All language subtitles for Forhoret s03e07 The Kingdom.eng

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian Download
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian Download
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:44,200 --> 00:00:46,160 Is it true? 2 00:00:47,160 --> 00:00:49,640 - Did you kill Markus? - No. 3 00:00:51,120 --> 00:00:55,280 - In the news, they said ... - It was an accident. 4 00:00:55,400 --> 00:00:58,520 We started fighting. He fell. 5 00:01:01,240 --> 00:01:03,600 I didn't kill Markus. 6 00:01:04,640 --> 00:01:07,000 I wouldn't do that. 7 00:01:08,160 --> 00:01:12,600 You know me and Markus's temper. It was an accident. 8 00:01:15,600 --> 00:01:17,680 But you are on the run! 9 00:01:19,440 --> 00:01:22,600 Just sitting here could get me in trouble. 10 00:01:27,920 --> 00:01:30,160 I need to say goodbye to Markus. 11 00:01:32,240 --> 00:01:36,400 - You're not seriously asking me this. - Yes. 12 00:01:36,520 --> 00:01:41,040 I could get fired for letting you in. It might even be illegal. 13 00:01:41,160 --> 00:01:45,040 When I turn myself in, they won't let me attend the funeral. 14 00:01:45,160 --> 00:01:49,240 This is my only chance to say goodbye to my brother. 15 00:01:52,760 --> 00:01:55,520 - I can't, Holger. - I'll pay you. 16 00:01:58,560 --> 00:02:01,240 What did you say? 17 00:02:01,360 --> 00:02:06,520 I shortchanged you when we got divorced. It wasn't fair. 18 00:02:06,640 --> 00:02:09,680 None of it was. The money was the least of it. 19 00:02:09,800 --> 00:02:13,080 - But I can fix the money. - I don't want your money! 20 00:02:15,400 --> 00:02:18,080 - I know. - Do you really? 21 00:02:18,200 --> 00:02:23,400 - Or are you just humoring me? - No! There's so much I couldn't see. 22 00:02:23,520 --> 00:02:27,720 There were so many people I didn't understand. 23 00:02:27,840 --> 00:02:31,880 - I'm trying. - You're not an idiot. 24 00:02:32,000 --> 00:02:35,880 The people around you want something you won't give them. 25 00:02:36,880 --> 00:02:39,200 Yeah. 26 00:02:48,240 --> 00:02:50,200 What happened? 27 00:02:51,120 --> 00:02:53,240 Between you and Markus? 28 00:02:56,240 --> 00:03:00,800 Markus wanted to destroy me and take over the company. 29 00:03:01,800 --> 00:03:04,440 We had an argument. 30 00:03:11,840 --> 00:03:15,120 Maybe I pushed him too hard. 31 00:03:21,080 --> 00:03:24,800 I was furious. He betrayed me. 32 00:03:24,920 --> 00:03:29,600 I didn't plan for it to happen. I reacted instinctively. 33 00:03:29,720 --> 00:03:33,000 It wasn't murder. 34 00:03:35,440 --> 00:03:38,760 Do you know what he said to me when I first met him? 35 00:03:38,880 --> 00:03:43,720 In the park, when you introduced me to your family. 36 00:03:43,840 --> 00:03:49,440 He pulled me aside and thanked me because he could tell I made you happy. 37 00:03:52,560 --> 00:03:56,400 - Markus wanted you to be happy. - A lot has happened since. 38 00:03:56,520 --> 00:04:00,480 No. Markus knew you. He accepted who you were. 39 00:04:03,080 --> 00:04:05,880 I had your best interests at heart too. 40 00:04:06,000 --> 00:04:08,840 I wanted the best for you. 41 00:04:08,960 --> 00:04:14,480 But you made me the enemy and thought I got in your way. 42 00:04:14,600 --> 00:04:18,920 - That was different. I was afraid. - Of what? 43 00:04:19,040 --> 00:04:20,760 Of losing my freedom. 44 00:04:20,880 --> 00:04:24,240 A family holds you back on your way to the top and burdens you on the way down. 45 00:04:24,360 --> 00:04:28,160 Do you know how coldhearted that sounds? 46 00:04:28,280 --> 00:04:30,240 Can't you hear that? 47 00:04:37,640 --> 00:04:39,720 I'm sorry. 48 00:04:43,400 --> 00:04:45,440 I'm sorry. 49 00:04:45,560 --> 00:04:47,520 I let you down. 50 00:04:54,280 --> 00:04:57,040 You don't owe me anything. 51 00:04:59,600 --> 00:05:01,520 I know that. 52 00:05:02,920 --> 00:05:04,920 Jesus. 53 00:05:08,360 --> 00:05:15,120 I feel like storming out of the car and having the police arrest you. 54 00:05:16,400 --> 00:05:17,440 Okay. 55 00:05:26,480 --> 00:05:28,440 Come on. 56 00:05:35,680 --> 00:05:40,120 There's a back entrance over here. Very few people go there. 57 00:06:22,520 --> 00:06:25,120 He must be in the waiting room. 58 00:06:25,240 --> 00:06:27,640 They'll do the autopsy tomorrow. 59 00:06:29,760 --> 00:06:34,600 FACE TO FACE 60 00:06:37,440 --> 00:06:40,360 I think he hated me. 61 00:06:40,480 --> 00:06:46,760 - No. Markus was very worried about you. - How do you know? Did you speak to him? 62 00:06:46,880 --> 00:06:51,320 - We spoke every once in a while. - Recently? 63 00:06:51,440 --> 00:06:53,640 A couple of months ago. 64 00:06:55,560 --> 00:06:57,560 Come on. It's this way. 65 00:06:58,960 --> 00:07:02,640 That was before he decided to destroy me. 66 00:07:02,760 --> 00:07:07,080 I don't know. To me he was just Markus. 67 00:07:07,200 --> 00:07:10,560 Your little brother, who always looked up to you. 68 00:07:10,680 --> 00:07:12,560 What did he say? 69 00:07:13,640 --> 00:07:17,080 He talked about someone called Christina. 70 00:07:17,200 --> 00:07:21,160 He was afraid she was taking advantage of you. 71 00:07:21,280 --> 00:07:25,720 - I wasn't in love with her. - That's not what I was thinking. 72 00:07:25,840 --> 00:07:32,600 She was just a very talented and vulnerable young woman. 73 00:07:37,800 --> 00:07:41,000 Christina was the child we should've had. 74 00:07:42,120 --> 00:07:45,280 You didn't want children. 75 00:07:45,400 --> 00:07:49,280 I didn't think we had room for children. That's different. 76 00:07:50,400 --> 00:07:54,440 If you cared about her, why did Markus think she was dangerous? 77 00:07:54,560 --> 00:07:58,360 He didn't like the plans I had for her and the company. 78 00:07:58,480 --> 00:08:00,880 Was she gonna be part of the company? 79 00:08:01,000 --> 00:08:06,400 She was gonna be my successor. Markus found out, and now they're dead. 80 00:08:09,680 --> 00:08:13,760 - Yeah. - Stop. Wait here. 81 00:08:21,520 --> 00:08:23,760 Come on. 82 00:09:33,720 --> 00:09:37,200 - Do you want me to stay? - No. 83 00:09:38,480 --> 00:09:41,280 I'm just gonna say goodbye. 84 00:09:43,160 --> 00:09:46,560 I'll turn myself in afterwards. 85 00:09:49,760 --> 00:09:53,080 - I'll wait outside. - Right. 86 00:11:53,960 --> 00:11:55,880 I'm sorry. 87 00:12:03,160 --> 00:12:05,360 I'm sorry. 88 00:12:33,240 --> 00:12:35,720 I love you. 89 00:12:54,320 --> 00:12:56,360 Sit down for a second. 90 00:13:08,400 --> 00:13:10,640 What did he say? 91 00:13:12,560 --> 00:13:15,440 The last time you saw him, what did he say? 92 00:13:20,720 --> 00:13:23,680 Not much. We talked about your stubbornness. 93 00:13:29,000 --> 00:13:33,320 What else? Didn't he say anything else? 94 00:13:37,520 --> 00:13:40,400 Nothing special. 95 00:13:40,520 --> 00:13:44,600 What ... You hesitated. 96 00:13:51,800 --> 00:13:55,640 We talked about some other stuff. Not about you. 97 00:13:56,520 --> 00:13:59,640 - What? - We have to go now. 98 00:13:59,760 --> 00:14:03,040 If the police find you, I'll be in serious trouble. 99 00:14:03,160 --> 00:14:05,120 - Right. - Yeah. 100 00:14:08,720 --> 00:14:10,960 Right. 101 00:14:34,000 --> 00:14:35,680 This way. 102 00:14:42,040 --> 00:14:44,720 What did you and Markus talk about? 103 00:14:44,840 --> 00:14:47,200 Does it really matter? 104 00:14:47,320 --> 00:14:49,320 Maybe. 105 00:14:49,440 --> 00:14:51,480 What was it? 106 00:14:51,600 --> 00:14:54,560 Markus asked about one of my patients. 107 00:14:56,680 --> 00:15:00,040 - It was nothing. - One of your patients? Why? 108 00:15:00,160 --> 00:15:05,160 He said he was a friend of his, but it was obviously a lie. 109 00:15:05,280 --> 00:15:08,600 I don't talk about my patients with anyone. 110 00:15:10,600 --> 00:15:15,360 - Who was it? - I don't talk about my patients. 111 00:15:15,480 --> 00:15:21,320 Markus doesn't take no for an answer. He did something. I can tell. 112 00:15:21,440 --> 00:15:25,200 We were looking at old photos on the computer. 113 00:15:25,320 --> 00:15:30,520 When I wasn't there, he found my patient medical records. 114 00:15:30,640 --> 00:15:34,800 He gained access to your files from work? 115 00:15:34,920 --> 00:15:36,840 Yeah. 116 00:15:38,480 --> 00:15:41,720 - What did you do? - I noticed it after he left. 117 00:15:41,840 --> 00:15:45,240 I could see that the files had been opened. 118 00:15:45,360 --> 00:15:50,080 - It didn't make sense, so I thought ... - It was Markus. What did you do? 119 00:15:50,200 --> 00:15:54,920 I confronted him, but he lied. I didn't want to make a big deal out of it. 120 00:15:55,040 --> 00:16:00,680 I'd just get blamed for letting an unauthorized person see the records. 121 00:16:00,800 --> 00:16:05,240 - So I kept my mouth shut. - Who was Markus so interested in? 122 00:16:05,360 --> 00:16:07,880 I can't tell you that, Holger. 123 00:16:08,000 --> 00:16:12,880 If Markus stole information, it's worth knowing why. Who was it? 124 00:16:13,000 --> 00:16:17,240 - Does it really matter? - It mattered to Markus. Come on. 125 00:16:17,360 --> 00:16:22,320 - Camilla, who was it?! - Quiet! It was Viktor Mallström. 126 00:16:41,840 --> 00:16:45,960 - You know who he is, right? - He's in your line of work. 127 00:16:46,080 --> 00:16:50,720 He's deeply involved in all this. Markus was in a relationship with him. 128 00:16:50,840 --> 00:16:55,720 They were lovers. They kept it a secret from me. 129 00:16:55,840 --> 00:17:01,240 It must've started around the time you saw him. What did Markus find? 130 00:17:01,360 --> 00:17:05,200 Mallström is a private person. He has a small social circle. 131 00:17:05,320 --> 00:17:10,720 He asked me to treat him so he could be as far away from Stockholm as possible. 132 00:17:10,840 --> 00:17:12,840 It's through here. 133 00:17:14,760 --> 00:17:16,960 What was wrong with him? 134 00:17:18,760 --> 00:17:22,000 He was suicidal. I supervised his therapy. 135 00:17:22,120 --> 00:17:24,800 What was the diagnosis? 136 00:17:24,920 --> 00:17:29,440 Mallström had a nervous breakdown when his lover left him. 137 00:17:31,320 --> 00:17:34,120 He didn't respect boundaries. 138 00:17:34,240 --> 00:17:37,480 He would do anything for the person he loved. 139 00:17:37,600 --> 00:17:43,920 Even if it took a serious toll on him. But I got him back on his feet. 140 00:17:44,040 --> 00:17:47,520 He was perfect for Markus's project. 141 00:17:47,640 --> 00:17:50,720 - I don't know. - I do. 142 00:17:50,840 --> 00:17:54,960 Markus said he knew Mallström. Why didn't you believe that? 143 00:17:55,080 --> 00:17:59,960 I could tell he only said it to make me think he knew him. 144 00:18:00,080 --> 00:18:03,280 So someone told him you were Mallström's doctor? 145 00:18:03,400 --> 00:18:05,600 Yeah, maybe. I don't know. 146 00:18:05,720 --> 00:18:10,200 So he didn't meet Mallström by chance. 147 00:18:10,320 --> 00:18:13,520 Someone must've told him about Mallström. 148 00:18:13,640 --> 00:18:19,120 - Someone must've helped him. - Don't ask me. I don't know anything. 149 00:18:19,240 --> 00:18:23,840 Beatrice had Markus put a tail on Christina. 150 00:18:23,960 --> 00:18:26,640 He came back with the information that she would take over the company - 151 00:18:26,760 --> 00:18:30,520 - but Beatrice didn't do anything with that information. 152 00:18:30,640 --> 00:18:32,440 Markus did. 153 00:18:32,560 --> 00:18:37,760 He contacted Mallström, Liz and Otto. 154 00:18:37,880 --> 00:18:41,960 Who set that in motion if it wasn't Beatrice? 155 00:18:42,080 --> 00:18:44,480 What am I missing here? 156 00:19:14,680 --> 00:19:18,320 There's someone you haven't mentioned. 157 00:19:20,240 --> 00:19:22,360 - Who? - Your mother. 158 00:19:22,480 --> 00:19:27,360 - Elisabeth? What about her? - Your struggle was never about money. 159 00:19:27,480 --> 00:19:31,520 You want to show her that you don't need her approval. 160 00:19:31,640 --> 00:19:34,280 Can we stop psychoanalyzing each other? 161 00:19:34,400 --> 00:19:38,520 You've never done anything without her supervision. 162 00:19:38,640 --> 00:19:43,360 She hasn't been interested in the company since I took over. 163 00:19:43,480 --> 00:19:46,240 She's retired. She's just a figurehead. 164 00:19:46,360 --> 00:19:52,760 The company's future's at stake, and you want to give the reins to a young woman. 165 00:19:52,880 --> 00:19:56,080 - Isn't Elisabeth interested in that? - No! She entertains! 166 00:19:56,200 --> 00:20:00,480 She's reaping the fruits of her many years of hard work. 167 00:20:00,600 --> 00:20:06,080 - Does she want the best for you? - What the fuck are you talking about? 168 00:20:06,200 --> 00:20:08,680 I ... 169 00:20:10,560 --> 00:20:14,280 If you know something, now's the time to tell me. 170 00:20:14,400 --> 00:20:16,760 What is it?! 171 00:20:16,880 --> 00:20:22,600 When we were struggling the most, and you were trying to convince Elisabeth - 172 00:20:22,720 --> 00:20:26,560 - that you should take over the company, I had therapy. 173 00:20:26,680 --> 00:20:30,120 - What did you find out? - Elisabeth ... 174 00:20:32,200 --> 00:20:35,120 She wasn't pregnant when you were born. 175 00:20:37,080 --> 00:20:39,240 She's not your biological mother. 176 00:20:45,000 --> 00:20:47,520 Are you telling me I'm adopted? 177 00:20:48,880 --> 00:20:51,960 Did you and your therapist figure that out? 178 00:20:52,080 --> 00:20:54,480 I wanted to know everything. 179 00:20:54,600 --> 00:20:58,080 I wanted to talk to the midwife about your birth. 180 00:20:58,200 --> 00:21:00,880 Maybe Elisabeth had a postpartum depression. 181 00:21:01,000 --> 00:21:03,480 That could explain your relationship. 182 00:21:03,600 --> 00:21:07,920 I found your birth certificate. 183 00:21:08,040 --> 00:21:12,680 You were born at Rigshospitalet, but Elisabeth said it was a home birth. 184 00:21:12,800 --> 00:21:17,600 It didn't make any sense. Why would she lie about where you were born? 185 00:21:17,720 --> 00:21:21,760 So I investigated further. 186 00:21:21,880 --> 00:21:24,480 It wasn't entirely legal. 187 00:21:24,600 --> 00:21:28,040 And then I found your adoption papers. 188 00:21:29,360 --> 00:21:32,600 They were signed by William and Elisabeth. 189 00:21:34,280 --> 00:21:37,000 That can't be ... 190 00:21:38,960 --> 00:21:40,880 You ... 191 00:21:50,320 --> 00:21:53,080 It's all a lie. 192 00:21:53,200 --> 00:21:55,240 My name. 193 00:22:07,120 --> 00:22:09,200 It ... 194 00:22:09,320 --> 00:22:14,000 It wasn't Markus who wanted Christina dead. 195 00:22:17,760 --> 00:22:20,120 It was Elisabeth. 196 00:22:22,520 --> 00:22:28,760 Everything fell apart for her when I acquired Markus's shares. 197 00:22:30,000 --> 00:22:36,440 But when Christina entered, she could kill her, take me down and get ComTech in. 198 00:22:36,560 --> 00:22:42,760 Mallström loved Markus, Markus could trust him blindly. 199 00:22:42,880 --> 00:22:46,560 - They found the evidence at your place. - I'm sorry. 200 00:22:50,000 --> 00:22:52,400 I should've told you. 201 00:22:55,400 --> 00:23:00,760 You didn't do anything wrong. It was Elisabeth who lied. 202 00:23:05,640 --> 00:23:10,080 I'm going to take you to the police so you can tell them everything. 203 00:23:12,360 --> 00:23:14,400 Come on, Holger. 204 00:23:21,160 --> 00:23:25,400 - I have to talk to Elisabeth. - No. You ... 205 00:23:25,520 --> 00:23:29,320 Camilla! I'm going to turn myself in. 206 00:23:29,440 --> 00:23:32,360 But right now ... 207 00:23:36,720 --> 00:23:39,640 ... I have to talk to Elisabeth. 208 00:24:39,680 --> 00:24:42,720 Subtitles: Jonas Lindberg Dansk Video Tekst 209 00:24:42,770 --> 00:24:47,320 Repair and Synchronization by Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0 16667

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.