All language subtitles for Fumer fait tousser (2022)

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese Download
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian Download
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish Download
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish Download
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:41,034 --> 00:00:44,992 God is a smoker of Havanas 2 00:00:46,825 --> 00:00:50,200 I see his gray clouds 3 00:00:52,617 --> 00:00:57,783 I know that he smokes even at night 4 00:00:58,617 --> 00:01:00,992 Like me, darling 5 00:01:01,408 --> 00:01:05,325 You're just a smoker of Gitanes 6 00:01:07,117 --> 00:01:10,909 I see your blue curls 7 00:01:13,158 --> 00:01:19,784 SMOKING CAUSES COUGHING 8 00:01:22,034 --> 00:01:25,617 God is a smoker of Havanas 9 00:01:27,700 --> 00:01:31,283 He told me so himself 10 00:01:33,533 --> 00:01:38,241 Smoke sends you to Paradise 11 00:01:57,658 --> 00:01:58,617 Can we pull over? 12 00:02:00,866 --> 00:02:01,742 Again? 13 00:02:33,575 --> 00:02:34,617 No way. 14 00:02:37,283 --> 00:02:39,492 The binoculars, Dad! This is wild! 15 00:02:40,241 --> 00:02:41,075 What is it? 16 00:02:41,283 --> 00:02:43,200 Pull up your zipper, Stéphane. 17 00:02:43,408 --> 00:02:45,075 The binoculars, please, quick. 18 00:02:45,367 --> 00:02:46,200 Come on. 19 00:02:49,492 --> 00:02:50,658 Don't drop them. 20 00:02:50,867 --> 00:02:51,742 Yeah. 21 00:03:01,033 --> 00:03:02,784 Fuck, it's them! This is wild! 22 00:03:03,033 --> 00:03:04,784 Go see what's going on. 23 00:03:13,909 --> 00:03:16,658 Unbelievable! The Tobacco Force, right there! 24 00:03:17,700 --> 00:03:20,283 - Who? - The Tobacco Force, Dad! Fuck! 25 00:03:24,742 --> 00:03:26,533 Just down there. Incredible! 26 00:03:27,116 --> 00:03:29,075 The guys in tracksuits? 27 00:03:29,283 --> 00:03:30,909 Forget it, you don't understand. 28 00:03:31,450 --> 00:03:33,408 Coolest avengers in the world! 29 00:03:34,367 --> 00:03:36,659 - In the whole world, really? - Yep. 30 00:04:05,533 --> 00:04:09,199 No one told me he was vegetarian. I didn't think twice. 31 00:04:09,408 --> 00:04:11,991 - I was talking about salami, like usual. - Ouch! 32 00:04:12,200 --> 00:04:14,408 Everyone at dinner knew but me! 33 00:04:14,617 --> 00:04:15,784 How'd you blow it? 34 00:04:15,991 --> 00:04:17,909 It was really stupid. I... 35 00:04:18,116 --> 00:04:21,033 Guys! Come, we can't win this hand-to-hand. 36 00:04:21,575 --> 00:04:22,825 He's way tougher! 37 00:04:23,033 --> 00:04:25,158 - Shit. - Let's give him a cancer! 38 00:04:25,367 --> 00:04:26,909 Yes! My thoughts exactly! 39 00:04:27,158 --> 00:04:28,575 - Come. - We're off! 40 00:04:28,991 --> 00:04:30,909 - I'll finish later. - Deal. 41 00:04:33,408 --> 00:04:36,617 We have to circle him so he gets totally confused. 42 00:04:36,825 --> 00:04:37,950 Go on! 43 00:04:44,492 --> 00:04:45,492 Positions! 44 00:04:48,033 --> 00:04:49,867 He's confused! It's time! 45 00:04:50,116 --> 00:04:52,075 Let's go, guys! Ready! 46 00:04:52,283 --> 00:04:53,991 Go! Ammonia! 47 00:04:54,200 --> 00:04:55,033 Methanol! 48 00:04:55,283 --> 00:04:56,158 Benzene! 49 00:04:56,408 --> 00:04:57,325 Nicotine! 50 00:04:57,991 --> 00:04:58,991 Mercury! 51 00:05:00,950 --> 00:05:02,033 Get ready! 52 00:05:02,908 --> 00:05:05,242 I'm below max level! What's wrong? 53 00:05:05,492 --> 00:05:07,617 You're not sincere enough! Focus! 54 00:05:07,867 --> 00:05:09,492 I am sincere! Cut the shit! 55 00:05:09,742 --> 00:05:10,908 What the fuck, Mercury? 56 00:05:11,158 --> 00:05:12,283 It's not coming! 57 00:05:12,492 --> 00:05:14,617 You're not sincere enough! I can tell. 58 00:05:15,158 --> 00:05:16,408 Just one second. 59 00:05:18,867 --> 00:05:19,742 Can you hurry? 60 00:05:19,991 --> 00:05:21,617 I feel it! It's coming! 61 00:05:21,825 --> 00:05:22,991 Here it comes! 62 00:05:23,200 --> 00:05:24,283 So let's go! 63 00:05:24,617 --> 00:05:25,908 Tobacco Force! 64 00:05:52,575 --> 00:05:54,825 Most beautiful thing I've ever seen. 65 00:05:56,075 --> 00:05:56,950 There! 66 00:06:01,325 --> 00:06:02,200 That's it! 67 00:06:02,408 --> 00:06:03,408 So gross. 68 00:06:04,158 --> 00:06:05,659 Good work, guys! 69 00:06:05,866 --> 00:06:07,367 Nice job, dudes! 70 00:06:10,450 --> 00:06:12,742 Sorry for the lack of sincerity. 71 00:06:12,950 --> 00:06:14,908 I was in a bad place. Don't know why. 72 00:06:15,116 --> 00:06:16,367 It happens to us all. 73 00:06:39,825 --> 00:06:40,659 Norbert 500! 74 00:06:41,283 --> 00:06:42,575 See all this carnage? 75 00:06:42,784 --> 00:06:44,784 Filthy. I'll rinse your costumes 76 00:06:45,033 --> 00:06:47,450 before the blood stains the fibers. 77 00:06:47,825 --> 00:06:50,367 - Get in line. - What a fucking pill. 78 00:06:50,575 --> 00:06:53,242 Congratulate us before talking about cleaning. 79 00:06:53,450 --> 00:06:55,283 You know he has no emotions. 80 00:06:55,700 --> 00:06:57,283 Line up in front of me. 81 00:06:57,534 --> 00:06:59,033 How will you rinse us off? 82 00:06:59,825 --> 00:07:03,325 Come on, get in a line. He's right, we're all gross. 83 00:07:03,908 --> 00:07:05,033 Hey, Norbert, 84 00:07:05,492 --> 00:07:07,950 did Chief Didier say he's happy with us? 85 00:07:08,158 --> 00:07:11,325 Chief Didier did not ask me to tell you anything. 86 00:07:11,617 --> 00:07:14,117 Don't move. I will activate the rinse. 87 00:07:17,991 --> 00:07:19,908 Excellent! An integrated hose! 88 00:07:20,117 --> 00:07:22,450 I hope this is hot water! I don't want to catch cold. 89 00:07:22,659 --> 00:07:23,700 Listen to him. 90 00:07:23,908 --> 00:07:25,200 What a wuss. 91 00:07:25,408 --> 00:07:28,075 I hope it shoots just water. 92 00:07:28,283 --> 00:07:29,575 See where it's located? 93 00:07:51,866 --> 00:07:54,534 INCOMING VIDEO CALL 94 00:08:05,367 --> 00:08:06,200 Hello, Chief Didier. 95 00:08:06,575 --> 00:08:09,283 Hello, Nicotine. You're stunning as ever. 96 00:08:09,575 --> 00:08:10,991 Thank you, that's sweet. 97 00:08:11,200 --> 00:08:13,950 Am I dreaming or have your breasts grown larger? 98 00:08:16,283 --> 00:08:17,492 I think so too. 99 00:08:18,158 --> 00:08:19,991 Actually, I'm sure they have. 100 00:08:20,242 --> 00:08:21,283 It suits you well. 101 00:08:22,075 --> 00:08:23,700 Thank you, Chief. 102 00:08:23,950 --> 00:08:25,075 Get the others. 103 00:08:25,325 --> 00:08:27,324 I have something important to say. 104 00:08:27,700 --> 00:08:28,616 All right. 105 00:08:29,075 --> 00:08:30,950 It's normal. Just use deodorant. 106 00:08:31,282 --> 00:08:32,700 I use it all the time. 107 00:08:34,200 --> 00:08:35,866 Conference call with Chief Didier! 108 00:08:45,492 --> 00:08:46,991 Hello, Chief Didier. 109 00:08:47,242 --> 00:08:48,283 Hello, Tobacco Force. 110 00:08:48,534 --> 00:08:50,367 First let me congratulate you. 111 00:08:50,575 --> 00:08:53,783 Tortusse got what he deserved. You should be proud. 112 00:08:54,492 --> 00:08:56,075 It was a beautiful kill. 113 00:08:56,617 --> 00:08:57,492 Thanks, Chief Didier. 114 00:08:57,700 --> 00:08:58,617 Thanks. 115 00:08:58,866 --> 00:09:01,492 Now I have some less pleasant news. 116 00:09:01,700 --> 00:09:03,409 Don't take it badly. 117 00:09:03,950 --> 00:09:06,200 The meta-data of your last missions 118 00:09:06,409 --> 00:09:09,658 shows that group cohesion has considerably weakened. 119 00:09:10,242 --> 00:09:11,283 Oh, yeah? 120 00:09:12,033 --> 00:09:12,866 Really? 121 00:09:13,075 --> 00:09:15,908 Really. I'll spare you the alarming details. 122 00:09:16,158 --> 00:09:19,409 Some of you are becoming increasingly individualistic, 123 00:09:19,658 --> 00:09:20,950 and I don't like that. 124 00:09:21,158 --> 00:09:23,950 To keep performance and solidarity high, 125 00:09:24,158 --> 00:09:27,450 I'm sending you on a retreat for a few days. 126 00:09:27,658 --> 00:09:31,075 to boost team spirit, the hallmark of Tobacco Force. 127 00:09:31,617 --> 00:09:32,575 A retreat? 128 00:09:33,200 --> 00:09:35,409 Like a seminar, I guess. Right? 129 00:09:35,616 --> 00:09:36,908 Call it what you will. 130 00:09:37,367 --> 00:09:40,534 Underground base F77 will be your dormitory. 131 00:09:40,908 --> 00:09:42,534 You can organize your days 132 00:09:42,783 --> 00:09:43,783 as you see fit. 133 00:09:44,117 --> 00:09:45,950 Okay, vacation time! Great. 134 00:09:46,200 --> 00:09:48,992 - Totally. - Yes, but with a major objective. 135 00:09:49,200 --> 00:09:50,825 Wait, it's just that I... 136 00:09:51,033 --> 00:09:53,284 I planned to spend time with my kids. 137 00:09:53,492 --> 00:09:55,409 I don't see them often, so... 138 00:09:55,866 --> 00:09:58,866 Forget it, Mercury, it's an order. You leave now. 139 00:09:59,950 --> 00:10:02,658 You won a battle, but the war is far from over. 140 00:10:03,367 --> 00:10:05,783 I need you all in top form 141 00:10:05,992 --> 00:10:07,575 for next week's mission. 142 00:10:07,908 --> 00:10:11,158 Your opponent will be more ferocious than Tortusse. 143 00:10:15,992 --> 00:10:16,992 Who is it? 144 00:10:18,284 --> 00:10:19,242 Lizardin. 145 00:10:19,492 --> 00:10:20,450 The one and only. 146 00:10:20,950 --> 00:10:23,741 My intel services intercepted a galactic email 147 00:10:23,950 --> 00:10:26,658 from Lizardin's personal assistant. 148 00:10:26,866 --> 00:10:29,534 It seems to suggest that 149 00:10:29,741 --> 00:10:34,200 the bastard plans to destroy planet Earth before the year's end. 150 00:10:34,450 --> 00:10:35,866 - What? - No! 151 00:10:36,117 --> 00:10:38,616 We can't let a lizard destroy the planet. 152 00:10:38,950 --> 00:10:40,783 My thoughts exactly. 153 00:10:40,992 --> 00:10:42,534 Good thinking, Nicotine. 154 00:10:42,950 --> 00:10:43,783 Thank you. 155 00:10:43,950 --> 00:10:46,117 We think so too, we just didn't say it. 156 00:10:47,700 --> 00:10:48,575 One second. 157 00:10:49,325 --> 00:10:50,534 Hello? Yes... 158 00:10:54,284 --> 00:10:55,492 Yes, okay... 159 00:10:56,075 --> 00:10:57,825 Fine, tell him I'm on my way. 160 00:10:58,825 --> 00:11:01,284 I have to go to a business lunch. 161 00:11:01,492 --> 00:11:05,117 The van is programmed to drive you to your retreat. 162 00:11:05,325 --> 00:11:06,367 Enjoy your stay. 163 00:11:06,867 --> 00:11:09,616 Rest up, look out for each other, and above all, 164 00:11:09,867 --> 00:11:10,825 I'll say it again, 165 00:11:11,033 --> 00:11:13,825 work on your group cohesion. 166 00:11:14,242 --> 00:11:17,867 Only if you remain close-knit can you save the world. 167 00:11:18,325 --> 00:11:19,367 See you later. 168 00:12:11,491 --> 00:12:12,367 Hello. 169 00:12:12,658 --> 00:12:13,491 Hello. 170 00:12:13,783 --> 00:12:17,367 I'm really sorry, but my son recognized you. 171 00:12:17,741 --> 00:12:18,825 He's over the moon. 172 00:12:19,616 --> 00:12:21,284 Can he get a picture with you? 173 00:12:23,825 --> 00:12:25,575 Get ready, smile. 174 00:12:26,741 --> 00:12:28,783 Perfect. I'll take one more. 175 00:12:30,741 --> 00:12:31,741 One last one. 176 00:12:35,075 --> 00:12:36,200 All done. Thanks! 177 00:12:36,409 --> 00:12:37,450 Our pleasure. 178 00:12:38,491 --> 00:12:39,533 Happy, my boy? 179 00:12:39,741 --> 00:12:42,242 Over the moon, sir. You're my favorite. 180 00:12:42,450 --> 00:12:43,658 Nice... 181 00:12:43,867 --> 00:12:46,325 Let me tell you something life-changing. 182 00:12:47,033 --> 00:12:48,783 Our name is Tobacco Force, 183 00:12:48,992 --> 00:12:51,741 but we're all anti-cigarette, really. 184 00:12:51,950 --> 00:12:53,033 So why the name? 185 00:12:53,242 --> 00:12:55,033 I'll explain, you'll get it. 186 00:12:55,575 --> 00:12:58,950 We use the negative energy from tobacco as a weapon, see? 187 00:12:59,450 --> 00:13:02,491 To suffocate our adversaries until they die. 188 00:13:03,242 --> 00:13:05,616 We've never smoked in our lives, never. 189 00:13:05,908 --> 00:13:07,117 Why are you telling me? 190 00:13:08,658 --> 00:13:11,533 So you don't screw up like your dad. Look at him. 191 00:13:12,159 --> 00:13:13,533 Think he looks smart? 192 00:13:14,408 --> 00:13:15,284 I don't know. 193 00:13:15,533 --> 00:13:16,450 No. 194 00:13:16,950 --> 00:13:18,242 He looks like an idiot. 195 00:13:18,908 --> 00:13:19,950 Trust me. 196 00:13:20,575 --> 00:13:21,908 Don't touch that shit. 197 00:13:22,616 --> 00:13:23,783 Smoking sucks. 198 00:13:24,658 --> 00:13:25,742 It causes coughing. 199 00:14:14,575 --> 00:14:15,825 Great location! 200 00:14:16,992 --> 00:14:19,200 Oh, my God, it's gorgeous! 201 00:14:19,408 --> 00:14:21,616 Oh, yeah, so, so sweet. 202 00:14:21,825 --> 00:14:24,867 No kidding, I haven't seen a lake in 20 years. 203 00:14:25,450 --> 00:14:27,408 It's mind-blowing, literally. 204 00:14:27,616 --> 00:14:29,366 Think we can swim in it? 205 00:14:30,742 --> 00:14:31,742 It's water. 206 00:14:32,366 --> 00:14:33,825 Maybe there are germs. 207 00:14:34,034 --> 00:14:35,034 It looks clean. 208 00:14:35,242 --> 00:14:36,783 We're so lucky! 209 00:14:36,992 --> 00:14:38,450 Where is Norbert going? 210 00:14:53,658 --> 00:14:55,034 What's that dummy doing? 211 00:14:55,242 --> 00:14:57,117 He must be in reconnaissance mode. 212 00:14:57,783 --> 00:14:58,742 He's exploring. 213 00:14:58,950 --> 00:15:00,533 He should answer, though. 214 00:15:04,366 --> 00:15:05,450 Norb! 215 00:15:09,366 --> 00:15:10,658 What are you doing? 216 00:15:11,034 --> 00:15:12,034 Maybe nothing. 217 00:15:13,159 --> 00:15:14,450 He's not moving. 218 00:15:20,408 --> 00:15:22,034 That fucking idiot! 219 00:15:36,408 --> 00:15:38,117 - After you. - Okay. 220 00:15:48,950 --> 00:15:50,909 Oh, yeah, nice! 221 00:16:00,617 --> 00:16:02,867 Oh, yeah, I love it! 222 00:16:04,117 --> 00:16:05,075 Super! 223 00:16:08,617 --> 00:16:11,075 Hey guys, titanium beds! Amazing! 224 00:16:11,283 --> 00:16:13,283 This base is wild! 225 00:16:13,950 --> 00:16:15,117 Total fucking comfort! 226 00:16:15,825 --> 00:16:17,034 I love it! 227 00:16:18,491 --> 00:16:20,325 Jeez! You won't believe it! 228 00:16:20,617 --> 00:16:21,867 Sea-water showers! 229 00:16:22,366 --> 00:16:23,491 Classy! 230 00:16:27,992 --> 00:16:28,950 No way! 231 00:16:29,241 --> 00:16:30,159 Hello. 232 00:16:30,366 --> 00:16:34,491 This is crazy! There's even a supermarket-fridge! 233 00:16:35,159 --> 00:16:36,658 I want to live here. 234 00:16:37,159 --> 00:16:38,241 So do I. 235 00:16:42,366 --> 00:16:45,075 {\an8}CALLING 236 00:16:56,782 --> 00:16:58,408 Yes, Nicotine, what is it? 237 00:16:58,909 --> 00:16:59,825 I... 238 00:17:00,616 --> 00:17:02,449 - Can you hear? - Yes, sorry. 239 00:17:04,241 --> 00:17:08,117 Sorry, I wanted to report something, but I can call back. 240 00:17:08,366 --> 00:17:09,991 If it's a bad time. 241 00:17:10,200 --> 00:17:12,992 Go on, tell me, now that we're talking. 242 00:17:14,533 --> 00:17:15,657 Go on, I'm listening. 243 00:17:15,867 --> 00:17:17,075 Actually... 244 00:17:17,325 --> 00:17:18,491 I'm a bit worried. 245 00:17:18,700 --> 00:17:22,533 Norbert 500 dove into the lake and never resurfaced. 246 00:17:22,742 --> 00:17:25,117 That's completely normal, honeybun. 247 00:17:25,366 --> 00:17:27,366 He was programmed for suicide. 248 00:17:27,575 --> 00:17:28,825 Just after the mission. 249 00:17:29,075 --> 00:17:30,034 Oh, okay. 250 00:17:30,241 --> 00:17:33,366 You'll receive an upgraded model tomorrow morning. 251 00:17:33,575 --> 00:17:34,783 Now I see, thanks. 252 00:17:34,992 --> 00:17:36,158 Sorry I bothered you, 253 00:17:36,366 --> 00:17:40,950 I'll tell the others and leave you with your... friend. 254 00:17:41,450 --> 00:17:44,200 We'll talk later. Enjoy your stay. 255 00:17:44,450 --> 00:17:46,158 And remember why you're there. 256 00:17:46,366 --> 00:17:48,366 - You can count on us. - Goodbye. 257 00:17:49,200 --> 00:17:50,117 Goodbye. 258 00:18:14,617 --> 00:18:15,950 I don't agree. 259 00:18:17,283 --> 00:18:18,283 Seriously... 260 00:18:19,034 --> 00:18:21,325 Nothing bad can happen to us, right? 261 00:18:21,533 --> 00:18:23,034 What are you talking about? 262 00:18:23,450 --> 00:18:24,909 There's no real danger. 263 00:18:25,158 --> 00:18:26,450 We always get by! 264 00:18:26,950 --> 00:18:27,867 Totally not. 265 00:18:28,158 --> 00:18:29,575 Nonsense, there's danger. 266 00:18:30,241 --> 00:18:31,450 Don't we always win? 267 00:18:31,658 --> 00:18:33,492 For now, but that means nothing. 268 00:18:34,950 --> 00:18:35,950 Yes, it does. 269 00:18:36,492 --> 00:18:38,575 I just think that we're invincible. 270 00:18:38,784 --> 00:18:40,575 Wait, I just heard something. 271 00:18:41,617 --> 00:18:43,825 - What? Where? - In the bushes over there. 272 00:18:45,116 --> 00:18:46,658 Am I the only one who thinks we're invincible? 273 00:18:46,867 --> 00:18:48,325 Shut up, I heard something! 274 00:18:50,784 --> 00:18:52,742 I'm not crazy. See that? 275 00:18:53,075 --> 00:18:55,366 Come on, relax, it's nothing. 276 00:18:55,575 --> 00:18:57,366 - Who the hell cares? - I do. 277 00:18:57,575 --> 00:18:58,617 I'm freaking out. 278 00:19:00,492 --> 00:19:01,784 Fuck, what's that? 279 00:19:01,992 --> 00:19:02,992 You piss me off! 280 00:19:03,784 --> 00:19:05,742 We can't listen to bushes all night. 281 00:19:06,825 --> 00:19:09,075 Are we Tobacco Force or fucking pussies? 282 00:19:09,700 --> 00:19:10,658 What are you doing? 283 00:19:12,742 --> 00:19:14,116 There. No more noise. 284 00:19:14,575 --> 00:19:15,575 Feel better now? 285 00:19:23,116 --> 00:19:24,492 Okay, I get it. 286 00:19:25,116 --> 00:19:26,116 What is it? 287 00:19:27,533 --> 00:19:28,492 A groundhog. 288 00:19:29,408 --> 00:19:31,200 You freaked out over a groundhog. 289 00:19:33,492 --> 00:19:34,492 Stress for nothing! 290 00:19:34,700 --> 00:19:35,992 I was out of control. 291 00:19:36,200 --> 00:19:37,033 Me too. 292 00:19:37,241 --> 00:19:40,158 We're in nature. There are animals, it's normal. 293 00:19:40,367 --> 00:19:41,742 Were you really scared? 294 00:19:41,950 --> 00:19:43,658 Yeah, we're not used to this. 295 00:19:43,867 --> 00:19:45,575 And at night, you never know. 296 00:19:45,784 --> 00:19:48,784 - What were you expecting? - No idea. 297 00:19:49,200 --> 00:19:52,325 A pervert spying on us, jerking off. 298 00:19:52,950 --> 00:19:55,367 No, something dangerous, like a bear! 299 00:19:55,992 --> 00:19:57,742 A bear? I can't believe my ears! 300 00:19:58,617 --> 00:20:01,950 You chickens! A noise at night and you shit your pants! 301 00:20:02,325 --> 00:20:03,241 It was surprising. 302 00:20:03,909 --> 00:20:06,283 "Surprising"? Bad choice of words! 303 00:20:06,492 --> 00:20:07,325 Wait. 304 00:20:07,659 --> 00:20:10,075 Here's a scary story, just to show you. 305 00:20:10,283 --> 00:20:11,867 - No, I'm good. - Come on! 306 00:20:12,075 --> 00:20:13,367 Go on, I'm into it. 307 00:20:14,325 --> 00:20:15,283 Great team spirit. 308 00:20:16,408 --> 00:20:17,742 Methanol, can I? 309 00:20:18,241 --> 00:20:21,033 Dunno, is it "interesting-scary" or just scary? 310 00:20:21,617 --> 00:20:23,659 You'll see, but more number one. 311 00:20:23,909 --> 00:20:24,991 Yeah, why not? 312 00:20:25,700 --> 00:20:26,617 Nicotine? 313 00:20:28,116 --> 00:20:29,825 Whatever, I couldn't care less. 314 00:20:30,033 --> 00:20:32,492 - Lovely. - Why are you such a downer? 315 00:20:32,700 --> 00:20:33,742 You're morose. 316 00:20:33,950 --> 00:20:35,283 I'm just thinking. 317 00:20:35,492 --> 00:20:37,367 Forget it, it's fine. 318 00:20:37,784 --> 00:20:39,909 "Couldn't care less" is yes. So, yes? 319 00:20:40,116 --> 00:20:41,283 I'm hypersensitive. 320 00:20:41,492 --> 00:20:43,867 If it's too scary, I'll have nightmares. 321 00:20:44,116 --> 00:20:45,116 It's just for fun! 322 00:20:45,659 --> 00:20:46,742 Okay, go on. 323 00:20:46,909 --> 00:20:47,742 Yes? 324 00:20:47,867 --> 00:20:49,742 It's always guys who decide anyway. 325 00:20:49,950 --> 00:20:52,991 That's not true, not among us. 326 00:20:53,200 --> 00:20:55,617 Honestly, those aren't the vibes here. 327 00:20:56,533 --> 00:20:58,033 - So? - Yeah, go on. 328 00:20:58,575 --> 00:21:00,867 Beware. This is real. 329 00:21:02,241 --> 00:21:03,825 A true story, nothing invented. 330 00:21:06,033 --> 00:21:09,033 It's the story of two couples, very good friends... 331 00:21:10,367 --> 00:21:13,283 who rent a country house 332 00:21:14,033 --> 00:21:15,075 for the weekend. 333 00:21:26,242 --> 00:21:27,659 Now one of myself. 334 00:21:37,325 --> 00:21:38,533 - Cute little place! - Yes. 335 00:21:46,450 --> 00:21:48,033 Fuck, my back hurts. 336 00:21:48,825 --> 00:21:50,575 Isn't that car uncomfortable? 337 00:21:57,450 --> 00:21:58,617 Look, honey. 338 00:21:59,200 --> 00:22:01,367 - You weren't listening. - Come look! 339 00:22:03,158 --> 00:22:04,866 "Thinking Helmet." 340 00:22:05,575 --> 00:22:07,242 Wild! It's from 1930. 341 00:22:08,492 --> 00:22:10,033 1930, wow. 342 00:22:10,242 --> 00:22:11,325 Before World War II. 343 00:22:11,866 --> 00:22:12,784 Listen, 344 00:22:12,991 --> 00:22:18,283 "Isolating you from the external world, this helmet enhances thought flow 345 00:22:18,492 --> 00:22:20,908 and quickly purifies your mind. 346 00:22:21,116 --> 00:22:23,242 Not for asthmatics or children under 15." 347 00:22:26,950 --> 00:22:29,075 This thing looks like fun. 348 00:22:29,534 --> 00:22:31,908 It's nothing at all, just bullshit. 349 00:22:33,617 --> 00:22:34,659 Come on! 350 00:22:34,908 --> 00:22:38,659 You like strangers chomping popcorn in your ear while watching a movie? 351 00:22:39,700 --> 00:22:40,866 I don't pay attention. 352 00:22:41,075 --> 00:22:44,200 If the movie's good, you tune out everyone else. 353 00:22:44,408 --> 00:22:46,325 - Right. - Well, I don't. Sorry. 354 00:22:46,950 --> 00:22:48,742 And you can always change seats. 355 00:22:49,158 --> 00:22:50,950 You just want a big screen. 356 00:22:51,158 --> 00:22:53,116 No, that's a misconception, buddy. 357 00:22:53,450 --> 00:22:55,075 - Coffee, everyone? - You bet. 358 00:22:55,283 --> 00:22:56,742 Please, honey. Thanks. 359 00:22:56,950 --> 00:22:59,659 Let me explain the scam, because it is a scam. 360 00:22:59,866 --> 00:23:00,950 Here we go again. 361 00:23:01,158 --> 00:23:02,408 A movie screen is big. 362 00:23:02,825 --> 00:23:03,784 Right? 363 00:23:03,991 --> 00:23:05,700 But since you sit far away, 364 00:23:05,908 --> 00:23:07,200 perspective-wise, 365 00:23:07,408 --> 00:23:09,617 the screen size is the same as a TV. 366 00:23:10,784 --> 00:23:11,700 Get it? 367 00:23:12,534 --> 00:23:13,367 Not really. 368 00:23:13,575 --> 00:23:14,908 Think for a sec. 369 00:23:15,116 --> 00:23:16,033 It's physics. 370 00:23:16,742 --> 00:23:19,700 If you see an elephant from afar, it seems small. 371 00:23:20,659 --> 00:23:22,283 We have a big TV. 372 00:23:22,950 --> 00:23:23,866 Yeah. 373 00:23:24,116 --> 00:23:26,784 The coffee is ready. 374 00:23:27,033 --> 00:23:28,367 You put it on? 375 00:23:28,534 --> 00:23:30,117 What the fuck is that? 376 00:23:30,325 --> 00:23:32,575 - It's awful. - What are you doing? 377 00:23:32,825 --> 00:23:34,492 I don't know. Isn't it funny? 378 00:23:35,283 --> 00:23:38,200 I swear it's comfortable. I feel great with it on. 379 00:23:39,783 --> 00:23:42,158 Actually, it's practical if you're ugly. 380 00:23:46,617 --> 00:23:48,783 No, but... No. 381 00:24:00,200 --> 00:24:02,158 You don't want to join us, honey? 382 00:24:02,700 --> 00:24:04,325 No, I'm good. It's cool. 383 00:24:04,534 --> 00:24:06,617 What an amazing sensation, I can really think. 384 00:24:07,325 --> 00:24:08,325 Think? 385 00:24:08,741 --> 00:24:11,242 You can't wear that dumb thing all day! 386 00:24:11,450 --> 00:24:12,825 Come and dance with us. 387 00:24:13,033 --> 00:24:14,700 - Dance, you two. - What? 388 00:24:14,908 --> 00:24:16,325 Go on, have some fun. 389 00:24:16,534 --> 00:24:17,367 Hold on... 390 00:24:23,325 --> 00:24:25,117 That idiot dances so fucking badly. 391 00:24:26,659 --> 00:24:28,117 A real dumbass. 392 00:24:30,033 --> 00:24:31,659 I'm married to a dumbass. 393 00:24:33,242 --> 00:24:34,866 I can't stand him anymore. 394 00:24:35,825 --> 00:24:38,325 He's weighed me down for years, I'm fed up. 395 00:24:39,908 --> 00:24:42,617 I don't remember loving him for a single second. 396 00:24:44,200 --> 00:24:46,866 How the fuck could I have lied to myself? 397 00:24:48,575 --> 00:24:50,033 I've had it up to my eyeballs. 398 00:24:51,409 --> 00:24:52,409 Come on. 399 00:24:53,908 --> 00:24:55,117 Come dance! 400 00:24:55,825 --> 00:24:57,242 What a loser, this one is. 401 00:24:58,075 --> 00:25:00,367 He's gotten on my nerves from day one. 402 00:25:01,866 --> 00:25:03,908 Vulgar, ignorant, 403 00:25:04,575 --> 00:25:06,908 oversexed, complacent. 404 00:25:07,534 --> 00:25:09,367 He's so annoying, I could slap him. 405 00:25:10,033 --> 00:25:13,033 You can't sit there all alone. Come and dance! 406 00:25:17,200 --> 00:25:18,950 And that fucking wife of his! 407 00:25:19,242 --> 00:25:21,325 My God, what a dipshit. 408 00:25:21,700 --> 00:25:23,825 What am I doing with these people? 409 00:25:24,492 --> 00:25:26,617 I suddenly feel so far away from them. 410 00:25:27,409 --> 00:25:28,409 So far away. 411 00:25:28,908 --> 00:25:30,783 Maybe I'm not really here after all. 412 00:25:31,825 --> 00:25:33,158 Yes, that must be it. 413 00:25:34,200 --> 00:25:37,158 My body's here in this room with these three dummies, 414 00:25:37,908 --> 00:25:39,741 but my mind is elsewhere. 415 00:25:40,908 --> 00:25:41,950 Far away. 416 00:25:42,409 --> 00:25:43,575 Very far. 417 00:25:43,866 --> 00:25:45,866 Actually, that's why I feel so good. 418 00:25:46,367 --> 00:25:47,741 My mind has left. 419 00:25:48,117 --> 00:25:49,450 It's very pleasant. 420 00:25:50,575 --> 00:25:52,575 Everything seems so clear suddenly. 421 00:25:55,283 --> 00:25:58,741 I don't know where I am, but I want to stay here forever. 422 00:26:02,492 --> 00:26:04,908 Come on, honey, open. We're worried. 423 00:26:05,117 --> 00:26:06,200 Maybe she's sick. 424 00:26:07,033 --> 00:26:08,783 - Sick with what? - No idea. 425 00:26:08,992 --> 00:26:10,658 Move. 426 00:26:13,783 --> 00:26:14,783 Fuck. 427 00:26:15,367 --> 00:26:16,908 - Honey? - What? 428 00:26:17,117 --> 00:26:19,492 What's up? We were scared! You crazy? 429 00:26:19,700 --> 00:26:21,492 I'm relaxing, don't worry. 430 00:26:21,866 --> 00:26:24,075 And the water's cold. Take that off. 431 00:26:24,284 --> 00:26:26,575 It's stuck. I can't take it off anymore. 432 00:26:26,741 --> 00:26:27,575 What? 433 00:26:27,741 --> 00:26:29,992 No biggie, I feel great. I'll keep it. 434 00:26:30,367 --> 00:26:33,534 You all have fun. Don't worry about me. 435 00:26:34,158 --> 00:26:35,741 I swear it's cool. 436 00:26:35,950 --> 00:26:38,075 I'm thinking, I can't stop thinking. 437 00:26:38,284 --> 00:26:40,033 It's wonderful, I adore it. 438 00:26:40,783 --> 00:26:42,367 You can leave, thanks. 439 00:26:46,575 --> 00:26:49,200 It's like a big motorcycle helmet. 440 00:26:49,409 --> 00:26:51,534 So we're afraid she'll suffocate. 441 00:26:52,450 --> 00:26:53,783 Okay, thanks. Great. 442 00:26:53,992 --> 00:26:55,616 - She's getting a doctor. - Great. 443 00:26:55,825 --> 00:26:59,616 Honey, we'll ask a doctor. We'll figure this out. 444 00:27:00,450 --> 00:27:01,534 Why? 445 00:27:01,908 --> 00:27:04,325 To get that off. You can't keep it on! 446 00:27:04,575 --> 00:27:07,534 You don't listen. I said I want it. 447 00:27:07,950 --> 00:27:11,534 Don't give yourselves a headache. Just leave me alone. 448 00:27:12,325 --> 00:27:14,450 I've never felt so good in all my life. 449 00:27:15,075 --> 00:27:16,117 She's totally delirious. 450 00:27:16,616 --> 00:27:18,616 Of course, it's the lack of oxygen. 451 00:27:19,033 --> 00:27:20,325 Excuse me, guys... 452 00:27:20,825 --> 00:27:24,117 How can a doctor make a diagnosis over the phone? 453 00:27:25,033 --> 00:27:26,242 They're used to it. 454 00:27:26,450 --> 00:27:28,741 Baby, you're eating again! Watch out! 455 00:27:28,992 --> 00:27:29,825 What? 456 00:27:30,075 --> 00:27:31,075 Yes, yes. 457 00:27:33,825 --> 00:27:34,783 Okay. 458 00:27:37,158 --> 00:27:38,492 Well, thanks anyway. 459 00:27:38,741 --> 00:27:39,700 Goodbye. 460 00:27:40,284 --> 00:27:41,825 So... I don't know. 461 00:27:42,367 --> 00:27:46,200 They said to use a hammer, like firemen do when they're stuck. 462 00:27:46,658 --> 00:27:47,908 - What? - Or the ER. 463 00:27:48,117 --> 00:27:49,242 A two-hour ride. 464 00:27:49,700 --> 00:27:50,533 Fuck. 465 00:27:50,741 --> 00:27:51,575 What a pain! 466 00:27:51,783 --> 00:27:53,450 We're not taking the car! 467 00:27:57,658 --> 00:28:00,409 We arrive on Earth pure and innocent, 468 00:28:00,616 --> 00:28:01,950 in a perfect little body. 469 00:28:02,284 --> 00:28:04,825 And spend the rest of our lives wasting away. 470 00:28:05,700 --> 00:28:07,409 What a pathetic existence. 471 00:28:09,492 --> 00:28:13,158 Why is the mind condemned to be stuck in a deteriorating body? 472 00:28:13,783 --> 00:28:14,950 Who decided that? 473 00:28:15,658 --> 00:28:17,616 Why all this disgusting flesh, 474 00:28:17,950 --> 00:28:21,242 these fragile organs, this hair, these nails? 475 00:28:21,700 --> 00:28:23,284 So ugly, so useless. 476 00:28:25,450 --> 00:28:28,200 Maybe humankind is just one big mistake? 477 00:28:32,284 --> 00:28:33,700 What's that noise? 478 00:28:34,575 --> 00:28:36,409 They want me back in that world? 479 00:28:36,825 --> 00:28:38,075 What for? 480 00:28:38,450 --> 00:28:40,409 Leave me the fuck alone. 481 00:28:40,741 --> 00:28:42,200 Let me go away in peace. 482 00:28:44,367 --> 00:28:45,284 Oh, no. 483 00:28:46,075 --> 00:28:47,783 That lovesick loser, again. 484 00:28:49,200 --> 00:28:50,409 I can't take it anymore. 485 00:28:52,450 --> 00:28:53,700 This has to stop. 486 00:29:03,325 --> 00:29:05,533 This isn't working! Pain in the ass! 487 00:29:06,325 --> 00:29:07,409 You're filming? 488 00:29:07,992 --> 00:29:09,200 Yeah. It's for her. 489 00:29:12,783 --> 00:29:14,575 Her hand's gone limp. 490 00:29:14,825 --> 00:29:15,825 But she's breathing. 491 00:29:17,159 --> 00:29:17,992 I have no idea. 492 00:29:18,200 --> 00:29:19,325 Should I try with this? 493 00:29:20,491 --> 00:29:22,117 Where would you saw? 494 00:29:23,159 --> 00:29:24,450 I don't know. 495 00:29:25,075 --> 00:29:26,033 This way? 496 00:29:26,616 --> 00:29:27,783 That's her brain! 497 00:29:28,159 --> 00:29:29,658 But her skull protects it. 498 00:29:30,117 --> 00:29:30,950 Don't worry. 499 00:29:31,783 --> 00:29:33,867 Or here, but it's her throat. 500 00:29:33,992 --> 00:29:34,867 It's worse. 501 00:29:35,075 --> 00:29:36,825 I have no idea, I've never done this! 502 00:29:37,075 --> 00:29:38,284 Why did she put that on? 503 00:29:38,491 --> 00:29:41,575 - Yes or no? - Yes, we can't leave her like this. 504 00:29:41,825 --> 00:29:43,450 So I'll do it, I'll saw. 505 00:29:46,533 --> 00:29:47,658 This has to end. 506 00:29:53,992 --> 00:29:54,908 Fuck. 507 00:30:16,408 --> 00:30:19,450 There, I freed you from your body. You can escape. 508 00:30:20,200 --> 00:30:22,825 You're dumb as fuck, but you're allowed to be free. 509 00:30:23,533 --> 00:30:24,616 Have a nice trip. 510 00:30:27,408 --> 00:30:28,575 So... 511 00:30:35,284 --> 00:30:36,242 No. 512 00:30:43,575 --> 00:30:44,533 No. 513 00:30:59,408 --> 00:31:00,867 We've managed to hide. 514 00:31:02,491 --> 00:31:05,325 I'm afraid of dying. Right now, we're in a pool. 515 00:31:05,616 --> 00:31:07,242 It reeks of chlorine! 516 00:31:07,450 --> 00:31:08,950 Hey, calm down. 517 00:31:09,200 --> 00:31:11,867 She killed Christophe. I can't believe it. 518 00:31:12,117 --> 00:31:15,783 Céline, get a hold of yourself. You're too loud, shut up! 519 00:31:16,242 --> 00:31:17,700 Get a hold of myself? 520 00:31:17,908 --> 00:31:20,284 She killed my husband! Are you stupid? 521 00:31:20,533 --> 00:31:23,783 I know. He was my best friend. This is tough for me too. 522 00:31:24,075 --> 00:31:25,742 But please, keep it down. 523 00:31:25,992 --> 00:31:29,034 Why hide if we're yelling? Understand? 524 00:31:29,242 --> 00:31:31,867 And we were trying to have a child. 525 00:31:32,159 --> 00:31:33,700 I have to tell the camera. 526 00:31:34,950 --> 00:31:36,742 So... me and Christophe... 527 00:31:37,325 --> 00:31:38,783 we wanted to have a baby. 528 00:31:39,491 --> 00:31:41,242 - Who are you talking to? - But... 529 00:31:41,742 --> 00:31:44,575 We were waiting for him to be financially stable. 530 00:31:44,783 --> 00:31:47,617 He had some problems at the office. 531 00:31:47,783 --> 00:31:49,366 Stop, no one will watch that. 532 00:31:49,617 --> 00:31:52,491 There'll be an investigation. It's important to document. 533 00:31:52,742 --> 00:31:55,783 It's useless, so shut up! Control yourself! 534 00:31:55,992 --> 00:31:59,450 Okay, I'm being bawled out by Psycho-Killer's husband. 535 00:32:00,200 --> 00:32:01,867 - Give me that. - Hands off! 536 00:32:02,117 --> 00:32:04,075 We can call the cops instead. 537 00:32:04,325 --> 00:32:05,283 Are you stupid? 538 00:32:09,200 --> 00:32:10,491 This has to end. 539 00:32:11,908 --> 00:32:17,117 This has to end. 540 00:32:29,491 --> 00:32:30,617 This has to end. 541 00:32:41,575 --> 00:32:42,491 Bruno. 542 00:32:55,200 --> 00:32:56,117 No! 543 00:32:57,241 --> 00:32:59,200 No, please. 544 00:32:59,491 --> 00:33:02,366 I don't deserve this. I never hurt anyone. 545 00:33:02,575 --> 00:33:03,617 I don't want to... 546 00:33:08,366 --> 00:33:09,700 This has to end. 547 00:33:13,617 --> 00:33:16,159 Then the helmet filled up with water. 548 00:33:17,575 --> 00:33:19,034 And the girl drowned. 549 00:33:20,117 --> 00:33:21,700 All of them, dead. Like that. 550 00:33:22,909 --> 00:33:23,742 Horrible. 551 00:33:24,366 --> 00:33:25,200 Like it? 552 00:33:25,408 --> 00:33:26,366 Yeah! 553 00:33:26,617 --> 00:33:27,450 So... 554 00:33:27,658 --> 00:33:29,533 That didn't scare me. 555 00:33:30,075 --> 00:33:32,075 - Seriously? - Yeah. It's weird, 556 00:33:32,283 --> 00:33:34,366 but not scary, see? Not for me. 557 00:33:34,867 --> 00:33:36,159 You're abnormal, period. 558 00:33:36,867 --> 00:33:39,117 A groundhog scares you but not that story? 559 00:33:39,366 --> 00:33:40,825 Yeah, no, I dunno. 560 00:33:41,034 --> 00:33:43,117 It's sexist to say "period." 561 00:33:44,241 --> 00:33:46,575 Ovulation references aren't cool. 562 00:33:47,283 --> 00:33:49,159 That's not what he was saying. 563 00:33:49,658 --> 00:33:52,575 Saying that word to a female shocks me. 564 00:33:54,366 --> 00:33:55,825 It's the Political Correctness Police. 565 00:33:56,034 --> 00:33:58,158 Wait, did you say "female"? 566 00:33:58,450 --> 00:34:02,241 Yeah, you know... a woman, you get it. 567 00:34:02,450 --> 00:34:05,200 I defend you and you attack me! The nerve... 568 00:34:05,408 --> 00:34:06,241 Fuck this. 569 00:34:06,449 --> 00:34:07,408 A "female." 570 00:34:08,532 --> 00:34:10,909 Honestly, you told that story really well. 571 00:34:11,117 --> 00:34:15,158 But sorry, pal, I know one 1,500 times scarier. 572 00:34:15,366 --> 00:34:16,325 How much? 573 00:34:16,533 --> 00:34:17,909 I swear, you'll see. 574 00:34:18,117 --> 00:34:21,283 Tales of the Crypt isn't my thing. I'm going to bed. 575 00:34:21,825 --> 00:34:23,992 Wait, listen to mine at least. 576 00:34:24,199 --> 00:34:26,325 Stay. There's no rush. 577 00:34:26,532 --> 00:34:28,532 This is fun, like boy scouts. 578 00:34:28,867 --> 00:34:30,200 What's worse than scouts? 579 00:34:30,492 --> 00:34:31,949 I know, I was kidding. 580 00:34:32,450 --> 00:34:33,533 Come on, stay. 581 00:34:34,034 --> 00:34:36,492 Why the bad mood? You're not happy here? 582 00:34:36,700 --> 00:34:38,825 Lay off me! I'm not in a bad mood. 583 00:34:39,532 --> 00:34:41,200 Tell it, so we can sleep. 584 00:34:42,408 --> 00:34:44,075 Great atmosphere! Nice. 585 00:34:44,658 --> 00:34:45,700 Go on, tell it. 586 00:34:47,241 --> 00:34:50,450 Hold on tight, with me, you're in for a bumpy ride. 587 00:34:51,241 --> 00:34:52,992 - It starts like this... - Wait! 588 00:34:54,408 --> 00:34:55,867 Look, there's a girl there. 589 00:34:58,658 --> 00:35:00,992 - That freaks me out for real. - Yeah. 590 00:35:01,450 --> 00:35:02,742 The Exorcist. 591 00:35:03,034 --> 00:35:04,034 Hi. 592 00:35:04,658 --> 00:35:05,784 Come, don't be afraid. 593 00:35:06,408 --> 00:35:07,450 Why is she here? 594 00:35:11,867 --> 00:35:12,867 Hey. 595 00:35:14,158 --> 00:35:16,283 You're so pretty. What's your name? 596 00:35:16,784 --> 00:35:17,784 Josette. 597 00:35:18,158 --> 00:35:19,950 What are you doing here, Josette? 598 00:35:20,658 --> 00:35:21,658 Nothing. 599 00:35:21,867 --> 00:35:23,909 It's late to be out alone like this. 600 00:35:24,116 --> 00:35:25,283 Where are your parents? 601 00:35:26,116 --> 00:35:27,158 At home. 602 00:35:27,867 --> 00:35:28,950 Where is your home? 603 00:35:30,034 --> 00:35:32,366 Why are you wearing weird outfits? 604 00:35:32,950 --> 00:35:35,241 Well actually, we're avengers. 605 00:35:35,700 --> 00:35:36,533 Understand? 606 00:35:36,742 --> 00:35:39,325 Look, we're all sitting around the fire. 607 00:35:40,992 --> 00:35:42,992 - Want to come? - I don't know. 608 00:36:23,408 --> 00:36:24,867 How we treat bad guys. 609 00:36:25,533 --> 00:36:26,492 Cool, isn't it? 610 00:36:26,700 --> 00:36:29,116 It's a rubber monster. It's all mushy. 611 00:36:30,241 --> 00:36:32,492 What? I ripped his head off for real. 612 00:36:32,867 --> 00:36:34,742 I still think it's crap, sir. 613 00:36:35,200 --> 00:36:36,158 Crap? 614 00:36:37,450 --> 00:36:39,950 We save humanity and you call it crap? 615 00:36:40,325 --> 00:36:43,033 Lay off her! It's stupid to show her that. 616 00:36:43,241 --> 00:36:44,575 Must she say "crap"? 617 00:36:45,283 --> 00:36:47,075 She's too little to understand. 618 00:36:47,283 --> 00:36:49,200 You can't show her that, idiot! 619 00:36:49,408 --> 00:36:52,700 Calm down! This is a seminar, but I'm your boss! 620 00:36:52,950 --> 00:36:53,909 Great cohesion, guys. 621 00:36:54,116 --> 00:36:56,909 Cut it out. What will she think of adults? 622 00:36:57,325 --> 00:36:58,742 I don't like adults anyway. 623 00:36:59,617 --> 00:37:00,617 Evening. 624 00:37:02,367 --> 00:37:03,742 Hello. 625 00:37:04,241 --> 00:37:07,450 Sorry, the campfire attracted her. She's curious. 626 00:37:08,408 --> 00:37:09,742 We live 200 meters away. 627 00:37:09,950 --> 00:37:12,241 Just there. Sorry to have bothered you. 628 00:37:12,659 --> 00:37:15,617 It's no bother, and she's so cute. 629 00:37:15,825 --> 00:37:16,700 - Yes. - Thank you. 630 00:37:16,909 --> 00:37:18,200 Are you on vacation? 631 00:37:18,784 --> 00:37:20,575 More or less. We're not working. 632 00:37:20,784 --> 00:37:22,991 We're telling scary stories. 633 00:37:23,200 --> 00:37:24,742 Want to stay for mine? 634 00:37:24,950 --> 00:37:26,825 Why not? We'd love to. 635 00:37:27,033 --> 00:37:29,909 Josette loves scary stories. Right? 636 00:37:30,116 --> 00:37:33,325 I love them. I know a terrifying one, if you want. 637 00:37:33,575 --> 00:37:35,867 Go on, tell it, sweetie. 638 00:37:37,408 --> 00:37:38,950 It's my turn, actually. 639 00:37:39,450 --> 00:37:40,700 Tell it, sweetie. 640 00:37:41,950 --> 00:37:43,575 It happened nearby. 641 00:37:43,867 --> 00:37:44,909 In the lake. 642 00:37:46,700 --> 00:37:49,116 A nice fish was out swimming, 643 00:37:49,450 --> 00:37:50,659 like every day. 644 00:37:51,784 --> 00:37:53,408 Looking for food. 645 00:37:54,325 --> 00:37:55,742 But the water was cloudy. 646 00:37:55,950 --> 00:37:57,742 The fish couldn't see much. 647 00:38:00,825 --> 00:38:03,825 So he decided to go up to the surface 648 00:38:04,075 --> 00:38:05,200 to get some air. 649 00:38:07,116 --> 00:38:08,116 And there... 650 00:38:10,742 --> 00:38:12,784 he saw something awful. 651 00:38:26,033 --> 00:38:26,950 That's it. 652 00:38:29,659 --> 00:38:31,158 So depressing. 653 00:38:31,367 --> 00:38:32,325 Seriously. 654 00:38:32,533 --> 00:38:33,825 Is it real or made up? 655 00:38:34,033 --> 00:38:36,200 - No, it's true. - She made it up. 656 00:38:36,492 --> 00:38:38,492 We'll leave you, it's late. Coming? 657 00:38:39,408 --> 00:38:40,867 We'll stop bothering you. 658 00:38:41,075 --> 00:38:42,367 - See you later. - Goodbye. 659 00:38:42,575 --> 00:38:44,534 - Goodbye. - Goodnight. 660 00:38:46,033 --> 00:38:48,991 Are we good? You got your dose of depression? 661 00:38:50,825 --> 00:38:51,825 Oh, yeah. 662 00:38:52,033 --> 00:38:53,950 I'm exhausted. Bedtime! 663 00:38:54,200 --> 00:38:56,116 We'll have nightmares after this. 664 00:38:56,784 --> 00:38:58,991 Seriously, can I tell mine fast? 665 00:38:59,200 --> 00:39:02,033 You can't go on after her. The kid killed us. 666 00:39:02,492 --> 00:39:03,575 Yeah, drop it. 667 00:39:04,075 --> 00:39:05,534 Bedtime, Tobacco Force. 668 00:40:18,742 --> 00:40:19,617 Good evening. 669 00:40:19,825 --> 00:40:22,117 - Sorry. - No worries, that's why I'm here. 670 00:40:22,908 --> 00:40:24,908 Happen to have sleeping pills? 671 00:40:25,117 --> 00:40:26,700 We don't have that. 672 00:40:27,033 --> 00:40:28,783 No? Okay, shit, too bad. 673 00:40:29,033 --> 00:40:30,492 I can't fall asleep, so... 674 00:40:31,991 --> 00:40:33,659 I thought you may have pills. 675 00:40:33,908 --> 00:40:34,742 Nope. 676 00:40:34,950 --> 00:40:39,117 Anything you want to eat or drink, 24/7, but that's all. 677 00:40:40,700 --> 00:40:43,700 But otherwise... Maybe we could... 678 00:40:43,908 --> 00:40:46,408 No pressure, but since they're asleep... 679 00:40:46,950 --> 00:40:47,825 Yes? 680 00:40:48,283 --> 00:40:51,991 I was thinking... you must get bored in there. 681 00:40:52,283 --> 00:40:55,950 Since I can't sleep, we could grab a drink. 682 00:40:57,283 --> 00:40:58,242 Meaning? 683 00:40:58,534 --> 00:41:00,534 We could crack open a bottle. 684 00:41:00,741 --> 00:41:02,242 You come out of your closet... 685 00:41:03,033 --> 00:41:05,450 and have a drink, the two of us. 686 00:41:05,783 --> 00:41:07,450 Why not, after all? 687 00:41:09,117 --> 00:41:12,242 You want pills or a drink with me? I'm confused. 688 00:41:12,450 --> 00:41:15,825 Actually, I first came for sleeping pills. 689 00:41:16,409 --> 00:41:19,367 And now, seeing you, I had another idea. 690 00:41:19,825 --> 00:41:20,825 All right. 691 00:41:21,033 --> 00:41:24,033 FYI, I'm not a pharmacist, and less so, a whore. 692 00:41:24,534 --> 00:41:25,534 Goodnight. 693 00:41:29,409 --> 00:41:30,367 Goodnight. 694 00:41:39,075 --> 00:41:40,492 No fucking way! 695 00:41:41,200 --> 00:41:42,075 I don't believe you. 696 00:41:42,283 --> 00:41:44,075 Don't tell anyone. I trust you. 697 00:41:44,283 --> 00:41:45,325 Are you serious? 698 00:41:45,534 --> 00:41:48,367 I am! Look, I'm shaking just talking to you. 699 00:41:48,575 --> 00:41:50,033 Holy shit. 700 00:41:51,200 --> 00:41:53,242 I never felt anything so strong. 701 00:41:53,450 --> 00:41:55,659 I'm confused, I'm a total wreck. 702 00:41:55,866 --> 00:41:57,200 It's why I'm telling you. 703 00:41:57,659 --> 00:41:58,617 Guys! 704 00:41:59,242 --> 00:42:00,492 I'm going for a swim. 705 00:42:01,450 --> 00:42:02,783 - You want to come? - No. 706 00:42:03,075 --> 00:42:03,950 Perfect temperature! 707 00:42:04,825 --> 00:42:06,367 No, we're having a talk. 708 00:42:06,575 --> 00:42:07,575 Yeah, no... 709 00:42:08,700 --> 00:42:10,283 Sorry for the cool suggestion. 710 00:42:14,492 --> 00:42:16,409 And so yesterday... 711 00:42:16,950 --> 00:42:19,200 I called him to ask about Norbert. 712 00:42:20,075 --> 00:42:21,617 And then, fuck... 713 00:42:22,158 --> 00:42:23,200 I saw... 714 00:42:24,200 --> 00:42:26,117 He was with a woman in his bed. 715 00:42:27,242 --> 00:42:28,242 A woman? 716 00:42:28,617 --> 00:42:29,575 Who was it? 717 00:42:29,783 --> 00:42:31,575 I don't know, who cares? 718 00:42:32,117 --> 00:42:33,950 I was totally heartbroken. 719 00:42:34,700 --> 00:42:36,200 I spent a terrible night. 720 00:42:36,409 --> 00:42:38,409 So I wrote him a love letter... 721 00:42:38,617 --> 00:42:40,825 - It's stupid. - It is. 722 00:42:49,866 --> 00:42:51,200 Hold on for a sec. 723 00:42:51,492 --> 00:42:53,866 Imagine you let your desire play out. 724 00:42:54,325 --> 00:42:57,242 It must be pretty strange to sleep with him. 725 00:42:58,409 --> 00:43:00,534 I don't know, I've never done it. 726 00:43:00,741 --> 00:43:02,284 But you've already kissed. 727 00:43:02,992 --> 00:43:05,325 - Yes... obviously. - So imagine. 728 00:43:06,409 --> 00:43:07,700 Imagine kissing him. 729 00:43:08,284 --> 00:43:10,908 With green goo dripping from his mouth. 730 00:43:11,117 --> 00:43:12,284 It must be gross. 731 00:43:14,492 --> 00:43:16,616 I hadn't thought so far in ahead. 732 00:43:17,075 --> 00:43:17,992 What is it? 733 00:43:18,325 --> 00:43:21,992 It could be detergent... or acid. 734 00:43:22,616 --> 00:43:25,117 Want that in your mouth when you kiss? 735 00:43:25,908 --> 00:43:28,616 You're right. It's disgusting! 736 00:43:29,700 --> 00:43:33,492 What an idiot. Why didn't I think of that? Whatever! 737 00:43:33,700 --> 00:43:35,158 Yeah, whatever, honey. 738 00:43:36,033 --> 00:43:38,658 Maybe look for someone who looks like you. 739 00:43:39,033 --> 00:43:40,075 Like someone human. 740 00:43:40,492 --> 00:43:41,616 You're right! 741 00:43:43,075 --> 00:43:44,575 There, it's done. 742 00:43:45,367 --> 00:43:47,325 I'm not in love with him anymore. 743 00:43:47,534 --> 00:43:48,741 - You sure? - Yeah! 744 00:43:49,409 --> 00:43:51,450 It's over. I feel nothing now. 745 00:43:52,825 --> 00:43:54,700 Thanks, I'll toss the letter. 746 00:43:54,908 --> 00:43:57,409 You opened my eyes. I was totally lost! 747 00:43:57,534 --> 00:43:58,450 Thanks. 748 00:43:58,658 --> 00:44:00,033 Whenever you want. 749 00:44:02,658 --> 00:44:03,741 Look at this! 750 00:44:06,450 --> 00:44:07,575 I caught a barracuda. 751 00:44:39,658 --> 00:44:40,575 Hey, you. 752 00:44:43,700 --> 00:44:44,575 Welcome. 753 00:44:48,533 --> 00:44:50,616 Today I turned on my computer. 754 00:44:50,908 --> 00:44:54,033 I found the scariest story of all time and all universes. 755 00:44:54,242 --> 00:44:56,325 No, spare us, not that again! 756 00:44:56,533 --> 00:44:57,867 I started a contest. 757 00:44:58,075 --> 00:45:00,409 This goes beyond contests. Wanna hear? 758 00:45:00,616 --> 00:45:02,867 - Sure. - Let's discuss positive stuff. 759 00:45:03,075 --> 00:45:05,491 - Yeah, I agree, this is sick. - No... 760 00:45:05,700 --> 00:45:07,575 Not cool. I was so excited. 761 00:45:07,783 --> 00:45:08,741 Here! 762 00:45:09,992 --> 00:45:10,825 Thanks. 763 00:45:11,033 --> 00:45:12,783 So I did a search for nothing. 764 00:45:12,992 --> 00:45:15,575 We have a week. Plenty of time for your story. 765 00:45:15,783 --> 00:45:16,658 Ah, okay. 766 00:45:16,825 --> 00:45:18,658 Wait, guys, I only just realized. 767 00:45:18,992 --> 00:45:21,200 We haven't spoken to our new teammate. 768 00:45:21,658 --> 00:45:22,533 Very uncool. 769 00:45:23,825 --> 00:45:25,075 Norbert 1200, come. 770 00:45:26,242 --> 00:45:28,033 Tell us a little about yourself. 771 00:45:28,950 --> 00:45:30,117 Happy to be here? 772 00:45:30,533 --> 00:45:32,075 I am Norbert 1200. 773 00:45:32,908 --> 00:45:34,200 Your new assistant. 774 00:45:35,491 --> 00:45:36,741 Yeah. And? 775 00:45:38,616 --> 00:45:40,575 - He seems less lively. - A lot less. 776 00:45:41,117 --> 00:45:42,867 Did you hear my question? 777 00:45:44,117 --> 00:45:45,200 I am happy 778 00:45:45,908 --> 00:45:47,033 to have joined... 779 00:45:47,533 --> 00:45:48,409 the Tobacco Force. 780 00:45:51,450 --> 00:45:54,325 Work on your language skills. I'll check my barracuda. 781 00:45:54,616 --> 00:45:55,950 He's not working at all. 782 00:45:56,159 --> 00:45:57,284 Forget it. 783 00:45:57,491 --> 00:45:59,450 Isn't this an upgrade? 784 00:45:59,658 --> 00:46:01,575 - It's the 1200. - That means nothing. 785 00:46:02,867 --> 00:46:04,075 That's not true. 786 00:46:04,491 --> 00:46:06,367 I think it's just numbers. 787 00:46:08,159 --> 00:46:08,992 Fuck! 788 00:46:10,658 --> 00:46:12,658 I also have a terrible story to tell. 789 00:46:14,242 --> 00:46:15,367 What the fuck? It talks! 790 00:46:15,783 --> 00:46:16,741 Listen to me. 791 00:46:17,700 --> 00:46:19,741 It takes place somewhere in France. 792 00:46:23,242 --> 00:46:24,200 Yeah? 793 00:46:26,325 --> 00:46:27,867 I understand totally. 794 00:46:28,367 --> 00:46:29,242 Yeah! 795 00:46:29,783 --> 00:46:32,075 Okay, so I'm going to check... 796 00:46:32,284 --> 00:46:35,450 I'll check the crew schedules and get back to you. 797 00:46:35,658 --> 00:46:36,742 But I can't... 798 00:46:36,950 --> 00:46:38,908 No, I have to check first... 799 00:46:39,992 --> 00:46:42,533 We got a major problem. We need you! 800 00:46:42,783 --> 00:46:44,491 - What? - Come fast. 801 00:46:44,700 --> 00:46:46,408 - Tell me what it is. - Come! 802 00:46:46,616 --> 00:46:48,992 We have a problem. I'll call you back. 803 00:46:49,200 --> 00:46:50,242 Yeah... bye. 804 00:46:51,367 --> 00:46:53,825 - What is it? - Come, it's a nightmare! 805 00:46:54,867 --> 00:46:55,992 Pain in the ass! 806 00:46:57,450 --> 00:46:58,367 Hurry. 807 00:46:59,533 --> 00:47:00,742 Come. 808 00:47:09,450 --> 00:47:11,450 Look at the mess he got into. 809 00:47:18,533 --> 00:47:20,742 - What did you do, Michael? - Nothing. 810 00:47:20,992 --> 00:47:23,325 We were loading debris. A beam got stuck. 811 00:47:23,533 --> 00:47:26,034 - I pushed on it to... - Why? 812 00:47:26,242 --> 00:47:27,533 To force it in. Sorry. 813 00:47:27,950 --> 00:47:28,783 Sorry. 814 00:47:28,992 --> 00:47:30,075 This really sucks. 815 00:47:30,284 --> 00:47:31,658 This sucks bigtime. 816 00:47:31,908 --> 00:47:33,950 Did you run the motor backwards? 817 00:47:34,366 --> 00:47:37,325 Your nephew is your problem. He's uninsured. 818 00:47:37,700 --> 00:47:39,575 Okay, yeah, I see. 819 00:47:39,992 --> 00:47:41,450 Okay, fine... 820 00:47:42,034 --> 00:47:43,867 I'll do this. We all stay calm. 821 00:47:44,325 --> 00:47:45,742 I'm fine. I'm not in pain. 822 00:47:45,950 --> 00:47:47,366 No pain? You fucking kidding? 823 00:47:47,867 --> 00:47:49,117 No, I'm okay, I swear. 824 00:47:49,366 --> 00:47:50,491 There's some blood. 825 00:47:50,700 --> 00:47:54,200 Guys, don't add to the stress with stupid comments! 826 00:47:54,408 --> 00:47:56,575 Yeah, there's blood, it's a mess! 827 00:47:57,284 --> 00:47:59,325 Can I concentrate for a second? 828 00:48:01,491 --> 00:48:02,450 So... 829 00:48:04,284 --> 00:48:05,325 This is forward. 830 00:48:06,992 --> 00:48:07,908 Yeah. 831 00:48:08,117 --> 00:48:09,284 We'll run it backwards. 832 00:48:10,117 --> 00:48:11,825 Right? Got any other ideas? 833 00:48:12,034 --> 00:48:13,825 I won't decide. It's your call. 834 00:48:14,366 --> 00:48:15,908 Okay, great. Thanks. 835 00:48:16,742 --> 00:48:17,825 Michael! 836 00:48:18,366 --> 00:48:19,992 I'll try reversing the motor. 837 00:48:20,450 --> 00:48:22,533 You'll hear the machine running, 838 00:48:22,742 --> 00:48:24,825 but don't worry, it'll go backwards. 839 00:48:25,034 --> 00:48:26,867 So it should unblock you. 840 00:48:27,159 --> 00:48:27,992 Okay? 841 00:48:28,159 --> 00:48:29,075 It's all good. 842 00:48:29,283 --> 00:48:31,408 All good? Right, it's all great! 843 00:48:31,617 --> 00:48:33,366 How do I tell your mom if you're crippled? 844 00:48:34,366 --> 00:48:35,200 Sorry, Auntie. 845 00:48:35,867 --> 00:48:36,825 I wanted to help. 846 00:48:37,034 --> 00:48:39,034 Yeah, well you didn't. You blew it. 847 00:48:40,700 --> 00:48:41,742 Here we go. 848 00:48:49,783 --> 00:48:51,783 Cut the motor! It's not in reverse! 849 00:48:51,992 --> 00:48:53,283 Oh, my God! 850 00:48:54,408 --> 00:48:56,658 Good job! A wheelchair, for sure. 851 00:48:56,867 --> 00:48:58,325 - You're a pain. - For sure. 852 00:48:58,533 --> 00:48:59,491 Make yourself useful! 853 00:48:59,783 --> 00:49:03,450 Go get the instruction manual from my filing cabinet. 854 00:49:03,658 --> 00:49:04,908 And make it fast! 855 00:49:08,200 --> 00:49:09,200 I can't believe it! 856 00:49:09,909 --> 00:49:11,867 No, but... don't worry, Auntie. 857 00:49:12,117 --> 00:49:13,159 It doesn't hurt. 858 00:49:13,450 --> 00:49:15,992 - I'm fine. - Stop it! You're not fine! 859 00:49:16,325 --> 00:49:19,034 The info hasn't made its way to your brain! 860 00:49:19,241 --> 00:49:22,200 This doesn't bode well. It's gonna hurt at some point. 861 00:49:23,450 --> 00:49:26,825 Don't stand there like idiots. Get mops and clean up. 862 00:49:27,408 --> 00:49:28,283 This is crazy. 863 00:49:28,783 --> 00:49:31,783 Those dummies must have hooked it up backwards. 864 00:49:32,034 --> 00:49:33,909 "Forward" must be "reverse." 865 00:49:34,658 --> 00:49:37,159 - Maybe, yeah. - Yeah... maybe. 866 00:49:38,825 --> 00:49:40,491 I'll give it a try, Michael. 867 00:49:40,700 --> 00:49:42,575 If it doesn't work, I'll stop it. 868 00:49:43,408 --> 00:49:44,450 Hold on. 869 00:49:44,825 --> 00:49:45,783 Ready. 870 00:50:04,950 --> 00:50:07,533 I know you don't want me to say I'm fine, 871 00:50:07,742 --> 00:50:09,491 and I don't want to piss you off, 872 00:50:09,783 --> 00:50:12,241 but chill out. I'm fine, I swear. 873 00:50:12,450 --> 00:50:14,241 Keep quiet, shut your mouth! 874 00:50:14,491 --> 00:50:17,992 You're half a human being. Stop saying you're fucking fine! 875 00:50:19,909 --> 00:50:21,325 Here's what it says, 876 00:50:22,700 --> 00:50:25,658 "Hold the green button down for three seconds." 877 00:50:25,867 --> 00:50:28,241 Great. Can you do it for me, please? 878 00:50:28,450 --> 00:50:30,075 This is your headache, sorry. 879 00:50:30,283 --> 00:50:32,575 Please, you're lucid. I'm panicking. 880 00:50:32,783 --> 00:50:35,533 This isn't my problem. You're in charge. 881 00:50:35,742 --> 00:50:38,325 Please. His mom's birthday is tonight. 882 00:50:38,533 --> 00:50:41,075 I'm supposed to take him. How do I manage? 883 00:50:41,283 --> 00:50:43,241 Telling my sister that her son... 884 00:50:43,450 --> 00:50:44,366 Wait. 885 00:50:44,575 --> 00:50:47,158 I don't care. This is your mess, not mine. 886 00:50:47,366 --> 00:50:49,658 Deal with it. I won't touch a thing. 887 00:50:50,241 --> 00:50:51,366 You guys good? 888 00:50:51,909 --> 00:50:55,783 You hit the jackpot, 50 euros for whoever presses the button. 889 00:50:55,992 --> 00:50:58,783 No way, my guys won't solve your problem! 890 00:50:59,492 --> 00:51:01,950 You're gonna man up, grow some balls, 891 00:51:02,158 --> 00:51:04,909 and get him out so we can get back to work 892 00:51:05,283 --> 00:51:06,158 Move it! 893 00:51:16,283 --> 00:51:17,575 What's the procedure? 894 00:51:17,992 --> 00:51:19,575 Three seconds, green button. 895 00:51:23,116 --> 00:51:26,366 Michael, I don't want to hear you say you're fine. 896 00:51:26,658 --> 00:51:28,784 Because I'm going haywire here. 897 00:51:29,075 --> 00:51:30,116 Keep quiet. 898 00:51:31,241 --> 00:51:32,200 Here I go. 899 00:51:38,492 --> 00:51:40,158 - Is that three seconds? - Yes. 900 00:51:44,700 --> 00:51:46,075 Okay, it's working. 901 00:52:03,533 --> 00:52:05,241 Yes, Tony, it's me. 902 00:52:06,241 --> 00:52:08,867 Just checking about your allergies. 903 00:52:09,075 --> 00:52:12,366 I can't remember if cacao or coffee is the culprit. 904 00:52:12,658 --> 00:52:15,784 And since I'm buying a cake for tonight, 905 00:52:16,075 --> 00:52:17,742 I was wondering. 906 00:52:18,283 --> 00:52:20,825 Try to call back quickly, if you can. 907 00:52:21,158 --> 00:52:25,825 And ask Michael to bring me the sweater I left at his place. 908 00:52:26,200 --> 00:52:27,533 I like it a lot. 909 00:52:27,784 --> 00:52:28,784 See you soon. 910 00:52:31,700 --> 00:52:32,950 You okay? 911 00:52:34,158 --> 00:52:37,533 I don't really know how to say this... 912 00:52:37,825 --> 00:52:38,658 What? 913 00:52:38,867 --> 00:52:41,075 Come see. It's really sick. 914 00:52:45,909 --> 00:52:47,617 My guys scooped it all up. 915 00:52:47,867 --> 00:52:48,700 Fuck. 916 00:52:48,909 --> 00:52:49,742 Alright. 917 00:52:49,950 --> 00:52:50,950 It's awful, 918 00:52:51,158 --> 00:52:53,283 but in the end, it does get better. 919 00:52:53,992 --> 00:52:54,950 Come! 920 00:52:56,075 --> 00:52:56,909 What? 921 00:52:57,158 --> 00:52:59,950 It's gross, I'm not going to lie... 922 00:53:00,158 --> 00:53:01,325 but wait and see. 923 00:53:02,241 --> 00:53:03,367 What is it? 924 00:53:07,867 --> 00:53:09,283 Why show this to me? 925 00:53:09,867 --> 00:53:11,950 Wait, look... Michael! 926 00:53:12,909 --> 00:53:13,909 Yeah? 927 00:53:15,492 --> 00:53:16,617 Seriously? 928 00:53:17,991 --> 00:53:21,991 Michael, I'm with your aunt, who's a little in shock. 929 00:53:22,283 --> 00:53:25,991 Tell her what you told me, to reassure her. 930 00:53:26,617 --> 00:53:27,450 Aunt Tony? 931 00:53:28,742 --> 00:53:31,408 What I put you through was very uncool, 932 00:53:31,617 --> 00:53:33,575 and I'm really sorry. 933 00:53:33,909 --> 00:53:36,408 But I want you to know I'm feeling fine. 934 00:53:36,617 --> 00:53:38,700 Holy fucking shit! 935 00:53:38,909 --> 00:53:39,991 Crazy, huh? 936 00:53:40,533 --> 00:53:42,450 It's true that I've changed. 937 00:53:42,909 --> 00:53:45,991 I can't walk around, I can't see, it's weird. 938 00:53:46,200 --> 00:53:48,241 But I swear, I feel great. 939 00:53:48,617 --> 00:53:51,617 It's no big deal. You must put it in perspective. 940 00:53:52,450 --> 00:53:53,659 Take him for a bit. 941 00:53:54,450 --> 00:53:56,408 He's your nephew! Take him. 942 00:54:01,867 --> 00:54:03,367 Say something! 943 00:54:05,325 --> 00:54:07,450 - Michael? - Yeah, I'm here. 944 00:54:10,408 --> 00:54:11,867 Hug me against you, please. 945 00:54:14,158 --> 00:54:14,991 There. 946 00:54:17,283 --> 00:54:18,492 It's wonderful. 947 00:54:19,325 --> 00:54:20,533 I feel your warmth. 948 00:54:20,784 --> 00:54:21,784 Yeah, okay. 949 00:54:22,158 --> 00:54:23,367 It's very reassuring. 950 00:54:24,950 --> 00:54:26,200 Tell me you're not angry. 951 00:54:27,325 --> 00:54:28,700 I don't know, I... 952 00:54:29,867 --> 00:54:30,909 I'm not angry. 953 00:54:32,408 --> 00:54:33,283 Great. 954 00:54:33,909 --> 00:54:35,033 I love you, Auntie. 955 00:54:35,950 --> 00:54:37,575 I like you a lot too. 956 00:54:38,075 --> 00:54:40,742 All's well that ends well. I'll go. 957 00:54:41,033 --> 00:54:43,242 We have to get to work, we're behind. 958 00:54:44,158 --> 00:54:46,116 Good luck, boss. See you Monday. 959 00:54:46,367 --> 00:54:47,492 Bye, guys. 960 00:54:48,116 --> 00:54:49,116 See you Monday. 961 00:55:01,325 --> 00:55:04,283 What a mess! Don't you ever tidy up, Michael? 962 00:55:04,575 --> 00:55:06,867 I haven't had time, I'm sorry. 963 00:55:07,742 --> 00:55:11,867 Near my desk is a pink sweater with a flower embroidered on it. 964 00:55:12,784 --> 00:55:13,991 I see it. 965 00:55:17,283 --> 00:55:18,450 This is cute. 966 00:55:18,867 --> 00:55:19,700 What? 967 00:55:20,158 --> 00:55:22,283 A picture of us on the desk. 968 00:55:23,700 --> 00:55:25,033 When was this? 969 00:55:26,158 --> 00:55:27,158 Oh yeah. 970 00:55:27,742 --> 00:55:29,283 Dad's funeral, I think. 971 00:55:29,700 --> 00:55:31,033 Oh yeah! 972 00:55:31,325 --> 00:55:33,116 Nice pic. I look good in it. 973 00:55:33,325 --> 00:55:35,116 Yeah... I love it. 974 00:55:35,367 --> 00:55:36,450 I always look at it. 975 00:55:36,659 --> 00:55:39,283 I'm moved that you have it on your desk. 976 00:55:39,950 --> 00:55:41,116 See the sweater? 977 00:55:41,534 --> 00:55:43,492 Yes, affirmative. I see it. 978 00:55:45,242 --> 00:55:46,242 It's all good. 979 00:55:59,325 --> 00:56:02,033 When your mother was pregnant with you, 980 00:56:02,283 --> 00:56:04,325 I went berserk, I told her, 981 00:56:04,617 --> 00:56:07,534 "Nicole, are you responsible enough to have a kid? 982 00:56:07,742 --> 00:56:09,450 You can't even knit socks." 983 00:56:09,866 --> 00:56:11,534 She took it really badly. 984 00:56:11,784 --> 00:56:12,617 Yeah. 985 00:56:12,908 --> 00:56:13,866 Yep. 986 00:56:14,866 --> 00:56:16,075 Now here you are. 987 00:56:16,283 --> 00:56:17,659 Life is really crazy. 988 00:56:19,116 --> 00:56:20,784 You don't need socks now. 989 00:56:22,950 --> 00:56:24,116 Can I have a puff? 990 00:56:25,700 --> 00:56:27,200 Can I have a puff of that? 991 00:56:27,950 --> 00:56:29,116 Yeah, why not? 992 00:56:29,784 --> 00:56:31,367 Don't tell your mother. 993 00:56:34,908 --> 00:56:37,825 It won't feel the same without lungs. 994 00:56:41,450 --> 00:56:42,575 Take it back? 995 00:56:46,408 --> 00:56:47,325 Thanks. 996 00:56:50,700 --> 00:56:51,534 Another one? 997 00:56:53,408 --> 00:56:55,117 It's making my head spin. 998 00:56:56,950 --> 00:56:58,033 I need to puke. 999 00:56:58,242 --> 00:57:00,617 What? No, not in the car! Wait. 1000 00:57:19,825 --> 00:57:20,783 Go on, let it out. 1001 00:57:25,283 --> 00:57:26,117 Sorry. 1002 00:57:26,325 --> 00:57:28,117 Come on, relax, it's normal. 1003 00:57:28,450 --> 00:57:31,617 It's crazy how this accident is making us bond. 1004 00:57:31,908 --> 00:57:34,908 I always considered you a second mother. 1005 00:57:35,200 --> 00:57:37,367 - Don't talk crap. - I swear. 1006 00:57:41,325 --> 00:57:42,283 It'll be fine. 1007 00:57:43,659 --> 00:57:44,659 It'll be fine. 1008 00:57:46,158 --> 00:57:48,325 My nephew, it's not your day. 1009 00:57:56,158 --> 00:57:57,283 I'm not ready. 1010 00:57:58,700 --> 00:58:01,617 I always sucked at announcing bad news. 1011 00:58:02,075 --> 00:58:05,659 Relax, we'll tell the truth. She'll understand, she's smart. 1012 00:58:05,991 --> 00:58:07,575 I don't know, really. 1013 00:58:09,409 --> 00:58:10,700 We'll blame it on me. 1014 00:58:11,492 --> 00:58:13,617 It's true. It's not your fault. 1015 00:58:13,991 --> 00:58:15,866 I fucked up, I have to own it. 1016 00:58:16,158 --> 00:58:17,866 I'm alive. That's what matters. 1017 00:58:18,200 --> 00:58:19,200 Yeah, you're right. 1018 00:58:19,409 --> 00:58:21,534 Go on, it'll be fine. Trust me. 1019 00:58:21,741 --> 00:58:22,659 Yeah. 1020 00:58:23,158 --> 00:58:25,075 - How old is she? - Fifty-two. 1021 00:58:27,117 --> 00:58:28,700 - You fucked up. - Exactly! 1022 00:58:28,908 --> 00:58:31,200 You shouldn't have set foot in that machine. 1023 00:58:31,741 --> 00:58:32,741 I fucked up. 1024 00:58:33,033 --> 00:58:34,033 You're an idiot. 1025 00:58:50,409 --> 00:58:51,783 What's going on, Auntie? 1026 00:58:54,534 --> 00:58:57,283 No, no, no, no! No, no! 1027 00:58:57,825 --> 00:59:00,367 Come! Come here! 1028 00:59:00,950 --> 00:59:01,866 Hi. 1029 00:59:07,825 --> 00:59:08,825 What next? 1030 00:59:09,117 --> 00:59:09,950 Then? 1031 00:59:10,158 --> 00:59:11,908 Forget it, it's burnt. 1032 00:59:13,450 --> 00:59:14,367 Done. 1033 00:59:14,617 --> 00:59:17,783 So sad! Poor thing didn't even finish his story. 1034 00:59:18,075 --> 00:59:19,450 Your barracuda sucks. 1035 00:59:19,700 --> 00:59:22,117 We can't even eat it now. Look! 1036 00:59:22,325 --> 00:59:23,950 Personally, I found... 1037 00:59:25,283 --> 00:59:26,200 this story... 1038 00:59:26,992 --> 00:59:28,409 very amusing. 1039 00:59:35,117 --> 00:59:36,075 Come on. 1040 00:59:36,534 --> 00:59:37,658 Three rounds, come on. 1041 00:59:37,992 --> 00:59:38,825 Ready. 1042 00:59:39,033 --> 00:59:40,409 One, two, three. 1043 00:59:40,658 --> 00:59:42,200 Spider, bird, frying pan. 1044 00:59:43,117 --> 00:59:44,866 -Frying pan cooks the bird. -Okay. 1045 00:59:45,117 --> 00:59:45,950 Let's go. 1046 00:59:46,158 --> 00:59:47,200 One, two, three. 1047 00:59:47,409 --> 00:59:48,825 Spider, bird, frying pan. 1048 00:59:50,284 --> 00:59:52,033 It's close, I like the suspense. 1049 00:59:52,616 --> 00:59:53,450 Okay. 1050 00:59:53,783 --> 00:59:54,908 One, two, three. 1051 00:59:55,242 --> 00:59:56,741 Spider, bird, frying pan. 1052 00:59:57,200 --> 00:59:58,992 Spider eats spider. I killed you. 1053 00:59:59,242 --> 01:00:01,325 - Spider eats spider? - Obviously. 1054 01:00:01,575 --> 01:00:03,616 - I win. - One more game. 1055 01:00:03,908 --> 01:00:06,325 Three rounds. Get ready! 1056 01:00:06,741 --> 01:00:08,033 INCOMING VIDEO CALL 1057 01:00:12,866 --> 01:00:13,741 Going, Nicotine? 1058 01:00:14,700 --> 01:00:15,575 Why always me? 1059 01:00:15,825 --> 01:00:16,741 You go! 1060 01:00:17,409 --> 01:00:20,033 I'm uncomfortable face-to-face with the Chief. 1061 01:00:20,534 --> 01:00:23,492 - So let's not answer. - Maybe it's important. 1062 01:00:23,783 --> 01:00:27,158 Hurry up, tell him we're busy. The Chief's a pain. 1063 01:00:35,908 --> 01:00:39,158 And tell him we want a robot that works! 1064 01:00:40,409 --> 01:00:41,492 Good thinking. 1065 01:00:47,367 --> 01:00:48,367 Hey, you. 1066 01:00:49,367 --> 01:00:50,242 Hello, Ammonia. 1067 01:00:50,450 --> 01:00:52,242 I'm alone, you can talk normal. 1068 01:00:52,741 --> 01:00:54,158 So? Do you miss me? 1069 01:00:54,450 --> 01:00:55,908 Ammonia, my little kitty. 1070 01:00:56,284 --> 01:00:58,450 I'm not in the mood. It's something else. 1071 01:00:58,658 --> 01:00:59,741 Right. 1072 01:00:59,950 --> 01:01:00,992 Stop pretending. 1073 01:01:01,658 --> 01:01:04,992 In five minutes, I can get you hot and horny. 1074 01:01:05,700 --> 01:01:06,783 Forget it. 1075 01:01:08,033 --> 01:01:10,409 You had someone in your bed last night. 1076 01:01:11,158 --> 01:01:12,325 Who was that whore? 1077 01:01:12,533 --> 01:01:15,158 It's not the right time. Forget the frivolity. 1078 01:01:15,575 --> 01:01:17,783 The situation is serious, very serious. 1079 01:01:17,992 --> 01:01:19,908 I have some terrible news. 1080 01:01:21,950 --> 01:01:25,284 He's more of a home robot than a combat robot. 1081 01:01:25,492 --> 01:01:28,409 Maybe he has great functions. Don't judge so fast. 1082 01:01:28,658 --> 01:01:30,950 He's obviously not working. Look. 1083 01:01:31,783 --> 01:01:32,741 Norbert! 1084 01:01:33,325 --> 01:01:37,033 What is one million plus one million? 1085 01:01:43,367 --> 01:01:45,159 He's a robot, not a calculator. 1086 01:01:45,367 --> 01:01:47,075 He's a piece of junk. 1087 01:01:51,992 --> 01:01:52,908 So? 1088 01:01:53,325 --> 01:01:54,491 What did he say? 1089 01:01:55,033 --> 01:01:56,450 How can I say it? 1090 01:01:56,700 --> 01:01:58,950 The answer is, two million. 1091 01:01:59,200 --> 01:02:00,783 Good, Norbert, thanks. 1092 01:02:00,992 --> 01:02:02,242 He sucks! 1093 01:02:02,450 --> 01:02:05,117 The more you say he sucks, the more he'll suck. 1094 01:02:05,325 --> 01:02:06,616 What's wrong? You okay? 1095 01:02:07,409 --> 01:02:09,950 I have the freakiest story you'll ever hear. 1096 01:02:11,575 --> 01:02:13,491 And the last one too. 1097 01:02:18,450 --> 01:02:21,242 Lizardin set off his plan earlier than expected. 1098 01:02:22,533 --> 01:02:23,992 We're all going to die. 1099 01:02:24,325 --> 01:02:26,159 Earth will soon be destroyed. 1100 01:02:26,367 --> 01:02:29,033 - We're fucked, everything is. - What? 1101 01:02:58,409 --> 01:03:00,200 You couldn't warn us? 1102 01:03:00,950 --> 01:03:02,284 Piece-of-shit machine! 1103 01:03:02,491 --> 01:03:03,533 Mercury... 1104 01:03:03,908 --> 01:03:06,159 this is terrible, do something! 1105 01:03:07,200 --> 01:03:08,450 I need to talk to my kids. 1106 01:03:08,825 --> 01:03:09,825 I'm sorry. 1107 01:03:10,159 --> 01:03:12,992 I was a real drag here. Now I realize. Sorry! 1108 01:03:13,200 --> 01:03:14,075 Stop. 1109 01:03:14,367 --> 01:03:15,408 Not at all. 1110 01:03:15,992 --> 01:03:18,783 I adore you. You're my role model. 1111 01:03:18,992 --> 01:03:19,867 Role model? 1112 01:03:20,075 --> 01:03:22,200 You kidding? You're the best of us! 1113 01:03:22,783 --> 01:03:23,867 You never told me! 1114 01:03:24,075 --> 01:03:25,533 Because I'm a stupid ass. 1115 01:03:26,033 --> 01:03:29,575 I don't compliment people. It's all about me, me, me! 1116 01:03:29,992 --> 01:03:30,992 I'm that way too. 1117 01:03:37,742 --> 01:03:40,284 Time to get this over with. Let's do it! 1118 01:03:41,491 --> 01:03:42,450 Copy that. 1119 01:03:43,908 --> 01:03:45,159 Twelve... 1120 01:03:46,533 --> 01:03:47,616 eleven... 1121 01:03:49,825 --> 01:03:50,992 ten... 1122 01:03:53,616 --> 01:03:54,658 nine... 1123 01:03:56,616 --> 01:03:57,700 eight... 1124 01:03:59,450 --> 01:04:00,742 seven... 1125 01:04:02,075 --> 01:04:03,325 six... 1126 01:04:04,700 --> 01:04:05,783 five... 1127 01:04:11,575 --> 01:04:12,575 Yes? 1128 01:04:15,408 --> 01:04:16,658 Yes, I'll tell him. 1129 01:04:17,034 --> 01:04:19,700 - What is it? - Your wife. Supper time. 1130 01:04:20,034 --> 01:04:20,950 Shit! 1131 01:04:21,159 --> 01:04:23,408 Shit, darn, yeah... okay. 1132 01:04:23,616 --> 01:04:25,742 Put it on stand-by. We'll finish later. 1133 01:04:28,867 --> 01:04:29,700 Hey, honey. 1134 01:04:29,825 --> 01:04:32,284 - Hello, darlings. All good? - Hi, Daddy. 1135 01:04:32,533 --> 01:04:34,616 It's Daddy. Say hi to Daddy! 1136 01:04:34,950 --> 01:04:36,242 Hey, Daddy! 1137 01:04:37,034 --> 01:04:38,450 We were talking about you. 1138 01:04:38,658 --> 01:04:41,034 - The girls won't nap. - Really? 1139 01:04:41,658 --> 01:04:42,616 Why not? 1140 01:04:43,242 --> 01:04:45,450 We want you to tell us a story. 1141 01:04:49,200 --> 01:04:50,408 Are you well? 1142 01:04:50,700 --> 01:04:52,034 Yeah, I'm fine. 1143 01:04:53,950 --> 01:04:56,533 Give Daddy a kiss. 1144 01:04:57,200 --> 01:04:58,783 Give Daddy a kiss too. 1145 01:05:15,159 --> 01:05:16,242 Before we all die, 1146 01:05:16,825 --> 01:05:18,825 let me say something. Last night, 1147 01:05:19,159 --> 01:05:22,242 I just wanted to have a drink, not to hook up. 1148 01:05:22,450 --> 01:05:24,034 I just wanted to talk. 1149 01:05:24,283 --> 01:05:26,159 What's more, you're not my type. 1150 01:05:26,366 --> 01:05:28,491 So, sorry. You got it all wrong. 1151 01:05:28,700 --> 01:05:29,533 Too bad. 1152 01:05:38,200 --> 01:05:40,950 It was so great being all together. 1153 01:05:42,575 --> 01:05:44,325 I wish it had lasted longer. 1154 01:05:44,575 --> 01:05:46,034 How sad. 1155 01:05:47,075 --> 01:05:49,575 Fighting evil for all these years. 1156 01:05:50,450 --> 01:05:51,909 It got us nowhere! 1157 01:05:52,117 --> 01:05:52,950 I know. 1158 01:05:53,742 --> 01:05:55,159 It's frustrating, I know. 1159 01:06:00,491 --> 01:06:02,241 Come here, little Methanol! 1160 01:06:03,034 --> 01:06:04,533 Come join us, brother. 1161 01:06:05,491 --> 01:06:08,783 Crazy how you remind me of my young self! 1162 01:06:09,034 --> 01:06:10,366 Who the fuck cares? 1163 01:06:10,658 --> 01:06:12,159 It's always about you! 1164 01:06:14,575 --> 01:06:15,950 I'm so fucking pissed. 1165 01:06:17,408 --> 01:06:19,450 I never had time to enjoy life! 1166 01:06:20,200 --> 01:06:21,159 Me neither. 1167 01:06:22,075 --> 01:06:24,034 I'm dying a virgin! 1168 01:06:27,825 --> 01:06:28,825 Forgive me. 1169 01:06:29,034 --> 01:06:31,575 I was busy, and I didn't see the time. 1170 01:06:31,909 --> 01:06:33,825 - We just sat down. - Excellent. 1171 01:06:34,159 --> 01:06:35,366 All well? 1172 01:06:35,658 --> 01:06:36,575 Fine, fine. 1173 01:06:36,867 --> 01:06:38,034 - Evening, son. - Evening. 1174 01:06:38,325 --> 01:06:39,325 What you working on? 1175 01:06:39,533 --> 01:06:41,992 I'm destroying a sick planet. 1176 01:06:42,825 --> 01:06:43,783 Which planet? 1177 01:06:44,117 --> 01:06:45,366 I've mentioned it before. 1178 01:06:46,742 --> 01:06:48,700 Earth, the planet of crazy people. 1179 01:06:50,366 --> 01:06:51,992 Yes. Bravo, my boy. 1180 01:06:52,617 --> 01:06:53,992 Sit straight, damn hyena! 1181 01:06:54,533 --> 01:06:55,366 Sorry, Dad. 1182 01:06:55,575 --> 01:06:57,241 Why are you destroying it? 1183 01:06:57,450 --> 01:06:58,867 It's not interesting. 1184 01:06:59,117 --> 01:07:01,742 I'm putting a sick planet out of its misery. 1185 01:07:01,950 --> 01:07:02,867 What's for dinner? 1186 01:07:05,200 --> 01:07:06,325 Galactic soup. 1187 01:07:06,783 --> 01:07:07,700 Again. 1188 01:07:14,575 --> 01:07:15,492 That's enough. 1189 01:07:28,366 --> 01:07:29,283 Delicious. 1190 01:07:31,867 --> 01:07:34,992 While the rabbit is running through the forest, 1191 01:07:35,200 --> 01:07:38,658 he realizes his carrots are in the hunter's fridge. 1192 01:07:42,450 --> 01:07:45,492 Then the rabbit meets another rabbit... 1193 01:07:47,783 --> 01:07:49,408 {\an8}Wait a sec! 1194 01:07:49,783 --> 01:07:53,075 I have a call, be right back. Stay there, I love you. 1195 01:07:55,867 --> 01:07:56,825 Chief? 1196 01:07:57,241 --> 01:08:01,366 Mercury, it's not over. I read Norbert 1200's user's manual. 1197 01:08:01,575 --> 01:08:04,949 One of his special functions can save you. 1198 01:08:05,282 --> 01:08:08,158 You have very little time. Listen closely. 1199 01:08:13,783 --> 01:08:15,116 Yo, guys! 1200 01:08:16,075 --> 01:08:16,950 Guys! 1201 01:08:18,950 --> 01:08:20,450 It's not over! 1202 01:08:20,741 --> 01:08:21,699 What? 1203 01:08:21,992 --> 01:08:25,115 It's not over! Norbert 1200 can save us. 1204 01:08:26,992 --> 01:08:28,407 Norbert 1200 can save us. 1205 01:08:28,657 --> 01:08:29,700 That piece of shit? 1206 01:08:34,784 --> 01:08:36,200 Norbert, you hear me? 1207 01:08:36,658 --> 01:08:38,200 I am Norbert 1200. 1208 01:08:38,492 --> 01:08:39,742 I know, listen to me. 1209 01:08:39,949 --> 01:08:44,241 Norbert, can you initiate procedure U55 on the double? 1210 01:08:44,533 --> 01:08:45,742 We're doomed anyway. 1211 01:08:45,992 --> 01:08:46,950 What the hell? 1212 01:08:47,158 --> 01:08:48,116 Hurry up! 1213 01:08:48,533 --> 01:08:50,909 Procedure U55 activated. 1214 01:08:51,575 --> 01:08:53,034 What's U55? 1215 01:08:53,283 --> 01:08:55,366 Are you sure you want to change eras? 1216 01:08:56,492 --> 01:08:58,408 - Change eras? - What the fuck? 1217 01:08:58,658 --> 01:08:59,909 We go back in time! 1218 01:09:00,366 --> 01:09:01,742 - Back? - Amazing! 1219 01:09:01,992 --> 01:09:03,407 Sure, say yes! 1220 01:09:03,617 --> 01:09:04,575 Think so? 1221 01:09:04,950 --> 01:09:06,824 It beats dying! 1222 01:09:08,325 --> 01:09:10,324 Are you sure to want to change eras? 1223 01:09:10,574 --> 01:09:12,784 Yes! 1224 01:09:12,992 --> 01:09:15,533 - You're rushing this! - We have no choice! 1225 01:09:15,784 --> 01:09:18,158 - Yes, fast! - Hurry up! We want to! 1226 01:09:18,533 --> 01:09:22,075 - Are you sure to want to change eras? - You bet we do! 1227 01:09:22,283 --> 01:09:24,116 You stupid? Why did you hit him? 1228 01:09:24,324 --> 01:09:25,992 We said yes! What the fuck? 1229 01:09:26,241 --> 01:09:27,825 Can we choose the era? 1230 01:09:28,074 --> 01:09:29,158 I have no idea! 1231 01:09:30,282 --> 01:09:31,700 Era change in progress. 1232 01:09:33,283 --> 01:09:35,032 Era change in progress. 1233 01:09:56,200 --> 01:09:57,283 Fuck! 1234 01:10:46,200 --> 01:10:48,533 CALLING 1235 01:10:53,492 --> 01:10:55,742 What the fuck are they up to? 1236 01:10:59,784 --> 01:11:01,408 Can you disconnect from work? 1237 01:11:01,617 --> 01:11:03,575 I'll just be a second. 1238 01:11:08,450 --> 01:11:09,367 Come on... 1239 01:11:11,116 --> 01:11:12,991 Voicemail. Leave a message. 1240 01:11:14,450 --> 01:11:17,283 Tobacco Force, call me back right away. 1241 01:11:17,492 --> 01:11:19,367 I have some excellent news. 1242 01:11:19,575 --> 01:11:20,659 Alert retracted. 1243 01:11:20,867 --> 01:11:23,867 You must cancel procedure U55. 1244 01:11:24,116 --> 01:11:26,950 I repeat, cancel procedure U55. 1245 01:11:27,158 --> 01:11:28,242 It's very important. 1246 01:11:28,659 --> 01:11:29,659 Call me back ASAP. 1247 01:11:29,908 --> 01:11:31,283 Gotta disconnect, baby. 1248 01:11:31,825 --> 01:11:32,867 You'll burn out. 1249 01:11:33,075 --> 01:11:34,450 Yeah, I know... 1250 01:11:34,908 --> 01:11:36,575 Work isn't everything. 1251 01:11:37,492 --> 01:11:38,492 Don't you think? 1252 01:11:39,450 --> 01:11:40,867 You're totally right. 1253 01:11:42,575 --> 01:11:43,700 There's something... 1254 01:11:44,200 --> 01:11:46,325 way more important than this mess. 1255 01:11:46,659 --> 01:11:48,367 Want to know what it is? 1256 01:11:49,533 --> 01:11:50,659 Yeah, go on. 1257 01:11:50,867 --> 01:11:51,991 Well... 1258 01:11:52,242 --> 01:11:53,283 it's love. 1259 01:12:01,991 --> 01:12:03,742 Era change in progress. 1260 01:12:04,242 --> 01:12:06,033 Era change in progress. 1261 01:13:08,450 --> 01:13:14,742 SMOKING CAUSES COUGHING 1262 01:16:21,825 --> 01:16:24,450 Subtitles: Andrew Litvack 1263 01:16:24,658 --> 01:16:27,200 Subtitling TITRAFILM 1264 01:16:35,908 --> 01:16:37,492 Era change in progress. 1265 01:16:38,117 --> 01:16:39,616 Era change in progress. 1266 01:16:40,284 --> 01:16:41,783 Era change in progress. 1267 01:16:42,325 --> 01:16:43,866 Era change in progress. 1268 01:16:44,534 --> 01:16:46,033 Era change in progress. 1269 01:16:46,616 --> 01:16:48,158 Era change in progress. 1270 01:16:48,741 --> 01:16:50,242 Era change in progress. 1271 01:16:50,825 --> 01:16:52,409 Era change in progress. 79444

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.