All language subtitles for Circle.Line.2023.CHINESE.1080p.WEBRip

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian Download
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish Download
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean Download
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:04,416 --> 00:01:09,166 YEAR 2003 2 00:01:16,458 --> 00:01:17,791 You really like it so much? 3 00:01:18,458 --> 00:01:21,958 We need a bigger tank. This one is too small. 4 00:01:22,708 --> 00:01:24,750 Okay. I'll get you a bigger one. 5 00:02:11,333 --> 00:02:12,375 We're pulling out. 6 00:02:13,041 --> 00:02:14,291 But we're almost done. 7 00:02:14,375 --> 00:02:16,083 Just take your men and leave. 8 00:04:04,416 --> 00:04:08,125 YEAR 2023 9 00:04:25,250 --> 00:04:26,458 Wear your uniform. 10 00:04:57,125 --> 00:04:57,958 All right. 11 00:05:37,375 --> 00:05:38,416 Dad, what's up? 12 00:05:39,375 --> 00:05:40,208 Where are you? 13 00:05:40,833 --> 00:05:41,666 Outside. 14 00:05:42,166 --> 00:05:43,625 How was it? Did you get in? 15 00:05:46,291 --> 00:05:47,125 No. 16 00:05:48,208 --> 00:05:50,000 Don't worry, you can try next year. 17 00:05:51,500 --> 00:05:53,166 I graduate this year! 18 00:05:54,958 --> 00:05:55,958 I'm sorry. 19 00:05:56,041 --> 00:05:57,041 Forget it. 20 00:06:59,750 --> 00:07:00,750 Mom! 21 00:07:17,791 --> 00:07:18,833 Madam Chan. 22 00:07:18,916 --> 00:07:23,833 Bo Seng, I just met with the board. Is the breakdown report done? 23 00:07:23,916 --> 00:07:25,833 It's in progress, it will be ready soon. 24 00:07:26,333 --> 00:07:28,250 What are your men doing? 25 00:07:28,333 --> 00:07:30,708 There shouldn't be any issues in the first place. 26 00:07:31,875 --> 00:07:32,708 I'm sorry. 27 00:07:33,541 --> 00:07:34,916 We are addressing it now. 28 00:07:35,750 --> 00:07:37,750 Enough breakdowns. 29 00:07:37,833 --> 00:07:41,458 Get to the bottom of this and make sure it doesn't happen again! 30 00:07:42,666 --> 00:07:44,250 Okay. We're trying our best. 31 00:07:44,333 --> 00:07:46,958 Trying isn't good enough! Get it done! 32 00:07:47,750 --> 00:07:48,833 Understood? 33 00:07:48,916 --> 00:07:49,750 Understood. 34 00:08:01,000 --> 00:08:02,875 The top brass just had a board meeting. 35 00:08:04,791 --> 00:08:07,250 This morning's incident didn't sit well with them. 36 00:08:07,791 --> 00:08:11,541 If it's always the same problem, why is there no solution? 37 00:08:12,333 --> 00:08:14,500 It's usually the gray line. 38 00:08:14,583 --> 00:08:16,250 Yours is not any better. 39 00:08:16,333 --> 00:08:18,291 It's not about any line. 40 00:08:20,333 --> 00:08:21,333 Heng. 41 00:08:22,000 --> 00:08:23,958 Do you have any suggestion? 42 00:08:25,708 --> 00:08:27,666 Sir, our system is automated. 43 00:08:28,291 --> 00:08:31,541 Even if there are flaws in the system, they will be overwritten-- 44 00:08:31,625 --> 00:08:34,041 So you are saying the system is the problem? 45 00:08:37,375 --> 00:08:39,625 Yes. Our system needs to be renewed. 46 00:08:40,625 --> 00:08:42,750 The train frequencies have been increasing. 47 00:08:43,833 --> 00:08:47,500 In my opinion, we should increase the maintenance budget. 48 00:08:47,583 --> 00:08:51,000 That's not an option. With the new lines opening up, budgets are tight. 49 00:08:51,083 --> 00:08:52,208 I know. 50 00:08:52,291 --> 00:08:55,000 But we shouldn't neglect our current lines. 51 00:08:55,083 --> 00:08:57,583 Will a system renewal solve our problems? 52 00:08:57,666 --> 00:08:59,041 At least it will be better. 53 00:08:59,708 --> 00:09:01,958 It's been a while since we renewed our system. 54 00:09:05,000 --> 00:09:06,958 Does everyone agree? 55 00:09:13,583 --> 00:09:15,250 All right, let me think about it. 56 00:09:16,500 --> 00:09:17,500 Heng, 57 00:09:18,000 --> 00:09:18,833 in the meantime, 58 00:09:19,375 --> 00:09:21,041 no more breakdowns. 59 00:09:21,583 --> 00:09:22,416 All right? 60 00:10:16,416 --> 00:10:17,250 Mom. 61 00:10:18,250 --> 00:10:19,541 Did you eat? 62 00:10:19,625 --> 00:10:20,458 Yes. 63 00:10:21,250 --> 00:10:22,166 Lucas. 64 00:10:22,791 --> 00:10:24,291 Get your bag, let's go home. 65 00:10:25,791 --> 00:10:28,250 Don't you want to stay a little? 66 00:10:29,166 --> 00:10:30,000 It's late. 67 00:10:38,166 --> 00:10:39,125 Hold on. 68 00:10:46,458 --> 00:10:47,458 Take a look. 69 00:10:48,666 --> 00:10:50,041 It could help Lucas. 70 00:10:50,666 --> 00:10:52,958 He's been like that since the accident. 71 00:10:54,666 --> 00:10:57,083 He needs professional help. 72 00:10:57,166 --> 00:10:58,583 It has been tough for you. 73 00:11:02,291 --> 00:11:03,208 I'm fine. 74 00:11:05,333 --> 00:11:06,166 Let's go. 75 00:11:33,000 --> 00:11:35,083 Closing station three. 76 00:11:35,791 --> 00:11:36,750 Thank you, Control. 77 00:11:51,250 --> 00:11:52,083 Everything okay? 78 00:11:52,750 --> 00:11:54,625 Only one train is two minutes behind. 79 00:12:17,666 --> 00:12:20,500 You don't have to pick me up. Just wait for me at home. 80 00:12:21,708 --> 00:12:23,541 I said, I can… 81 00:12:27,083 --> 00:12:29,041 I said I can get home by bus. 82 00:12:29,125 --> 00:12:31,583 Okay. Bye-bye. See you tonight. 83 00:13:37,208 --> 00:13:38,291 Another breakdown? 84 00:14:11,291 --> 00:14:13,708 Hello? CL41, this is Control. How may I assist you? 85 00:14:13,791 --> 00:14:16,583 Control, is 1152 coming in? 86 00:14:18,458 --> 00:14:19,291 Yes. 87 00:14:19,375 --> 00:14:20,666 It's two minutes late. 88 00:14:20,750 --> 00:14:22,375 We seem to have lost its signal. 89 00:14:23,208 --> 00:14:24,250 That's strange. 90 00:14:25,458 --> 00:14:26,291 Calvin. 91 00:14:30,666 --> 00:14:32,083 This is the duty supervisor. 92 00:14:32,166 --> 00:14:33,916 We have lost the signal for 1152. 93 00:14:36,458 --> 00:14:38,833 Its signal is normal here. It should be in by now. 94 00:14:39,916 --> 00:14:41,416 There's no train here. 95 00:14:42,833 --> 00:14:43,666 One moment. 96 00:14:45,958 --> 00:14:46,791 What's going on? 97 00:14:47,833 --> 00:14:51,666 The train was two minutes behind schedule. Its signal disappeared here. 98 00:14:52,958 --> 00:14:55,166 The last train didn't stop. It just went on. 99 00:15:04,541 --> 00:15:05,541 We have a situation. 100 00:15:22,791 --> 00:15:25,708 The signal is normal, but the train is not at the station. 101 00:15:25,791 --> 00:15:28,166 Take a look at the log for the last ten minutes. 102 00:15:33,750 --> 00:15:35,416 Lucas, come back. 103 00:15:36,000 --> 00:15:36,833 Quickly. 104 00:15:43,291 --> 00:15:44,125 Lucas! 105 00:16:44,041 --> 00:16:47,291 Give me the footage of 1152 at every station before CL41. 106 00:16:50,666 --> 00:16:51,875 Pull up this window. 107 00:16:53,125 --> 00:16:54,083 Strange. 108 00:16:55,541 --> 00:16:57,958 No train has ever disappeared due to a signal flaw. 109 00:16:59,041 --> 00:17:00,333 -I need a clear image. -Okay. 110 00:17:02,083 --> 00:17:03,166 Play it again. 111 00:17:20,500 --> 00:17:21,500 I'll leave him to you. 112 00:17:21,583 --> 00:17:22,583 Lucas? 113 00:17:23,208 --> 00:17:24,041 Are you okay? 114 00:17:24,791 --> 00:17:26,041 Are you hurt? 115 00:17:27,916 --> 00:17:28,958 You're all right? 116 00:17:34,625 --> 00:17:35,541 Easy. 117 00:17:42,666 --> 00:17:43,500 Again. 118 00:17:44,500 --> 00:17:45,583 Shut down the tracks. 119 00:17:46,500 --> 00:17:49,416 Send our ground staff to search. Don't stop until it's found! 120 00:17:53,833 --> 00:17:54,666 Supervisor here. 121 00:18:28,875 --> 00:18:30,958 Can you stay here for a while? 122 00:18:40,750 --> 00:18:41,583 Don't use that. 123 00:18:45,916 --> 00:18:48,416 I just need these. You can help the rest. 124 00:18:50,958 --> 00:18:52,666 Hey, I am injured too. 125 00:19:00,875 --> 00:19:01,708 Hey! 126 00:19:02,208 --> 00:19:03,041 That's it? 127 00:19:27,875 --> 00:19:28,708 Done. 128 00:19:39,291 --> 00:19:41,291 Everybody is taken care of. 129 00:19:43,500 --> 00:19:44,708 What else can I do? 130 00:19:47,250 --> 00:19:48,375 Take a break. 131 00:19:55,916 --> 00:19:59,416 Control should be aware by now. 132 00:20:01,291 --> 00:20:02,125 I think… 133 00:20:03,041 --> 00:20:04,375 help is on the way. 134 00:20:18,666 --> 00:20:21,125 You seem to know a lot about the train system. 135 00:20:26,208 --> 00:20:27,083 Found anything? 136 00:20:29,750 --> 00:20:30,583 No. 137 00:20:32,750 --> 00:20:33,708 It's impossible. 138 00:20:33,791 --> 00:20:35,750 An entire train vanished into thin air. 139 00:20:37,958 --> 00:20:38,791 The junction! 140 00:20:50,666 --> 00:20:51,541 Damn it. 141 00:20:52,125 --> 00:20:53,833 How long are we gonna be stuck here? 142 00:20:54,333 --> 00:20:56,041 Hey, Uncle. 143 00:20:56,125 --> 00:20:58,666 Chill. You have to calm down. 144 00:20:58,750 --> 00:20:59,791 Calm down? 145 00:21:00,375 --> 00:21:01,416 How can I calm down? 146 00:21:12,666 --> 00:21:13,791 What are you doing? 147 00:21:36,875 --> 00:21:37,708 I knew it. 148 00:21:38,708 --> 00:21:40,083 Nothing works here. 149 00:21:40,666 --> 00:21:43,166 Being smart is good. You're just not that smart. 150 00:21:43,250 --> 00:21:44,375 Instead of just talking, 151 00:21:44,458 --> 00:21:45,583 why don't you try? 152 00:21:50,416 --> 00:21:51,416 The door is open? 153 00:21:57,916 --> 00:21:59,708 Why didn't you open it before? 154 00:21:59,791 --> 00:22:01,125 I didn't feel hot. 155 00:22:01,208 --> 00:22:04,666 What's wrong with young people these days? 156 00:22:04,750 --> 00:22:06,250 You're the problem, old man. 157 00:22:07,833 --> 00:22:09,125 Who are you calling old? 158 00:22:10,125 --> 00:22:11,166 Just wait here. 159 00:22:11,250 --> 00:22:13,375 Help should be here any minute. 160 00:22:18,708 --> 00:22:21,500 Okay. Stay here all you want. I'm leaving. 161 00:22:21,583 --> 00:22:25,375 I need some air. I don't want to be stuck here with you guys. 162 00:22:25,875 --> 00:22:27,041 Hey, old man. 163 00:22:27,541 --> 00:22:28,916 Take a flashlight. 164 00:22:30,625 --> 00:22:33,041 Phones have flashlights. Don't you know that? 165 00:22:34,708 --> 00:22:36,000 Who is old here? 166 00:23:05,416 --> 00:23:07,583 MAINTENANCE - CONTACTING THE TRAIN… 167 00:23:12,708 --> 00:23:14,791 We have searched all four lines. 168 00:23:14,875 --> 00:23:17,208 -It doesn't make sense. -Guys, look. 169 00:23:17,833 --> 00:23:20,708 CL40 and 41 are about two kilometers away from each other. 170 00:23:20,791 --> 00:23:22,125 Where could it possibly be? 171 00:23:24,666 --> 00:23:26,125 Pull up the construction maps. 172 00:23:26,625 --> 00:23:29,083 You think it could've gone into the closed lines? 173 00:23:32,291 --> 00:23:33,291 We need to report this. 174 00:23:37,458 --> 00:23:40,208 We don't know how many people are in the train. 175 00:23:40,291 --> 00:23:42,750 -We can't leave them there. -It could also be empty. 176 00:23:42,833 --> 00:23:43,916 Stop making a fuss. 177 00:23:48,750 --> 00:23:50,208 Even if we don't report it now, 178 00:23:50,708 --> 00:23:52,708 they'll still know from the system log-- 179 00:23:52,791 --> 00:23:53,708 I said wait! 180 00:23:55,875 --> 00:23:56,708 Wait! 181 00:24:08,250 --> 00:24:09,375 I'm in charge here. 182 00:24:09,916 --> 00:24:10,791 We will wait! 183 00:24:29,500 --> 00:24:31,666 Sir, we have a situation. 184 00:25:17,875 --> 00:25:18,833 Who's there? 185 00:25:22,041 --> 00:25:22,916 Don't scare me. 186 00:25:42,750 --> 00:25:44,833 How could a train vanish into thin air? 187 00:25:46,083 --> 00:25:48,416 Did it go into a closed line? 188 00:25:50,666 --> 00:25:52,500 It's the system's overwrite. 189 00:25:52,583 --> 00:25:54,333 When the system can't read a signal, 190 00:25:54,416 --> 00:25:56,583 it will automatically find an alternate route. 191 00:25:58,208 --> 00:25:59,208 Sarah. 192 00:26:02,041 --> 00:26:03,708 These are the new lines. 193 00:26:03,791 --> 00:26:05,750 If the original signal can't be found, 194 00:26:05,833 --> 00:26:08,541 the system will look for a new line automatically, 195 00:26:08,625 --> 00:26:10,708 and the train will run on the new line 196 00:26:10,791 --> 00:26:12,583 until it reaches the next station. 197 00:26:13,083 --> 00:26:15,125 So which new line is it on now? 198 00:26:15,750 --> 00:26:17,250 Not necessarily a new line. 199 00:26:17,333 --> 00:26:18,541 Could be an old line too. 200 00:26:20,208 --> 00:26:21,208 But in theory, 201 00:26:21,958 --> 00:26:24,041 no matter which line the system chooses, 202 00:26:24,125 --> 00:26:27,666 the train will stop at the next station and wait for instructions. 203 00:26:27,750 --> 00:26:29,958 It will stop even at dead ends. 204 00:26:30,750 --> 00:26:32,666 Have we searched all possible lines? 205 00:26:34,750 --> 00:26:35,583 We're searching. 206 00:26:36,291 --> 00:26:37,333 It's still missing. 207 00:26:38,166 --> 00:26:39,041 Missing. 208 00:26:39,125 --> 00:26:40,916 It's still missing even now. 209 00:26:41,708 --> 00:26:42,958 Which line is this? 210 00:26:46,375 --> 00:26:47,958 What is this flawed system? 211 00:26:49,458 --> 00:26:50,875 Flaws everywhere. 212 00:26:51,666 --> 00:26:53,791 We have been using this system for years. 213 00:26:54,583 --> 00:26:56,416 Why is the system designed this way? 214 00:26:59,458 --> 00:27:01,375 You all knew there were flaws. 215 00:27:02,000 --> 00:27:03,583 Yet no one can explain why? 216 00:27:06,083 --> 00:27:06,916 Sir. 217 00:27:08,958 --> 00:27:10,375 You wanted it to be efficient. 218 00:27:14,291 --> 00:27:17,375 The budget is too low, but the demands on us are so high. 219 00:27:17,458 --> 00:27:19,166 How can we make it work? 220 00:27:19,250 --> 00:27:22,583 The director is just doing his job. Just like us. 221 00:27:25,041 --> 00:27:26,416 Who's down there right now? 222 00:27:27,041 --> 00:27:29,000 Our ground engineers are still searching. 223 00:27:29,666 --> 00:27:32,541 -And also the maintenance team. -No, I mean passengers. 224 00:27:32,625 --> 00:27:33,833 We're not sure yet. 225 00:27:33,916 --> 00:27:37,000 But we have the footage of the train before it disappeared. 226 00:27:58,708 --> 00:28:01,208 You seem experienced in first aid. 227 00:28:02,375 --> 00:28:03,458 Are you a doctor? 228 00:28:04,791 --> 00:28:07,500 I used to be a nurse in the emergency unit. 229 00:28:08,166 --> 00:28:09,000 Used to be? 230 00:28:12,166 --> 00:28:13,708 I changed my job. 231 00:28:14,916 --> 00:28:16,250 Are you still in school? 232 00:28:16,333 --> 00:28:18,083 Yes. Junior college. 233 00:28:21,291 --> 00:28:23,375 That used to be the best time of my life. 234 00:28:25,833 --> 00:28:26,666 Really? 235 00:28:28,041 --> 00:28:29,708 I feel for me it's the worst. 236 00:28:31,916 --> 00:28:34,625 No matter whether it's the best or the worst… 237 00:28:35,875 --> 00:28:37,083 it will pass. 238 00:29:00,208 --> 00:29:01,416 Help me! 239 00:29:07,875 --> 00:29:08,875 Hey! 240 00:29:09,583 --> 00:29:10,416 Hey! 241 00:29:10,875 --> 00:29:12,333 Help me! 242 00:29:19,833 --> 00:29:21,166 Quickly! Pull me up! 243 00:29:21,250 --> 00:29:22,541 Quickly! 244 00:29:22,625 --> 00:29:24,250 -Close the door! -Close it! 245 00:29:30,250 --> 00:29:31,083 Be careful. 246 00:29:32,750 --> 00:29:33,583 I'll handle it. 247 00:29:34,291 --> 00:29:35,750 Janice, get the first aid kit. 248 00:29:50,458 --> 00:29:51,875 Lucas! No! 249 00:30:15,708 --> 00:30:17,166 What happened? 250 00:30:24,125 --> 00:30:25,333 The maps are incomplete. 251 00:30:25,416 --> 00:30:29,041 -There was a track running here. -The old hospital demolished last year? 252 00:30:29,125 --> 00:30:31,166 -Yes. -There is a line underneath? 253 00:30:31,250 --> 00:30:33,041 That was 20 years ago. 254 00:30:33,833 --> 00:30:35,916 The line was almost complete. 255 00:30:36,708 --> 00:30:39,958 But it was abruptly interrupted. It has since been abandoned. 256 00:30:40,958 --> 00:30:41,791 Could the train… 257 00:30:42,708 --> 00:30:43,541 be there? 258 00:30:57,166 --> 00:30:58,000 Don't ever… 259 00:30:58,916 --> 00:31:01,000 open that door. 260 00:31:13,291 --> 00:31:15,208 Something's out there. 261 00:33:14,625 --> 00:33:15,875 Run! Quickly! 262 00:33:32,083 --> 00:33:33,250 Help! 263 00:33:36,583 --> 00:33:37,416 Open the door! 264 00:33:48,458 --> 00:33:49,458 Let's go! 265 00:34:44,083 --> 00:34:45,791 What is the protocol for this? 266 00:34:45,875 --> 00:34:48,333 What protocol? This has never happened before. 267 00:35:07,250 --> 00:35:08,208 What station is this? 268 00:35:23,666 --> 00:35:26,833 The number you have dialed is currently unavailable. 269 00:35:26,916 --> 00:35:28,625 Please try again later. 270 00:35:35,333 --> 00:35:38,708 The number you have dialed is currently unavailable. 271 00:35:38,791 --> 00:35:40,208 Please try again later. 272 00:36:22,125 --> 00:36:25,458 That thing just now, did you see it? 273 00:36:29,583 --> 00:36:30,875 I thought I was crazy. 274 00:36:36,375 --> 00:36:38,958 What's that thing doing in the subway? 275 00:36:45,541 --> 00:36:46,375 Why did… 276 00:36:47,250 --> 00:36:50,250 Whatever that thing is, why did it keep looking at Lucas? 277 00:36:52,958 --> 00:36:55,166 Lucas, tell me. 278 00:36:55,958 --> 00:36:58,208 Do you have any food on you? 279 00:37:00,625 --> 00:37:02,291 What's in your pocket? Check. 280 00:37:13,125 --> 00:37:14,416 Let's keep going. 281 00:37:18,083 --> 00:37:19,583 Right. I agree. 282 00:37:20,375 --> 00:37:23,250 Let's keep going. There should be another station ahead. 283 00:37:30,291 --> 00:37:31,166 Are you okay? 284 00:37:37,291 --> 00:37:38,791 Can you walk? 285 00:37:56,750 --> 00:37:58,833 I know you're worried about this blowing up. 286 00:38:00,458 --> 00:38:03,500 If we keep stalling, how will we explain it to Legal? 287 00:38:06,833 --> 00:38:09,250 I don't mind losing a multi-million dollar train. 288 00:38:12,208 --> 00:38:16,041 I'm more worried about the passengers on board. 289 00:38:23,625 --> 00:38:24,750 Find them. 290 00:38:26,000 --> 00:38:28,208 Deploy all the resources for the rescue. 291 00:38:28,916 --> 00:38:31,000 I will call the armed forces for help. 292 00:38:31,791 --> 00:38:32,625 Got it. 293 00:38:35,375 --> 00:38:36,208 Madam Chan. 294 00:38:44,541 --> 00:38:46,291 I can't send a rescue team 295 00:38:46,375 --> 00:38:48,750 without precise information about the incident. 296 00:38:50,666 --> 00:38:52,000 We'll be fine. 297 00:39:12,958 --> 00:39:13,791 Sorry. 298 00:39:18,750 --> 00:39:20,041 I'm just a little shaken. 299 00:39:40,458 --> 00:39:41,625 Your kid is so cool. 300 00:39:42,583 --> 00:39:44,750 Other kids in this situation… 301 00:39:47,291 --> 00:39:50,208 would've been too scared, even hysterical. 302 00:40:06,041 --> 00:40:07,541 He's been through an accident. 303 00:40:12,458 --> 00:40:13,833 I was driving… 304 00:40:15,333 --> 00:40:16,583 and hit a barricade. 305 00:40:18,666 --> 00:40:20,916 The car flipped three times before it stopped. 306 00:40:29,750 --> 00:40:31,458 I lost my husband in the accident. 307 00:40:34,000 --> 00:40:35,375 We were lucky to survive. 308 00:40:42,916 --> 00:40:44,875 Nothing can compare… 309 00:40:47,333 --> 00:40:48,791 to the fear he felt then. 310 00:40:54,375 --> 00:40:56,833 It must have been tough for you… 311 00:40:58,916 --> 00:41:00,083 to raise him alone. 312 00:41:07,750 --> 00:41:08,583 With him around… 313 00:41:10,000 --> 00:41:10,833 I'm not scared. 314 00:41:17,750 --> 00:41:18,583 Right. 315 00:41:20,208 --> 00:41:21,041 I understand. 316 00:42:44,875 --> 00:42:45,708 Okay. 317 00:42:46,666 --> 00:42:47,583 Let's keep moving. 318 00:43:34,291 --> 00:43:35,125 Run! 319 00:43:36,791 --> 00:43:37,625 Run! 320 00:44:54,250 --> 00:44:55,083 Dad. 321 00:45:33,750 --> 00:45:34,583 Mom! 322 00:46:30,333 --> 00:46:31,166 Wait. 323 00:46:47,250 --> 00:46:48,583 Don't go after that thing. 324 00:46:49,083 --> 00:46:50,416 You're not doing anything? 325 00:46:51,041 --> 00:46:51,875 Calm down. 326 00:46:52,875 --> 00:46:54,458 I can get a proper rescue team. 327 00:46:55,541 --> 00:46:58,541 But come up with me. I can request help then. 328 00:47:00,791 --> 00:47:03,375 Don't bother. There is no signal here. 329 00:47:03,458 --> 00:47:05,250 Hello? Anybody there? 330 00:47:05,833 --> 00:47:07,000 We need assistance. 331 00:47:09,583 --> 00:47:11,458 Hello? Anybody there? 332 00:47:11,541 --> 00:47:13,083 We need help down here! 333 00:47:13,750 --> 00:47:15,166 Stop it, just come with me. 334 00:47:17,083 --> 00:47:19,208 Everyone else on the train is dead. 335 00:47:19,875 --> 00:47:21,000 What about them? 336 00:47:25,458 --> 00:47:26,458 Where is the train? 337 00:47:32,500 --> 00:47:33,500 Enough! 338 00:47:34,375 --> 00:47:36,708 If you really want to help them, come up with me. 339 00:47:36,791 --> 00:47:39,625 I'm trying to solve this. Can't you just listen? 340 00:47:41,916 --> 00:47:46,500 Don't you know how much you matter to me? You are my only daughter. 341 00:47:48,875 --> 00:47:49,875 Come with me. 342 00:47:51,416 --> 00:47:52,458 I promise. 343 00:47:53,041 --> 00:47:54,250 I will rescue them. 344 00:47:57,458 --> 00:47:58,375 All right? 345 00:49:12,791 --> 00:49:15,125 Why did you try to fight it instead of running? 346 00:49:16,416 --> 00:49:17,791 I wasn't thinking. 347 00:49:19,166 --> 00:49:21,791 If anything happens to you, what will I do? 348 00:49:22,583 --> 00:49:25,375 If everyone in that train had died, 349 00:49:26,375 --> 00:49:27,666 what would you have done? 350 00:49:29,708 --> 00:49:30,916 I'm here now, right? 351 00:49:33,541 --> 00:49:35,250 You're here because it's your job. 352 00:49:38,916 --> 00:49:40,083 I've been trying hard. 353 00:49:40,916 --> 00:49:43,250 But no matter what I do, you just… 354 00:49:50,500 --> 00:49:51,333 Forget it. 355 00:49:52,208 --> 00:49:53,583 We'll talk when we get out. 356 00:50:29,958 --> 00:50:32,250 When we get up there, the radio should work. 357 00:51:03,958 --> 00:51:04,958 Go. 358 00:51:05,625 --> 00:51:06,458 Go now. 359 00:51:22,875 --> 00:51:23,708 Climb up. 360 00:52:04,291 --> 00:52:05,125 Dad! 361 00:52:12,500 --> 00:52:13,333 Dad! 362 00:52:15,875 --> 00:52:16,708 Dad! 363 00:52:17,708 --> 00:52:18,541 Dad! 364 00:52:20,791 --> 00:52:21,625 Dad! 365 00:52:22,833 --> 00:52:23,666 Dad! 366 00:52:26,083 --> 00:52:26,916 Dad! 367 00:53:37,375 --> 00:53:39,083 Hello? This is Control. Over. 368 00:53:42,291 --> 00:53:43,166 Hello? 369 00:53:43,625 --> 00:53:44,458 Hello? 370 00:53:48,458 --> 00:53:49,291 Hello? 371 00:53:51,541 --> 00:53:53,250 This is Control. Where are you? 372 00:53:59,625 --> 00:54:01,541 Madam Chan. We have a situation. 373 00:54:01,625 --> 00:54:05,583 One of our men is down there. He may be in danger. 374 00:54:06,083 --> 00:54:06,916 Who is it? 375 00:54:11,666 --> 00:54:12,750 Mr. Wong. 376 00:54:13,333 --> 00:54:15,416 He went into the tunnels and lost contact. 377 00:54:16,125 --> 00:54:18,375 We need a rescue team down there now. 378 00:59:53,625 --> 00:59:55,416 Mom! 379 00:59:55,500 --> 00:59:56,333 Lucas! 380 01:00:00,541 --> 01:00:02,125 Lucas, please come down. 381 01:00:04,750 --> 01:00:07,416 Come down. I'm here, don't be scared. 382 01:00:08,250 --> 01:00:09,083 Come. 383 01:00:39,625 --> 01:00:40,458 Are you hurt? 384 01:00:42,166 --> 01:00:43,958 -Are you hurt? -I'm fine. 385 01:00:45,833 --> 01:00:47,125 I'm fine. 386 01:00:52,541 --> 01:00:54,083 I'm fine, really. 387 01:01:00,666 --> 01:01:01,666 What a relief. 388 01:01:10,250 --> 01:01:11,083 Look. 389 01:04:52,875 --> 01:04:53,750 Nothing… 390 01:04:55,041 --> 01:04:56,916 can take him away from me. 391 01:05:04,416 --> 01:05:05,833 Not that accident. 392 01:05:10,125 --> 01:05:11,375 And certainly not you. 393 01:05:17,666 --> 01:05:18,958 You'll let us pass! 394 01:05:22,083 --> 01:05:22,916 Come on! 395 01:06:29,333 --> 01:06:30,166 Stop that! 396 01:08:42,333 --> 01:08:43,916 You can't protect your children. 397 01:08:44,916 --> 01:08:46,291 You are no mother. 398 01:09:34,666 --> 01:09:35,708 Mom! 399 01:09:37,375 --> 01:09:38,250 Don't come out. 400 01:10:31,666 --> 01:10:32,666 Lucas… 401 01:10:48,708 --> 01:10:49,708 You'll be all right. 402 01:10:52,416 --> 01:10:54,083 We will be all right. 403 01:10:54,916 --> 01:10:56,583 I will protect you. 404 01:10:57,416 --> 01:10:59,333 You will be all right. 405 01:11:05,250 --> 01:11:06,416 Lucas? 406 01:11:15,625 --> 01:11:17,041 There's someone here! 407 01:11:17,625 --> 01:11:18,666 Survivors! 408 01:11:23,166 --> 01:11:24,750 A mother and child! 409 01:12:14,791 --> 01:12:17,333 Your deposition is done. You can speak to him now. 410 01:12:24,958 --> 01:12:26,166 Did you hear 411 01:12:26,916 --> 01:12:28,000 about the survivors? 412 01:12:29,916 --> 01:12:31,041 The mother and son? 413 01:12:37,125 --> 01:12:39,833 I just know they burnt the entire tunnel. 414 01:12:41,500 --> 01:12:44,916 They've classified it as a gas leak incident. 25404

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.