All language subtitles for FBI.S05E17.Imminent.Threat.Part.2.1080p.AMZN.WEB-DL.DDP5.1.H.264-NTb_track3_eng

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:03,786 --> 00:00:05,831 Three months ago, General Lenkov's entire family 2 00:00:05,918 --> 00:00:07,442 was struck down by a drone strike. 3 00:00:07,529 --> 00:00:09,096 And he blames America. 4 00:00:09,183 --> 00:00:11,881 Which makes for one hell of a motive to strike back. 5 00:00:13,796 --> 00:00:15,319 An American has gone missing in Rome-- 6 00:00:15,406 --> 00:00:19,497 David Laporta, CEO of a top industrial engineering firm. 7 00:00:19,584 --> 00:00:22,152 I believe that David Laporta was taken because 8 00:00:22,239 --> 00:00:24,807 he knows how to destroy the things that he builds. 9 00:00:24,894 --> 00:00:25,851 Hey, what do you got? 10 00:00:25,938 --> 00:00:28,028 Based on intel from Agent Scola, 11 00:00:28,115 --> 00:00:30,987 the C-4 is likely to be used in New York City. 12 00:00:31,074 --> 00:00:32,858 Nina, I think you should sit this one out. 13 00:00:32,945 --> 00:00:34,556 I just don't feel comfortable putting you and your child 14 00:00:34,643 --> 00:00:36,427 in the line of fire. - But she can come with me. 15 00:00:36,514 --> 00:00:37,602 I promise she won't go in. 16 00:00:39,561 --> 00:00:40,779 He's gone. 17 00:00:40,866 --> 00:00:42,303 He must've given up what he knew. 18 00:00:46,437 --> 00:00:48,091 Just help me. - You'll be okay. 19 00:00:52,574 --> 00:00:55,403 Nina. No, no, no, no, no, no, no. 20 00:00:55,490 --> 00:00:56,795 Scott, Nina's down. Get over here with the car now. 21 00:00:56,882 --> 00:01:00,060 Jubal, Jubal, help me. 22 00:01:00,147 --> 00:01:01,365 Find the nearest hospital now. 23 00:01:01,452 --> 00:01:03,063 Keep watch. 24 00:01:03,150 --> 00:01:04,325 Is it bad? Is it bad? 25 00:01:04,412 --> 00:01:06,066 Shh. You're OK. Look at me, look at me. 26 00:01:06,153 --> 00:01:07,328 You're OK. Listen to me. 27 00:01:07,415 --> 00:01:09,156 You're OK. You're OK. - Yeah. Yeah. OK. 28 00:01:09,243 --> 00:01:10,200 How far? Do you have one? 29 00:01:10,287 --> 00:01:11,288 Hospital's three miles away. 30 00:01:22,604 --> 00:01:24,606 Come on. 31 00:01:24,693 --> 00:01:26,564 Pressure on the wound. 32 00:01:26,651 --> 00:01:28,784 Directions for the hospital. 33 00:01:30,612 --> 00:01:32,701 I got you. I got you. Go, go, go, go, go! 34 00:01:37,227 --> 00:01:39,316 - You're gonna be fine. - Don't let me die. 35 00:01:39,403 --> 00:01:40,665 You're OK. Listen. You're OK. 36 00:01:40,752 --> 00:01:41,623 Yeah. 37 00:01:43,581 --> 00:01:44,843 Hang in there. Hang in there. 38 00:01:44,930 --> 00:01:46,062 You keep those eyes open, kid. - Yeah. 39 00:01:46,149 --> 00:01:47,672 How much further? 40 00:01:47,759 --> 00:01:49,109 We're almost there. Mile and a half. 41 00:01:52,808 --> 00:01:54,723 - Jubal, Jubal. - Yeah? 42 00:01:54,810 --> 00:01:56,594 I need you to tell Scola something. 43 00:01:56,681 --> 00:01:57,813 OK. 44 00:01:57,900 --> 00:01:58,857 Tell him we're going to be OK. 45 00:01:58,944 --> 00:02:00,294 Me and the baby. - I know. I know. 46 00:02:00,381 --> 00:02:02,600 Tell him-- tell him we'll be OK. 47 00:02:02,687 --> 00:02:04,080 Nina, Nina, hang in there. We're almost there. I know. 48 00:02:04,167 --> 00:02:05,951 - Tell him... - Nina, Nina. 49 00:02:06,038 --> 00:02:07,953 Stay with me. Nina! Stay with me. 50 00:02:08,040 --> 00:02:09,781 Listen to my-- Nina, open your eyes! 51 00:02:09,868 --> 00:02:10,869 How is she? Is she still-- 52 00:02:10,956 --> 00:02:12,132 Get us to the damn hospital! 53 00:02:17,615 --> 00:02:20,575 Hello? Hello? Hello? 54 00:02:22,925 --> 00:02:24,318 Please. Hurry. 55 00:02:24,405 --> 00:02:25,319 Please. Thank you. 56 00:02:41,987 --> 00:02:44,076 Listen to me. 57 00:02:44,164 --> 00:02:46,427 Everything. Thank you. 58 00:02:59,483 --> 00:03:01,920 It all happened so fast. We should have waited. 59 00:03:02,007 --> 00:03:04,271 We should have-- 60 00:03:04,358 --> 00:03:05,924 we should have gotten more backup from the Italians. 61 00:03:06,011 --> 00:03:07,317 There was no time, 62 00:03:07,404 --> 00:03:09,624 and--and they were not going to cooperate. 63 00:03:09,711 --> 00:03:10,973 We did what we did. 64 00:03:12,931 --> 00:03:14,585 Uh, hi. What do we know? 65 00:03:14,672 --> 00:03:16,370 She lost a lot of blood, 66 00:03:16,457 --> 00:03:18,894 but it appears none of her major organs were damaged. 67 00:03:18,981 --> 00:03:21,288 OK. So she's going to be all right? 68 00:03:21,375 --> 00:03:22,854 More like she stands a chance. 69 00:03:22,941 --> 00:03:24,987 Like I said, she lost a lot of blood. 70 00:03:25,074 --> 00:03:26,162 Right. What about the baby? 71 00:03:26,249 --> 00:03:27,598 We have a heartbeat, 72 00:03:27,685 --> 00:03:29,992 but there's been lots of trauma. 73 00:03:30,079 --> 00:03:31,646 We'll do everything that we can. 74 00:03:31,733 --> 00:03:33,778 OK. That's good. 75 00:03:33,865 --> 00:03:37,347 Look, Nina is strong, and she is going to be-- 76 00:03:37,434 --> 00:03:40,655 she's going to be OK. 77 00:03:40,742 --> 00:03:42,657 You know what? Why don't you go back to work? 78 00:03:42,744 --> 00:03:44,093 Keep moving forward. 79 00:03:44,180 --> 00:03:45,877 Lenkov and his crew sure as hell are. 80 00:03:45,964 --> 00:03:47,662 Yeah, we'll search the house, 81 00:03:47,749 --> 00:03:49,533 see if these bastards left anything behind. 82 00:03:49,620 --> 00:03:50,969 Yeah. 83 00:04:01,589 --> 00:04:03,417 I thought it was Jubal coming out of the tunnel 84 00:04:03,504 --> 00:04:04,287 and they just started firing. 85 00:04:04,374 --> 00:04:06,811 I know. 86 00:04:06,898 --> 00:04:09,336 It's not your fault, OK? 87 00:04:09,423 --> 00:04:10,859 It's not your fault. 88 00:04:31,662 --> 00:04:34,622 I think I have something. 89 00:04:34,709 --> 00:04:38,626 Not sure what, but it's a bunch of numbers and letters. 90 00:04:39,583 --> 00:04:41,193 - It looks like a tail number. - Yeah. 91 00:04:56,426 --> 00:04:58,036 What the hell are you doing? 92 00:04:58,123 --> 00:05:00,082 That is my question for you. 93 00:05:00,169 --> 00:05:01,910 Excuse me? 94 00:05:01,997 --> 00:05:03,955 You come into this villa, in my city, in my country, 95 00:05:04,042 --> 00:05:05,783 and shoot everyone in sight? 96 00:05:05,870 --> 00:05:07,829 How do we even know that they're involved? 97 00:05:07,916 --> 00:05:10,527 David Laporta is dead in the basement downstairs 98 00:05:10,614 --> 00:05:13,008 because you didn't provide resources. 99 00:05:13,095 --> 00:05:17,491 And one of my teammates is in the damn hospital right now! 100 00:05:17,578 --> 00:05:19,101 So what more do you need? 101 00:05:34,421 --> 00:05:36,161 - Hey. - Hey. It's me. 102 00:05:36,248 --> 00:05:37,989 So listen, I have some bad news. 103 00:05:38,076 --> 00:05:39,948 I know. I just got off the phone with Forrester. 104 00:05:40,035 --> 00:05:42,254 This is terrible. 105 00:05:42,342 --> 00:05:44,082 Are they giving you any update on her condition? 106 00:05:44,169 --> 00:05:46,302 Well, she's alive, the baby's alive, 107 00:05:46,389 --> 00:05:49,131 but the prognosis is unclear. 108 00:05:49,218 --> 00:05:51,394 The doctors are doing everything they can. 109 00:05:51,481 --> 00:05:53,570 But they don't know much yet. 110 00:05:53,657 --> 00:05:55,833 She's strong, so she's going to pull through. 111 00:05:55,920 --> 00:05:59,446 Exactly. So I'm going to stay here. 112 00:05:59,533 --> 00:06:00,882 I'm going to manage the doctors, 113 00:06:00,969 --> 00:06:02,362 make sure she gets the attention that she needs. 114 00:06:02,449 --> 00:06:05,582 No, no. I need you back here in New York. 115 00:06:05,669 --> 00:06:07,149 Forrester found a notepad in the villa 116 00:06:07,236 --> 00:06:09,151 with a tail number on it. 117 00:06:09,238 --> 00:06:11,414 And Lenkov flew into Teterboro early this morning, 118 00:06:11,501 --> 00:06:13,764 which means this terror event is imminent. 119 00:06:13,851 --> 00:06:16,811 I need all hands on deck, especially yours. 120 00:06:16,898 --> 00:06:19,291 Look, I cannot leave Nina here alone. 121 00:06:19,379 --> 00:06:21,076 Agreed, which is why I already talked to Forrester. 122 00:06:21,163 --> 00:06:22,904 He's staying in Rome until she recovers. 123 00:06:27,343 --> 00:06:29,258 OK, OK. 124 00:06:29,345 --> 00:06:32,261 What about--what about Scola? Have you talked to him? 125 00:06:32,348 --> 00:06:35,177 Uh, no. I'm going to call him now. 126 00:06:35,264 --> 00:06:36,526 I don't think it's a good idea. 127 00:06:36,613 --> 00:06:37,875 Sorry? 128 00:06:37,962 --> 00:06:39,486 Scola is working undercover, 129 00:06:39,573 --> 00:06:41,575 and he is under a tremendous amount of pressure. 130 00:06:41,662 --> 00:06:43,664 Nina's the mother of his baby. 131 00:06:43,751 --> 00:06:45,230 He has a right to know that she got shot. 132 00:06:45,317 --> 00:06:46,623 No, of course. Of course he does. 133 00:06:46,710 --> 00:06:49,452 But maybe just not right this second. 134 00:06:49,539 --> 00:06:51,454 I get what you're saying, but 135 00:06:51,541 --> 00:06:53,935 that is a hell of a thing to withhold from somebody. 136 00:06:54,022 --> 00:06:55,327 It is. 137 00:06:55,415 --> 00:06:56,677 Except when that someone is your only nexus 138 00:06:56,764 --> 00:06:59,419 to an imminent, large-scale terror event. 139 00:06:59,506 --> 00:07:02,291 Look, like it or not, we cannot lose Scola. 140 00:07:02,378 --> 00:07:03,640 And if we break the news to him, 141 00:07:03,727 --> 00:07:05,686 who knows what the hell he might do? 142 00:07:05,773 --> 00:07:07,601 And even if he doesn't abort the operation, 143 00:07:07,688 --> 00:07:10,473 he will be emotional and erratic. 144 00:07:10,560 --> 00:07:13,520 It's too dangerous. - It feels wrong. 145 00:07:13,607 --> 00:07:15,086 I know it does. 146 00:07:15,173 --> 00:07:18,481 But that doesn't mean it is. 147 00:07:44,333 --> 00:07:45,639 It's OK. Don't worry. 148 00:07:45,726 --> 00:07:48,076 I was very careful. We're safe. 149 00:07:49,817 --> 00:07:51,122 Quick update. 150 00:07:51,209 --> 00:07:52,689 We now know the leader of the operation 151 00:07:52,776 --> 00:07:55,953 is a top military figure from Belarus, 152 00:07:56,040 --> 00:07:58,086 General Stanislau Lenkov. 153 00:07:58,173 --> 00:07:59,696 He is close to Putin 154 00:07:59,783 --> 00:08:03,004 and apparently highly engaged in the Ukraine situation. 155 00:08:04,658 --> 00:08:08,052 So what actually happened in Rome? 156 00:08:10,272 --> 00:08:11,229 What do you mean? 157 00:08:11,316 --> 00:08:13,493 Did we find Laporta? 158 00:08:13,580 --> 00:08:14,494 Right. Yes. 159 00:08:14,581 --> 00:08:17,105 Uh, we did, but he was dead. 160 00:08:17,192 --> 00:08:19,673 They tortured him and then killed him. 161 00:08:19,760 --> 00:08:21,022 Why? 162 00:08:21,109 --> 00:08:23,111 What's Laporta got to do with any of this? 163 00:08:23,198 --> 00:08:25,548 We think that Lenkov was trying to attack 164 00:08:25,635 --> 00:08:28,246 one of Laporta's buildings or infrastructure projects, 165 00:08:28,333 --> 00:08:31,946 and he was probably looking to get some inside information. 166 00:08:32,033 --> 00:08:33,295 Oh. 167 00:08:33,382 --> 00:08:34,949 Anything else? 168 00:08:35,036 --> 00:08:37,168 We do know that Lenkov is now in the tri-state area. 169 00:08:37,255 --> 00:08:39,954 He flew in on a G5 early this morning. 170 00:08:41,346 --> 00:08:43,261 This thing's going down soon. 171 00:08:43,348 --> 00:08:46,438 Right, so we need to dial up your approach. 172 00:08:46,526 --> 00:08:48,005 You need to work your way up that food chain 173 00:08:48,092 --> 00:08:49,833 as fast as humanly possible. 174 00:08:49,920 --> 00:08:51,879 OK. 175 00:08:57,667 --> 00:09:02,977 Oh, when's Nina coming back from Rome? 176 00:09:03,064 --> 00:09:05,545 Uh, you know, I'm-- I'm not sure yet. 177 00:09:18,949 --> 00:09:20,690 You're not sure if he's willing to meet? 178 00:09:20,777 --> 00:09:22,257 But what does that even mean? 179 00:09:22,344 --> 00:09:23,954 We've been talking about this for three weeks. 180 00:09:24,041 --> 00:09:26,348 I know, I know. I'm trying to make it happen, 181 00:09:26,435 --> 00:09:28,785 But these guys operate on their own schedule. 182 00:09:28,872 --> 00:09:31,048 Are you saying I should find another buyer for my C-4? 183 00:09:31,135 --> 00:09:32,484 No. 184 00:09:32,572 --> 00:09:33,877 I think my guy is interested, 185 00:09:33,964 --> 00:09:37,098 but he doesn't tell me too much. 186 00:09:37,185 --> 00:09:39,709 Set up a meeting. Let me talk to him. 187 00:09:39,796 --> 00:09:41,537 I'll try. 188 00:09:41,624 --> 00:09:45,323 But these dudes are hard to figure out. 189 00:09:45,410 --> 00:09:47,151 What dudes? 190 00:09:47,238 --> 00:09:50,372 The ones my boss is working with. 191 00:09:50,459 --> 00:09:52,287 They're from Europe. 192 00:09:52,374 --> 00:09:54,419 The scary part where they drink lots of vodka. 193 00:09:54,506 --> 00:09:56,291 Good. 194 00:09:56,378 --> 00:09:58,032 You have any clue what they're planning on doing? 195 00:10:00,643 --> 00:10:02,950 Look, man, I'm not stupid. 196 00:10:03,037 --> 00:10:04,691 These people are looking to buy C-4. 197 00:10:04,778 --> 00:10:07,171 That means that they want to blow something up. 198 00:10:07,258 --> 00:10:10,000 Now, I don't need to know what, 199 00:10:10,087 --> 00:10:11,654 but I wouldn't mind knowing where and when 200 00:10:11,741 --> 00:10:14,526 so I'm not out walking my dog when this goes down. 201 00:10:15,876 --> 00:10:18,661 I'll be in touch. 202 00:10:18,748 --> 00:10:20,358 See what I can do. 203 00:10:27,017 --> 00:10:28,758 That son of a bitch is useless. 204 00:10:28,845 --> 00:10:31,108 I keep asking to meet his boss. He keeps stiff-arming me. 205 00:10:31,195 --> 00:10:33,154 Yeah. 206 00:10:33,241 --> 00:10:34,503 It makes me think his boss has other options for that C-4. 207 00:10:34,590 --> 00:10:36,548 Or Nico or his boss doesn't trust you. 208 00:10:36,636 --> 00:10:38,550 We've got to find a way to solidify your cover, 209 00:10:38,638 --> 00:10:40,770 convince Nico and his boss that you're legit. 210 00:10:40,857 --> 00:10:42,685 Look, I'm trying, but-- 211 00:10:42,772 --> 00:10:45,209 No, we need a new approach. 212 00:10:45,296 --> 00:10:48,386 Like what? 213 00:10:48,473 --> 00:10:50,562 Like Remy Scott. 214 00:10:50,650 --> 00:10:52,652 He's done a lot of undercover. 215 00:10:52,739 --> 00:10:55,089 He worked that Chechen gang in Brighton Beach for six months. 216 00:10:55,176 --> 00:10:59,528 Maybe he has connections to help move the needle. 217 00:11:09,625 --> 00:11:12,584 - Good to meet you, Scola. - Yeah, you too. 218 00:11:12,672 --> 00:11:14,761 I've heard good things. 219 00:11:14,848 --> 00:11:19,461 So Nico Sabalenka. 220 00:11:19,548 --> 00:11:21,419 Doesn't ring a bell. 221 00:11:21,506 --> 00:11:24,031 I'll reach out to my sources. - Appreciate that. 222 00:11:24,118 --> 00:11:26,555 If you don't mind, I need this one quick. 223 00:11:26,642 --> 00:11:28,426 There's a major terror event in the works. 224 00:11:28,513 --> 00:11:30,472 Nico here, he's looking to buy C-4. 225 00:11:30,559 --> 00:11:32,169 There's a good chance 226 00:11:32,256 --> 00:11:33,475 the minute he gets his hands on this stuff, 227 00:11:33,562 --> 00:11:36,043 this thing goes live. 228 00:11:36,130 --> 00:11:39,611 I'll see if my fax machine still works. 229 00:11:39,699 --> 00:11:42,658 Just messing with you, kid. I'll make some calls. 230 00:11:51,449 --> 00:11:53,364 Good morning, folks. Glad to be back. 231 00:11:53,451 --> 00:11:54,975 Missed your faces and your brains. 232 00:11:55,062 --> 00:11:56,237 Let's catch up. 233 00:11:56,324 --> 00:11:58,326 This terror plot seems to be escalating. 234 00:11:58,413 --> 00:12:00,720 We believe Lenkov is now here in New York. 235 00:12:00,807 --> 00:12:03,070 Presumably he and whoever else was on that plane 236 00:12:03,157 --> 00:12:05,028 used fake passports to clear customs, 237 00:12:05,115 --> 00:12:07,030 so goal number one is to find him, 238 00:12:07,117 --> 00:12:09,511 goal number two is to find out who the hell he's working with, 239 00:12:09,598 --> 00:12:11,121 and goal number three 240 00:12:11,208 --> 00:12:12,470 is to figure out what their target is. 241 00:12:12,557 --> 00:12:14,734 Now per Scola, we know one of the players is, 242 00:12:14,821 --> 00:12:16,344 that's right, Nico Sabalenka, 243 00:12:16,431 --> 00:12:18,868 who apparently is keeping his cards close to his vest. 244 00:12:18,955 --> 00:12:20,783 Either way, we need more intel, 245 00:12:20,870 --> 00:12:22,219 so pull out those speed shovels, 246 00:12:22,306 --> 00:12:23,917 start digging, let's get ahead of this thing. 247 00:12:24,004 --> 00:12:25,745 Yeah? Go to work. Hey. 248 00:12:25,832 --> 00:12:27,703 Hey. Welcome back. 249 00:12:27,790 --> 00:12:31,359 Listen, I just spoke with Forrester about an hour ago. 250 00:12:31,446 --> 00:12:33,578 The doctors aren't saying much. There's no real news. 251 00:12:33,665 --> 00:12:36,059 Yeah. Um... 252 00:12:36,146 --> 00:12:37,757 you still think it makes sense to-- 253 00:12:37,844 --> 00:12:39,846 Yes. Yes, I do. 254 00:12:39,933 --> 00:12:41,717 Listen, let's make sure that 255 00:12:41,804 --> 00:12:44,241 no one around here finds out either, OK? 256 00:12:44,328 --> 00:12:46,026 Yeah. 257 00:12:49,377 --> 00:12:50,813 It's Scola. 258 00:12:52,032 --> 00:12:54,556 He wants to meet up. 259 00:13:00,431 --> 00:13:02,303 Hey. 260 00:13:02,390 --> 00:13:03,739 Hey. How you doing? 261 00:13:03,826 --> 00:13:05,219 - I'm good. - Yeah? 262 00:13:05,306 --> 00:13:07,134 Just still trying to get some traction with Nico, 263 00:13:07,221 --> 00:13:08,744 but it's taken longer than I expected. 264 00:13:08,831 --> 00:13:10,354 Right. OK. 265 00:13:10,441 --> 00:13:12,313 I just wanted to get your opinion on something. 266 00:13:12,400 --> 00:13:13,967 - Yeah. - So the other day, 267 00:13:14,054 --> 00:13:15,925 I was out with Nico, and four other guys were there. 268 00:13:16,012 --> 00:13:18,275 All of them in the gang, you know. 269 00:13:18,362 --> 00:13:23,454 And they started partying and doing coke. 270 00:13:23,541 --> 00:13:25,630 What? You did a line to protect your cover? 271 00:13:25,717 --> 00:13:28,459 I tried to simulate it, but they were all staring me down. 272 00:13:28,546 --> 00:13:30,244 They were all strapped, so I-- 273 00:13:30,331 --> 00:13:33,160 Hey. Stuart, you were in danger. 274 00:13:33,247 --> 00:13:35,640 Don't--don't worry about a 302, OK? 275 00:13:35,727 --> 00:13:38,556 Consider it reported. Let's just forget it. 276 00:13:38,643 --> 00:13:40,036 Thank you. 277 00:13:40,123 --> 00:13:42,604 When did you get back to New York? 278 00:13:42,691 --> 00:13:45,476 Uh, uh, an hour ago or something? 279 00:13:45,563 --> 00:13:47,652 Nina stayed? 280 00:13:47,739 --> 00:13:49,567 Uh, yeah, yeah. 281 00:13:49,654 --> 00:13:51,526 She--she had to take care of some stuff 282 00:13:51,613 --> 00:13:54,050 for us over there, so... 283 00:13:54,137 --> 00:13:55,791 You know when she's coming back? 284 00:13:55,878 --> 00:13:58,098 Um, I'm not--not sure. 285 00:13:58,185 --> 00:13:59,577 Oh. 'Cause I keep calling her. 286 00:13:59,664 --> 00:14:03,451 It just goes straight to voicemail. 287 00:14:03,538 --> 00:14:05,192 I'm just trying to find out when she's coming back 288 00:14:05,279 --> 00:14:07,498 'cause we actually have an appointment 289 00:14:07,585 --> 00:14:10,327 with the OB-GYN next week, so... 290 00:14:11,894 --> 00:14:14,331 Look, Stuart, I-- 291 00:14:14,418 --> 00:14:15,811 I got to tell you something. 292 00:14:15,898 --> 00:14:17,465 Shh, shh. 293 00:14:22,252 --> 00:14:25,429 I think I've seen those guys before. 294 00:14:26,909 --> 00:14:30,521 OK. It's probably just me being paranoid. 295 00:14:33,133 --> 00:14:34,569 What were you saying? 296 00:14:34,656 --> 00:14:36,223 Yeah, I was just going to tell you 297 00:14:36,310 --> 00:14:37,877 you're doing a great job on this, you know? 298 00:14:37,964 --> 00:14:39,748 I know you got a lot going on, 299 00:14:39,835 --> 00:14:42,446 And, uh, I think you should just stay focused on the case. 300 00:14:42,533 --> 00:14:44,144 Everything else will be fine. 301 00:14:47,538 --> 00:14:49,627 - Oh, it's good news. - Yeah? 302 00:14:49,714 --> 00:14:51,716 Looks like Nico wants to meet. 303 00:14:51,803 --> 00:14:53,283 All right. Go to it. 304 00:15:15,958 --> 00:15:18,526 Excuse me, sir. Sir? 305 00:15:18,613 --> 00:15:23,574 Hey! My friend needs help now! Do you understand? 306 00:15:40,461 --> 00:15:41,723 Hey, what's going on? 307 00:15:41,810 --> 00:15:44,595 We need to operate. 308 00:15:57,782 --> 00:15:59,523 Stuart, meet Theo. 309 00:15:59,610 --> 00:16:01,482 Tell Stuart what you just told me. 310 00:16:01,569 --> 00:16:02,962 I know your boy, Nico. 311 00:16:03,049 --> 00:16:04,920 Yeah? He legit? 312 00:16:05,007 --> 00:16:07,836 Nah, he's a low-level punk. 313 00:16:07,923 --> 00:16:09,838 But he's dangerous. 314 00:16:09,925 --> 00:16:12,580 Look, all I care about is meeting his boss. 315 00:16:12,667 --> 00:16:13,668 That's my target. 316 00:16:13,755 --> 00:16:15,365 I need to find out 317 00:16:15,452 --> 00:16:16,845 who's actually looking to purchase all this C-4 318 00:16:16,932 --> 00:16:18,020 he's been asking about. 319 00:16:18,107 --> 00:16:19,630 C-4? 320 00:16:19,717 --> 00:16:22,416 Why the hell is Nico looking for plastic explosives? 321 00:16:22,503 --> 00:16:23,852 That's what I've been trying to figure out 322 00:16:23,939 --> 00:16:25,419 for the past three weeks. 323 00:16:27,116 --> 00:16:29,118 Anything else you can tell me? 324 00:16:29,205 --> 00:16:30,902 More I know, more I can give. 325 00:16:30,990 --> 00:16:32,426 Yeah, you're like Mother Teresa. 326 00:16:32,513 --> 00:16:34,080 All you do is give. 327 00:16:35,211 --> 00:16:37,300 We think Nico's working with some serious people 328 00:16:37,387 --> 00:16:40,782 from Belarus and their military. 329 00:16:40,869 --> 00:16:43,437 That means the people they're working with over here 330 00:16:43,524 --> 00:16:44,612 are serious. 331 00:16:44,699 --> 00:16:47,049 So Nico... 332 00:16:47,136 --> 00:16:50,270 plus military people from Belarus... 333 00:16:50,357 --> 00:16:52,794 plus serious people in New York with ties to Belarus 334 00:16:52,881 --> 00:16:56,145 equals Andre Chernin. 335 00:16:56,232 --> 00:16:57,668 Who's that? 336 00:16:57,755 --> 00:16:59,801 He's a scary dude with lots of powerful connections 337 00:16:59,888 --> 00:17:01,890 back in the motherland. 338 00:17:01,977 --> 00:17:05,198 Sells coke, traffics girls. 339 00:17:05,285 --> 00:17:08,636 He's got a club in Brighton Beach. 340 00:17:23,259 --> 00:17:25,218 What's up, baby? 341 00:17:28,308 --> 00:17:30,223 The boy's smooth. 342 00:17:30,310 --> 00:17:31,702 He's straight crazy. 343 00:17:36,098 --> 00:17:37,491 Vodka on the rocks. 344 00:17:42,061 --> 00:17:44,324 So is Andre here tonight? 345 00:17:55,161 --> 00:17:56,814 Yo, dude. I asked you a question. 346 00:18:12,700 --> 00:18:14,615 Yo, I asked you a question! 347 00:18:14,702 --> 00:18:16,399 You've got three seconds to leave. 348 00:18:17,835 --> 00:18:19,837 One! Two! 349 00:18:19,924 --> 00:18:21,230 What the hell is going on here? 350 00:18:21,317 --> 00:18:23,276 Alex, let him go. 351 00:18:23,363 --> 00:18:25,365 You said you didn't want to talk to anyone. 352 00:18:25,452 --> 00:18:28,150 I meant people that I don't know, not him. 353 00:18:28,237 --> 00:18:30,065 Not Theo. 354 00:18:32,241 --> 00:18:36,376 - Sorry, bro. - It's all good. 355 00:18:43,992 --> 00:18:45,298 I have a lot going on right now, 356 00:18:45,385 --> 00:18:48,649 so my people get spooked pretty easy. 357 00:18:48,736 --> 00:18:50,129 So the reason why I'm here 358 00:18:50,216 --> 00:18:52,696 is I want to put in a good word for a friend. 359 00:18:52,783 --> 00:18:55,046 Dude's name is Stuart. 360 00:18:55,134 --> 00:18:58,049 I don't know anyone Stuart. 361 00:18:58,137 --> 00:18:59,616 He's been trying to meet up with you 362 00:18:59,703 --> 00:19:01,444 to discuss some business, 363 00:19:01,531 --> 00:19:03,881 but your boy Nico keeps blocking his ass. 364 00:19:10,932 --> 00:19:13,064 You said the clock was ticking. You needed the results. 365 00:19:13,152 --> 00:19:14,196 Came in too hot. 366 00:19:14,283 --> 00:19:15,154 Are you really giving me notes 367 00:19:15,241 --> 00:19:16,329 on how to be an informant? 368 00:19:16,416 --> 00:19:17,547 For what it's worth, 369 00:19:17,634 --> 00:19:19,332 I thought you did a hell of a job. 370 00:19:19,419 --> 00:19:21,464 Well, at least someone around here appreciates my talents. 371 00:19:21,551 --> 00:19:23,074 I appreciate results more. 372 00:19:23,162 --> 00:19:26,252 Good news. That's Nico. 373 00:19:26,339 --> 00:19:28,819 Andre wants to meet up, 30 minutes. 374 00:19:28,906 --> 00:19:30,212 Unbelievable. 375 00:19:36,349 --> 00:19:37,785 I know you're busy, 376 00:19:37,872 --> 00:19:39,395 so I'm going to get straight to the point, all right? 377 00:19:39,482 --> 00:19:40,918 I've got access to large quantities 378 00:19:41,005 --> 00:19:43,660 of military-grade C-4. 379 00:19:43,747 --> 00:19:48,926 91% RDX, 5.3% adipate, 2.1% polyisobutylene. 380 00:19:49,013 --> 00:19:52,452 All I need is 24 hours' notice. 381 00:19:52,539 --> 00:19:54,628 Wow. So fast, huh? 382 00:19:57,152 --> 00:19:58,849 Tell me. 383 00:19:58,936 --> 00:20:00,460 Where does someone like you 384 00:20:00,547 --> 00:20:03,463 get access to all this high-grade military material? 385 00:20:06,596 --> 00:20:10,121 With all due respect, that's none of your business. 386 00:20:10,209 --> 00:20:11,819 And you know Theo? 387 00:20:11,906 --> 00:20:13,037 Yeah. 388 00:20:13,124 --> 00:20:14,387 We used to do some work together. 389 00:20:14,474 --> 00:20:15,649 Yeah. He says good things. 390 00:20:15,736 --> 00:20:17,216 I'm going to ask you one more time. 391 00:20:17,303 --> 00:20:19,957 Where is the C-4 coming from? 392 00:20:25,876 --> 00:20:29,489 I've got a connection at an Army base in New Jersey. 393 00:20:33,449 --> 00:20:36,017 Nice to meet you, Stuart. 394 00:20:36,104 --> 00:20:37,236 Oh, whoa, whoa, whoa. 395 00:20:37,323 --> 00:20:38,498 Wait, wait, wait. What is that about? 396 00:20:38,585 --> 00:20:39,803 Excuse me? 397 00:20:39,890 --> 00:20:42,197 Well, Nico said you were a businessman. 398 00:20:42,284 --> 00:20:43,503 Theo did too. 399 00:20:43,590 --> 00:20:46,854 Here you are walking away for no reason. 400 00:20:49,987 --> 00:20:52,163 I have my reasons. 401 00:20:52,251 --> 00:20:53,556 I don't trust you. 402 00:21:03,131 --> 00:21:04,741 The hell is that? 403 00:21:04,828 --> 00:21:06,177 I don't know, man. 404 00:21:06,265 --> 00:21:07,962 He wasn't feeling you. Seems real nervous. 405 00:21:08,049 --> 00:21:09,703 Like I've been saying, the guys we're working with, 406 00:21:09,790 --> 00:21:11,226 they play for keeps. 407 00:21:11,313 --> 00:21:15,143 Got Putin on speed dial, bro. 408 00:21:15,230 --> 00:21:17,711 Shot a damn FBI agent over in Rome like it was nothing, 409 00:21:17,798 --> 00:21:19,713 so Andre's being careful. 410 00:21:19,800 --> 00:21:21,584 Wait, wait. What are you talking about? 411 00:21:21,671 --> 00:21:23,543 They shot an FBI agent? 412 00:21:23,630 --> 00:21:24,805 Look, I don't know the details. 413 00:21:24,892 --> 00:21:26,937 All I know is they got into a shootout with the feds, 414 00:21:27,024 --> 00:21:28,896 and they shot one of 'em. 415 00:21:35,206 --> 00:21:37,470 You guys know anything about that? 416 00:21:37,557 --> 00:21:39,820 FBI agent getting shot in Rome? 417 00:21:39,907 --> 00:21:43,563 No. We haven't heard anything. 418 00:21:43,650 --> 00:21:45,216 OK. 419 00:21:45,304 --> 00:21:47,131 Copy. 420 00:21:51,005 --> 00:21:53,790 Hey, Andre and Nico just walked away from Scola. 421 00:21:53,877 --> 00:21:55,575 Well, you think they made Scola? 422 00:21:55,662 --> 00:21:57,228 I have no idea. 423 00:21:57,316 --> 00:21:58,752 They definitely don't want to do business with him. 424 00:21:58,839 --> 00:22:00,101 Which means Scola's not the only game in town. 425 00:22:00,188 --> 00:22:01,755 There's got to be other sellers in the mix. 426 00:22:01,842 --> 00:22:04,105 OK. Let Nico walk. 427 00:22:04,192 --> 00:22:04,975 We might need him later down the road. 428 00:22:05,062 --> 00:22:06,586 But grab Andre. 429 00:22:06,673 --> 00:22:07,326 We need to find out what he knows. 430 00:22:07,413 --> 00:22:09,110 OK. On what charge? 431 00:22:09,197 --> 00:22:11,286 Conspiracy. Just grab him now. 432 00:22:17,292 --> 00:22:18,641 Got eyes on Andre. 433 00:22:18,728 --> 00:22:22,602 He's heading east on foot on Bridgewater Court. 434 00:22:22,689 --> 00:22:26,562 Copy that. I'm headed north on 7th Avenue. 435 00:22:44,493 --> 00:22:45,581 He made us. He's running! 436 00:22:48,454 --> 00:22:49,803 Hey! 437 00:22:51,631 --> 00:22:52,980 Stop! 438 00:22:57,419 --> 00:22:59,987 Let her go! 439 00:23:00,074 --> 00:23:01,641 Drop the gun! 440 00:23:04,600 --> 00:23:06,080 Get out of the car! 441 00:23:06,167 --> 00:23:07,777 Get out of the car! 442 00:23:13,000 --> 00:23:14,436 Go, go, go! 443 00:23:17,396 --> 00:23:19,746 The suspect is fleeing in a blue Volkswagen Passat, 444 00:23:19,833 --> 00:23:21,182 headed north on 8th Avenue. 445 00:23:21,269 --> 00:23:22,705 I'm in pursuit. 446 00:24:05,095 --> 00:24:06,880 OK, come on, let's get him out. 447 00:24:09,665 --> 00:24:11,580 Hurry up. 448 00:24:11,667 --> 00:24:13,887 Hurry, hurry. Come on! Come on, come on, come on! 449 00:24:13,974 --> 00:24:15,323 Let's go! 450 00:24:24,941 --> 00:24:26,508 I keep telling you I don't know anything. 451 00:24:26,595 --> 00:24:28,336 I haven't met General Lenkov. 452 00:24:28,423 --> 00:24:30,338 This is a waste of time. I'm innocent. 453 00:24:30,425 --> 00:24:31,470 Innocent people don't shoot FBI agents. 454 00:24:31,557 --> 00:24:32,471 Hey. 455 00:24:34,516 --> 00:24:35,517 Oh. Hey, guys. 456 00:24:37,519 --> 00:24:38,389 I'll take it from here. 457 00:24:38,477 --> 00:24:40,566 Bruce Ellis, State Department. 458 00:24:40,653 --> 00:24:43,612 Orders to remand the prisoner into my custody. 459 00:24:50,489 --> 00:24:52,186 We need to talk this over with our boss. 460 00:24:52,273 --> 00:24:53,840 Talk what over? You see the paper. 461 00:24:53,927 --> 00:24:55,450 I did, and they look amazing. 462 00:24:55,537 --> 00:24:57,104 But we're not going to release him into your custody 463 00:24:57,191 --> 00:24:58,932 until we talk it over with our boss. 464 00:25:02,326 --> 00:25:03,937 OK. Will do. 465 00:25:04,024 --> 00:25:05,591 The ADIC is on board. 466 00:25:05,678 --> 00:25:07,854 He has agreed to collaborate with the State Department. 467 00:25:07,941 --> 00:25:10,857 Uh, OK. I'm not sure what that means. 468 00:25:10,944 --> 00:25:12,511 That means we need answers and fast. 469 00:25:12,598 --> 00:25:14,643 According to the ADIC, there is a lot of chatter, 470 00:25:14,730 --> 00:25:16,079 and it is louder than we thought 471 00:25:16,166 --> 00:25:17,516 and bigger than we thought. 472 00:25:17,603 --> 00:25:20,257 Word is the planned event is on the scale of 9/11. 473 00:25:20,344 --> 00:25:22,085 I-I don't get it. 474 00:25:22,172 --> 00:25:23,696 I mean, I know the terrorists are looking for C-4, 475 00:25:23,783 --> 00:25:25,872 and that can do a lot of damage, but not that much. 476 00:25:25,959 --> 00:25:27,874 Yeah. I'm just repeating what he said. 477 00:25:27,961 --> 00:25:29,615 I'll circle back after the interrogation. 478 00:25:29,702 --> 00:25:31,355 No, I'll-- I'll go with you. 479 00:25:31,442 --> 00:25:33,009 I'm good. 480 00:25:33,096 --> 00:25:34,358 But like I said, I'll keep you in the loop. 481 00:25:34,445 --> 00:25:36,883 OK, just please. 482 00:25:36,970 --> 00:25:38,754 ADIC said collaborate, not hand over. 483 00:25:38,841 --> 00:25:40,060 I should-- 484 00:25:40,147 --> 00:25:41,757 Agreed. 485 00:25:41,844 --> 00:25:43,063 ASAC Valentine will go with you. 486 00:25:47,633 --> 00:25:49,069 I know this case is important to you, 487 00:25:49,156 --> 00:25:50,940 but you might be better off staying outside. 488 00:25:51,027 --> 00:25:52,463 I can be helpful. 489 00:25:52,551 --> 00:25:53,595 I know more about the case, about the players-- 490 00:25:53,682 --> 00:25:54,683 I'm not sure that matters. 491 00:25:54,770 --> 00:25:56,380 I'm gonna ask three questions. 492 00:25:56,467 --> 00:25:57,773 Who's in charge, what's the target, 493 00:25:57,860 --> 00:25:59,253 when's the bomb going off, 494 00:25:59,340 --> 00:26:00,863 and he's gonna give me the answers 495 00:26:00,950 --> 00:26:03,300 one way or the other. 496 00:26:07,043 --> 00:26:08,697 So I'll say this one more time. 497 00:26:08,784 --> 00:26:10,264 It's in everyone's best interest 498 00:26:10,351 --> 00:26:12,701 for me to interrogate this punk Andre by myself. 499 00:26:12,788 --> 00:26:14,921 Agent Ellis, I'm telling you I'm not gonna get in your way. 500 00:26:15,008 --> 00:26:16,444 You're not hearing me. 501 00:26:16,531 --> 00:26:19,186 You don't want to be a part of this. 502 00:26:19,273 --> 00:26:21,623 Trust me. 503 00:26:33,766 --> 00:26:37,247 I keep telling you... 504 00:26:37,334 --> 00:26:42,383 I don't know anything about C-4 or any bomb. 505 00:26:42,470 --> 00:26:44,951 I don't know anything, you understand? 506 00:26:45,038 --> 00:26:47,301 I know that's what you keep saying. 507 00:26:47,388 --> 00:26:50,217 Thing is... 508 00:26:50,304 --> 00:26:52,785 I don't believe you. 509 00:26:52,872 --> 00:26:55,701 Well, that's your problem. 510 00:26:55,788 --> 00:26:58,312 No. 511 00:26:59,748 --> 00:27:02,751 That's your problem. 512 00:27:30,039 --> 00:27:32,651 I don't know anything! 513 00:27:43,313 --> 00:27:45,533 Hey! 514 00:27:45,620 --> 00:27:46,708 What the hell are you doing? 515 00:27:46,795 --> 00:27:47,927 Get the hell out of here! 516 00:27:48,014 --> 00:27:49,842 I told you to wait outside! - No. 517 00:27:49,929 --> 00:27:51,670 You can't do this. 518 00:27:51,757 --> 00:27:52,888 Let me in. Let me in! 519 00:27:52,975 --> 00:27:55,151 Open the door! You cannot do that! 520 00:27:55,238 --> 00:27:57,414 You don't tell me what I can and what I can't do! 521 00:27:57,501 --> 00:27:59,286 I do not care how many lives are at risk. 522 00:27:59,373 --> 00:28:01,070 This is not OK. - You want answers? 523 00:28:01,157 --> 00:28:02,681 This is how we get them. 524 00:28:02,768 --> 00:28:04,247 You want to save lives, 525 00:28:04,334 --> 00:28:05,814 or do you want to protect the lives of terrorists? 526 00:28:05,901 --> 00:28:08,034 Agent Ellis, this is not how we do things! 527 00:28:08,121 --> 00:28:09,383 You need to stand down-- 528 00:28:09,470 --> 00:28:10,863 Whatever is happening here is outdated! 529 00:28:13,604 --> 00:28:15,911 This man needs to be interrogated properly. 530 00:28:15,998 --> 00:28:17,870 No, no, no, no. 531 00:28:17,957 --> 00:28:19,523 No, no, no, no, no! 532 00:28:22,309 --> 00:28:24,398 Get me a towel! Get me that towel! 533 00:28:27,706 --> 00:28:28,924 Andre, stay with me. 534 00:28:29,011 --> 00:28:30,056 Stay with me. 535 00:28:30,143 --> 00:28:31,579 You have medical in the building? 536 00:28:31,666 --> 00:28:34,364 Hey, call medical! 537 00:28:34,451 --> 00:28:36,149 Hey, Andre! 538 00:28:36,236 --> 00:28:38,281 Hey, Andre! Stay with me! 539 00:28:38,368 --> 00:28:39,935 Andre! 540 00:28:42,633 --> 00:28:44,070 He's dead. 541 00:28:56,299 --> 00:28:57,823 This punk was our last chance to find out 542 00:28:57,910 --> 00:28:59,781 what the hell is going on, 543 00:28:59,868 --> 00:29:04,394 and now he's dead because you had to be a hero. 544 00:29:09,051 --> 00:29:12,881 If that bomb goes off, it's on you. 545 00:29:20,410 --> 00:29:23,718 So the suspect is dead because he committed suicide. 546 00:29:23,805 --> 00:29:26,634 Yeah. 547 00:29:26,721 --> 00:29:30,290 Obviously, he was terrified of the people he was working for, 548 00:29:30,377 --> 00:29:32,422 so he figured this was his best way out, I guess. 549 00:29:34,468 --> 00:29:35,817 And he was able to do this 550 00:29:35,904 --> 00:29:39,168 because you and Ellis got into an argument? 551 00:29:39,255 --> 00:29:42,171 There is a line that we can't cross. 552 00:29:42,258 --> 00:29:44,478 I agree. I do. 553 00:29:44,565 --> 00:29:46,567 But where that begins and where it ends? 554 00:29:49,439 --> 00:29:53,443 We are back to square one. 555 00:29:53,530 --> 00:29:55,315 I don't know, maybe we can put Scola back under. 556 00:29:55,402 --> 00:29:57,056 No, that ship has sailed. 557 00:29:57,143 --> 00:29:59,232 All we have is Andre's phone 558 00:29:59,319 --> 00:30:02,757 and police is working on that now, so... 559 00:30:02,844 --> 00:30:04,759 Well, if he's not going back under, 560 00:30:04,846 --> 00:30:06,761 we've got to tell him what's going on. 561 00:30:09,677 --> 00:30:12,245 What the hell is going on? 562 00:30:12,332 --> 00:30:15,248 I just talked to Forrester, and he told me what happened. 563 00:30:15,335 --> 00:30:17,511 That Nina got shot. 564 00:30:20,296 --> 00:30:22,733 I had to hear about this from Nico? 565 00:30:22,821 --> 00:30:25,562 You couldn't tell me that? 566 00:30:25,649 --> 00:30:27,434 The hell is that? 567 00:30:27,521 --> 00:30:28,652 I was just trying to protect you. 568 00:30:28,739 --> 00:30:30,785 Protect me from what? 569 00:30:30,872 --> 00:30:33,266 I know how much pressure you're under. 570 00:30:33,353 --> 00:30:35,181 I didn't want you to feel overwhelmed. 571 00:30:35,268 --> 00:30:37,879 You do not get to make that decision. 572 00:30:37,966 --> 00:30:41,709 You do not decide what I might do or how I might react. 573 00:30:41,796 --> 00:30:43,667 You're wrong. 574 00:30:43,754 --> 00:30:45,669 I actually do. 575 00:30:45,756 --> 00:30:49,412 In fact, that is my job, to make those kinds of decisions. 576 00:30:49,499 --> 00:30:51,675 And based on everything that was going on, 577 00:30:51,762 --> 00:30:55,157 withholding that information felt like the right call. 578 00:30:55,244 --> 00:30:58,204 Thousands of lives are at stake. 579 00:30:58,291 --> 00:31:00,249 So as awful as this might sound, 580 00:31:00,336 --> 00:31:03,644 it isn't just about you. 581 00:31:31,846 --> 00:31:35,371 Hey, Stuart, look, I just want to tell you that I... 582 00:31:37,460 --> 00:31:38,722 Look, I can't tell you how sorry I am. 583 00:31:38,809 --> 00:31:40,899 Don't do that. 584 00:31:40,986 --> 00:31:44,032 You lied to me. 585 00:31:44,119 --> 00:31:46,078 You did what you did. 586 00:31:46,165 --> 00:31:48,210 You can't buy it back now. 587 00:31:56,827 --> 00:31:59,004 - Everything OK with Scola? - Uh, yeah. 588 00:31:59,091 --> 00:32:02,921 Well... guess I should tell you. 589 00:32:03,008 --> 00:32:05,836 Nina was shot in Rome. 590 00:32:05,924 --> 00:32:07,751 She's in critical condition. 591 00:32:07,838 --> 00:32:09,318 Oh, my God. 592 00:32:09,405 --> 00:32:12,452 We're all just-- 593 00:32:12,539 --> 00:32:15,672 we're all just hoping for the best, you know. 594 00:32:18,719 --> 00:32:22,549 Uh, you know where we are with Andre's phone? 595 00:32:24,638 --> 00:32:25,944 Oh, yeah. Elise cracked it. 596 00:32:26,031 --> 00:32:28,250 They need you back on the job. 597 00:32:32,037 --> 00:32:33,386 All right, so these texts 598 00:32:33,473 --> 00:32:34,561 confirm everything we've been talking about, 599 00:32:34,648 --> 00:32:36,606 but this series of messages here, 600 00:32:36,693 --> 00:32:38,043 it seems pretty clear who Andre's talking to. 601 00:32:38,130 --> 00:32:39,087 - Mm. - Lenkov. 602 00:32:39,174 --> 00:32:40,306 They talk about procuring C-4 603 00:32:40,393 --> 00:32:41,742 here in New York, 604 00:32:41,829 --> 00:32:43,396 they talk about imminent pain to America. 605 00:32:43,483 --> 00:32:45,006 They even mention the name Kazimira, 606 00:32:45,093 --> 00:32:47,008 which we know is the name of Lenkov's deceased daughter. 607 00:32:47,095 --> 00:32:48,792 Unfortunately, that phone's been turned off. 608 00:32:48,879 --> 00:32:51,186 Yeah. Surprise, surprise, it's a burner. 609 00:32:51,273 --> 00:32:53,536 Right, but we can assume the person on the other side 610 00:32:53,623 --> 00:32:56,931 of this text message chain is General Lenkov. 611 00:32:57,018 --> 00:32:58,193 Sorry to interrupt. 612 00:32:58,280 --> 00:33:00,021 I just got a call from the commissioner. 613 00:33:00,108 --> 00:33:01,805 A woman was just kidnapped in the West Village. 614 00:33:01,892 --> 00:33:03,807 He thinks it might be connected to Lenkov. 615 00:33:06,767 --> 00:33:09,944 We got a call about an abduction 25 minutes ago. 616 00:33:10,031 --> 00:33:12,425 Pulled video, ran facial rec. 617 00:33:12,512 --> 00:33:15,819 Got a hit on the taller of the two men, 618 00:33:15,906 --> 00:33:18,039 Alexander Sinsovich from Belarus. 619 00:33:18,126 --> 00:33:20,520 Belarus is a small country with 9 million people, 620 00:33:20,607 --> 00:33:22,391 but that doesn't necessarily mean it's connected. 621 00:33:22,478 --> 00:33:24,524 Well, I already called the State Department. 622 00:33:24,611 --> 00:33:26,482 Sinsovich is a known mercenary 623 00:33:26,569 --> 00:33:29,050 with ties to General Lenkov and Russia, 624 00:33:29,137 --> 00:33:30,878 so this isn't a coincidence. 625 00:33:30,965 --> 00:33:32,749 What about Sinsovich? Is he a U.S. citizen? 626 00:33:32,836 --> 00:33:34,186 No, and there's no record of him 627 00:33:34,273 --> 00:33:35,839 entering the country either. 628 00:33:35,926 --> 00:33:37,319 And the woman who was abducted? 629 00:33:37,406 --> 00:33:38,712 How is she involved in all this? 630 00:33:38,799 --> 00:33:40,061 Don't know. 631 00:33:40,148 --> 00:33:41,671 Her name is Allison Green. 632 00:33:41,758 --> 00:33:43,717 She's an HR exec in the West Village. 633 00:33:43,804 --> 00:33:46,241 Do we have any other video from the abduction scene? 634 00:33:46,328 --> 00:33:48,243 Do we know how they fled? Car, SUV? 635 00:33:48,330 --> 00:33:51,768 No. Still working on it, though. 636 00:33:53,248 --> 00:33:54,423 OK. 637 00:33:54,510 --> 00:33:55,816 You guys are the best of the best 638 00:33:55,903 --> 00:33:57,426 at finding people who don't want to be found. 639 00:33:57,513 --> 00:34:00,081 That's why you're here. We need your help. 640 00:34:12,441 --> 00:34:14,487 Forrester, it's Scola. Just hoping for an update. 641 00:34:14,574 --> 00:34:16,445 Just, uh, give me a call when you get a chance. 642 00:34:16,532 --> 00:34:17,838 Thanks. 643 00:34:20,232 --> 00:34:21,668 Anything new? 644 00:34:21,755 --> 00:34:23,757 All we know is two of Lenkov's boys grabbed up 645 00:34:23,844 --> 00:34:27,500 a civilian named Allison Green, no obvious connection. 646 00:34:27,587 --> 00:34:29,719 I heard about Nina. So sorry, man. 647 00:34:29,806 --> 00:34:31,460 Yeah. We can't imagine what you're going through. 648 00:34:31,547 --> 00:34:32,983 If there's anything you need... 649 00:34:33,071 --> 00:34:35,638 Thanks. I'm--I'm good. 650 00:34:35,725 --> 00:34:37,336 Not really. 651 00:34:37,423 --> 00:34:38,685 I feel like I should be on a plane to Rome right now, 652 00:34:38,772 --> 00:34:41,209 but there's nothing I can do. 653 00:34:43,037 --> 00:34:46,562 Let's find these bastards. 654 00:34:46,649 --> 00:34:48,347 So we have a general from Belarus who kidnaps 655 00:34:48,434 --> 00:34:50,740 and kills an architect in Rome named Laporta. 656 00:34:50,827 --> 00:34:53,178 He then comes to New York, buys plastic explosives, 657 00:34:53,265 --> 00:34:54,396 and in the middle of all of that 658 00:34:54,483 --> 00:34:56,050 decides to abduct an HR executive 659 00:34:56,137 --> 00:34:58,183 named Allison Green? 660 00:34:58,270 --> 00:35:01,099 Yeah. There's got to be a reason. 661 00:35:01,186 --> 00:35:03,362 Looks like this little baby was sideswiped. 662 00:35:03,449 --> 00:35:05,712 OK. Well, let's assume they park the getaway car there. 663 00:35:05,799 --> 00:35:07,235 They throw Allison in the back. 664 00:35:07,322 --> 00:35:08,889 Driver floors it, starts driving north, 665 00:35:08,976 --> 00:35:11,631 whilst doing so, scrapes this car's driver's side mirror. 666 00:35:11,718 --> 00:35:13,111 Possible. 667 00:35:13,198 --> 00:35:14,634 A lot of crappy drivers in this city, though. 668 00:35:14,721 --> 00:35:17,245 Would be nice to have some video. 669 00:35:17,332 --> 00:35:19,334 Got a camera. 670 00:35:19,421 --> 00:35:21,249 Angle's the right direction too. 671 00:35:24,078 --> 00:35:25,166 All right. That's got to be the car. 672 00:35:25,253 --> 00:35:26,472 Timestamp was exactly 34 seconds 673 00:35:26,559 --> 00:35:27,734 after Allison's abduction. 674 00:35:27,821 --> 00:35:29,692 Kelly, zoom in. 675 00:35:29,779 --> 00:35:31,216 I'll run facial rec. 676 00:35:33,696 --> 00:35:35,176 Nico Sabalenka. 677 00:35:35,263 --> 00:35:36,960 That's Scola's contact. Nico. 678 00:35:37,047 --> 00:35:39,615 Maya, Nico Sabalenka's last known address. 679 00:35:39,702 --> 00:35:41,704 Don't see anything listed, but he's on probation. 680 00:35:41,791 --> 00:35:43,097 Let me track down his PO, find out what's going on. 681 00:35:43,184 --> 00:35:44,403 Hurry, please. 682 00:35:44,490 --> 00:35:45,317 In the meantime, let's start pulling video. 683 00:35:45,404 --> 00:35:46,753 We know he was headed north. 684 00:35:46,840 --> 00:35:48,233 We'll have traffic cams in that area, right? 685 00:35:48,320 --> 00:35:49,669 Uh, Elise, let's ping his phone. 686 00:35:49,756 --> 00:35:51,279 I just tried. It's shut off. 687 00:35:51,366 --> 00:35:52,802 Nico's last known address is in Long Island City. 688 00:35:52,889 --> 00:35:54,369 His work address in Brooklyn. 689 00:35:54,456 --> 00:35:56,066 That's exactly where that maroon car is heading. 690 00:35:56,154 --> 00:35:58,243 Just pulled two videos. 691 00:35:58,330 --> 00:35:59,592 Got hits. 692 00:35:59,679 --> 00:36:02,334 One on Stillwell Avenue, the next on 18th Avenue. 693 00:36:02,421 --> 00:36:03,465 That's right in the heart of Brooklyn. 694 00:36:03,552 --> 00:36:05,554 He could be headed to where he works. 695 00:36:05,641 --> 00:36:07,730 Maya, I need the exact address of his place of work. 696 00:36:07,817 --> 00:36:11,256 - 3236 17th Avenue. - Thank you. 697 00:36:25,966 --> 00:36:28,142 Hey. You sure you up for this? 698 00:36:28,229 --> 00:36:29,535 I'm not sure about anything right now, Tiff. 699 00:36:29,622 --> 00:36:31,319 It's probably best just to keep moving. 700 00:36:31,406 --> 00:36:32,712 OK, well, if you need anything, let me know. 701 00:36:32,799 --> 00:36:34,540 Appreciate it. 702 00:36:34,627 --> 00:36:38,457 Guys, I got eyes on the maroon car. 703 00:36:46,116 --> 00:36:47,814 It's empty. 704 00:37:05,571 --> 00:37:07,399 No, I haven't seen Nico in a few days. 705 00:37:07,486 --> 00:37:08,661 You want to be a little more specific? 706 00:37:08,748 --> 00:37:09,705 One day, two days? 707 00:37:09,792 --> 00:37:10,967 Two. 708 00:37:11,054 --> 00:37:12,621 His car was parked right outside. 709 00:37:12,708 --> 00:37:13,970 So? Doesn't mean I've seen him. 710 00:37:14,057 --> 00:37:15,711 - Call him. - For what? 711 00:37:15,798 --> 00:37:17,278 Tell him to come by and say you have something important 712 00:37:17,365 --> 00:37:18,279 you want to talk to him about. 713 00:37:18,366 --> 00:37:20,238 Look, I sell real estate. 714 00:37:20,325 --> 00:37:22,849 I'm not looking to be a crime fighter or a rat. 715 00:37:22,936 --> 00:37:25,852 We think Nico is working with terrorists, and if he is 716 00:37:25,939 --> 00:37:27,723 and these guys actually pull off what they're planning, 717 00:37:27,810 --> 00:37:29,856 I promise you with every bone in my body, 718 00:37:29,943 --> 00:37:31,597 you will be the first person I arrest. 719 00:37:31,684 --> 00:37:33,555 Like I said, I work in real estate. 720 00:37:33,642 --> 00:37:35,383 I don't know nothing about this terrorist crap. 721 00:37:35,470 --> 00:37:39,213 This building is vacant. Right? 722 00:37:39,300 --> 00:37:40,475 So? 723 00:37:40,562 --> 00:37:43,348 So then why are there people upstairs? 724 00:37:43,435 --> 00:37:44,523 The target's in the penthouse. 725 00:37:46,089 --> 00:37:47,439 If I were you, I'd think hard and fast 726 00:37:47,526 --> 00:37:48,744 about what comes out of your mouth next. 727 00:37:48,831 --> 00:37:49,963 - Let's move. - Might be the difference 728 00:37:50,050 --> 00:37:51,312 between living the rest of your life in freedom 729 00:37:51,399 --> 00:37:52,444 or a federal penitentiary. 730 00:37:52,531 --> 00:37:54,228 Who's upstairs in that penthouse? 731 00:37:54,315 --> 00:37:55,751 Who's upstairs? - Remy. 732 00:37:55,838 --> 00:37:57,187 I don't know their names! 733 00:37:57,275 --> 00:37:59,146 I-I-I rented the place to some friends of Nico's 734 00:37:59,233 --> 00:38:00,756 from Russia, I think. 735 00:38:00,843 --> 00:38:02,280 Good. Now you're telling the truth. 736 00:38:02,367 --> 00:38:04,020 We're gonna ask you one more time. 737 00:38:04,107 --> 00:38:06,806 When was the last time you saw Nico? 738 00:38:06,893 --> 00:38:08,286 20 minutes ago. 739 00:38:08,373 --> 00:38:11,158 I saw him walking toward a van, a cargo van. 740 00:38:11,245 --> 00:38:12,420 - What color? - Black. 741 00:38:12,507 --> 00:38:14,204 - Make and model. - I-I don't know. 742 00:38:14,292 --> 00:38:15,771 - Was there a woman? - Not sure. 743 00:38:15,858 --> 00:38:17,295 I just saw him out of the corner of my eye. 744 00:38:17,382 --> 00:38:19,166 Ah! What the hell? I told you everything I know! 745 00:38:19,253 --> 00:38:20,472 Yeah, well, you took too long. 746 00:38:21,951 --> 00:38:24,867 Stay here and keep an eye on this prick. 747 00:38:31,918 --> 00:38:33,572 Eyes on Lenkov! 748 00:38:33,659 --> 00:38:35,095 Take cover! 749 00:38:35,182 --> 00:38:36,792 Shots fired! 750 00:38:38,620 --> 00:38:40,187 - Stay back! - Go, go, go! 751 00:38:46,062 --> 00:38:47,455 Down. 752 00:38:47,542 --> 00:38:49,109 - Fan out! - Move, move, move, move, move! 753 00:38:56,508 --> 00:38:58,118 We got a runner. 754 00:38:58,205 --> 00:39:00,120 OA, Tiff, you're with me. 755 00:39:04,298 --> 00:39:05,647 Clear. 756 00:39:05,734 --> 00:39:06,866 Let's get in position. 757 00:39:24,144 --> 00:39:25,624 You're under arrest. 758 00:39:41,379 --> 00:39:43,555 Remy, there's a ladder over here. 759 00:39:46,732 --> 00:39:48,560 Guys, Lenkov could be on the street. 760 00:39:55,088 --> 00:39:56,698 I got him. 761 00:39:56,785 --> 00:39:58,483 He's underneath the bridge. 762 00:39:58,570 --> 00:40:00,006 Copy that. I'm heading that way. 763 00:40:06,360 --> 00:40:08,275 Lenkov! 764 00:40:27,860 --> 00:40:30,079 I'm coming around again. 765 00:40:51,013 --> 00:40:52,754 Lenkov! 766 00:41:14,733 --> 00:41:16,038 I lost him. 767 00:41:16,125 --> 00:41:18,476 Last headed south. Black cargo van. 768 00:41:39,714 --> 00:41:41,673 Remy, I did a full sweep of the office, 769 00:41:41,760 --> 00:41:44,153 and I found something that might be interesting. 770 00:41:44,240 --> 00:41:45,677 But I don't speak Russian. 771 00:41:57,950 --> 00:41:59,038 We have choppers in the air looking for Lenkov 772 00:41:59,125 --> 00:42:00,779 and have set up a containment. 773 00:42:02,084 --> 00:42:03,782 What's up? 774 00:42:03,869 --> 00:42:07,437 I think I figured out what the target is. 775 00:42:07,525 --> 00:42:10,092 Or should I say who? 776 00:42:10,179 --> 00:42:12,007 The president of the United States. 777 00:42:12,094 --> 00:42:14,488 "The president is vulnerable." 778 00:42:14,575 --> 00:42:17,491 "The target remains the president." 779 00:42:17,578 --> 00:42:19,841 "Project President is a go." 780 00:42:22,278 --> 00:42:23,497 He's in town too. 781 00:42:23,584 --> 00:42:24,803 He's supposed to give a speech 782 00:42:24,890 --> 00:42:26,848 at the United Nations this afternoon. 56351

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.