 1054 01:35:47,400 --> 01:35:48,320 Weak. 1055 01:35:59,000 --> 01:35:59,840 Dad! 1056 01:36:06,640 --> 01:36:07,640 There! 1057 01:36:09,160 --> 01:36:10,800 Here. 1058 01:36:12,800 --> 01:36:15,960 This way. No, that way. 1059 01:36:16,440 --> 01:36:17,640 No, this way. 1060 01:36:25,320 --> 01:36:29,560 Quick, get the chopper. Don't let them get away with the evidence. 1061 01:36:30,240 --> 01:36:33,040 Are you nuts? We're not birds. How do we get up there? 1062 01:36:33,760 --> 01:36:35,160 We'll do it, captain. 1063 01:36:35,240 --> 01:36:37,080 I don't care! 1064 01:36:43,880 --> 01:36:45,840 -Whatever works. -Dhan, come with me. 1065 01:36:53,040 --> 01:36:54,040 Fuck yeah! 1066 01:38:05,880 --> 01:38:08,080 Ready, man? 1067 01:38:11,200 --> 01:38:12,040 Hey! 1068 01:38:21,240 --> 01:38:22,280 Go to hell, prick. 1069 01:38:24,280 --> 01:38:25,520 Sarge. 1070 01:38:26,440 --> 01:38:27,600 I'll kill you, Yank. 1071 01:38:48,200 --> 01:38:50,600 Dhan, damn it. 1072 01:38:51,080 --> 01:38:52,880 Who's gonna fly this thing now? 1073 01:38:53,880 --> 01:38:55,560 We're fucked now, Dhan. 1074 01:39:06,760 --> 01:39:09,000 -Dhan, jump with me! -Let's jump! 1075 01:39:41,560 --> 01:39:44,240 Hey! My balls! 1076 01:39:44,320 --> 01:39:45,960 Sarge! 1077 01:40:28,680 --> 01:40:30,720 SHORTLY AFTER THE US CONCEDED DEFEAT 1078 01:40:30,800 --> 01:40:34,000 THE TRUCKS AND THEIR LETHAL CARGO WERE RETURNED TO THE US ARMY 1079 01:40:55,600 --> 01:41:01,080 Hey, Mom. Um, hey, Monk Juk. 1080 01:41:02,120 --> 01:41:04,040 The fuck's wrong with your mom? 1081 01:41:15,800 --> 01:41:18,000 Come on, Monk Juk. 1082 01:41:19,120 --> 01:41:20,720 Your mother's gone to Heaven. 1083 01:41:24,960 --> 01:41:27,880 Hey! Monk Juk. What the fuck you crying for? 1084 01:41:27,960 --> 01:41:31,120 Fuck off, Mhad. You're a scumbag no one likes. 1085 01:41:31,200 --> 01:41:32,960 Nobody's gonna attend your funeral. 1086 01:41:33,480 --> 01:41:34,800 Hey, fuck you. 1087 01:41:34,880 --> 01:41:38,200 Hey. Have some respect, all of you. 1088 01:41:38,680 --> 01:41:39,840 Monk Juk, you too. 1089 01:41:40,240 --> 01:41:42,360 Today's your mother's funeral. 1090 01:41:42,440 --> 01:41:44,240 Have some respect. 1091 01:41:44,800 --> 01:41:47,720 Your mother needs merits to go to Heaven. 1092 01:41:48,080 --> 01:41:49,840 Don't ruin her chances. 1093 01:41:52,280 --> 01:41:53,600 Hey, I've always wondered. 1094 01:41:54,520 --> 01:41:57,040 Why do Thais do cremations and the Chinese do burials? 1095 01:41:57,760 --> 01:42:00,240 You dumb chink. That's offensive for Thais. 1096 01:42:00,320 --> 01:42:02,400 We only bury people who died in accidents. 1097 01:42:03,600 --> 01:42:06,480 Well, did Juk's mom die by accident? 1098 01:42:06,920 --> 01:42:08,920 She died of shock, just like that. 1099 01:42:09,440 --> 01:42:11,960 Hey, if your mom died by accident, 1100 01:42:12,040 --> 01:42:13,800 she ain't going to Heaven, then. 1101 01:42:13,880 --> 01:42:16,360 Yeah, looks like she's going down. 1102 01:42:17,400 --> 01:42:18,840 -Sure. -Pity. 1103 01:42:18,920 --> 01:42:20,480 Don't listen to them, Juk. 1104 01:42:20,560 --> 01:42:24,000 Hey, have some respect. 1105 01:42:24,080 --> 01:42:25,960 Don't be rude if you don't believe in it. 1106 01:42:26,960 --> 01:42:30,120 Are you talking about your red shorts, too? 1107 01:42:32,120 --> 01:42:34,560 Are you asking for trouble? 1108 01:42:34,640 --> 01:42:35,560 No. 1109 01:42:35,640 --> 01:42:38,280 And what's with the fucking cigar? 1110 01:42:38,760 --> 01:42:40,600 -Sarge! -You wanna fight? 1111 01:42:40,680 --> 01:42:44,080 You always make fun of my red shorts. Now, you know how I feel. 1112 01:42:44,640 --> 01:42:46,120 -What? -Dynamite! 1113 01:42:46,200 --> 01:42:47,240 -What? -Dynamite! 1114 01:42:52,240 --> 01:42:54,240 Mom! 1115 01:42:54,800 --> 01:42:57,480 Hey, Juk. Your mom's definitely gone to Heaven now. 1116 01:43:01,680 --> 01:43:07,120 Fuck you! Fuck all of you! 72027

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.