All language subtitles for FBI.Most.Wanted.S04E16.Imminent.Threat.Part.3.1080p.AMZN.WEB-DL.DDP5.1.H.264-NTb.srt - eng(2)

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian Download
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,566 --> 00:00:02,959 Call Isobel. 2 00:00:02,959 --> 00:00:04,265 Have her notify Secret Service of a credible threat 3 00:00:04,265 --> 00:00:05,918 and tell her we're on our way. - Why Isobel? 4 00:00:05,918 --> 00:00:07,746 You have a direct line to the president's protection detail? 5 00:00:07,746 --> 00:00:08,834 - No. - I didn't think so. 6 00:00:08,834 --> 00:00:10,619 Neither do I. 7 00:00:10,619 --> 00:00:11,881 This the guy that dropped the computer? 8 00:00:11,881 --> 00:00:13,535 Yep. 9 00:00:13,535 --> 00:00:15,058 What's your name? 10 00:00:15,058 --> 00:00:16,364 Ronald Reagan. 11 00:00:16,364 --> 00:00:18,714 Where's the bomb? In the garage? 12 00:00:18,714 --> 00:00:20,585 What bomb? 13 00:00:25,851 --> 00:00:28,506 Get this scumbag to 26 Fed. 14 00:00:28,506 --> 00:00:30,943 By the time he gets there, Hana should know who he is. 15 00:00:30,943 --> 00:00:33,076 Keep looking for Lenkov and that black cargo van. 16 00:00:33,076 --> 00:00:34,077 You don't need backup at the UN? 17 00:00:34,077 --> 00:00:35,296 I got plenty of security, 18 00:00:35,296 --> 00:00:36,340 and I don't wanna lose our fugitive. 19 00:00:36,340 --> 00:00:37,863 All right. What about this? 20 00:00:37,863 --> 00:00:39,126 Well, why don't you give it to me? 21 00:00:39,126 --> 00:00:40,910 I'll look at it in the car. - Let's move. 22 00:00:44,392 --> 00:00:46,481 Anything? - No. It's locked up tight. 23 00:00:46,481 --> 00:00:48,091 We're gonna need Hana. 24 00:00:48,091 --> 00:00:50,485 Speaking of, she didn't find any connections 25 00:00:50,485 --> 00:00:52,791 to the UN for either Laporta or Allison Green. 26 00:00:52,791 --> 00:00:54,576 - So why'd they kidnap her? - I do not know. 27 00:00:54,576 --> 00:00:56,143 She is a mystery right now. - I don't get it. 28 00:00:56,143 --> 00:00:58,319 The UN is probably the most secure building in New York. 29 00:00:58,319 --> 00:00:59,929 It's crazy to make an attempt on the president there. 30 00:00:59,929 --> 00:01:01,191 Unless you wanted to make a statement. 31 00:01:02,801 --> 00:01:04,673 Barnes. 32 00:01:04,673 --> 00:01:06,022 Okay, thanks. 33 00:01:06,022 --> 00:01:07,850 There's an agent posted at 40th Street. 34 00:01:07,850 --> 00:01:09,330 Secret Service is gonna meet us there. 35 00:01:09,330 --> 00:01:11,201 Good. 36 00:01:18,252 --> 00:01:20,297 Where's the Secret Service? - Over there. 37 00:01:25,128 --> 00:01:26,956 Remy Scott, Sheryll Barnes, FBI. 38 00:01:26,956 --> 00:01:29,741 Secret Service, Cole Bolton. What's going on? 39 00:01:29,741 --> 00:01:31,656 We think there's going to be an attempt on the president. 40 00:01:31,656 --> 00:01:33,397 - What's the threat? - Terrorists from Belarus. 41 00:01:33,397 --> 00:01:36,008 A notebook in their possession indicates he's the target. 42 00:01:36,008 --> 00:01:37,662 - I'll notify Air Force One. - Wait a second. 43 00:01:37,662 --> 00:01:39,534 Isn't the president supposed to be making a speech at the UN? 44 00:01:39,534 --> 00:01:41,318 No, he left for London 40 minutes ago. 45 00:01:41,318 --> 00:01:42,493 Why didn't we know about this? 46 00:01:42,493 --> 00:01:43,799 Nobody does. 47 00:01:43,799 --> 00:01:44,713 When there's a pop-up, we don't advertise it 48 00:01:44,713 --> 00:01:45,975 for security reasons. 49 00:01:45,975 --> 00:01:47,672 So as far as these terrorists are concerned, 50 00:01:47,672 --> 00:01:48,978 POTUS is still in the building? 51 00:01:48,978 --> 00:01:50,893 We've had bomb dogs in there four times. 52 00:01:50,893 --> 00:01:53,243 NYPD and Diplomatic Security are all over the place. 53 00:01:53,243 --> 00:01:54,723 These guys have C-4. 54 00:01:54,723 --> 00:01:56,290 They could be trying to bring the building down. 55 00:01:56,290 --> 00:01:57,813 What's the situation underground? 56 00:01:57,813 --> 00:01:59,945 Guards at every entrance. Manholes are sealed up. 57 00:01:59,945 --> 00:02:01,556 We've got everything in a ten-block radius blocked. 58 00:02:01,556 --> 00:02:03,079 I don't see how they'd get in. 59 00:02:03,079 --> 00:02:04,820 Double-check the president's security in London 60 00:02:04,820 --> 00:02:05,995 and sweep this damn building again. 61 00:02:05,995 --> 00:02:07,562 You telling me how to do my job? 62 00:02:07,562 --> 00:02:10,565 You're welcome. 63 00:02:10,565 --> 00:02:11,957 Talk to me, people. 64 00:02:11,957 --> 00:02:13,916 Where are we on Lenkov and that cargo van? 65 00:02:13,916 --> 00:02:16,005 Maggie and OA are still looking. 66 00:02:16,005 --> 00:02:18,312 - What about Ronald Reagan? - Who? 67 00:02:18,312 --> 00:02:21,445 - He means him. - Oh. Right. 68 00:02:21,445 --> 00:02:23,360 His name's Viktor Karcuk. 69 00:02:23,360 --> 00:02:24,883 He's Polish born. 70 00:02:24,883 --> 00:02:26,189 He was an officer in the Belarusian army 71 00:02:26,189 --> 00:02:27,712 for eight years. 72 00:02:27,712 --> 00:02:29,236 Now, his unit assignment's currently redacted, 73 00:02:29,236 --> 00:02:31,586 but he's on Interpol's watch list as a suspect 74 00:02:31,586 --> 00:02:33,414 for a car bombing in Minsk two years ago. 75 00:02:33,414 --> 00:02:35,894 - Car bombing? - Businessman and his wife. 76 00:02:35,894 --> 00:02:38,070 Guy's a murderer like all the rest of them. 77 00:02:38,070 --> 00:02:40,290 - You put him in the box? - Yeah. 78 00:02:40,290 --> 00:02:42,118 He's enjoying the view. 79 00:02:42,118 --> 00:02:44,425 Remy's Secret Service sweep at the UN didn't find anything, 80 00:02:44,425 --> 00:02:46,035 but they're adding extra protection for the president 81 00:02:46,035 --> 00:02:47,776 while he's in London just in case. 82 00:02:47,776 --> 00:02:49,517 Well, if POTUS isn't the target, then who is? 83 00:02:49,517 --> 00:02:50,779 Where's the vice president? 84 00:02:50,779 --> 00:02:52,215 South America. 85 00:02:52,215 --> 00:02:53,434 Could they have meant a president 86 00:02:53,434 --> 00:02:54,826 from a different country? - Not likely. 87 00:02:54,826 --> 00:02:56,741 This attack's in retaliation for a military 88 00:02:56,741 --> 00:02:58,961 black ops mission we were apparently involved in. 89 00:02:58,961 --> 00:03:01,224 We just don't know what the attack is. 90 00:03:01,224 --> 00:03:02,443 Look, this computer is locked. 91 00:03:02,443 --> 00:03:03,661 Find a way in. 92 00:03:03,661 --> 00:03:05,359 The rest of you, keep digging on Lenkov 93 00:03:05,359 --> 00:03:06,838 and our kidnap victim. 94 00:03:06,838 --> 00:03:09,363 I wanna see every stitch of evidence. 95 00:03:09,363 --> 00:03:11,495 Copy that. 96 00:03:11,495 --> 00:03:13,323 Wanna go talk to Viktor? 97 00:03:13,323 --> 00:03:15,412 Hell, yeah, I do. 98 00:03:15,412 --> 00:03:18,459 Bro, I meant the two of us. 99 00:03:26,467 --> 00:03:28,773 Where's Lenkov going? 100 00:03:28,773 --> 00:03:30,253 Who's Lenkov? 101 00:03:30,253 --> 00:03:32,473 It's a bad day to be a smartass, Viktor. 102 00:03:32,473 --> 00:03:34,170 It's a good day. 103 00:03:34,170 --> 00:03:35,432 Who is the target for the attack? 104 00:03:35,432 --> 00:03:36,912 Attack? 105 00:03:36,912 --> 00:03:39,001 I don't know anything about an attack. 106 00:03:39,001 --> 00:03:41,264 You will spend the rest of your life 107 00:03:41,264 --> 00:03:42,483 in a hole in the ground. 108 00:03:42,483 --> 00:03:43,919 Oh. 109 00:03:43,919 --> 00:03:45,529 This is where you say it's better for me 110 00:03:45,529 --> 00:03:47,227 if I cooperate, huh? - No. 111 00:03:47,227 --> 00:03:48,880 This is where I say you don't want us asking you 112 00:03:48,880 --> 00:03:52,057 that question a second time. 113 00:03:52,057 --> 00:03:56,061 I have a very short memory. 114 00:03:56,061 --> 00:03:59,151 Guess you're gonna have to, darling. 115 00:03:59,151 --> 00:04:00,762 You listen to me. 116 00:04:00,762 --> 00:04:03,591 This is your one and only chance, you hear me? 117 00:04:03,591 --> 00:04:05,332 Tell us where the bomb is, 118 00:04:05,332 --> 00:04:08,160 and you might get your sorry ass a deal. 119 00:04:08,160 --> 00:04:09,858 I don't want a deal. 120 00:04:09,858 --> 00:04:11,642 I want justice. 121 00:04:11,642 --> 00:04:14,297 You Americans think you can just roll over people 122 00:04:14,297 --> 00:04:16,473 to get what you want. 123 00:04:16,473 --> 00:04:18,693 I'd rather die than help you scumbags. 124 00:04:20,999 --> 00:04:23,698 You murder people with car bombs 125 00:04:23,698 --> 00:04:25,134 and you think that we're the bad guys? 126 00:04:28,659 --> 00:04:29,878 Scola. 127 00:05:07,568 --> 00:05:09,091 What was that? 128 00:05:11,615 --> 00:05:12,964 Was that Nina? 129 00:05:14,749 --> 00:05:15,880 That was Nina. 130 00:05:17,926 --> 00:05:19,710 What's going on? 131 00:05:19,710 --> 00:05:21,408 Surveillance footage from Italy. 132 00:05:23,279 --> 00:05:24,672 Show her getting shot? 133 00:05:24,672 --> 00:05:26,413 You don't wanna see this, Scola. 134 00:05:26,413 --> 00:05:28,371 I'm an agent, and I'm investigating a case. 135 00:05:28,371 --> 00:05:31,113 - Stuart. - Thank you. I'm good. 136 00:05:31,113 --> 00:05:33,550 Can you play the video, please, Ray? 137 00:05:46,694 --> 00:05:48,260 Right there. Stop. 138 00:05:51,873 --> 00:05:52,917 Who is he? 139 00:05:54,702 --> 00:05:56,356 His name is Anton Averanka. 140 00:05:56,356 --> 00:05:57,748 Belarusian, works with Lenkov. 141 00:05:57,748 --> 00:05:59,141 Whereabouts unknown. 142 00:06:01,448 --> 00:06:02,753 Hey, guys, I got something. 143 00:06:02,753 --> 00:06:03,667 What is it? 144 00:06:06,191 --> 00:06:09,151 I had a friend at State look into Viktor Karcuk. 145 00:06:09,151 --> 00:06:11,936 Turns out he has an ex-wife and 14-year-old son in the Bronx. 146 00:06:11,936 --> 00:06:13,503 He's a freshman at Northcutt High. 147 00:06:13,503 --> 00:06:14,896 - Where are you going? - I'm bringing him in. 148 00:06:14,896 --> 00:06:16,593 He's an accomplice. - You don't know that. 149 00:06:16,593 --> 00:06:18,073 He's just a kid. He's got nothing to do with it. 150 00:06:18,073 --> 00:06:19,901 That does not matter. It's leverage. 151 00:06:19,901 --> 00:06:22,033 We tried aggressive. Now we're going personal. 152 00:06:22,033 --> 00:06:23,992 No, you tried aggressive. 153 00:06:23,992 --> 00:06:25,210 And now we're in the parking lot 154 00:06:25,210 --> 00:06:26,777 instead of the 20-yard line. 155 00:06:26,777 --> 00:06:28,562 Come on, that guy was never gonna say a word to us. 156 00:06:28,562 --> 00:06:30,433 I'm gonna say this in front of everyone 157 00:06:30,433 --> 00:06:32,130 because I think we all feel the same. 158 00:06:34,481 --> 00:06:38,049 We're sorry for what happened with Nina 159 00:06:38,049 --> 00:06:39,877 and what you're going through. 160 00:06:39,877 --> 00:06:41,226 I know it's hard. 161 00:06:43,620 --> 00:06:45,448 But? 162 00:06:45,448 --> 00:06:50,410 You have to trust and believe she's gonna be okay 163 00:06:50,410 --> 00:06:53,195 and focus on what you can control. 164 00:06:53,195 --> 00:06:57,373 These terrorists are planning something big. 165 00:06:57,373 --> 00:07:00,158 Thousands of lives are at stake. 166 00:07:00,158 --> 00:07:03,292 You're a good agent, and I need you, 167 00:07:03,292 --> 00:07:06,469 but you have to keep your head in the game. 168 00:07:10,952 --> 00:07:12,736 Can you do that? 169 00:07:37,239 --> 00:07:38,370 You okay? 170 00:07:38,370 --> 00:07:40,285 Yeah. What's going on? 171 00:07:40,285 --> 00:07:43,506 Uh, just watching the show, Hana versus Viktor's laptop. 172 00:07:43,506 --> 00:07:45,073 Well, this file looks like encryption. 173 00:07:45,073 --> 00:07:48,337 I've just never seen this kind of sequence before. 174 00:07:48,337 --> 00:07:50,034 You guys find Lenkov? 175 00:07:50,034 --> 00:07:52,254 No, the airship's still in the sky. 176 00:07:52,254 --> 00:07:53,516 Tiffany's on it, but there's too many 177 00:07:53,516 --> 00:07:55,039 black cargo vans in the city. 178 00:07:55,039 --> 00:07:56,737 You guys get anything off that laptop? 179 00:07:56,737 --> 00:07:58,390 Hana's working on it now. 180 00:07:58,390 --> 00:07:59,957 Okay, I don't know if this means anything, 181 00:07:59,957 --> 00:08:01,829 but we took another run at the landlord of the building. 182 00:08:01,829 --> 00:08:04,440 Said he overheard Lenkov talking about the deep web. 183 00:08:06,529 --> 00:08:08,531 Apparently that means something to Hana. 184 00:08:08,531 --> 00:08:09,576 Stand by. 185 00:08:13,449 --> 00:08:15,495 Okay, so that wasn't code or encryption. 186 00:08:15,495 --> 00:08:17,105 It was a deep web address. 187 00:08:17,105 --> 00:08:18,759 Goes straight to a message board. 188 00:08:18,759 --> 00:08:20,151 It looks like Viktor's been talking 189 00:08:20,151 --> 00:08:22,197 to someone named EnterX. 190 00:08:22,197 --> 00:08:23,503 Okay, do we know who that is? 191 00:08:23,503 --> 00:08:25,679 Uh, we don't know yet. 192 00:08:25,679 --> 00:08:27,637 Wow. 193 00:08:27,637 --> 00:08:29,421 Wow what? 194 00:08:29,421 --> 00:08:31,815 There was a message sent earlier this morning. 195 00:08:31,815 --> 00:08:33,600 "They thought 9/11 was bad, 196 00:08:33,600 --> 00:08:36,428 but after today, New Yorkers will never be the same." 197 00:08:39,780 --> 00:08:41,390 The target's New York City. 198 00:08:41,390 --> 00:08:42,957 And it's happening today. 199 00:08:53,271 --> 00:08:54,621 You got anything yet? 200 00:08:54,621 --> 00:08:55,926 I'm working on it. 201 00:08:55,926 --> 00:08:57,101 If you keep asking the obvious, 202 00:08:57,101 --> 00:08:59,234 it's not gonna help it go any faster. 203 00:08:59,234 --> 00:09:00,627 Isobel says the director 204 00:09:00,627 --> 00:09:02,367 just raised the threat level to severe. 205 00:09:02,367 --> 00:09:04,761 JTTF, Port Authority, Homeland, they're all aware. 206 00:09:04,761 --> 00:09:06,807 Remy, anything from your contacts on Nico? 207 00:09:06,807 --> 00:09:08,243 Nothing yet. 208 00:09:08,243 --> 00:09:09,592 They'll let me know if they hear anything. 209 00:09:09,592 --> 00:09:10,593 Come on. This is gonna take too long. 210 00:09:10,593 --> 00:09:11,899 We already have a lead. 211 00:09:11,899 --> 00:09:14,336 Let's go grab Viktor's kid. 212 00:09:14,336 --> 00:09:16,164 No, Scola. 213 00:09:16,164 --> 00:09:18,340 We're not doing that. 214 00:09:20,037 --> 00:09:21,648 Oh, that hurts. 215 00:09:24,085 --> 00:09:25,782 - You did great, Nina. - My baby, how's-- 216 00:09:25,782 --> 00:09:27,610 - Everything is gonna be okay. - Yeah? 217 00:09:27,610 --> 00:09:29,264 These are the best doctors in the country. 218 00:09:29,264 --> 00:09:30,918 - Okay. Okay. - Okay. 219 00:09:30,918 --> 00:09:32,528 Try to get some sleep. 220 00:09:37,054 --> 00:09:38,752 How's she doing? 221 00:09:38,752 --> 00:09:40,318 We thought there were no major organ complications, 222 00:09:40,318 --> 00:09:42,059 but there were bullet fragmentations 223 00:09:42,059 --> 00:09:44,888 in the peritoneal cavity, causing hypovolemic shock. 224 00:09:44,888 --> 00:09:47,108 Just give me the simple version. 225 00:09:47,108 --> 00:09:48,544 I'm not optimistic. 226 00:09:48,544 --> 00:09:50,633 There were complications during surgery. 227 00:09:50,633 --> 00:09:54,811 The next 24 hours are critical. 228 00:10:05,909 --> 00:10:07,824 Oh, man. Okay. 229 00:10:10,435 --> 00:10:11,828 Hello? 230 00:10:11,828 --> 00:10:12,916 Who is this? 231 00:10:12,916 --> 00:10:14,614 It's Forrester. 232 00:10:14,614 --> 00:10:17,965 Oh, hey, hey. It's, uh, it's--it's Scola. 233 00:10:17,965 --> 00:10:19,749 Why--why are you answering Nina's phone? 234 00:10:19,749 --> 00:10:21,055 Is she okay? 235 00:10:21,055 --> 00:10:22,970 She's, uh--yeah, she's good. 236 00:10:22,970 --> 00:10:24,841 Okay. Can you put her on? 237 00:10:24,841 --> 00:10:26,408 Uh, actually, she's sleeping right now. 238 00:10:26,408 --> 00:10:28,715 The doctors wanted her to get some rest. 239 00:10:28,715 --> 00:10:30,325 Okay. So she's--she's asleep. 240 00:10:30,325 --> 00:10:32,544 She's--she's not unconscious or...? 241 00:10:32,544 --> 00:10:35,069 No. No, no. She's sleeping. 242 00:10:36,461 --> 00:10:40,683 The doctors are optimistic. 243 00:10:40,683 --> 00:10:43,599 So... 244 00:10:43,599 --> 00:10:47,734 And Scott, what about my son? 245 00:10:47,734 --> 00:10:49,170 He's good. 246 00:10:49,170 --> 00:10:50,954 Yeah, his heart's still beating. 247 00:10:54,610 --> 00:10:56,220 Listen, I just wanted to let you know 248 00:10:56,220 --> 00:11:00,050 I appreciate what you're doing. 249 00:11:00,050 --> 00:11:02,923 That you're there. 250 00:11:02,923 --> 00:11:07,188 You have no idea how much that means to me. 251 00:11:07,188 --> 00:11:08,711 Yeah, you got it. 252 00:11:18,373 --> 00:11:20,636 - Where'd everybody go? - Nail salon in Queens. 253 00:11:20,636 --> 00:11:22,551 They got a hit on Viktor's phone about the attack. 254 00:11:22,551 --> 00:11:25,075 - Text me the address. - Mm-hmm. 255 00:11:37,784 --> 00:11:39,263 FBI. Stop what you're doing. 256 00:11:39,263 --> 00:11:41,744 Show me your hands. 257 00:12:00,807 --> 00:12:02,504 Oh, my God. I'm so sorry. 258 00:12:02,504 --> 00:12:04,027 - It's all right. It's okay. - I didn't even see her. 259 00:12:04,027 --> 00:12:05,333 It's okay. 260 00:12:05,333 --> 00:12:06,987 She's still breathing. 261 00:12:06,987 --> 00:12:08,858 This is FBI agent Ray Cannon. 262 00:12:08,858 --> 00:12:10,599 I got a pedestrian hit. 263 00:12:10,599 --> 00:12:12,775 Corner of 40th and 48th in Queens. 264 00:12:12,775 --> 00:12:14,472 I need you to send an ambulance right away. 265 00:12:23,046 --> 00:12:25,483 - Agent Gibson. - Hana, it's me. 266 00:12:25,483 --> 00:12:27,137 Is this the cell number we got the hit on? 267 00:12:27,137 --> 00:12:28,965 Yeah. How'd you get it? 268 00:12:28,965 --> 00:12:31,054 I found an employee who ran and got clipped by a car. 269 00:12:31,054 --> 00:12:32,839 I sent you a picture. Run it through facial rec. 270 00:12:35,319 --> 00:12:36,930 The hell's a manicurist doing working 271 00:12:36,930 --> 00:12:38,801 with Eastern European terrorists? 272 00:12:38,801 --> 00:12:40,672 Saddam Hussein did write romance novels. 273 00:12:40,672 --> 00:12:42,152 I read them. 274 00:12:42,152 --> 00:12:43,371 He doesn't know a thing about romance. 275 00:12:45,852 --> 00:12:47,810 Her name's Nguyen. 276 00:12:47,810 --> 00:12:49,986 She's from Vietnam. No criminal record. 277 00:12:49,986 --> 00:12:51,727 No known association with our guys. 278 00:12:51,727 --> 00:12:53,337 Then why'd she run? 279 00:12:53,337 --> 00:12:55,992 - Her visa expired last year. - Damn it. 280 00:12:55,992 --> 00:12:57,385 She probably thought we were Immigration. 281 00:12:57,385 --> 00:12:58,821 Well, this doesn't make any sense. 282 00:12:58,821 --> 00:13:00,736 I mean, the message was definitely sent 283 00:13:00,736 --> 00:13:03,347 from her number. 284 00:13:03,347 --> 00:13:05,393 I mean, they could have cloned her phone. 285 00:13:05,393 --> 00:13:07,787 Whoever we're looking for probably lives near her, 286 00:13:07,787 --> 00:13:09,440 so if we were trying to track them, 287 00:13:09,440 --> 00:13:10,877 it would find her instead. 288 00:13:10,877 --> 00:13:12,182 Can you find the real phone? 289 00:13:12,182 --> 00:13:13,575 Uh, I can try. 290 00:13:13,575 --> 00:13:16,926 It's gotta be communicating with that phone. 291 00:13:16,926 --> 00:13:18,188 Okay, I might have a signal, 292 00:13:18,188 --> 00:13:19,276 but there's a lot of interference 293 00:13:19,276 --> 00:13:20,451 from buildings around it. 294 00:13:22,410 --> 00:13:23,759 Okay, I got it. 295 00:13:23,759 --> 00:13:25,848 The real phone is three blocks west of you. 296 00:13:25,848 --> 00:13:27,589 828 Juniper. 297 00:13:27,589 --> 00:13:29,069 Is Scola there? 298 00:13:29,069 --> 00:13:30,331 He's on his way to you. 299 00:13:30,331 --> 00:13:32,724 Have him meet us at the house. 300 00:13:32,724 --> 00:13:34,161 Real phone, three blocks away. 301 00:13:34,161 --> 00:13:35,945 Ray, wait with her till the EMTs get here. 302 00:13:35,945 --> 00:13:37,599 Stay on comms. Gaines, with me. 303 00:14:07,107 --> 00:14:08,412 Got a black cargo van back here. 304 00:14:18,770 --> 00:14:20,337 It's Nico. I got him. 305 00:14:47,495 --> 00:14:48,452 Hey! 306 00:14:50,150 --> 00:14:51,978 I can't believe I trusted you, man. 307 00:14:51,978 --> 00:14:53,370 What's the target, Nico? 308 00:14:53,370 --> 00:14:54,719 What are you and your friends planning 309 00:14:54,719 --> 00:14:56,286 on blowing up with all that C-4? 310 00:14:56,286 --> 00:14:57,984 I'm bleeding out, man. 311 00:14:57,984 --> 00:14:59,986 Come on! Where's my ambulance? 312 00:14:59,986 --> 00:15:01,465 You're gonna get one about two minutes 313 00:15:01,465 --> 00:15:02,510 after you answer my question. 314 00:15:02,510 --> 00:15:03,946 Get me an ambulance! 315 00:15:03,946 --> 00:15:05,295 What's the target? 316 00:15:05,295 --> 00:15:07,602 I don't know. That's the truth, all right? 317 00:15:07,602 --> 00:15:09,952 Ow! What the hell, man? 318 00:15:09,952 --> 00:15:11,432 That hurt? 319 00:15:11,432 --> 00:15:12,999 Yeah, I guess you probably are gonna need an ambulance. 320 00:15:12,999 --> 00:15:15,088 Ow! Okay, okay, okay! 321 00:15:16,306 --> 00:15:18,482 All I know is that-- 322 00:15:18,482 --> 00:15:20,223 is--is--is that I took these Russian guys over 323 00:15:20,223 --> 00:15:21,703 to a warehouse near Queens. All right? 324 00:15:21,703 --> 00:15:22,965 Was it Lenkov? 325 00:15:22,965 --> 00:15:24,836 I don't know. I swear. 326 00:15:24,836 --> 00:15:26,664 Where? Look. 327 00:15:26,664 --> 00:15:27,970 I don't-- I don't know the name. 328 00:15:27,970 --> 00:15:30,712 It's by--by the water. 329 00:15:38,676 --> 00:15:39,982 I got Allison in the garage. 330 00:15:39,982 --> 00:15:41,549 Copy that. House is clear. 331 00:15:41,549 --> 00:15:42,898 It's okay. FBI. You're gonna be all right. 332 00:15:47,685 --> 00:15:50,123 Oh, my God. Thank you. 333 00:15:50,123 --> 00:15:51,994 What happened? Why'd these guys take you? 334 00:15:51,994 --> 00:15:53,648 I don't know. 335 00:15:53,648 --> 00:15:55,563 All they did was throw me in here and take my picture. 336 00:15:55,563 --> 00:15:57,260 They had guns and they were yelling. 337 00:15:57,260 --> 00:15:58,958 Did they say anything about a bomb? 338 00:15:58,958 --> 00:16:00,263 They weren't speaking English. 339 00:16:00,263 --> 00:16:02,004 I couldn't understand them. I'm sorry. 340 00:16:02,004 --> 00:16:03,179 It's all right. It's all right. It's okay. 341 00:16:03,179 --> 00:16:04,528 You're safe now. 342 00:16:06,704 --> 00:16:07,705 That's it, that's it, that's it. 343 00:16:07,705 --> 00:16:09,316 I recognize the double stairs. 344 00:16:09,316 --> 00:16:11,361 Remy, I got a possible location on Lenkov. 345 00:16:11,361 --> 00:16:14,495 Warehouse in College Point. 346 00:16:14,495 --> 00:16:16,758 No, call me an ambulance! 347 00:16:16,758 --> 00:16:18,586 Yeah, we're gonna need an EMT out here too. 348 00:16:18,586 --> 00:16:20,631 Nico went and got himself shot. 349 00:16:28,509 --> 00:16:29,989 How's the woman who got hit? 350 00:16:29,989 --> 00:16:32,643 Well, she's at Mount Sinai with a broken leg 351 00:16:32,643 --> 00:16:34,384 and a fractured pelvis. It's not good. 352 00:16:34,384 --> 00:16:36,125 - She ran on her own, you know? - I know. 353 00:16:36,125 --> 00:16:37,648 Just tell us what's going on. 354 00:16:37,648 --> 00:16:39,911 Got a lead from Nico, warehouse in College Point. 355 00:16:39,911 --> 00:16:41,130 SWAT's meeting us there. 356 00:16:41,130 --> 00:16:42,523 Maggie and OA are headed to the house 357 00:16:42,523 --> 00:16:44,090 where they kept Allison to pull video 358 00:16:44,090 --> 00:16:45,395 and canvass for witnesses. 359 00:16:45,395 --> 00:16:47,180 Where are Allison and Nico now? 360 00:16:47,180 --> 00:16:49,008 Allison's on her way to 26 Fed. 361 00:16:49,008 --> 00:16:51,097 Said she has no idea why these guys took her. 362 00:16:51,097 --> 00:16:52,707 Nico's at the hospital. 363 00:16:52,707 --> 00:16:54,274 Should probably take another run at him. 364 00:16:54,274 --> 00:16:58,626 And, no offense, but your boy Scola is acting wacky. 365 00:16:58,626 --> 00:17:02,151 He's--he's--he's just going through a lot right now, Remy. 366 00:17:02,151 --> 00:17:03,848 No, I get it, but you should talk to him. 367 00:17:03,848 --> 00:17:05,415 Set him straight. 368 00:17:05,415 --> 00:17:07,069 Yeah. Okay. I'll do that. 369 00:17:07,069 --> 00:17:08,636 Meanwhile, keep us updated. 370 00:17:08,636 --> 00:17:09,898 The director is breathing down our necks. 371 00:17:09,898 --> 00:17:11,334 He wants answers, and fast. 372 00:17:11,334 --> 00:17:12,553 Copy you. 373 00:17:14,207 --> 00:17:16,339 What should we do about Scola? 374 00:17:16,339 --> 00:17:18,211 Maybe we should pull him for a little while. 375 00:17:18,211 --> 00:17:20,952 No. No, Remy's a pro. 376 00:17:20,952 --> 00:17:23,085 He's got this. We're gonna be okay. 377 00:17:35,315 --> 00:17:37,491 Three, two, one. 378 00:17:37,491 --> 00:17:38,883 Hit it. 379 00:17:40,407 --> 00:17:41,364 Go! 380 00:17:45,412 --> 00:17:47,196 Sun room clear! 381 00:17:47,196 --> 00:17:49,459 Front room clear! 382 00:17:49,459 --> 00:17:51,374 All clear. The place is empty. 383 00:18:07,738 --> 00:18:10,437 This stuff's from the metal factory that used to be here. 384 00:18:10,437 --> 00:18:11,960 Not all of it. 385 00:18:11,960 --> 00:18:14,876 This is the same notebook paper as the penthouse. 386 00:18:14,876 --> 00:18:16,225 Writing's in Russian. 387 00:18:16,225 --> 00:18:17,183 Let me see. 388 00:18:23,276 --> 00:18:26,453 These look like bomb timers. 389 00:18:26,453 --> 00:18:28,107 Maybe they did a test run. 390 00:18:28,107 --> 00:18:29,630 This over here is part of a detonator. 391 00:18:29,630 --> 00:18:32,154 They wouldn't need timers and detonators. 392 00:18:32,154 --> 00:18:33,503 Could be a fail safe. 393 00:18:33,503 --> 00:18:35,375 We get too close, they blow the bomb. 394 00:18:35,375 --> 00:18:37,725 They get caught, the timer makes sure it still goes off. 395 00:18:37,725 --> 00:18:39,074 Yeah. 396 00:18:39,074 --> 00:18:40,336 This job would be a hell of a lot easier 397 00:18:40,336 --> 00:18:41,990 if these guys were stupid. 398 00:18:45,689 --> 00:18:47,952 The building's wired. 399 00:18:47,952 --> 00:18:50,085 Get out. Everybody out! There's a bomb! 400 00:18:50,085 --> 00:18:51,652 Evac! 401 00:18:51,652 --> 00:18:52,957 Clear the building! 402 00:18:52,957 --> 00:18:54,350 Move! Let's go! 403 00:19:21,551 --> 00:19:25,686 Scola! Scola, don't! 404 00:20:03,463 --> 00:20:05,378 Here he is. Here he is. Come on. 405 00:20:05,378 --> 00:20:07,249 Come on. Get him out of here. 406 00:20:07,249 --> 00:20:08,511 Yeah, yeah, let's go. 407 00:20:31,708 --> 00:20:33,406 Hey. 408 00:20:33,406 --> 00:20:36,147 It's one thing to put yourself at risk, but we're a team. 409 00:20:36,147 --> 00:20:38,106 You put everybody at risk! 410 00:20:38,106 --> 00:20:39,325 What the hell were you thinking? 411 00:20:39,325 --> 00:20:41,849 - I did what had to be done. - Yeah? 412 00:20:41,849 --> 00:20:45,505 What happens when Nina and your baby make it and you're dead? 413 00:20:45,505 --> 00:20:47,289 That's a next level twist, kid. 414 00:20:47,289 --> 00:20:49,291 I can't help them, Remy. 415 00:20:49,291 --> 00:20:52,642 There's nothing that I can do. 416 00:20:52,642 --> 00:20:55,254 If I could stop this thing--right? 417 00:20:55,254 --> 00:20:58,039 If I can make a difference here, 418 00:20:58,039 --> 00:21:02,652 it's like maybe somehow it'll save them too. 419 00:21:14,751 --> 00:21:16,405 Tell me he at least got something. 420 00:21:16,405 --> 00:21:18,277 Most of it's junk from the old metal company 421 00:21:18,277 --> 00:21:19,974 except for this receipt dated three days ago 422 00:21:19,974 --> 00:21:21,889 from Colston Uniforms. 423 00:21:21,889 --> 00:21:23,238 Why would they need uniforms? 424 00:21:23,238 --> 00:21:24,500 Hana's working on it right now. 425 00:21:24,500 --> 00:21:26,023 Hey, you there? 426 00:21:26,023 --> 00:21:27,764 Colston sells a bunch of different uniforms-- 427 00:21:27,764 --> 00:21:30,158 security guards, hospital scrubs, military. 428 00:21:30,158 --> 00:21:33,074 Maggie and OA found a witness who saw two men in gray pants 429 00:21:33,074 --> 00:21:34,554 and blue shirts leaving the house 430 00:21:34,554 --> 00:21:35,990 where Allison Green was being kept. 431 00:21:35,990 --> 00:21:38,688 Sounds like a uniform to me. Is Allison there? 432 00:21:38,688 --> 00:21:40,908 Yeah, let me grab her. 433 00:21:40,908 --> 00:21:43,345 Okay, the only color scheme that matches that in New York 434 00:21:43,345 --> 00:21:45,565 is Vichy Security. 435 00:21:45,565 --> 00:21:46,957 They provide security guards 436 00:21:46,957 --> 00:21:50,396 for office buildings and shopping malls. 437 00:21:50,396 --> 00:21:52,441 So those are the potential targets? 438 00:21:52,441 --> 00:21:54,313 Laporta is a pipeline guy with a degree 439 00:21:54,313 --> 00:21:56,140 in hydrodynamics. Why would they need him? 440 00:21:57,751 --> 00:21:59,230 Is Allison there yet? 441 00:21:59,230 --> 00:22:01,537 Not yet. 442 00:22:01,537 --> 00:22:03,887 If she's connected to one of those buildings or malls, 443 00:22:03,887 --> 00:22:04,975 that could explain why they took her. 444 00:22:04,975 --> 00:22:06,325 Here she is. 445 00:22:06,325 --> 00:22:07,804 Hey, we have a question for you. 446 00:22:07,804 --> 00:22:09,328 Have you ever heard of Vichy Security? 447 00:22:09,328 --> 00:22:11,025 Yeah. My brother works for them. 448 00:22:11,025 --> 00:22:12,418 What brother? 449 00:22:12,418 --> 00:22:13,897 Your file says you're an only child. 450 00:22:13,897 --> 00:22:15,464 Foster brother. 451 00:22:15,464 --> 00:22:16,900 He moved in with us when he was ten, 452 00:22:16,900 --> 00:22:18,249 and we pretty much grew up together. 453 00:22:18,249 --> 00:22:19,686 We're still really close. Why? 454 00:22:19,686 --> 00:22:21,078 Come take a look at this. 455 00:22:21,078 --> 00:22:22,819 Did your brother work at any of these locations? 456 00:22:22,819 --> 00:22:24,560 Office buildings? Shopping malls? 457 00:22:26,823 --> 00:22:28,695 He used to, but now he works at JFK. 458 00:22:28,695 --> 00:22:30,871 Since when? 459 00:22:30,871 --> 00:22:32,568 His company got the contract about a month ago. 460 00:22:32,568 --> 00:22:35,528 Derrick was excited because he had to get a TSA clearance 461 00:22:35,528 --> 00:22:37,007 and they made him head of their team. 462 00:22:37,007 --> 00:22:38,879 Remy, JFK could be the target. 463 00:22:38,879 --> 00:22:40,663 So why would they need Laporta? 464 00:22:40,663 --> 00:22:42,448 Did he ever do any work for them? 465 00:22:42,448 --> 00:22:44,406 - Oh, boy. - What? 466 00:22:44,406 --> 00:22:46,190 20 years ago, Port Authority 467 00:22:46,190 --> 00:22:48,367 hired a firm called Beckham Stroop 468 00:22:48,367 --> 00:22:51,152 to overhaul the jet fuel delivery system. 469 00:22:51,152 --> 00:22:52,545 Now, Laporta is listed 470 00:22:52,545 --> 00:22:54,329 as an associate designer on the project. 471 00:22:54,329 --> 00:22:55,678 He must have worked for them 472 00:22:55,678 --> 00:22:57,419 before he started his own company. 473 00:22:57,419 --> 00:22:59,073 That's what they meant by the president. 474 00:22:59,073 --> 00:23:01,336 It was never a real person. 475 00:23:01,336 --> 00:23:03,077 It was code for the airport. 476 00:23:03,077 --> 00:23:05,558 John F. Kennedy. That's the real target. 477 00:23:05,558 --> 00:23:07,473 Hana, call our resident agents at JFK. 478 00:23:07,473 --> 00:23:08,865 Tell them we're coming in stealth. 479 00:23:08,865 --> 00:23:10,214 Barnes, take a selfie of Allison. 480 00:23:10,214 --> 00:23:12,303 - What for? - Just do it. 481 00:23:12,303 --> 00:23:15,045 We're going to JFK. Vests off. Let's rock and roll. 482 00:23:42,421 --> 00:23:43,465 Hey, Remy, how you doing? 483 00:23:43,465 --> 00:23:45,032 You find this Derrick dude? 484 00:23:45,032 --> 00:23:47,338 Security Control, crapping his pants. 485 00:23:47,338 --> 00:23:49,340 - Maggie and OA here? - Undercover in the terminals. 486 00:23:49,340 --> 00:23:50,733 Waiting on word from you. 487 00:23:55,912 --> 00:23:57,348 - This is Derrick. - What'd they want? 488 00:23:57,348 --> 00:23:58,698 I told them, I can't say. 489 00:23:58,698 --> 00:23:59,916 They'll kill my sister. 490 00:23:59,916 --> 00:24:02,441 We found Allison. She's not hurt. 491 00:24:02,441 --> 00:24:04,660 Show him, Barnes. 492 00:24:04,660 --> 00:24:06,445 Oh, thank God. 493 00:24:06,445 --> 00:24:07,663 Talk to me, Derrick. We don't have a lot of time. 494 00:24:07,663 --> 00:24:09,709 They emailed me. 495 00:24:09,709 --> 00:24:11,885 It came in this morning. I freaked out. 496 00:24:11,885 --> 00:24:13,408 I need access to these cameras. 497 00:24:13,408 --> 00:24:14,540 - All of them? - Yep. 498 00:24:14,540 --> 00:24:15,584 I'm gonna start running facial rec 499 00:24:15,584 --> 00:24:17,412 and zoning in on some targets. 500 00:24:17,412 --> 00:24:18,848 Three AA passes or she's dead. 501 00:24:18,848 --> 00:24:20,633 All access security passes. 502 00:24:20,633 --> 00:24:22,591 They open every door here. They're ghost passes. 503 00:24:22,591 --> 00:24:25,420 Can't be traced or deactivated. 504 00:24:25,420 --> 00:24:27,204 I'm sorry. I couldn't let her die. 505 00:24:27,204 --> 00:24:28,989 She's the only family I have. 506 00:24:28,989 --> 00:24:30,730 Listen, these are the people we're looking for. 507 00:24:30,730 --> 00:24:32,558 Do you recognize any of them? - No. 508 00:24:32,558 --> 00:24:34,168 - What about him? - No. 509 00:24:35,952 --> 00:24:38,302 Yeah. Him. 510 00:24:38,302 --> 00:24:40,391 Anton. - That's the guy who shot Nina. 511 00:24:40,391 --> 00:24:41,523 I gave him the passes. 512 00:24:41,523 --> 00:24:42,698 He said they'd be in and out, 513 00:24:42,698 --> 00:24:44,439 just wanted to steal some shipment. 514 00:24:44,439 --> 00:24:46,702 Special Agent Scott, Margarita Lopez, 515 00:24:46,702 --> 00:24:48,487 CEO of the airport. Can we talk? 516 00:24:51,054 --> 00:24:54,362 TSA regulation requires that you control all bags... 517 00:24:54,362 --> 00:24:56,277 I just spoke with the FAA. 518 00:24:56,277 --> 00:24:57,974 We need to divert incoming flights 519 00:24:57,974 --> 00:25:00,194 and evacuate all terminals. - We can't do that. 520 00:25:00,194 --> 00:25:02,762 All due respect, operations here are my business. 521 00:25:02,762 --> 00:25:04,241 And mine is terrorism. 522 00:25:04,241 --> 00:25:05,678 We don't know where this bomb is, 523 00:25:05,678 --> 00:25:07,157 but we know these guys are here 524 00:25:07,157 --> 00:25:08,942 and they have remote detonators. 525 00:25:08,942 --> 00:25:11,727 If they see us evacuating, they'll know we're onto them 526 00:25:11,727 --> 00:25:13,773 and blow this place sky high. 527 00:25:13,773 --> 00:25:16,297 If we don't evacuate now, all these people could die. 528 00:25:16,297 --> 00:25:18,691 And if we do, I promise you, 529 00:25:18,691 --> 00:25:20,606 there'll be mass carnage. 530 00:25:20,606 --> 00:25:23,913 We can't take that risk. 531 00:25:23,913 --> 00:25:25,567 How sure are you there's an imminent threat 532 00:25:25,567 --> 00:25:27,395 to this airport? - 100%. 533 00:25:30,441 --> 00:25:33,096 Just give me 30 minutes. 534 00:25:33,096 --> 00:25:37,361 If we can't find these sons of bitches by then, 535 00:25:37,361 --> 00:25:40,103 you can evacuate. 536 00:25:40,103 --> 00:25:43,498 - Okay. - Remy, we have something. 537 00:25:47,110 --> 00:25:48,329 We've got a hit on Sensovich. 538 00:25:48,329 --> 00:25:50,113 Terminal four. He's a lookout. 539 00:25:50,113 --> 00:25:52,289 Waiting to see if anyone's gonna evacuate. 540 00:25:52,289 --> 00:25:53,508 How far away are Maggie and OA? 541 00:25:53,508 --> 00:25:55,205 Maggie's close. OA's in terminal one. 542 00:25:55,205 --> 00:25:57,164 Take Bryant, Ray, and Maggie and go get him. 543 00:25:57,164 --> 00:25:59,732 Copy that. This way. 544 00:25:59,732 --> 00:26:01,560 Get the airport's chief engineer up here. 545 00:26:01,560 --> 00:26:03,605 I want blueprints of the entire facility. 546 00:26:03,605 --> 00:26:05,215 Hurry. - Got it. 547 00:26:08,523 --> 00:26:10,090 Good afternoon, passengers. 548 00:26:10,090 --> 00:26:11,395 This is a pre-boarding announcement 549 00:26:11,395 --> 00:26:13,615 for Flight 36B with service to Rome. 550 00:26:13,615 --> 00:26:15,051 We're now inviting those passengers 551 00:26:15,051 --> 00:26:16,618 with small children and any passengers 552 00:26:16,618 --> 00:26:18,228 requiring special assistance 553 00:26:18,228 --> 00:26:19,969 to begin boarding at this time. 554 00:26:35,985 --> 00:26:37,726 Uh, excuse me? 555 00:26:37,726 --> 00:26:39,075 I don't even know if I'm in the right terminal, 556 00:26:39,075 --> 00:26:40,599 but I'm looking for flight 23-- - Uh, no. 557 00:26:40,599 --> 00:26:42,470 Right, it's just that my phone died, so I can't-- 558 00:26:42,470 --> 00:26:44,341 No--no--no English. 559 00:26:44,341 --> 00:26:45,560 Okay. You know what? 560 00:26:45,560 --> 00:26:46,822 Maybe I could just use your phone? 561 00:26:46,822 --> 00:26:48,694 I can check quickly-- 562 00:27:01,794 --> 00:27:02,969 He's coming down the escalator. 563 00:27:02,969 --> 00:27:04,623 Heading your way. 564 00:27:27,167 --> 00:27:28,255 Stop resisting. 565 00:27:31,867 --> 00:27:33,564 FBI. All right, don't move. 566 00:27:37,917 --> 00:27:40,049 All right. Where's the bomb? 567 00:27:41,529 --> 00:27:43,444 I am not talking. 568 00:27:43,444 --> 00:27:45,446 Look, we got the suspect in custody. 569 00:27:45,446 --> 00:27:49,102 He's not talking, but we got the detonator. 570 00:27:49,102 --> 00:27:51,582 They're also using Vichy Security radios. 571 00:27:51,582 --> 00:27:53,715 I'm gonna call Vichy now, tell them no more radio comms. 572 00:27:53,715 --> 00:27:55,717 Cell phones only. 573 00:27:55,717 --> 00:27:58,154 Where's the bomb? 574 00:27:58,154 --> 00:28:00,766 We know Laporta overhauled the jet fuel systems. 575 00:28:00,766 --> 00:28:02,593 So tell me how this works. 576 00:28:02,593 --> 00:28:04,683 Everything is piped in here, from the Linden pipeline 577 00:28:04,683 --> 00:28:06,467 in Jersey to the bulk fuel farm. 578 00:28:06,467 --> 00:28:08,687 And we store it in tanks so we always have enough. 579 00:28:08,687 --> 00:28:10,123 How many tanks? 580 00:28:10,123 --> 00:28:11,385 Half as many as there used to be, 581 00:28:11,385 --> 00:28:12,995 thanks to Laporta's overhaul. 582 00:28:12,995 --> 00:28:14,388 And what would happen if these were to blow? 583 00:28:14,388 --> 00:28:16,085 It'd be bad. 584 00:28:16,085 --> 00:28:18,348 But the farm is a mile and a half from the terminals. 585 00:28:18,348 --> 00:28:19,915 Wouldn't cause maximum damage. 586 00:28:19,915 --> 00:28:22,135 Okay, what else could they be targeting? 587 00:28:22,135 --> 00:28:24,485 The pipelines? - Yeah. 588 00:28:24,485 --> 00:28:26,705 They run from the fuel farm to all the various terminals, 589 00:28:26,705 --> 00:28:28,663 but they're mostly in the ground. 590 00:28:28,663 --> 00:28:30,578 And there are tamper alarms. 591 00:28:30,578 --> 00:28:32,928 Any vibration or movement would set them off. 592 00:28:32,928 --> 00:28:35,452 - And that hasn't happened? - I don't think so. Bill? 593 00:28:35,452 --> 00:28:37,585 System is green. 594 00:28:37,585 --> 00:28:40,370 And we're good. 595 00:28:40,370 --> 00:28:41,850 We got a hit, and it's Anton. 596 00:28:41,850 --> 00:28:43,852 He's walking towards the fuel control office. 597 00:28:43,852 --> 00:28:46,072 - Where's that? - Halfway to the fuel farm. 598 00:28:46,072 --> 00:28:47,421 Under one of the runways. 599 00:28:47,421 --> 00:28:48,944 What can Anton do if he gets in there? 600 00:28:48,944 --> 00:28:50,424 I don't know. 601 00:28:50,424 --> 00:28:54,428 Mostly they just monitor flow and pressure. 602 00:28:54,428 --> 00:28:56,865 Unless... - Unless what? 603 00:28:56,865 --> 00:28:59,433 The emergency fuel shutoff is in there. 604 00:28:59,433 --> 00:29:03,002 If there's a fire, it stops it from spreading. 605 00:29:03,002 --> 00:29:04,655 The camera's gone dead. What's going on? 606 00:29:04,655 --> 00:29:07,920 And if he disables it, could it get to the terminals? 607 00:29:07,920 --> 00:29:10,313 It'll blow every building at JFK. 608 00:29:10,313 --> 00:29:12,359 Call everyone. Tell them to get out. 609 00:29:17,756 --> 00:29:19,366 - Don't answer that. - Whoa! 610 00:29:19,366 --> 00:29:21,455 What the hell are you doing? 611 00:29:21,455 --> 00:29:22,543 Who's in charge here? 612 00:29:22,543 --> 00:29:25,241 I am. 613 00:29:28,723 --> 00:29:30,420 You want to live? 614 00:29:30,420 --> 00:29:32,509 Open the emergency fuel shutoff system. 615 00:29:34,250 --> 00:29:35,295 But if--if I-- 616 00:29:35,295 --> 00:29:37,036 God! God! 617 00:29:37,036 --> 00:29:38,080 For someone who wants to live, 618 00:29:38,080 --> 00:29:39,516 you should be more cooperative. 619 00:29:45,522 --> 00:29:48,134 Okay. I did it. 620 00:29:48,134 --> 00:29:49,483 Now-- 621 00:30:29,523 --> 00:30:30,480 Covering! 622 00:30:59,335 --> 00:31:00,946 I'm glad that didn't kill you. 623 00:31:00,946 --> 00:31:03,949 You Americans actually care who they kill? 624 00:31:03,949 --> 00:31:06,212 I'm glad because I want you to know 625 00:31:06,212 --> 00:31:08,823 when you're gonna die and who did it. 626 00:31:08,823 --> 00:31:11,043 Scola. 627 00:31:11,043 --> 00:31:13,088 You shot Nina. 628 00:31:13,088 --> 00:31:14,829 You shot my-- 629 00:31:19,442 --> 00:31:20,922 I hope she suffered. 630 00:31:22,881 --> 00:31:25,622 You son of a bitch. 631 00:31:27,494 --> 00:31:29,452 If you pull that trigger, 632 00:31:29,452 --> 00:31:32,064 you go from cop to killer. 633 00:31:32,064 --> 00:31:34,501 You cross that line, you never come back. 634 00:31:36,938 --> 00:31:38,897 Put the gun down. 635 00:31:44,424 --> 00:31:46,730 Put the gun down, son. 636 00:32:01,006 --> 00:32:03,182 - Hey, Hana, what's up? - We have a problem. 637 00:32:03,182 --> 00:32:05,967 The fuel tamper alarm's going off in the manifold room. 638 00:32:05,967 --> 00:32:07,664 Talk English. 639 00:32:07,664 --> 00:32:09,318 It's basically a pumping station 640 00:32:09,318 --> 00:32:11,190 where the main line from the farm 641 00:32:11,190 --> 00:32:13,757 connects to the lines leading to all the terminals. 642 00:32:13,757 --> 00:32:16,021 - That's where the bomb is? - Well, it has to be. 643 00:32:16,021 --> 00:32:18,501 We can't get the emergency fuel shut-off back online, 644 00:32:18,501 --> 00:32:22,549 so if this building blows, the whole airport goes. 645 00:32:22,549 --> 00:32:24,986 It's Lenkov. He's the only one left. 646 00:32:24,986 --> 00:32:26,683 Ray and Kristen are on their way with Maggie and OA. 647 00:32:26,683 --> 00:32:28,859 Do you want us to start evacuating the terminals? 648 00:32:28,859 --> 00:32:30,339 Lenkov could have a detonator. 649 00:32:30,339 --> 00:32:31,558 Too risky. 650 00:32:31,558 --> 00:32:33,560 How far is the manifold room from us? 651 00:32:33,560 --> 00:32:35,083 A quarter mile east. 652 00:32:35,083 --> 00:32:37,564 There's a service road up top, but it'll be faster 653 00:32:37,564 --> 00:32:39,000 if you stay underground and run. 654 00:32:39,000 --> 00:32:40,567 Copy that. We're on our way. 655 00:32:40,567 --> 00:32:41,916 What do we do about him? 656 00:32:41,916 --> 00:32:44,005 Let them take out the trash. 657 00:33:05,896 --> 00:33:07,420 We got a man down. 658 00:33:09,639 --> 00:33:11,250 Hey, hey, get back! Get back! 659 00:33:32,097 --> 00:33:33,533 Get him up. 660 00:33:39,582 --> 00:33:41,019 There's no detonator. - Where's the bomb? 661 00:33:42,324 --> 00:33:43,934 Remy, we got Lenkov. 662 00:33:43,934 --> 00:33:45,893 No detonator. He's not talking. 663 00:33:45,893 --> 00:33:47,851 You listen to me. 664 00:33:47,851 --> 00:33:49,462 Those people you're about to kill are innocent people. 665 00:33:49,462 --> 00:33:51,464 They had nothing to do with that military operation. 666 00:33:51,464 --> 00:33:53,205 Their lives matter to me 667 00:33:53,205 --> 00:33:55,294 as much as my daughter's life did to you. 668 00:33:55,294 --> 00:33:57,339 Never harmed anyone. 669 00:33:57,339 --> 00:34:01,126 Never, yet what's left of her is pieces. 670 00:34:01,126 --> 00:34:03,084 There's no detonator, but there's a timer. 671 00:34:03,084 --> 00:34:05,695 The bomb's been planted. We have under five minutes. 672 00:34:05,695 --> 00:34:08,133 Stop it. Now! 673 00:34:08,133 --> 00:34:10,091 Your country set us on this course. 674 00:34:10,091 --> 00:34:11,136 Sorry. 675 00:34:11,136 --> 00:34:12,398 Oh, you son of a bitch. 676 00:34:15,140 --> 00:34:16,880 Remy, bomb's on a timer. 677 00:34:16,880 --> 00:34:18,099 It's set to blow in less than four minutes. 678 00:34:18,099 --> 00:34:19,448 Evacuate the airport! 679 00:34:19,448 --> 00:34:21,755 Everyone, away from the terminals! 680 00:34:21,755 --> 00:34:23,061 Go, go, go! 681 00:34:23,061 --> 00:34:24,932 You two, get the hell out of here. 682 00:34:24,932 --> 00:34:27,195 I gave you an order! - I know bombs. I'm coming. 683 00:34:27,195 --> 00:34:28,936 Freeze right there! 684 00:34:28,936 --> 00:34:30,372 We're FBI. Stand down. 685 00:34:30,372 --> 00:34:31,939 Drop your guns. 686 00:34:31,939 --> 00:34:34,115 I heard terrorists were disguised as cops. 687 00:34:34,115 --> 00:34:37,205 The terrorists are in custody. 688 00:34:37,205 --> 00:34:39,294 - Drop your guns. - Listen to me. 689 00:34:39,294 --> 00:34:41,253 There's a bomb inside there. 690 00:34:41,253 --> 00:34:43,646 I need you to holster your weapon. 691 00:34:43,646 --> 00:34:46,171 You move, and I'll shoot. 692 00:34:46,171 --> 00:34:48,129 I'm not gonna let you kill all those people. 693 00:34:48,129 --> 00:34:52,046 We're trying to save those people and you. 694 00:34:52,046 --> 00:34:53,439 Please, don't do this. 695 00:34:53,439 --> 00:34:54,962 I beg you. 696 00:34:54,962 --> 00:34:56,616 This is no time to be a hero. 697 00:34:58,705 --> 00:35:01,447 Drop your guns! 698 00:35:20,640 --> 00:35:22,076 Now what? 699 00:35:22,076 --> 00:35:23,512 I thought you knew bombs. 700 00:35:23,512 --> 00:35:24,644 Yeah, well, I lied. 701 00:35:24,644 --> 00:35:25,819 You said we were a team, right? 702 00:35:25,819 --> 00:35:27,951 I'm not standing down. 703 00:35:27,951 --> 00:35:30,606 I knew there was something about you I didn't like. 704 00:35:30,606 --> 00:35:31,825 Okay. 705 00:35:38,832 --> 00:35:40,312 Uh, screw it. 706 00:35:48,233 --> 00:35:49,756 Bomb's disarmed. 707 00:35:49,756 --> 00:35:52,367 All clear. 708 00:35:52,367 --> 00:35:53,629 Thanks for nothing, kid. 709 00:36:02,072 --> 00:36:03,552 Gunshot wound. 710 00:36:07,774 --> 00:36:08,688 Let's go. 711 00:36:18,393 --> 00:36:20,613 Today, thanks to the cooperation 712 00:36:20,613 --> 00:36:23,703 of state, local, and federal authorities, 713 00:36:23,703 --> 00:36:27,707 including FBI agents in New York and Italy, 714 00:36:27,707 --> 00:36:30,797 a major terrorist attack was thwarted. 715 00:36:30,797 --> 00:36:33,930 Tens of thousands of innocent people 716 00:36:33,930 --> 00:36:36,411 who were doing nothing more than simply living their lives 717 00:36:36,411 --> 00:36:38,761 were threatened. 718 00:36:38,761 --> 00:36:42,591 But the perpetrators were caught, and arrests were made. 719 00:36:42,591 --> 00:36:45,768 So instead of attending funerals, 720 00:36:45,768 --> 00:36:52,253 parents will live, live to see graduations and weddings. 721 00:36:52,253 --> 00:36:54,516 Children will celebrate birthdays. 722 00:36:54,516 --> 00:36:58,955 And families will celebrate holidays together. 723 00:36:58,955 --> 00:37:02,089 Today's events were a painful reminder 724 00:37:02,089 --> 00:37:05,179 that America remains under attack. 725 00:37:05,179 --> 00:37:08,313 Sacrifices have been made and will continue to be made 726 00:37:08,313 --> 00:37:10,967 to ensure the safety of our nation. 727 00:37:10,967 --> 00:37:14,319 Tom Davidson, security guard from JFK, how is he? 728 00:37:16,625 --> 00:37:19,237 So to the brave men and women 729 00:37:19,237 --> 00:37:22,283 who made a difference today, I say thank you. 730 00:37:35,165 --> 00:37:36,471 Mi scusi. 731 00:37:36,471 --> 00:37:38,125 Hey, where is she? 732 00:37:38,125 --> 00:37:39,561 How--how--how's she doing? 733 00:37:39,561 --> 00:37:42,477 I'm not sure. The doctors aren't saying much. 734 00:37:42,477 --> 00:37:43,957 But they just ran another test. 735 00:37:43,957 --> 00:37:44,958 Okay. 736 00:37:55,229 --> 00:37:56,274 Thanks for your help. 737 00:37:56,274 --> 00:37:57,405 Yeah. 738 00:37:57,405 --> 00:38:01,061 And for lying. 739 00:38:01,061 --> 00:38:02,149 What? 740 00:38:02,149 --> 00:38:03,933 When I talked to you today, 741 00:38:03,933 --> 00:38:06,458 I knew that she wasn't doing well. 742 00:38:06,458 --> 00:38:10,984 But somehow you saying that she was okay, 743 00:38:10,984 --> 00:38:15,118 that the doctors were optimistic, 744 00:38:15,118 --> 00:38:17,295 gave me something to hold on to. 745 00:38:40,448 --> 00:38:42,624 What the hell are you doing here? 746 00:38:44,887 --> 00:38:49,327 - Hey. Hi. - Hi. 747 00:38:49,327 --> 00:38:51,981 How do you feel? 748 00:38:51,981 --> 00:38:53,635 I've been better. 749 00:38:53,635 --> 00:38:54,680 Yeah. 750 00:38:54,680 --> 00:38:55,855 Mm-hmm. 751 00:38:55,855 --> 00:38:57,422 What about the baby? 752 00:38:57,422 --> 00:38:59,946 Is he okay? 753 00:38:59,946 --> 00:39:03,384 Yeah, I think so. 754 00:39:03,384 --> 00:39:05,865 I felt him kicking a lot. 755 00:39:12,219 --> 00:39:14,700 I love you. 756 00:39:18,138 --> 00:39:20,140 I love you too. 757 00:39:23,665 --> 00:39:25,624 A lot. 758 00:39:37,984 --> 00:39:40,769 Today was full of hard choices, 759 00:39:40,769 --> 00:39:44,251 but rest assured, we will do whatever it takes 760 00:39:44,251 --> 00:39:47,036 to keep our country safe. 761 00:39:47,036 --> 00:39:49,082 Scotch, neat. 762 00:39:59,484 --> 00:40:01,268 Definitely one of those days. 763 00:40:03,313 --> 00:40:04,750 Whatever it takes, right? 764 00:40:06,404 --> 00:40:07,840 We did what we had to do. 765 00:40:09,407 --> 00:40:11,800 Probably what they told themselves too. 766 00:40:15,935 --> 00:40:18,633 Do you ever think that maybe-- 767 00:40:18,633 --> 00:40:20,766 All the time. 768 00:40:23,812 --> 00:40:25,074 Some days we don't get to choose 769 00:40:25,074 --> 00:40:28,426 between right and wrong. 770 00:40:28,426 --> 00:40:30,776 Some days are only two wrongs. 771 00:40:32,778 --> 00:40:33,692 Yeah. 772 00:40:36,912 --> 00:40:38,784 At least we made it to the podium, right? 773 00:40:40,612 --> 00:40:41,874 What's that mean? 774 00:40:44,311 --> 00:40:46,139 We won. 52456

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.