Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,566 --> 00:00:02,959
Call Isobel.
2
00:00:02,959 --> 00:00:04,265
Have her notify Secret Service
of a credible threat
3
00:00:04,265 --> 00:00:05,918
and tell her we're on our way.
- Why Isobel?
4
00:00:05,918 --> 00:00:07,746
You have a direct line to the
president's protection detail?
5
00:00:07,746 --> 00:00:08,834
- No.
- I didn't think so.
6
00:00:08,834 --> 00:00:10,619
Neither do I.
7
00:00:10,619 --> 00:00:11,881
This the guy that dropped
the computer?
8
00:00:11,881 --> 00:00:13,535
Yep.
9
00:00:13,535 --> 00:00:15,058
What's your name?
10
00:00:15,058 --> 00:00:16,364
Ronald Reagan.
11
00:00:16,364 --> 00:00:18,714
Where's the bomb?
In the garage?
12
00:00:18,714 --> 00:00:20,585
What bomb?
13
00:00:25,851 --> 00:00:28,506
Get this scumbag to 26 Fed.
14
00:00:28,506 --> 00:00:30,943
By the time he gets there,
Hana should know who he is.
15
00:00:30,943 --> 00:00:33,076
Keep looking for Lenkov
and that black cargo van.
16
00:00:33,076 --> 00:00:34,077
You don't need backup
at the UN?
17
00:00:34,077 --> 00:00:35,296
I got plenty of security,
18
00:00:35,296 --> 00:00:36,340
and I don't wanna lose
our fugitive.
19
00:00:36,340 --> 00:00:37,863
All right. What about this?
20
00:00:37,863 --> 00:00:39,126
Well, why don't you
give it to me?
21
00:00:39,126 --> 00:00:40,910
I'll look at it in the car.
- Let's move.
22
00:00:44,392 --> 00:00:46,481
Anything?
- No. It's locked up tight.
23
00:00:46,481 --> 00:00:48,091
We're gonna need Hana.
24
00:00:48,091 --> 00:00:50,485
Speaking of, she didn't
find any connections
25
00:00:50,485 --> 00:00:52,791
to the UN for either Laporta
or Allison Green.
26
00:00:52,791 --> 00:00:54,576
- So why'd they kidnap her?
- I do not know.
27
00:00:54,576 --> 00:00:56,143
She is a mystery right now.
- I don't get it.
28
00:00:56,143 --> 00:00:58,319
The UN is probably the most
secure building in New York.
29
00:00:58,319 --> 00:00:59,929
It's crazy to make an attempt
on the president there.
30
00:00:59,929 --> 00:01:01,191
Unless you wanted
to make a statement.
31
00:01:02,801 --> 00:01:04,673
Barnes.
32
00:01:04,673 --> 00:01:06,022
Okay, thanks.
33
00:01:06,022 --> 00:01:07,850
There's an agent posted
at 40th Street.
34
00:01:07,850 --> 00:01:09,330
Secret Service
is gonna meet us there.
35
00:01:09,330 --> 00:01:11,201
Good.
36
00:01:18,252 --> 00:01:20,297
Where's the Secret Service?
- Over there.
37
00:01:25,128 --> 00:01:26,956
Remy Scott, Sheryll Barnes, FBI.
38
00:01:26,956 --> 00:01:29,741
Secret Service, Cole Bolton.
What's going on?
39
00:01:29,741 --> 00:01:31,656
We think there's going to be
an attempt on the president.
40
00:01:31,656 --> 00:01:33,397
- What's the threat?
- Terrorists from Belarus.
41
00:01:33,397 --> 00:01:36,008
A notebook in their possession
indicates he's the target.
42
00:01:36,008 --> 00:01:37,662
- I'll notify Air Force One.
- Wait a second.
43
00:01:37,662 --> 00:01:39,534
Isn't the president supposed to
be making a speech at the UN?
44
00:01:39,534 --> 00:01:41,318
No, he left for London
40 minutes ago.
45
00:01:41,318 --> 00:01:42,493
Why didn't we know
about this?
46
00:01:42,493 --> 00:01:43,799
Nobody does.
47
00:01:43,799 --> 00:01:44,713
When there's a pop-up,
we don't advertise it
48
00:01:44,713 --> 00:01:45,975
for security reasons.
49
00:01:45,975 --> 00:01:47,672
So as far as these terrorists
are concerned,
50
00:01:47,672 --> 00:01:48,978
POTUS is still in the building?
51
00:01:48,978 --> 00:01:50,893
We've had bomb dogs
in there four times.
52
00:01:50,893 --> 00:01:53,243
NYPD and Diplomatic Security
are all over the place.
53
00:01:53,243 --> 00:01:54,723
These guys have C-4.
54
00:01:54,723 --> 00:01:56,290
They could be trying
to bring the building down.
55
00:01:56,290 --> 00:01:57,813
What's the situation
underground?
56
00:01:57,813 --> 00:01:59,945
Guards at every entrance.
Manholes are sealed up.
57
00:01:59,945 --> 00:02:01,556
We've got everything
in a ten-block radius blocked.
58
00:02:01,556 --> 00:02:03,079
I don't see how they'd get in.
59
00:02:03,079 --> 00:02:04,820
Double-check the president's
security in London
60
00:02:04,820 --> 00:02:05,995
and sweep
this damn building again.
61
00:02:05,995 --> 00:02:07,562
You telling me
how to do my job?
62
00:02:07,562 --> 00:02:10,565
You're welcome.
63
00:02:10,565 --> 00:02:11,957
Talk to me, people.
64
00:02:11,957 --> 00:02:13,916
Where are we on Lenkov
and that cargo van?
65
00:02:13,916 --> 00:02:16,005
Maggie and OA
are still looking.
66
00:02:16,005 --> 00:02:18,312
- What about Ronald Reagan?
- Who?
67
00:02:18,312 --> 00:02:21,445
- He means him.
- Oh. Right.
68
00:02:21,445 --> 00:02:23,360
His name's Viktor Karcuk.
69
00:02:23,360 --> 00:02:24,883
He's Polish born.
70
00:02:24,883 --> 00:02:26,189
He was an officer
in the Belarusian army
71
00:02:26,189 --> 00:02:27,712
for eight years.
72
00:02:27,712 --> 00:02:29,236
Now, his unit assignment's
currently redacted,
73
00:02:29,236 --> 00:02:31,586
but he's on Interpol's
watch list as a suspect
74
00:02:31,586 --> 00:02:33,414
for a car bombing in Minsk
two years ago.
75
00:02:33,414 --> 00:02:35,894
- Car bombing?
- Businessman and his wife.
76
00:02:35,894 --> 00:02:38,070
Guy's a murderer
like all the rest of them.
77
00:02:38,070 --> 00:02:40,290
- You put him in the box?
- Yeah.
78
00:02:40,290 --> 00:02:42,118
He's enjoying the view.
79
00:02:42,118 --> 00:02:44,425
Remy's Secret Service sweep
at the UN didn't find anything,
80
00:02:44,425 --> 00:02:46,035
but they're adding extra
protection for the president
81
00:02:46,035 --> 00:02:47,776
while he's in London
just in case.
82
00:02:47,776 --> 00:02:49,517
Well, if POTUS isn't
the target, then who is?
83
00:02:49,517 --> 00:02:50,779
Where's the vice president?
84
00:02:50,779 --> 00:02:52,215
South America.
85
00:02:52,215 --> 00:02:53,434
Could they have meant
a president
86
00:02:53,434 --> 00:02:54,826
from a different country?
- Not likely.
87
00:02:54,826 --> 00:02:56,741
This attack's in retaliation
for a military
88
00:02:56,741 --> 00:02:58,961
black ops mission we were
apparently involved in.
89
00:02:58,961 --> 00:03:01,224
We just don't know
what the attack is.
90
00:03:01,224 --> 00:03:02,443
Look,
this computer is locked.
91
00:03:02,443 --> 00:03:03,661
Find a way in.
92
00:03:03,661 --> 00:03:05,359
The rest of you,
keep digging on Lenkov
93
00:03:05,359 --> 00:03:06,838
and our kidnap victim.
94
00:03:06,838 --> 00:03:09,363
I wanna see every stitch
of evidence.
95
00:03:09,363 --> 00:03:11,495
Copy that.
96
00:03:11,495 --> 00:03:13,323
Wanna go talk to Viktor?
97
00:03:13,323 --> 00:03:15,412
Hell, yeah, I do.
98
00:03:15,412 --> 00:03:18,459
Bro, I meant the two of us.
99
00:03:26,467 --> 00:03:28,773
Where's Lenkov going?
100
00:03:28,773 --> 00:03:30,253
Who's Lenkov?
101
00:03:30,253 --> 00:03:32,473
It's a bad day to be
a smartass, Viktor.
102
00:03:32,473 --> 00:03:34,170
It's a good day.
103
00:03:34,170 --> 00:03:35,432
Who is the target
for the attack?
104
00:03:35,432 --> 00:03:36,912
Attack?
105
00:03:36,912 --> 00:03:39,001
I don't know anything
about an attack.
106
00:03:39,001 --> 00:03:41,264
You will spend
the rest of your life
107
00:03:41,264 --> 00:03:42,483
in a hole in the ground.
108
00:03:42,483 --> 00:03:43,919
Oh.
109
00:03:43,919 --> 00:03:45,529
This is where you say
it's better for me
110
00:03:45,529 --> 00:03:47,227
if I cooperate, huh?
- No.
111
00:03:47,227 --> 00:03:48,880
This is where I say you
don't want us asking you
112
00:03:48,880 --> 00:03:52,057
that question a second time.
113
00:03:52,057 --> 00:03:56,061
I have a very short memory.
114
00:03:56,061 --> 00:03:59,151
Guess you're gonna have to, darling.
115
00:03:59,151 --> 00:04:00,762
You listen to me.
116
00:04:00,762 --> 00:04:03,591
This is your one
and only chance, you hear me?
117
00:04:03,591 --> 00:04:05,332
Tell us where the bomb is,
118
00:04:05,332 --> 00:04:08,160
and you might get
your sorry ass a deal.
119
00:04:08,160 --> 00:04:09,858
I don't want a deal.
120
00:04:09,858 --> 00:04:11,642
I want justice.
121
00:04:11,642 --> 00:04:14,297
You Americans think
you can just roll over people
122
00:04:14,297 --> 00:04:16,473
to get what you want.
123
00:04:16,473 --> 00:04:18,693
I'd rather die
than help you scumbags.
124
00:04:20,999 --> 00:04:23,698
You murder people
with car bombs
125
00:04:23,698 --> 00:04:25,134
and you think that
we're the bad guys?
126
00:04:28,659 --> 00:04:29,878
Scola.
127
00:05:07,568 --> 00:05:09,091
What was that?
128
00:05:11,615 --> 00:05:12,964
Was that Nina?
129
00:05:14,749 --> 00:05:15,880
That was Nina.
130
00:05:17,926 --> 00:05:19,710
What's going on?
131
00:05:19,710 --> 00:05:21,408
Surveillance footage
from Italy.
132
00:05:23,279 --> 00:05:24,672
Show her getting shot?
133
00:05:24,672 --> 00:05:26,413
You don't wanna see this, Scola.
134
00:05:26,413 --> 00:05:28,371
I'm an agent,
and I'm investigating a case.
135
00:05:28,371 --> 00:05:31,113
- Stuart.
- Thank you. I'm good.
136
00:05:31,113 --> 00:05:33,550
Can you play the video,
please, Ray?
137
00:05:46,694 --> 00:05:48,260
Right there. Stop.
138
00:05:51,873 --> 00:05:52,917
Who is he?
139
00:05:54,702 --> 00:05:56,356
His name is Anton Averanka.
140
00:05:56,356 --> 00:05:57,748
Belarusian, works with Lenkov.
141
00:05:57,748 --> 00:05:59,141
Whereabouts unknown.
142
00:06:01,448 --> 00:06:02,753
Hey, guys, I got something.
143
00:06:02,753 --> 00:06:03,667
What is it?
144
00:06:06,191 --> 00:06:09,151
I had a friend at State
look into Viktor Karcuk.
145
00:06:09,151 --> 00:06:11,936
Turns out he has an ex-wife and
14-year-old son in the Bronx.
146
00:06:11,936 --> 00:06:13,503
He's a freshman
at Northcutt High.
147
00:06:13,503 --> 00:06:14,896
- Where are you going?
- I'm bringing him in.
148
00:06:14,896 --> 00:06:16,593
He's an accomplice.
- You don't know that.
149
00:06:16,593 --> 00:06:18,073
He's just a kid.
He's got nothing to do with it.
150
00:06:18,073 --> 00:06:19,901
That does not matter.
It's leverage.
151
00:06:19,901 --> 00:06:22,033
We tried aggressive.
Now we're going personal.
152
00:06:22,033 --> 00:06:23,992
No, you tried aggressive.
153
00:06:23,992 --> 00:06:25,210
And now we're
in the parking lot
154
00:06:25,210 --> 00:06:26,777
instead of the 20-yard line.
155
00:06:26,777 --> 00:06:28,562
Come on, that guy was never
gonna say a word to us.
156
00:06:28,562 --> 00:06:30,433
I'm gonna say this
in front of everyone
157
00:06:30,433 --> 00:06:32,130
because I think
we all feel the same.
158
00:06:34,481 --> 00:06:38,049
We're sorry for what
happened with Nina
159
00:06:38,049 --> 00:06:39,877
and what you're going through.
160
00:06:39,877 --> 00:06:41,226
I know it's hard.
161
00:06:43,620 --> 00:06:45,448
But?
162
00:06:45,448 --> 00:06:50,410
You have to trust
and believe she's gonna be okay
163
00:06:50,410 --> 00:06:53,195
and focus on what
you can control.
164
00:06:53,195 --> 00:06:57,373
These terrorists are planning
something big.
165
00:06:57,373 --> 00:07:00,158
Thousands of lives
are at stake.
166
00:07:00,158 --> 00:07:03,292
You're a good agent,
and I need you,
167
00:07:03,292 --> 00:07:06,469
but you have to keep
your head in the game.
168
00:07:10,952 --> 00:07:12,736
Can you do that?
169
00:07:37,239 --> 00:07:38,370
You okay?
170
00:07:38,370 --> 00:07:40,285
Yeah. What's going on?
171
00:07:40,285 --> 00:07:43,506
Uh, just watching the show,
Hana versus Viktor's laptop.
172
00:07:43,506 --> 00:07:45,073
Well, this file
looks like encryption.
173
00:07:45,073 --> 00:07:48,337
I've just never seen
this kind of sequence before.
174
00:07:48,337 --> 00:07:50,034
You guys find Lenkov?
175
00:07:50,034 --> 00:07:52,254
No, the airship's still
in the sky.
176
00:07:52,254 --> 00:07:53,516
Tiffany's on it,
but there's too many
177
00:07:53,516 --> 00:07:55,039
black cargo vans in the city.
178
00:07:55,039 --> 00:07:56,737
You guys get anything
off that laptop?
179
00:07:56,737 --> 00:07:58,390
Hana's working on it now.
180
00:07:58,390 --> 00:07:59,957
Okay, I don't know
if this means anything,
181
00:07:59,957 --> 00:08:01,829
but we took another run at the
landlord of the building.
182
00:08:01,829 --> 00:08:04,440
Said he overheard Lenkov
talking about the deep web.
183
00:08:06,529 --> 00:08:08,531
Apparently that means
something to Hana.
184
00:08:08,531 --> 00:08:09,576
Stand by.
185
00:08:13,449 --> 00:08:15,495
Okay, so that wasn't
code or encryption.
186
00:08:15,495 --> 00:08:17,105
It was a deep web address.
187
00:08:17,105 --> 00:08:18,759
Goes straight
to a message board.
188
00:08:18,759 --> 00:08:20,151
It looks like Viktor's
been talking
189
00:08:20,151 --> 00:08:22,197
to someone named EnterX.
190
00:08:22,197 --> 00:08:23,503
Okay, do we know
who that is?
191
00:08:23,503 --> 00:08:25,679
Uh, we don't know yet.
192
00:08:25,679 --> 00:08:27,637
Wow.
193
00:08:27,637 --> 00:08:29,421
Wow what?
194
00:08:29,421 --> 00:08:31,815
There was a message
sent earlier this morning.
195
00:08:31,815 --> 00:08:33,600
"They thought 9/11 was bad,
196
00:08:33,600 --> 00:08:36,428
but after today, New Yorkers
will never be the same."
197
00:08:39,780 --> 00:08:41,390
The target's New York City.
198
00:08:41,390 --> 00:08:42,957
And it's happening today.
199
00:08:53,271 --> 00:08:54,621
You got anything yet?
200
00:08:54,621 --> 00:08:55,926
I'm working on it.
201
00:08:55,926 --> 00:08:57,101
If you keep asking the obvious,
202
00:08:57,101 --> 00:08:59,234
it's not gonna help it go
any faster.
203
00:08:59,234 --> 00:09:00,627
Isobel says the director
204
00:09:00,627 --> 00:09:02,367
just raised the threat level
to severe.
205
00:09:02,367 --> 00:09:04,761
JTTF, Port Authority,
Homeland, they're all aware.
206
00:09:04,761 --> 00:09:06,807
Remy, anything from
your contacts on Nico?
207
00:09:06,807 --> 00:09:08,243
Nothing yet.
208
00:09:08,243 --> 00:09:09,592
They'll let me know
if they hear anything.
209
00:09:09,592 --> 00:09:10,593
Come on.
This is gonna take too long.
210
00:09:10,593 --> 00:09:11,899
We already have a lead.
211
00:09:11,899 --> 00:09:14,336
Let's go grab Viktor's kid.
212
00:09:14,336 --> 00:09:16,164
No, Scola.
213
00:09:16,164 --> 00:09:18,340
We're not doing that.
214
00:09:20,037 --> 00:09:21,648
Oh, that hurts.
215
00:09:24,085 --> 00:09:25,782
- You did great, Nina.
- My baby, how's--
216
00:09:25,782 --> 00:09:27,610
- Everything is gonna be okay.
- Yeah?
217
00:09:27,610 --> 00:09:29,264
These are the best doctors
in the country.
218
00:09:29,264 --> 00:09:30,918
- Okay. Okay.
- Okay.
219
00:09:30,918 --> 00:09:32,528
Try to get some sleep.
220
00:09:37,054 --> 00:09:38,752
How's she doing?
221
00:09:38,752 --> 00:09:40,318
We thought there were
no major organ complications,
222
00:09:40,318 --> 00:09:42,059
but there were
bullet fragmentations
223
00:09:42,059 --> 00:09:44,888
in the peritoneal cavity,
causing hypovolemic shock.
224
00:09:44,888 --> 00:09:47,108
Just give me
the simple version.
225
00:09:47,108 --> 00:09:48,544
I'm not optimistic.
226
00:09:48,544 --> 00:09:50,633
There were complications
during surgery.
227
00:09:50,633 --> 00:09:54,811
The next 24 hours are critical.
228
00:10:05,909 --> 00:10:07,824
Oh, man. Okay.
229
00:10:10,435 --> 00:10:11,828
Hello?
230
00:10:11,828 --> 00:10:12,916
Who is this?
231
00:10:12,916 --> 00:10:14,614
It's Forrester.
232
00:10:14,614 --> 00:10:17,965
Oh, hey, hey.
It's, uh, it's--it's Scola.
233
00:10:17,965 --> 00:10:19,749
Why--why are you
answering Nina's phone?
234
00:10:19,749 --> 00:10:21,055
Is she okay?
235
00:10:21,055 --> 00:10:22,970
She's, uh--yeah, she's good.
236
00:10:22,970 --> 00:10:24,841
Okay. Can you put her on?
237
00:10:24,841 --> 00:10:26,408
Uh, actually,
she's sleeping right now.
238
00:10:26,408 --> 00:10:28,715
The doctors wanted her
to get some rest.
239
00:10:28,715 --> 00:10:30,325
Okay. So she's--she's asleep.
240
00:10:30,325 --> 00:10:32,544
She's--she's not unconscious
or...?
241
00:10:32,544 --> 00:10:35,069
No. No, no. She's sleeping.
242
00:10:36,461 --> 00:10:40,683
The doctors are optimistic.
243
00:10:40,683 --> 00:10:43,599
So...
244
00:10:43,599 --> 00:10:47,734
And Scott, what about my son?
245
00:10:47,734 --> 00:10:49,170
He's good.
246
00:10:49,170 --> 00:10:50,954
Yeah, his heart's
still beating.
247
00:10:54,610 --> 00:10:56,220
Listen, I just wanted
to let you know
248
00:10:56,220 --> 00:11:00,050
I appreciate what you're doing.
249
00:11:00,050 --> 00:11:02,923
That you're there.
250
00:11:02,923 --> 00:11:07,188
You have no idea
how much that means to me.
251
00:11:07,188 --> 00:11:08,711
Yeah, you got it.
252
00:11:18,373 --> 00:11:20,636
- Where'd everybody go?
- Nail salon in Queens.
253
00:11:20,636 --> 00:11:22,551
They got a hit on Viktor's
phone about the attack.
254
00:11:22,551 --> 00:11:25,075
- Text me the address.
- Mm-hmm.
255
00:11:37,784 --> 00:11:39,263
FBI. Stop what you're doing.
256
00:11:39,263 --> 00:11:41,744
Show me your hands.
257
00:12:00,807 --> 00:12:02,504
Oh, my God. I'm so sorry.
258
00:12:02,504 --> 00:12:04,027
- It's all right. It's okay.
- I didn't even see her.
259
00:12:04,027 --> 00:12:05,333
It's okay.
260
00:12:05,333 --> 00:12:06,987
She's still breathing.
261
00:12:06,987 --> 00:12:08,858
This is FBI agent Ray Cannon.
262
00:12:08,858 --> 00:12:10,599
I got a pedestrian hit.
263
00:12:10,599 --> 00:12:12,775
Corner of 40th and 48th
in Queens.
264
00:12:12,775 --> 00:12:14,472
I need you to send
an ambulance right away.
265
00:12:23,046 --> 00:12:25,483
- Agent Gibson.
- Hana, it's me.
266
00:12:25,483 --> 00:12:27,137
Is this the cell number
we got the hit on?
267
00:12:27,137 --> 00:12:28,965
Yeah. How'd you get it?
268
00:12:28,965 --> 00:12:31,054
I found an employee who ran
and got clipped by a car.
269
00:12:31,054 --> 00:12:32,839
I sent you a picture.
Run it through facial rec.
270
00:12:35,319 --> 00:12:36,930
The hell's a manicurist
doing working
271
00:12:36,930 --> 00:12:38,801
with Eastern European
terrorists?
272
00:12:38,801 --> 00:12:40,672
Saddam Hussein
did write romance novels.
273
00:12:40,672 --> 00:12:42,152
I read them.
274
00:12:42,152 --> 00:12:43,371
He doesn't know a thing
about romance.
275
00:12:45,852 --> 00:12:47,810
Her name's Nguyen.
276
00:12:47,810 --> 00:12:49,986
She's from Vietnam.
No criminal record.
277
00:12:49,986 --> 00:12:51,727
No known association
with our guys.
278
00:12:51,727 --> 00:12:53,337
Then why'd she run?
279
00:12:53,337 --> 00:12:55,992
- Her visa expired last year.
- Damn it.
280
00:12:55,992 --> 00:12:57,385
She probably thought
we were Immigration.
281
00:12:57,385 --> 00:12:58,821
Well, this doesn't
make any sense.
282
00:12:58,821 --> 00:13:00,736
I mean, the message
was definitely sent
283
00:13:00,736 --> 00:13:03,347
from her number.
284
00:13:03,347 --> 00:13:05,393
I mean, they could have
cloned her phone.
285
00:13:05,393 --> 00:13:07,787
Whoever we're looking for
probably lives near her,
286
00:13:07,787 --> 00:13:09,440
so if we were trying
to track them,
287
00:13:09,440 --> 00:13:10,877
it would find her instead.
288
00:13:10,877 --> 00:13:12,182
Can you find the real phone?
289
00:13:12,182 --> 00:13:13,575
Uh, I can try.
290
00:13:13,575 --> 00:13:16,926
It's gotta be communicating
with that phone.
291
00:13:16,926 --> 00:13:18,188
Okay, I might have a signal,
292
00:13:18,188 --> 00:13:19,276
but there's a lot
of interference
293
00:13:19,276 --> 00:13:20,451
from buildings around it.
294
00:13:22,410 --> 00:13:23,759
Okay, I got it.
295
00:13:23,759 --> 00:13:25,848
The real phone
is three blocks west of you.
296
00:13:25,848 --> 00:13:27,589
828 Juniper.
297
00:13:27,589 --> 00:13:29,069
Is Scola there?
298
00:13:29,069 --> 00:13:30,331
He's on his way to you.
299
00:13:30,331 --> 00:13:32,724
Have him meet us
at the house.
300
00:13:32,724 --> 00:13:34,161
Real phone, three blocks away.
301
00:13:34,161 --> 00:13:35,945
Ray, wait with her
till the EMTs get here.
302
00:13:35,945 --> 00:13:37,599
Stay on comms. Gaines, with me.
303
00:14:07,107 --> 00:14:08,412
Got a black cargo van
back here.
304
00:14:18,770 --> 00:14:20,337
It's Nico. I got him.
305
00:14:47,495 --> 00:14:48,452
Hey!
306
00:14:50,150 --> 00:14:51,978
I can't believe
I trusted you, man.
307
00:14:51,978 --> 00:14:53,370
What's the target, Nico?
308
00:14:53,370 --> 00:14:54,719
What are you
and your friends planning
309
00:14:54,719 --> 00:14:56,286
on blowing up with
all that C-4?
310
00:14:56,286 --> 00:14:57,984
I'm bleeding out, man.
311
00:14:57,984 --> 00:14:59,986
Come on! Where's my ambulance?
312
00:14:59,986 --> 00:15:01,465
You're gonna get one
about two minutes
313
00:15:01,465 --> 00:15:02,510
after you answer my question.
314
00:15:02,510 --> 00:15:03,946
Get me an ambulance!
315
00:15:03,946 --> 00:15:05,295
What's the target?
316
00:15:05,295 --> 00:15:07,602
I don't know.
That's the truth, all right?
317
00:15:07,602 --> 00:15:09,952
Ow! What the hell, man?
318
00:15:09,952 --> 00:15:11,432
That hurt?
319
00:15:11,432 --> 00:15:12,999
Yeah, I guess you probably are
gonna need an ambulance.
320
00:15:12,999 --> 00:15:15,088
Ow! Okay, okay, okay!
321
00:15:16,306 --> 00:15:18,482
All I know is that--
322
00:15:18,482 --> 00:15:20,223
is--is--is that I took
these Russian guys over
323
00:15:20,223 --> 00:15:21,703
to a warehouse near Queens.
All right?
324
00:15:21,703 --> 00:15:22,965
Was it Lenkov?
325
00:15:22,965 --> 00:15:24,836
I don't know. I swear.
326
00:15:24,836 --> 00:15:26,664
Where? Look.
327
00:15:26,664 --> 00:15:27,970
I don't--
I don't know the name.
328
00:15:27,970 --> 00:15:30,712
It's by--by the water.
329
00:15:38,676 --> 00:15:39,982
I got Allison in the garage.
330
00:15:39,982 --> 00:15:41,549
Copy that. House is clear.
331
00:15:41,549 --> 00:15:42,898
It's okay. FBI.
You're gonna be all right.
332
00:15:47,685 --> 00:15:50,123
Oh, my God. Thank you.
333
00:15:50,123 --> 00:15:51,994
What happened?
Why'd these guys take you?
334
00:15:51,994 --> 00:15:53,648
I don't know.
335
00:15:53,648 --> 00:15:55,563
All they did was throw me
in here and take my picture.
336
00:15:55,563 --> 00:15:57,260
They had guns
and they were yelling.
337
00:15:57,260 --> 00:15:58,958
Did they say anything
about a bomb?
338
00:15:58,958 --> 00:16:00,263
They weren't
speaking English.
339
00:16:00,263 --> 00:16:02,004
I couldn't understand them.
I'm sorry.
340
00:16:02,004 --> 00:16:03,179
It's all right.
It's all right. It's okay.
341
00:16:03,179 --> 00:16:04,528
You're safe now.
342
00:16:06,704 --> 00:16:07,705
That's it, that's it,
that's it.
343
00:16:07,705 --> 00:16:09,316
I recognize the double stairs.
344
00:16:09,316 --> 00:16:11,361
Remy, I got a possible
location on Lenkov.
345
00:16:11,361 --> 00:16:14,495
Warehouse in College Point.
346
00:16:14,495 --> 00:16:16,758
No, call me an ambulance!
347
00:16:16,758 --> 00:16:18,586
Yeah, we're gonna need
an EMT out here too.
348
00:16:18,586 --> 00:16:20,631
Nico went and got himself shot.
349
00:16:28,509 --> 00:16:29,989
How's the woman who got hit?
350
00:16:29,989 --> 00:16:32,643
Well, she's at Mount Sinai
with a broken leg
351
00:16:32,643 --> 00:16:34,384
and a fractured pelvis.
It's not good.
352
00:16:34,384 --> 00:16:36,125
- She ran on her own, you know?
- I know.
353
00:16:36,125 --> 00:16:37,648
Just tell us what's going on.
354
00:16:37,648 --> 00:16:39,911
Got a lead from Nico,
warehouse in College Point.
355
00:16:39,911 --> 00:16:41,130
SWAT's meeting us there.
356
00:16:41,130 --> 00:16:42,523
Maggie and OA
are headed to the house
357
00:16:42,523 --> 00:16:44,090
where they kept Allison
to pull video
358
00:16:44,090 --> 00:16:45,395
and canvass for witnesses.
359
00:16:45,395 --> 00:16:47,180
Where are Allison
and Nico now?
360
00:16:47,180 --> 00:16:49,008
Allison's on her way
to 26 Fed.
361
00:16:49,008 --> 00:16:51,097
Said she has no idea
why these guys took her.
362
00:16:51,097 --> 00:16:52,707
Nico's at the hospital.
363
00:16:52,707 --> 00:16:54,274
Should probably take
another run at him.
364
00:16:54,274 --> 00:16:58,626
And, no offense, but your boy
Scola is acting wacky.
365
00:16:58,626 --> 00:17:02,151
He's--he's--he's just going
through a lot right now, Remy.
366
00:17:02,151 --> 00:17:03,848
No, I get it,
but you should talk to him.
367
00:17:03,848 --> 00:17:05,415
Set him straight.
368
00:17:05,415 --> 00:17:07,069
Yeah. Okay. I'll do that.
369
00:17:07,069 --> 00:17:08,636
Meanwhile, keep us updated.
370
00:17:08,636 --> 00:17:09,898
The director
is breathing down our necks.
371
00:17:09,898 --> 00:17:11,334
He wants answers, and fast.
372
00:17:11,334 --> 00:17:12,553
Copy you.
373
00:17:14,207 --> 00:17:16,339
What should we do about Scola?
374
00:17:16,339 --> 00:17:18,211
Maybe we should pull him
for a little while.
375
00:17:18,211 --> 00:17:20,952
No. No, Remy's a pro.
376
00:17:20,952 --> 00:17:23,085
He's got this.
We're gonna be okay.
377
00:17:35,315 --> 00:17:37,491
Three, two, one.
378
00:17:37,491 --> 00:17:38,883
Hit it.
379
00:17:40,407 --> 00:17:41,364
Go!
380
00:17:45,412 --> 00:17:47,196
Sun room clear!
381
00:17:47,196 --> 00:17:49,459
Front room clear!
382
00:17:49,459 --> 00:17:51,374
All clear.
The place is empty.
383
00:18:07,738 --> 00:18:10,437
This stuff's from the metal
factory that used to be here.
384
00:18:10,437 --> 00:18:11,960
Not all of it.
385
00:18:11,960 --> 00:18:14,876
This is the same notebook
paper as the penthouse.
386
00:18:14,876 --> 00:18:16,225
Writing's in Russian.
387
00:18:16,225 --> 00:18:17,183
Let me see.
388
00:18:23,276 --> 00:18:26,453
These look like bomb timers.
389
00:18:26,453 --> 00:18:28,107
Maybe they did a test run.
390
00:18:28,107 --> 00:18:29,630
This over here
is part of a detonator.
391
00:18:29,630 --> 00:18:32,154
They wouldn't need
timers and detonators.
392
00:18:32,154 --> 00:18:33,503
Could be a fail safe.
393
00:18:33,503 --> 00:18:35,375
We get too close,
they blow the bomb.
394
00:18:35,375 --> 00:18:37,725
They get caught, the timer
makes sure it still goes off.
395
00:18:37,725 --> 00:18:39,074
Yeah.
396
00:18:39,074 --> 00:18:40,336
This job would be
a hell of a lot easier
397
00:18:40,336 --> 00:18:41,990
if these guys were stupid.
398
00:18:45,689 --> 00:18:47,952
The building's wired.
399
00:18:47,952 --> 00:18:50,085
Get out. Everybody out!
There's a bomb!
400
00:18:50,085 --> 00:18:51,652
Evac!
401
00:18:51,652 --> 00:18:52,957
Clear the building!
402
00:18:52,957 --> 00:18:54,350
Move! Let's go!
403
00:19:21,551 --> 00:19:25,686
Scola! Scola, don't!
404
00:20:03,463 --> 00:20:05,378
Here he is. Here he is.
Come on.
405
00:20:05,378 --> 00:20:07,249
Come on. Get him out of here.
406
00:20:07,249 --> 00:20:08,511
Yeah, yeah, let's go.
407
00:20:31,708 --> 00:20:33,406
Hey.
408
00:20:33,406 --> 00:20:36,147
It's one thing to put yourself
at risk, but we're a team.
409
00:20:36,147 --> 00:20:38,106
You put everybody at risk!
410
00:20:38,106 --> 00:20:39,325
What the hell
were you thinking?
411
00:20:39,325 --> 00:20:41,849
- I did what had to be done.
- Yeah?
412
00:20:41,849 --> 00:20:45,505
What happens when Nina and your
baby make it and you're dead?
413
00:20:45,505 --> 00:20:47,289
That's a next level twist, kid.
414
00:20:47,289 --> 00:20:49,291
I can't help them, Remy.
415
00:20:49,291 --> 00:20:52,642
There's nothing that I can do.
416
00:20:52,642 --> 00:20:55,254
If I could stop
this thing--right?
417
00:20:55,254 --> 00:20:58,039
If I can make a difference here,
418
00:20:58,039 --> 00:21:02,652
it's like maybe somehow
it'll save them too.
419
00:21:14,751 --> 00:21:16,405
Tell me he at least
got something.
420
00:21:16,405 --> 00:21:18,277
Most of it's junk
from the old metal company
421
00:21:18,277 --> 00:21:19,974
except for this receipt
dated three days ago
422
00:21:19,974 --> 00:21:21,889
from Colston Uniforms.
423
00:21:21,889 --> 00:21:23,238
Why would they need uniforms?
424
00:21:23,238 --> 00:21:24,500
Hana's working on it
right now.
425
00:21:24,500 --> 00:21:26,023
Hey, you there?
426
00:21:26,023 --> 00:21:27,764
Colston sells a bunch
of different uniforms--
427
00:21:27,764 --> 00:21:30,158
security guards,
hospital scrubs, military.
428
00:21:30,158 --> 00:21:33,074
Maggie and OA found a witness
who saw two men in gray pants
429
00:21:33,074 --> 00:21:34,554
and blue shirts
leaving the house
430
00:21:34,554 --> 00:21:35,990
where Allison Green
was being kept.
431
00:21:35,990 --> 00:21:38,688
Sounds like a uniform to me.
Is Allison there?
432
00:21:38,688 --> 00:21:40,908
Yeah, let me grab her.
433
00:21:40,908 --> 00:21:43,345
Okay, the only color scheme
that matches that in New York
434
00:21:43,345 --> 00:21:45,565
is Vichy Security.
435
00:21:45,565 --> 00:21:46,957
They provide security guards
436
00:21:46,957 --> 00:21:50,396
for office buildings
and shopping malls.
437
00:21:50,396 --> 00:21:52,441
So those are
the potential targets?
438
00:21:52,441 --> 00:21:54,313
Laporta is a pipeline guy
with a degree
439
00:21:54,313 --> 00:21:56,140
in hydrodynamics.
Why would they need him?
440
00:21:57,751 --> 00:21:59,230
Is Allison there yet?
441
00:21:59,230 --> 00:22:01,537
Not yet.
442
00:22:01,537 --> 00:22:03,887
If she's connected to one
of those buildings or malls,
443
00:22:03,887 --> 00:22:04,975
that could explain
why they took her.
444
00:22:04,975 --> 00:22:06,325
Here she is.
445
00:22:06,325 --> 00:22:07,804
Hey, we have a question
for you.
446
00:22:07,804 --> 00:22:09,328
Have you ever heard
of Vichy Security?
447
00:22:09,328 --> 00:22:11,025
Yeah.
My brother works for them.
448
00:22:11,025 --> 00:22:12,418
What brother?
449
00:22:12,418 --> 00:22:13,897
Your file says
you're an only child.
450
00:22:13,897 --> 00:22:15,464
Foster brother.
451
00:22:15,464 --> 00:22:16,900
He moved in
with us when he was ten,
452
00:22:16,900 --> 00:22:18,249
and we pretty much
grew up together.
453
00:22:18,249 --> 00:22:19,686
We're still really close.
Why?
454
00:22:19,686 --> 00:22:21,078
Come take a look at this.
455
00:22:21,078 --> 00:22:22,819
Did your brother work at
any of these locations?
456
00:22:22,819 --> 00:22:24,560
Office buildings?
Shopping malls?
457
00:22:26,823 --> 00:22:28,695
He used to,
but now he works at JFK.
458
00:22:28,695 --> 00:22:30,871
Since when?
459
00:22:30,871 --> 00:22:32,568
His company got the contract
about a month ago.
460
00:22:32,568 --> 00:22:35,528
Derrick was excited because
he had to get a TSA clearance
461
00:22:35,528 --> 00:22:37,007
and they made him
head of their team.
462
00:22:37,007 --> 00:22:38,879
Remy,
JFK could be the target.
463
00:22:38,879 --> 00:22:40,663
So why would
they need Laporta?
464
00:22:40,663 --> 00:22:42,448
Did he ever do
any work for them?
465
00:22:42,448 --> 00:22:44,406
- Oh, boy.
- What?
466
00:22:44,406 --> 00:22:46,190
20 years ago, Port Authority
467
00:22:46,190 --> 00:22:48,367
hired a firm
called Beckham Stroop
468
00:22:48,367 --> 00:22:51,152
to overhaul
the jet fuel delivery system.
469
00:22:51,152 --> 00:22:52,545
Now, Laporta is listed
470
00:22:52,545 --> 00:22:54,329
as an associate designer
on the project.
471
00:22:54,329 --> 00:22:55,678
He must have worked for them
472
00:22:55,678 --> 00:22:57,419
before he started
his own company.
473
00:22:57,419 --> 00:22:59,073
That's what they meant
by the president.
474
00:22:59,073 --> 00:23:01,336
It was never a real person.
475
00:23:01,336 --> 00:23:03,077
It was code for the airport.
476
00:23:03,077 --> 00:23:05,558
John F. Kennedy.
That's the real target.
477
00:23:05,558 --> 00:23:07,473
Hana, call our
resident agents at JFK.
478
00:23:07,473 --> 00:23:08,865
Tell them
we're coming in stealth.
479
00:23:08,865 --> 00:23:10,214
Barnes,
take a selfie of Allison.
480
00:23:10,214 --> 00:23:12,303
- What for?
- Just do it.
481
00:23:12,303 --> 00:23:15,045
We're going to JFK. Vests off.
Let's rock and roll.
482
00:23:42,421 --> 00:23:43,465
Hey, Remy, how you doing?
483
00:23:43,465 --> 00:23:45,032
You find this Derrick dude?
484
00:23:45,032 --> 00:23:47,338
Security Control,
crapping his pants.
485
00:23:47,338 --> 00:23:49,340
- Maggie and OA here?
- Undercover in the terminals.
486
00:23:49,340 --> 00:23:50,733
Waiting on word from you.
487
00:23:55,912 --> 00:23:57,348
- This is Derrick.
- What'd they want?
488
00:23:57,348 --> 00:23:58,698
I told them, I can't say.
489
00:23:58,698 --> 00:23:59,916
They'll kill my sister.
490
00:23:59,916 --> 00:24:02,441
We found Allison.
She's not hurt.
491
00:24:02,441 --> 00:24:04,660
Show him, Barnes.
492
00:24:04,660 --> 00:24:06,445
Oh, thank God.
493
00:24:06,445 --> 00:24:07,663
Talk to me, Derrick.
We don't have a lot of time.
494
00:24:07,663 --> 00:24:09,709
They emailed me.
495
00:24:09,709 --> 00:24:11,885
It came in this morning.
I freaked out.
496
00:24:11,885 --> 00:24:13,408
I need access
to these cameras.
497
00:24:13,408 --> 00:24:14,540
- All of them?
- Yep.
498
00:24:14,540 --> 00:24:15,584
I'm gonna start
running facial rec
499
00:24:15,584 --> 00:24:17,412
and zoning in on some targets.
500
00:24:17,412 --> 00:24:18,848
Three AA passes
or she's dead.
501
00:24:18,848 --> 00:24:20,633
All access security passes.
502
00:24:20,633 --> 00:24:22,591
They open every door here.
They're ghost passes.
503
00:24:22,591 --> 00:24:25,420
Can't be traced or deactivated.
504
00:24:25,420 --> 00:24:27,204
I'm sorry.
I couldn't let her die.
505
00:24:27,204 --> 00:24:28,989
She's the only family I have.
506
00:24:28,989 --> 00:24:30,730
Listen, these are the people
we're looking for.
507
00:24:30,730 --> 00:24:32,558
Do you recognize any of them?
- No.
508
00:24:32,558 --> 00:24:34,168
- What about him?
- No.
509
00:24:35,952 --> 00:24:38,302
Yeah. Him.
510
00:24:38,302 --> 00:24:40,391
Anton.
- That's the guy who shot Nina.
511
00:24:40,391 --> 00:24:41,523
I gave him the passes.
512
00:24:41,523 --> 00:24:42,698
He said they'd be in and out,
513
00:24:42,698 --> 00:24:44,439
just wanted to steal
some shipment.
514
00:24:44,439 --> 00:24:46,702
Special Agent Scott,
Margarita Lopez,
515
00:24:46,702 --> 00:24:48,487
CEO of the airport.
Can we talk?
516
00:24:51,054 --> 00:24:54,362
TSA regulation requires
that you control all bags...
517
00:24:54,362 --> 00:24:56,277
I just spoke with the FAA.
518
00:24:56,277 --> 00:24:57,974
We need to divert
incoming flights
519
00:24:57,974 --> 00:25:00,194
and evacuate all terminals.
- We can't do that.
520
00:25:00,194 --> 00:25:02,762
All due respect, operations
here are my business.
521
00:25:02,762 --> 00:25:04,241
And mine is terrorism.
522
00:25:04,241 --> 00:25:05,678
We don't know
where this bomb is,
523
00:25:05,678 --> 00:25:07,157
but we know these guys are here
524
00:25:07,157 --> 00:25:08,942
and they have
remote detonators.
525
00:25:08,942 --> 00:25:11,727
If they see us evacuating,
they'll know we're onto them
526
00:25:11,727 --> 00:25:13,773
and blow this place sky high.
527
00:25:13,773 --> 00:25:16,297
If we don't evacuate now,
all these people could die.
528
00:25:16,297 --> 00:25:18,691
And if we do, I promise you,
529
00:25:18,691 --> 00:25:20,606
there'll be mass carnage.
530
00:25:20,606 --> 00:25:23,913
We can't take that risk.
531
00:25:23,913 --> 00:25:25,567
How sure are you
there's an imminent threat
532
00:25:25,567 --> 00:25:27,395
to this airport?
- 100%.
533
00:25:30,441 --> 00:25:33,096
Just give me 30 minutes.
534
00:25:33,096 --> 00:25:37,361
If we can't find these
sons of bitches by then,
535
00:25:37,361 --> 00:25:40,103
you can evacuate.
536
00:25:40,103 --> 00:25:43,498
- Okay.
- Remy, we have something.
537
00:25:47,110 --> 00:25:48,329
We've got a hit on Sensovich.
538
00:25:48,329 --> 00:25:50,113
Terminal four. He's a lookout.
539
00:25:50,113 --> 00:25:52,289
Waiting to see if anyone's
gonna evacuate.
540
00:25:52,289 --> 00:25:53,508
How far away
are Maggie and OA?
541
00:25:53,508 --> 00:25:55,205
Maggie's close.
OA's in terminal one.
542
00:25:55,205 --> 00:25:57,164
Take Bryant, Ray,
and Maggie and go get him.
543
00:25:57,164 --> 00:25:59,732
Copy that. This way.
544
00:25:59,732 --> 00:26:01,560
Get the airport's
chief engineer up here.
545
00:26:01,560 --> 00:26:03,605
I want blueprints
of the entire facility.
546
00:26:03,605 --> 00:26:05,215
Hurry.
- Got it.
547
00:26:08,523 --> 00:26:10,090
Good afternoon, passengers.
548
00:26:10,090 --> 00:26:11,395
This is a
pre-boarding announcement
549
00:26:11,395 --> 00:26:13,615
for Flight 36B
with service to Rome.
550
00:26:13,615 --> 00:26:15,051
We're now inviting
those passengers
551
00:26:15,051 --> 00:26:16,618
with small children
and any passengers
552
00:26:16,618 --> 00:26:18,228
requiring special assistance
553
00:26:18,228 --> 00:26:19,969
to begin boarding
at this time.
554
00:26:35,985 --> 00:26:37,726
Uh, excuse me?
555
00:26:37,726 --> 00:26:39,075
I don't even know if I'm
in the right terminal,
556
00:26:39,075 --> 00:26:40,599
but I'm looking for flight 23--
- Uh, no.
557
00:26:40,599 --> 00:26:42,470
Right, it's just that
my phone died, so I can't--
558
00:26:42,470 --> 00:26:44,341
No--no--no English.
559
00:26:44,341 --> 00:26:45,560
Okay. You know what?
560
00:26:45,560 --> 00:26:46,822
Maybe I could just use
your phone?
561
00:26:46,822 --> 00:26:48,694
I can check quickly--
562
00:27:01,794 --> 00:27:02,969
He's coming down
the escalator.
563
00:27:02,969 --> 00:27:04,623
Heading your way.
564
00:27:27,167 --> 00:27:28,255
Stop resisting.
565
00:27:31,867 --> 00:27:33,564
FBI. All right, don't move.
566
00:27:37,917 --> 00:27:40,049
All right.
Where's the bomb?
567
00:27:41,529 --> 00:27:43,444
I am not talking.
568
00:27:43,444 --> 00:27:45,446
Look, we got
the suspect in custody.
569
00:27:45,446 --> 00:27:49,102
He's not talking,
but we got the detonator.
570
00:27:49,102 --> 00:27:51,582
They're also using
Vichy Security radios.
571
00:27:51,582 --> 00:27:53,715
I'm gonna call Vichy now,
tell them no more radio comms.
572
00:27:53,715 --> 00:27:55,717
Cell phones only.
573
00:27:55,717 --> 00:27:58,154
Where's the bomb?
574
00:27:58,154 --> 00:28:00,766
We know Laporta overhauled
the jet fuel systems.
575
00:28:00,766 --> 00:28:02,593
So tell me how this works.
576
00:28:02,593 --> 00:28:04,683
Everything is piped in here,
from the Linden pipeline
577
00:28:04,683 --> 00:28:06,467
in Jersey
to the bulk fuel farm.
578
00:28:06,467 --> 00:28:08,687
And we store it in tanks
so we always have enough.
579
00:28:08,687 --> 00:28:10,123
How many tanks?
580
00:28:10,123 --> 00:28:11,385
Half as many as
there used to be,
581
00:28:11,385 --> 00:28:12,995
thanks to Laporta's overhaul.
582
00:28:12,995 --> 00:28:14,388
And what would happen
if these were to blow?
583
00:28:14,388 --> 00:28:16,085
It'd be bad.
584
00:28:16,085 --> 00:28:18,348
But the farm is a mile
and a half from the terminals.
585
00:28:18,348 --> 00:28:19,915
Wouldn't cause maximum damage.
586
00:28:19,915 --> 00:28:22,135
Okay, what else
could they be targeting?
587
00:28:22,135 --> 00:28:24,485
The pipelines?
- Yeah.
588
00:28:24,485 --> 00:28:26,705
They run from the fuel farm
to all the various terminals,
589
00:28:26,705 --> 00:28:28,663
but they're mostly
in the ground.
590
00:28:28,663 --> 00:28:30,578
And there are tamper alarms.
591
00:28:30,578 --> 00:28:32,928
Any vibration or movement
would set them off.
592
00:28:32,928 --> 00:28:35,452
- And that hasn't happened?
- I don't think so. Bill?
593
00:28:35,452 --> 00:28:37,585
System is green.
594
00:28:37,585 --> 00:28:40,370
And we're good.
595
00:28:40,370 --> 00:28:41,850
We got a hit, and it's Anton.
596
00:28:41,850 --> 00:28:43,852
He's walking towards
the fuel control office.
597
00:28:43,852 --> 00:28:46,072
- Where's that?
- Halfway to the fuel farm.
598
00:28:46,072 --> 00:28:47,421
Under one of the runways.
599
00:28:47,421 --> 00:28:48,944
What can Anton do
if he gets in there?
600
00:28:48,944 --> 00:28:50,424
I don't know.
601
00:28:50,424 --> 00:28:54,428
Mostly they just monitor flow
and pressure.
602
00:28:54,428 --> 00:28:56,865
Unless...
- Unless what?
603
00:28:56,865 --> 00:28:59,433
The emergency fuel shutoff
is in there.
604
00:28:59,433 --> 00:29:03,002
If there's a fire,
it stops it from spreading.
605
00:29:03,002 --> 00:29:04,655
The camera's gone dead.
What's going on?
606
00:29:04,655 --> 00:29:07,920
And if he disables it,
could it get to the terminals?
607
00:29:07,920 --> 00:29:10,313
It'll blow every building
at JFK.
608
00:29:10,313 --> 00:29:12,359
Call everyone.
Tell them to get out.
609
00:29:17,756 --> 00:29:19,366
- Don't answer that.
- Whoa!
610
00:29:19,366 --> 00:29:21,455
What the hell are you doing?
611
00:29:21,455 --> 00:29:22,543
Who's in charge here?
612
00:29:22,543 --> 00:29:25,241
I am.
613
00:29:28,723 --> 00:29:30,420
You want to live?
614
00:29:30,420 --> 00:29:32,509
Open the emergency
fuel shutoff system.
615
00:29:34,250 --> 00:29:35,295
But if--if I--
616
00:29:35,295 --> 00:29:37,036
God! God!
617
00:29:37,036 --> 00:29:38,080
For someone who
wants to live,
618
00:29:38,080 --> 00:29:39,516
you should be more cooperative.
619
00:29:45,522 --> 00:29:48,134
Okay. I did it.
620
00:29:48,134 --> 00:29:49,483
Now--
621
00:30:29,523 --> 00:30:30,480
Covering!
622
00:30:59,335 --> 00:31:00,946
I'm glad that
didn't kill you.
623
00:31:00,946 --> 00:31:03,949
You Americans actually care
who they kill?
624
00:31:03,949 --> 00:31:06,212
I'm glad
because I want you to know
625
00:31:06,212 --> 00:31:08,823
when you're gonna die
and who did it.
626
00:31:08,823 --> 00:31:11,043
Scola.
627
00:31:11,043 --> 00:31:13,088
You shot Nina.
628
00:31:13,088 --> 00:31:14,829
You shot my--
629
00:31:19,442 --> 00:31:20,922
I hope she suffered.
630
00:31:22,881 --> 00:31:25,622
You son of a bitch.
631
00:31:27,494 --> 00:31:29,452
If you pull that trigger,
632
00:31:29,452 --> 00:31:32,064
you go from cop to killer.
633
00:31:32,064 --> 00:31:34,501
You cross that line,
you never come back.
634
00:31:36,938 --> 00:31:38,897
Put the gun down.
635
00:31:44,424 --> 00:31:46,730
Put the gun down, son.
636
00:32:01,006 --> 00:32:03,182
- Hey, Hana, what's up?
- We have a problem.
637
00:32:03,182 --> 00:32:05,967
The fuel tamper alarm's
going off in the manifold room.
638
00:32:05,967 --> 00:32:07,664
Talk English.
639
00:32:07,664 --> 00:32:09,318
It's basically
a pumping station
640
00:32:09,318 --> 00:32:11,190
where the main line
from the farm
641
00:32:11,190 --> 00:32:13,757
connects to the lines
leading to all the terminals.
642
00:32:13,757 --> 00:32:16,021
- That's where the bomb is?
- Well, it has to be.
643
00:32:16,021 --> 00:32:18,501
We can't get the emergency
fuel shut-off back online,
644
00:32:18,501 --> 00:32:22,549
so if this building blows,
the whole airport goes.
645
00:32:22,549 --> 00:32:24,986
It's Lenkov.
He's the only one left.
646
00:32:24,986 --> 00:32:26,683
Ray and Kristen are on
their way with Maggie and OA.
647
00:32:26,683 --> 00:32:28,859
Do you want us to start
evacuating the terminals?
648
00:32:28,859 --> 00:32:30,339
Lenkov could have
a detonator.
649
00:32:30,339 --> 00:32:31,558
Too risky.
650
00:32:31,558 --> 00:32:33,560
How far is the manifold room
from us?
651
00:32:33,560 --> 00:32:35,083
A quarter mile east.
652
00:32:35,083 --> 00:32:37,564
There's a service road up top,
but it'll be faster
653
00:32:37,564 --> 00:32:39,000
if you stay underground
and run.
654
00:32:39,000 --> 00:32:40,567
Copy that. We're on our way.
655
00:32:40,567 --> 00:32:41,916
What do we do about him?
656
00:32:41,916 --> 00:32:44,005
Let them take out the trash.
657
00:33:05,896 --> 00:33:07,420
We got a man down.
658
00:33:09,639 --> 00:33:11,250
Hey, hey, get back!
Get back!
659
00:33:32,097 --> 00:33:33,533
Get him up.
660
00:33:39,582 --> 00:33:41,019
There's no detonator.
- Where's the bomb?
661
00:33:42,324 --> 00:33:43,934
Remy, we got Lenkov.
662
00:33:43,934 --> 00:33:45,893
No detonator. He's not talking.
663
00:33:45,893 --> 00:33:47,851
You listen to me.
664
00:33:47,851 --> 00:33:49,462
Those people you're about
to kill are innocent people.
665
00:33:49,462 --> 00:33:51,464
They had nothing to do
with that military operation.
666
00:33:51,464 --> 00:33:53,205
Their lives matter to me
667
00:33:53,205 --> 00:33:55,294
as much as my daughter's life
did to you.
668
00:33:55,294 --> 00:33:57,339
Never harmed anyone.
669
00:33:57,339 --> 00:34:01,126
Never, yet what's left
of her is pieces.
670
00:34:01,126 --> 00:34:03,084
There's no detonator,
but there's a timer.
671
00:34:03,084 --> 00:34:05,695
The bomb's been planted.
We have under five minutes.
672
00:34:05,695 --> 00:34:08,133
Stop it. Now!
673
00:34:08,133 --> 00:34:10,091
Your country set us
on this course.
674
00:34:10,091 --> 00:34:11,136
Sorry.
675
00:34:11,136 --> 00:34:12,398
Oh, you son of a bitch.
676
00:34:15,140 --> 00:34:16,880
Remy, bomb's on a timer.
677
00:34:16,880 --> 00:34:18,099
It's set to blow
in less than four minutes.
678
00:34:18,099 --> 00:34:19,448
Evacuate the airport!
679
00:34:19,448 --> 00:34:21,755
Everyone,
away from the terminals!
680
00:34:21,755 --> 00:34:23,061
Go, go, go!
681
00:34:23,061 --> 00:34:24,932
You two, get the hell
out of here.
682
00:34:24,932 --> 00:34:27,195
I gave you an order!
- I know bombs. I'm coming.
683
00:34:27,195 --> 00:34:28,936
Freeze right there!
684
00:34:28,936 --> 00:34:30,372
We're FBI. Stand down.
685
00:34:30,372 --> 00:34:31,939
Drop your guns.
686
00:34:31,939 --> 00:34:34,115
I heard terrorists
were disguised as cops.
687
00:34:34,115 --> 00:34:37,205
The terrorists
are in custody.
688
00:34:37,205 --> 00:34:39,294
- Drop your guns.
- Listen to me.
689
00:34:39,294 --> 00:34:41,253
There's a bomb inside there.
690
00:34:41,253 --> 00:34:43,646
I need you
to holster your weapon.
691
00:34:43,646 --> 00:34:46,171
You move, and I'll shoot.
692
00:34:46,171 --> 00:34:48,129
I'm not gonna let you
kill all those people.
693
00:34:48,129 --> 00:34:52,046
We're trying to save
those people and you.
694
00:34:52,046 --> 00:34:53,439
Please, don't do this.
695
00:34:53,439 --> 00:34:54,962
I beg you.
696
00:34:54,962 --> 00:34:56,616
This is no time to be a hero.
697
00:34:58,705 --> 00:35:01,447
Drop your guns!
698
00:35:20,640 --> 00:35:22,076
Now what?
699
00:35:22,076 --> 00:35:23,512
I thought you knew bombs.
700
00:35:23,512 --> 00:35:24,644
Yeah, well, I lied.
701
00:35:24,644 --> 00:35:25,819
You said we were a team, right?
702
00:35:25,819 --> 00:35:27,951
I'm not standing down.
703
00:35:27,951 --> 00:35:30,606
I knew there was something
about you I didn't like.
704
00:35:30,606 --> 00:35:31,825
Okay.
705
00:35:38,832 --> 00:35:40,312
Uh, screw it.
706
00:35:48,233 --> 00:35:49,756
Bomb's disarmed.
707
00:35:49,756 --> 00:35:52,367
All clear.
708
00:35:52,367 --> 00:35:53,629
Thanks for nothing, kid.
709
00:36:02,072 --> 00:36:03,552
Gunshot wound.
710
00:36:07,774 --> 00:36:08,688
Let's go.
711
00:36:18,393 --> 00:36:20,613
Today, thanks
to the cooperation
712
00:36:20,613 --> 00:36:23,703
of state, local,
and federal authorities,
713
00:36:23,703 --> 00:36:27,707
including FBI agents
in New York and Italy,
714
00:36:27,707 --> 00:36:30,797
a major terrorist attack
was thwarted.
715
00:36:30,797 --> 00:36:33,930
Tens of thousands
of innocent people
716
00:36:33,930 --> 00:36:36,411
who were doing nothing more
than simply living their lives
717
00:36:36,411 --> 00:36:38,761
were threatened.
718
00:36:38,761 --> 00:36:42,591
But the perpetrators were
caught, and arrests were made.
719
00:36:42,591 --> 00:36:45,768
So instead of
attending funerals,
720
00:36:45,768 --> 00:36:52,253
parents will live, live to see
graduations and weddings.
721
00:36:52,253 --> 00:36:54,516
Children will
celebrate birthdays.
722
00:36:54,516 --> 00:36:58,955
And families will celebrate
holidays together.
723
00:36:58,955 --> 00:37:02,089
Today's events
were a painful reminder
724
00:37:02,089 --> 00:37:05,179
that America remains
under attack.
725
00:37:05,179 --> 00:37:08,313
Sacrifices have been made
and will continue to be made
726
00:37:08,313 --> 00:37:10,967
to ensure the safety
of our nation.
727
00:37:10,967 --> 00:37:14,319
Tom Davidson, security guard
from JFK, how is he?
728
00:37:16,625 --> 00:37:19,237
So to the brave men
and women
729
00:37:19,237 --> 00:37:22,283
who made a difference today,
I say thank you.
730
00:37:35,165 --> 00:37:36,471
Mi scusi.
731
00:37:36,471 --> 00:37:38,125
Hey, where is she?
732
00:37:38,125 --> 00:37:39,561
How--how--how's she doing?
733
00:37:39,561 --> 00:37:42,477
I'm not sure.
The doctors aren't saying much.
734
00:37:42,477 --> 00:37:43,957
But they just ran another test.
735
00:37:43,957 --> 00:37:44,958
Okay.
736
00:37:55,229 --> 00:37:56,274
Thanks for your help.
737
00:37:56,274 --> 00:37:57,405
Yeah.
738
00:37:57,405 --> 00:38:01,061
And for lying.
739
00:38:01,061 --> 00:38:02,149
What?
740
00:38:02,149 --> 00:38:03,933
When I talked to you today,
741
00:38:03,933 --> 00:38:06,458
I knew that
she wasn't doing well.
742
00:38:06,458 --> 00:38:10,984
But somehow you saying
that she was okay,
743
00:38:10,984 --> 00:38:15,118
that the doctors
were optimistic,
744
00:38:15,118 --> 00:38:17,295
gave me something
to hold on to.
745
00:38:40,448 --> 00:38:42,624
What the hell
are you doing here?
746
00:38:44,887 --> 00:38:49,327
- Hey. Hi.
- Hi.
747
00:38:49,327 --> 00:38:51,981
How do you feel?
748
00:38:51,981 --> 00:38:53,635
I've been better.
749
00:38:53,635 --> 00:38:54,680
Yeah.
750
00:38:54,680 --> 00:38:55,855
Mm-hmm.
751
00:38:55,855 --> 00:38:57,422
What about the baby?
752
00:38:57,422 --> 00:38:59,946
Is he okay?
753
00:38:59,946 --> 00:39:03,384
Yeah, I think so.
754
00:39:03,384 --> 00:39:05,865
I felt him kicking a lot.
755
00:39:12,219 --> 00:39:14,700
I love you.
756
00:39:18,138 --> 00:39:20,140
I love you too.
757
00:39:23,665 --> 00:39:25,624
A lot.
758
00:39:37,984 --> 00:39:40,769
Today was full
of hard choices,
759
00:39:40,769 --> 00:39:44,251
but rest assured,
we will do whatever it takes
760
00:39:44,251 --> 00:39:47,036
to keep our country safe.
761
00:39:47,036 --> 00:39:49,082
Scotch, neat.
762
00:39:59,484 --> 00:40:01,268
Definitely one of those days.
763
00:40:03,313 --> 00:40:04,750
Whatever it takes, right?
764
00:40:06,404 --> 00:40:07,840
We did what we had to do.
765
00:40:09,407 --> 00:40:11,800
Probably what they
told themselves too.
766
00:40:15,935 --> 00:40:18,633
Do you ever
think that maybe--
767
00:40:18,633 --> 00:40:20,766
All the time.
768
00:40:23,812 --> 00:40:25,074
Some days we don't
get to choose
769
00:40:25,074 --> 00:40:28,426
between right and wrong.
770
00:40:28,426 --> 00:40:30,776
Some days are only two wrongs.
771
00:40:32,778 --> 00:40:33,692
Yeah.
772
00:40:36,912 --> 00:40:38,784
At least we made it
to the podium, right?
773
00:40:40,612 --> 00:40:41,874
What's that mean?
774
00:40:44,311 --> 00:40:46,139
We won.
52456
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.