All language subtitles for 9-1-1_ Lone Star 4x11 - Double Trouble (English)

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,578 --> 00:00:04,653 Well, we're so glad to finally meet you, Leigh Ann. 2 00:00:04,654 --> 00:00:07,248 I mean, Wyatt's been talkin' you up so much, 3 00:00:07,249 --> 00:00:09,234 I started to wonder if you really existed. 4 00:00:09,235 --> 00:00:10,401 - Oh. - Uh, no, we didn't. 5 00:00:10,402 --> 00:00:12,602 Well, I did. All I heard was, 6 00:00:12,604 --> 00:00:14,697 "Oh, Leigh Ann from Introduction to Psych." 7 00:00:14,698 --> 00:00:17,608 It started to sound like, "Yeah, my girlfriend 8 00:00:17,609 --> 00:00:19,460 "from Canada," you know? 9 00:00:19,461 --> 00:00:21,446 Thanks, Dad, I appreciate that. 10 00:00:21,447 --> 00:00:23,038 Okay, so, you two, 11 00:00:23,039 --> 00:00:28,061 I don't think I actually heard the story of how you met, so... 12 00:00:28,062 --> 00:00:30,063 - Oh. Well, you want to? - No, no. 13 00:00:30,064 --> 00:00:31,380 You, you go ahead. 14 00:00:31,381 --> 00:00:33,066 Alright, well, I... 15 00:00:33,067 --> 00:00:34,292 I just get home 16 00:00:34,293 --> 00:00:35,643 from a party one Friday night, 17 00:00:35,644 --> 00:00:39,221 and I find that my roommate has totally sexiled me. 18 00:00:39,222 --> 00:00:40,298 He what now? 19 00:00:40,299 --> 00:00:43,225 - He what? - Uh, he... 20 00:00:43,226 --> 00:00:44,727 He reserved the room for, 21 00:00:44,728 --> 00:00:46,471 for some girl he was having over. 22 00:00:46,472 --> 00:00:47,472 - Mm-hmm. - Yeah. 23 00:00:47,473 --> 00:00:50,475 So I went to the common room, 24 00:00:50,476 --> 00:00:52,752 and there she was. 25 00:00:52,753 --> 00:00:55,237 With her noise-canceling headphones, 26 00:00:55,238 --> 00:00:56,647 chewing on her highlighter. 27 00:00:56,648 --> 00:01:00,409 Anyway, he walked in looking like a lost puppy 28 00:01:00,410 --> 00:01:04,505 and, um, well, then we started talking and... 29 00:01:04,506 --> 00:01:06,415 we never really stopped. 30 00:01:06,416 --> 00:01:07,508 Hey, when you know... 31 00:01:07,509 --> 00:01:09,510 - Mm. - Aah. 32 00:01:09,511 --> 00:01:12,438 ...you just know. 33 00:01:12,439 --> 00:01:14,590 Okay, so, Miss Leigh Ann, what are you studying? 34 00:01:14,591 --> 00:01:17,567 I am an early education major. 35 00:01:18,170 --> 00:01:19,170 You wanna teach? 36 00:01:19,171 --> 00:01:20,763 That's all I've ever wanted to do. 37 00:01:20,764 --> 00:01:25,768 Leigh Ann actually has a 4.0. Even after mid-terms. 38 00:01:25,769 --> 00:01:27,845 Mid-terms? Man, I... 39 00:01:27,846 --> 00:01:31,015 I didn't even realize the midterms came and went. 40 00:01:31,016 --> 00:01:32,274 How'd you fare? 41 00:01:32,275 --> 00:01:34,777 I... I didn't. 42 00:01:34,778 --> 00:01:35,794 I didn't take them. 43 00:01:36,630 --> 00:01:37,630 Well, why not? 44 00:01:38,632 --> 00:01:42,468 Because I am dropping out of school. 45 00:01:42,469 --> 00:01:45,196 No, you ain't dropping out of no damn school. 46 00:01:45,197 --> 00:01:46,288 Hold on, sweetheart. 47 00:01:46,289 --> 00:01:47,974 Let's, let's calm down. 48 00:01:47,975 --> 00:01:49,291 Um... 49 00:01:49,292 --> 00:01:51,293 Wyatt, you know that 50 00:01:51,294 --> 00:01:53,295 if it's your course load... 51 00:01:53,296 --> 00:01:55,540 ...that you can just, 52 00:01:55,541 --> 00:01:56,632 you can drop some 53 00:01:56,633 --> 00:01:58,651 and then pick them up at a later time. 54 00:01:58,652 --> 00:02:00,895 Yeah, it's not that, you know, I, uh... 55 00:02:00,896 --> 00:02:04,139 I don't really need a degree for, for what I wanna do. 56 00:02:04,140 --> 00:02:06,884 What do you wanna do exactly? 57 00:02:06,885 --> 00:02:07,885 You wanna be a bum? 58 00:02:09,054 --> 00:02:10,579 A firefighter. 59 00:02:21,658 --> 00:02:22,658 A firefighter. 60 00:02:25,754 --> 00:02:27,572 In fact, I was wondering if you could call the chief, 61 00:02:27,573 --> 00:02:29,348 maybe put in a word for me. 62 00:02:30,351 --> 00:02:31,742 Oh, you want me to call the chief, 63 00:02:31,743 --> 00:02:33,911 the chief of the Austin Fire Department for you? 64 00:02:33,912 --> 00:02:35,504 - Uh, yeah. - Yeah. 65 00:02:35,505 --> 00:02:37,915 I missed the application deadline for spring session, 66 00:02:37,916 --> 00:02:40,768 so maybe if you just reached out he could... 67 00:02:40,769 --> 00:02:41,943 he could make an exception. 68 00:02:44,013 --> 00:02:45,572 What's the damn rush? 69 00:02:46,367 --> 00:02:49,201 Uh, we kinda need the money. 70 00:02:50,186 --> 00:02:51,578 You need the money? 71 00:02:52,447 --> 00:02:53,580 Why? 72 00:02:55,024 --> 00:02:57,959 We are having a baby. 73 00:03:10,298 --> 00:03:11,966 - Ooh! - And seven! 74 00:03:11,967 --> 00:03:13,542 I'm gonna put this right here. 75 00:03:13,543 --> 00:03:15,453 - There you go, baby. - And I'm gonna take this from you. 76 00:03:15,454 --> 00:03:16,562 - Ha, ha. That's my baby. - Ooh. 77 00:03:16,563 --> 00:03:19,882 Alright, fun time is over. 78 00:03:19,883 --> 00:03:21,884 I have made a list of chores 79 00:03:21,885 --> 00:03:23,719 and printed them in order of priority. 80 00:03:23,720 --> 00:03:26,313 How is it you're the one that was shot 81 00:03:26,314 --> 00:03:27,648 but we're the ones suffering? 82 00:03:27,649 --> 00:03:29,800 Seriously, we need to get you back in the field. 83 00:03:29,801 --> 00:03:32,319 From your lips to my physical therapist's ears. 84 00:03:32,320 --> 00:03:33,804 Now, would you rather draw straws 85 00:03:33,805 --> 00:03:35,397 or have me dole out assignments? 86 00:03:35,398 --> 00:03:36,732 - And these are our choices? - Yes. 87 00:03:36,733 --> 00:03:38,809 Hold that thought. 88 00:03:38,810 --> 00:03:39,977 Hey, cuz! 89 00:03:39,978 --> 00:03:41,421 Yo! What's up, cuz? 90 00:03:41,422 --> 00:03:42,980 Yo, say hi to the crew. 91 00:03:42,981 --> 00:03:44,673 Yo, what's up, crew? 92 00:03:46,318 --> 00:03:47,409 That's hilarious, Mateo. 93 00:03:47,410 --> 00:03:49,429 Now, can we please get back to work? 94 00:03:49,430 --> 00:03:50,930 What's hilarious? 95 00:03:50,931 --> 00:03:51,936 I don't know. 96 00:03:52,491 --> 00:03:54,750 I'm sorry. Wait a minute, wait a minute. Is that a real whole 'nother person? 97 00:03:54,751 --> 00:03:57,161 Yeah, this is my cousin from Cali. Marvin. 98 00:03:57,162 --> 00:03:58,420 That's your twin? 99 00:03:58,421 --> 00:04:00,589 - No, not twin. Identical cousin. - What? 100 00:04:00,590 --> 00:04:02,591 No, that is not a real thing. 101 00:04:02,592 --> 00:04:04,018 Yeah, sure it is. You never seen Nick at Nite? 102 00:04:04,019 --> 00:04:06,779 Well, I mean, I wouldn't call us identical cousins, 103 00:04:06,780 --> 00:04:08,673 'cause, you know, I'm better looking. 104 00:04:08,674 --> 00:04:10,341 Yeah, you wish, Marvin. 105 00:04:10,342 --> 00:04:12,677 Hey, check this out. This is Nancy. 106 00:04:12,678 --> 00:04:15,938 Oh, this was the shorty that you were telling me about? 107 00:04:15,939 --> 00:04:17,348 She's my tall shorty. 108 00:04:17,349 --> 00:04:19,775 Um, hi. It's so nice to meet you. 109 00:04:19,776 --> 00:04:22,611 Damn! You really punching above your weight, huh, cuz? 110 00:04:22,612 --> 00:04:24,689 Yeah, I can't argue that. 111 00:04:24,690 --> 00:04:26,448 Listen, I'd love to chat, 112 00:04:26,449 --> 00:04:29,117 but, um, this isn't exactly a social call. 113 00:04:29,118 --> 00:04:30,470 - Oh. Oh, okay. - Oh. 114 00:04:30,471 --> 00:04:33,864 Uh, yeah, hold on. I'll-I'll be right back. 115 00:04:33,865 --> 00:04:36,217 Okay. I'm alone now, cuz. 116 00:04:36,218 --> 00:04:37,368 What's up? 117 00:04:37,369 --> 00:04:39,312 Look, I'm not gonna lie. 118 00:04:39,313 --> 00:04:40,480 I'm in a bit of a jam, cuz. 119 00:04:40,481 --> 00:04:42,856 Hmm. Well, how bad are we talking? 120 00:04:45,802 --> 00:04:48,379 Baggy jumpsuit and no shoelaces bad. 121 00:04:48,380 --> 00:04:50,138 Dude, you're locked up again? 122 00:04:50,139 --> 00:04:52,492 Well, hey, you know wearing orange is not by choice. 123 00:04:52,493 --> 00:04:53,809 Wait a minute. 124 00:04:53,810 --> 00:04:55,644 If you're in jail, how are you on the phone? 125 00:04:55,645 --> 00:04:58,288 Come on. You know who you talking to? 126 00:04:59,741 --> 00:05:02,226 Alright, so what are you in for this time? 127 00:05:02,227 --> 00:05:03,819 Well... 128 00:05:03,820 --> 00:05:05,730 Just a little GTA, 129 00:05:05,731 --> 00:05:07,489 which I'm sure won't even stick. 130 00:05:07,490 --> 00:05:10,401 And, um, leaving the scene of an accident 131 00:05:10,402 --> 00:05:12,178 and evading arrest. 132 00:05:12,179 --> 00:05:13,904 So you were joyriding again? 133 00:05:13,905 --> 00:05:15,906 Dude, you swore that you were done with that crap. 134 00:05:15,907 --> 00:05:18,518 Hey, whatever happened to innocent until proven guilty? 135 00:05:18,519 --> 00:05:21,078 Look, it was all just a huge misunderstanding. 136 00:05:21,079 --> 00:05:23,597 See, I decided to take the long way around the block 137 00:05:23,598 --> 00:05:25,750 while I was working valet in some dude's Ferrari. 138 00:05:25,751 --> 00:05:28,693 And it wasn't my fault that the minivan stopped short. 139 00:05:30,013 --> 00:05:31,364 So how much do you need? 140 00:05:31,365 --> 00:05:34,275 Well, bail's set at 25 Gs. 141 00:05:34,276 --> 00:05:35,825 Twenty-five... Oh! 142 00:05:39,281 --> 00:05:40,765 Dude, 25 Gs? 143 00:05:40,766 --> 00:05:42,116 I mean, I don't have that kinda money 144 00:05:42,117 --> 00:05:43,284 just laying around, man. 145 00:05:43,285 --> 00:05:44,710 Have you talked to Aunt Marisol about this? 146 00:05:44,711 --> 00:05:47,271 No. No, no, no, no. No way. 147 00:05:47,272 --> 00:05:48,381 I ain't gonna tell Mom about this. 148 00:05:48,382 --> 00:05:49,440 She would freak out. 149 00:05:49,441 --> 00:05:51,199 I need you to find it for me. 150 00:05:51,200 --> 00:05:52,276 I mean, it's kind of a big ask. 151 00:05:52,277 --> 00:05:53,961 Yeah, well, desperate times. 152 00:05:53,962 --> 00:05:56,680 Look, I need you to come through and help a cousin out. 153 00:06:00,959 --> 00:06:02,061 Alright. 154 00:06:02,062 --> 00:06:03,229 Let me see what I can do, cuz. 155 00:06:03,230 --> 00:06:05,213 That's my cuz! 156 00:06:05,214 --> 00:06:06,558 I know you won't let me down. 157 00:06:06,560 --> 00:06:07,716 Later, cuz. 158 00:06:19,971 --> 00:06:21,806 Good morning, Mr. Jinxy. 159 00:06:21,807 --> 00:06:25,025 Ah, it's a beautiful day for picking, isn't it? 160 00:06:28,313 --> 00:06:29,647 Strike! 161 00:06:38,156 --> 00:06:39,889 Firm but supple. 162 00:06:41,993 --> 00:06:43,510 Mm. 163 00:06:43,511 --> 00:06:47,164 Lovely scent. I'd say they're ready for the juicer. 164 00:06:47,165 --> 00:06:49,691 Strike two! 165 00:06:50,812 --> 00:06:51,815 Hellions. 166 00:06:59,511 --> 00:07:01,345 You decapitated Mr. Jinxy. 167 00:07:01,346 --> 00:07:03,030 Sorry, Miss Mooney. 168 00:07:03,031 --> 00:07:04,181 Tanner hit a foul ball. 169 00:07:04,182 --> 00:07:06,626 Did not. It was a bad throw. 170 00:07:06,627 --> 00:07:08,443 May we have our ball back? 171 00:07:08,444 --> 00:07:10,204 - Please? - It's not your ball anymore. 172 00:07:10,205 --> 00:07:12,505 You know the rules. My yard, my ball. 173 00:07:13,208 --> 00:07:15,759 Mean Marge is the worst. 174 00:07:19,698 --> 00:07:21,765 We're never getting that ball back. 175 00:07:22,792 --> 00:07:24,143 Nope. 176 00:07:24,144 --> 00:07:25,552 That was our last ball. 177 00:07:25,553 --> 00:07:26,811 What now? 178 00:07:29,541 --> 00:07:31,524 Something better than a ball. 179 00:07:34,488 --> 00:07:36,563 Okay, this is a terrible idea. 180 00:07:36,564 --> 00:07:39,307 Would you stop being such a wuss? 181 00:07:44,665 --> 00:07:46,223 Bye-bye, Mr. Army Man. 182 00:07:46,224 --> 00:07:48,150 - Boys! - Dad! 183 00:07:53,095 --> 00:07:55,026 A woman ought to feel safe in her own backyard. 184 00:07:55,028 --> 00:07:57,159 Ma'am, I would really suggest you to try to calm down. 185 00:07:57,160 --> 00:07:58,326 I'm not gonna calm down 186 00:07:58,327 --> 00:08:00,179 until you arrest those hooligans. 187 00:08:00,180 --> 00:08:01,422 They did this on purpose. 188 00:08:01,423 --> 00:08:02,664 Margaret, it was an accident. 189 00:08:02,665 --> 00:08:04,332 Sampson's not even that good of a shot. 190 00:08:04,333 --> 00:08:06,260 Ha! Officer, do your duty. 191 00:08:06,261 --> 00:08:08,020 Ma'am, there are more pressing things to worry about, okay? 192 00:08:08,021 --> 00:08:10,356 Captain Vega and her team are gonna take a look at you now, okay? 193 00:08:10,357 --> 00:08:14,084 Hey, I'm Tommy. I hear you got nicked by... 194 00:08:14,384 --> 00:08:15,476 Okay. 195 00:08:15,478 --> 00:08:16,887 Am I crazy 196 00:08:16,888 --> 00:08:19,481 or is that not going straight through her jugular? 197 00:08:19,482 --> 00:08:20,557 It sure looks that way. 198 00:08:20,558 --> 00:08:22,835 - How is there barely any blood? - I have no idea. 199 00:08:22,836 --> 00:08:24,520 Uh, Margaret, we're gonna take 200 00:08:24,521 --> 00:08:25,579 a good look at you right now, okay? 201 00:08:25,580 --> 00:08:26,897 Nancy, get her on a LIFEPAK. 202 00:08:26,898 --> 00:08:28,398 TK, let's get her seated. 203 00:08:28,399 --> 00:08:29,924 You'll take your ABCs. 204 00:08:30,493 --> 00:08:31,968 Here we go. 205 00:08:35,515 --> 00:08:37,516 This is the last thing your demon spawn 206 00:08:37,517 --> 00:08:38,909 ever send over that fence. 207 00:08:38,910 --> 00:08:40,911 I'm gonna sue you out of house and home. 208 00:08:40,912 --> 00:08:43,004 Ma'am, words cannot express 209 00:08:43,005 --> 00:08:46,583 how critical it is for you to just be still. 210 00:08:46,584 --> 00:08:47,934 - Nance? - BP is rock solid. 211 00:08:47,935 --> 00:08:49,436 So is her breathing, Cap. 212 00:08:49,437 --> 00:08:50,529 How is that possible? 213 00:08:50,530 --> 00:08:51,922 She's made of stone. 214 00:08:51,923 --> 00:08:53,906 Okay, sir, I'm gonna ask you to come back here. 215 00:08:55,184 --> 00:08:58,186 Ma'am, do you feel any numbness or tingling? 216 00:08:58,187 --> 00:08:59,187 No. 217 00:09:05,103 --> 00:09:07,362 Ma'am, when's the last time you saw a doctor? 218 00:09:07,363 --> 00:09:09,122 I don't do doctors. 219 00:09:09,123 --> 00:09:11,441 If there's nothing wrong with you when you go in, 220 00:09:11,442 --> 00:09:13,126 there will be when you come out. 221 00:09:13,127 --> 00:09:17,472 Alright, Well, I think it's time you give one a shot. 222 00:09:17,891 --> 00:09:19,040 Um... 223 00:09:19,041 --> 00:09:20,784 the reason this arrow didn't kill you 224 00:09:20,785 --> 00:09:23,561 is because something kept it from hitting your carotid. 225 00:09:24,622 --> 00:09:26,640 I'm feeling a mass. 226 00:09:26,641 --> 00:09:28,792 I think it's a tumor. 227 00:09:28,793 --> 00:09:32,887 A-a tumor? As in a cancer tumor? 228 00:09:32,888 --> 00:09:35,074 Well, you need to see a doctor to be sure. 229 00:09:35,075 --> 00:09:38,635 But given where it is, it's, uh, it's highly likely. 230 00:09:38,636 --> 00:09:40,637 Am I gonna die? 231 00:09:40,638 --> 00:09:42,989 Actually, if you get it treated, 232 00:09:42,990 --> 00:09:44,975 chances are you'll be just fine. 233 00:09:44,976 --> 00:09:47,569 But I wouldn't let it go much longer. 234 00:09:47,570 --> 00:09:50,814 So the cancer just saved my life? 235 00:09:50,815 --> 00:09:53,908 I think... those boys saved your life 236 00:09:53,909 --> 00:09:56,486 by pointing an arrow right at the problem. 237 00:09:56,487 --> 00:09:58,430 Nancy, keep an eye on her vitals. 238 00:09:58,431 --> 00:09:59,932 TK, let's secure the arrow. 239 00:09:59,933 --> 00:10:01,158 - Wrap some Kerlix around it. - Copy. 240 00:10:01,159 --> 00:10:03,059 Get her ready for travel. 241 00:10:09,258 --> 00:10:11,567 Wait, wait, wait, wait. Please stop, please stop. 242 00:10:12,595 --> 00:10:14,262 We're sorry. 243 00:10:14,263 --> 00:10:16,114 I'm... I'm sorry, too. 244 00:10:16,950 --> 00:10:18,766 - Officer? - Yep. 245 00:10:18,767 --> 00:10:21,620 There's a large bin in my backyard. 246 00:10:21,621 --> 00:10:23,114 Would you see to it that these boys get it? 247 00:10:23,116 --> 00:10:24,123 Sure. 248 00:10:24,124 --> 00:10:25,940 And, uh, would you make sure that all the neighborhood children 249 00:10:25,941 --> 00:10:28,368 get back anything that belongs to them? 250 00:10:28,369 --> 00:10:29,870 You mean it? 251 00:10:29,871 --> 00:10:33,632 Yes. And when you next hit something into my backyard, 252 00:10:33,633 --> 00:10:35,025 when you come to get it, 253 00:10:35,026 --> 00:10:37,093 would you stay for a glass of juice? 254 00:10:39,364 --> 00:10:40,972 We can do that. 255 00:10:42,200 --> 00:10:43,200 Alright. 256 00:10:56,156 --> 00:10:58,948 Well, I guess she's not pressing charges. 257 00:10:59,567 --> 00:11:01,660 Or her luck. 258 00:11:01,661 --> 00:11:03,570 If we can stand up to him, 259 00:11:03,571 --> 00:11:06,223 all Europe may be freed 260 00:11:06,224 --> 00:11:10,560 and the life of the world may move forward into broad... 261 00:11:10,561 --> 00:11:12,746 Cap, got a second? 262 00:11:12,747 --> 00:11:15,657 I'm listening to Churchill's "Finest Hour" speech. 263 00:11:15,658 --> 00:11:17,158 For fun? 264 00:11:17,159 --> 00:11:18,919 Uh, no, I'm looking for inspiration 265 00:11:18,920 --> 00:11:20,737 for my toast at TK's wedding. 266 00:11:20,738 --> 00:11:21,829 Quotable is quotable. 267 00:11:21,830 --> 00:11:23,831 Ha, ha. I wouldn't worry about it too much. 268 00:11:23,832 --> 00:11:26,000 I mean, your speech at the gala was on point. 269 00:11:26,001 --> 00:11:27,001 Oh, thank you. 270 00:11:27,002 --> 00:11:28,336 It's easy to convince people to give 271 00:11:28,337 --> 00:11:29,521 when it's a good cause. 272 00:11:29,522 --> 00:11:31,814 Well, I hope so, 'cause, um... 273 00:11:32,750 --> 00:11:34,359 I need to borrow some money. 274 00:11:34,360 --> 00:11:36,269 Oh. How much you need? 275 00:11:36,270 --> 00:11:37,987 Um, $25,000? 276 00:11:38,923 --> 00:11:40,774 Okay, so it's not for rent? 277 00:11:40,775 --> 00:11:44,852 No, it's for my, um, cousin Marvin in LA. 278 00:11:44,853 --> 00:11:47,855 He, um, is kind of in jail, 279 00:11:47,856 --> 00:11:49,616 and I'm just trying to help with his bail money. 280 00:11:49,617 --> 00:11:52,198 - What'd he do? - He borrowed a Ferrari. 281 00:11:52,200 --> 00:11:53,211 You mean stole? 282 00:11:53,213 --> 00:11:55,363 Well, he doesn't keep them. Heh. 283 00:11:55,364 --> 00:11:57,274 "Them"? He's done it before? 284 00:11:57,275 --> 00:11:58,774 A few times. 285 00:11:58,776 --> 00:12:00,794 I mean, that's probably why the bail is so high this time. 286 00:12:00,795 --> 00:12:02,537 It's usually not that much, 287 00:12:02,538 --> 00:12:04,448 and I just don't have it. 288 00:12:04,449 --> 00:12:06,783 Does he ask for money a lot? 289 00:12:06,784 --> 00:12:10,562 Mm, I've bailed him out, like, two to five times. 290 00:12:10,563 --> 00:12:12,547 I mean, he's trying to do better. 291 00:12:12,548 --> 00:12:14,958 Um... 292 00:12:14,959 --> 00:12:16,960 Mateo, did it ever occur to you that the reason 293 00:12:16,961 --> 00:12:18,962 he's a repeat offender may be 294 00:12:18,963 --> 00:12:21,030 because he has someone else to pay the bill? 295 00:12:21,734 --> 00:12:22,799 Um... 296 00:12:22,800 --> 00:12:25,493 See, the thing is, Cap... 297 00:12:26,562 --> 00:12:28,563 I owe Marvin. 298 00:12:28,564 --> 00:12:30,064 I owe his whole family. 299 00:12:30,065 --> 00:12:32,809 I mean, they looked after me when I came to this country. 300 00:12:32,810 --> 00:12:35,662 I lived with them until I was about, like, 16. 301 00:12:35,663 --> 00:12:37,647 He's more like a brother than a cousin. 302 00:12:37,648 --> 00:12:40,484 He always looked out for me when we were kids. 303 00:12:40,485 --> 00:12:42,319 Yeah, I-I appreciate that. 304 00:12:42,320 --> 00:12:43,745 Um... 305 00:12:43,746 --> 00:12:45,580 But there's a difference between looking out for someone 306 00:12:45,581 --> 00:12:47,991 and enabling bad behavior. 307 00:12:47,992 --> 00:12:50,251 Take it from me, the father of an addict. 308 00:12:50,252 --> 00:12:52,086 Oh... 309 00:12:52,087 --> 00:12:55,481 So, uh, I guess that's a no? 310 00:12:57,259 --> 00:12:59,777 I just don't think I'd be doing you any favors. 311 00:13:00,671 --> 00:13:01,688 And I definitely don't think 312 00:13:01,689 --> 00:13:04,674 you'd be doing your cousin any favors. 313 00:13:04,675 --> 00:13:07,210 He needs to learn his lesson this time. 314 00:13:07,211 --> 00:13:08,453 Yeah. 315 00:13:08,454 --> 00:13:09,846 Well... 316 00:13:09,847 --> 00:13:11,163 Thanks anyways, Cap. 317 00:13:22,135 --> 00:13:23,468 Whose face are you picturing? 318 00:13:23,469 --> 00:13:25,695 My own. 319 00:13:25,696 --> 00:13:27,197 Well, as a medical professional, 320 00:13:27,198 --> 00:13:30,558 I insist that you stop hitting yourself. 321 00:13:34,963 --> 00:13:36,723 Judd, you alright? 322 00:13:36,724 --> 00:13:38,065 Everything okay at home? 323 00:13:38,484 --> 00:13:40,319 Oh, man. 324 00:13:40,320 --> 00:13:41,861 It's been better, T. 325 00:13:43,397 --> 00:13:44,582 Well, listen to me. 326 00:13:44,584 --> 00:13:46,383 Having a toddler in the house 327 00:13:46,384 --> 00:13:48,385 is always stressful, okay? 328 00:13:48,386 --> 00:13:49,828 - Believe me. - No. 329 00:13:49,829 --> 00:13:52,255 This ain't about Charlie. This is... 330 00:13:52,256 --> 00:13:55,458 This is my 19-year-old actin' like he's a toddler. 331 00:13:56,410 --> 00:13:57,918 - Wyatt? - Yeah. 332 00:13:58,654 --> 00:14:00,655 Is he, uh, I don't know, 333 00:14:00,656 --> 00:14:02,749 vandalizing freeway signs again? 334 00:14:02,750 --> 00:14:03,900 No. 335 00:14:03,901 --> 00:14:05,660 Uh, Wyatt decided to go ahead 336 00:14:05,661 --> 00:14:07,928 and just get his girlfriend knocked up. 337 00:14:10,165 --> 00:14:11,165 Okay. 338 00:14:12,167 --> 00:14:13,685 Yeah. 339 00:14:13,686 --> 00:14:17,563 So now, he is hell-bent 340 00:14:18,599 --> 00:14:20,359 on ruining his entire life. 341 00:14:20,360 --> 00:14:21,843 He's quittin' school, 342 00:14:21,844 --> 00:14:23,103 and you're never gonna guess what it is 343 00:14:23,104 --> 00:14:25,530 that he says he wants to do when he grows up. 344 00:14:25,531 --> 00:14:26,864 He wants to be a firefighter. 345 00:14:27,758 --> 00:14:30,035 - Did you call Grace? - No. 346 00:14:30,036 --> 00:14:33,162 No. I see the way he idolizes you. 347 00:14:34,374 --> 00:14:36,600 It's not surprising, Judd. 348 00:14:36,601 --> 00:14:38,584 He's got a great role model. 349 00:14:40,362 --> 00:14:42,272 He's got... 350 00:14:42,273 --> 00:14:44,107 a big, blue-collar lunk 351 00:14:44,108 --> 00:14:47,627 who got another girl in trouble for a role model. 352 00:14:47,628 --> 00:14:51,038 This kid, Tommy, this Wyatt, 353 00:14:51,039 --> 00:14:52,298 he's so intelligent. 354 00:14:52,299 --> 00:14:54,784 You know, he could go out there into the world 355 00:14:54,785 --> 00:14:55,952 and really do something. 356 00:14:55,953 --> 00:14:57,670 He didn't wanna do that, you know. 357 00:14:57,671 --> 00:14:59,731 He wants to throw it all away... 358 00:14:59,732 --> 00:15:01,774 be bum-ass Judd Junior. 359 00:15:03,811 --> 00:15:07,054 And I just don't want him to make the same mistakes I made. 360 00:15:07,055 --> 00:15:08,982 That's not really up to you, though, is it? 361 00:15:08,983 --> 00:15:10,984 Hey, you know what? A piece of it is up to me 362 00:15:10,985 --> 00:15:13,227 because he wants me to call the fire chief, 363 00:15:13,228 --> 00:15:14,320 just put in a good word for him 364 00:15:14,321 --> 00:15:17,081 and get him a spot on the roster here. 365 00:15:17,750 --> 00:15:19,251 Hey. 366 00:15:19,252 --> 00:15:20,568 Tell me somethin'. 367 00:15:20,569 --> 00:15:23,237 If you could change any decision that you've made 368 00:15:23,238 --> 00:15:26,257 since the day you met Grace... would you? 369 00:15:30,671 --> 00:15:33,097 No. I don't reckon I would. 370 00:15:34,583 --> 00:15:36,058 Does that mean call the fire chief? 371 00:15:37,103 --> 00:15:38,227 Did I say that? 372 00:15:39,105 --> 00:15:40,421 - No. - So... 373 00:15:40,422 --> 00:15:41,606 All I'm saying 374 00:15:41,607 --> 00:15:42,941 is that if your biggest problem 375 00:15:42,942 --> 00:15:45,777 is that Wyatt turn out just like you, 376 00:15:45,778 --> 00:15:47,528 then you don't have a problem. 377 00:15:49,674 --> 00:15:51,616 He ain't like me, Tommy. 378 00:15:51,617 --> 00:15:53,285 He ain't like me. 379 00:16:02,687 --> 00:16:04,612 Marwani, did you reorganize these again? 380 00:16:04,613 --> 00:16:06,690 It was either reorganize the kitchen 381 00:16:06,691 --> 00:16:08,358 or lose my mind on desk duty. 382 00:16:08,359 --> 00:16:09,392 Which would you prefer? 383 00:16:09,393 --> 00:16:10,877 What, is this alphabetical now? 384 00:16:10,878 --> 00:16:12,637 It was that or color-coded. 385 00:16:12,638 --> 00:16:13,863 I can't even picture that. 386 00:16:13,864 --> 00:16:15,865 - Exactly. - Hey, man, I like it. 387 00:16:15,866 --> 00:16:18,132 It's giving me all kinds of ideas for my cabinets at home. 388 00:16:18,134 --> 00:16:20,210 Hey, man, you're the type of guy who has a label maker at home. 389 00:16:20,212 --> 00:16:22,872 Well, her name is Bonnie, and we have a very committed relationship. 390 00:16:22,873 --> 00:16:25,208 - Well. - Mm-hmm. 391 00:16:25,209 --> 00:16:27,234 Oh, hey, man. Looks like you got a visitor. 392 00:16:29,655 --> 00:16:31,906 Hey, Dad. Got a second? 393 00:16:35,477 --> 00:16:39,072 Yeah, yeah. As long, as long as these chimes don't go off. 394 00:16:39,073 --> 00:16:40,499 So you haven't been responding to my texts. 395 00:16:40,500 --> 00:16:42,058 I just wanted to reach out to see 396 00:16:42,059 --> 00:16:44,752 if you had any more thoughts about what we talked about. 397 00:16:46,154 --> 00:16:49,249 You mean about putting in a call to Chief Bowman? 398 00:16:49,250 --> 00:16:50,257 Yeah. 399 00:16:52,011 --> 00:16:53,969 Yeah, Wyatt... 400 00:16:55,497 --> 00:16:56,722 I don't... 401 00:16:58,242 --> 00:17:01,519 I won't be making that call. I think that's a mistake. 402 00:17:02,429 --> 00:17:03,747 No, it's not a mistake. 403 00:17:03,748 --> 00:17:05,006 No, you gotta trust me on this one, okay? 404 00:17:05,007 --> 00:17:06,766 It is. I've been right where you are before. 405 00:17:06,767 --> 00:17:09,194 No, you haven't been where I am. 406 00:17:09,195 --> 00:17:10,603 Dad, you weren't there at all. 407 00:17:10,604 --> 00:17:12,772 I'm gonna stick around and I'm gonna raise my kid. 408 00:17:12,773 --> 00:17:14,533 And I know, I know that you would have done the same 409 00:17:14,534 --> 00:17:16,684 if you had the chance, but you didn't. 410 00:17:16,685 --> 00:17:18,036 Okay? I do. 411 00:17:18,037 --> 00:17:20,038 I'm not gonna make the same mistakes as you did, Dad. 412 00:17:20,039 --> 00:17:22,164 - Alright, alright, calm down. - Uh, I'm-I'm gonna avoid them. 413 00:17:23,601 --> 00:17:25,769 I'm, I'm asking for your help. 414 00:17:25,770 --> 00:17:29,105 Man, I'm here to help you, alright? 415 00:17:29,106 --> 00:17:31,608 And I do wanna make up for all the time I wasn't there. 416 00:17:31,609 --> 00:17:32,867 So... 417 00:17:32,868 --> 00:17:34,885 Alright, then make the call. 418 00:17:42,136 --> 00:17:43,620 I won't. 419 00:17:43,621 --> 00:17:45,897 Why not? 420 00:17:45,898 --> 00:17:47,791 Because I don't think that you're up to it. 421 00:17:47,792 --> 00:17:49,191 I think that you're too soft. 422 00:17:51,571 --> 00:17:53,529 You think I'm too soft? 423 00:17:54,481 --> 00:17:55,864 For this job? 424 00:17:57,893 --> 00:17:59,727 Yeah, I do. 425 00:17:59,728 --> 00:18:01,821 Alright? 'Cause you take no for an answer, Wyatt. 426 00:18:01,822 --> 00:18:03,156 And then you... and you wilt 427 00:18:03,157 --> 00:18:04,490 anytime there's a little pressure 428 00:18:04,491 --> 00:18:07,327 and you get this kinda hangdog look on your face 429 00:18:07,328 --> 00:18:08,753 like you've got right now. 430 00:18:08,754 --> 00:18:10,811 - No, I don't. - Right... Yes, you do. 431 00:18:10,813 --> 00:18:12,165 What about that time at the job interview? 432 00:18:12,166 --> 00:18:13,166 Things got a little tough 433 00:18:13,167 --> 00:18:14,909 and you came running outta there 434 00:18:14,910 --> 00:18:17,670 with your tail tucked between your legs. 435 00:18:17,671 --> 00:18:19,489 Okay? This job ain't that. 436 00:18:19,490 --> 00:18:21,324 There ain't no do-overs here. 437 00:18:21,325 --> 00:18:22,850 So my answer's no. 438 00:18:30,102 --> 00:18:31,230 Well, what are you doin'? 439 00:18:31,232 --> 00:18:32,832 Taking no for an answer. 440 00:18:37,033 --> 00:18:39,008 No, we're talking a mint-condition Squirtle here. 441 00:18:39,009 --> 00:18:41,701 I'm not taking a cent under $1,200. 442 00:18:41,703 --> 00:18:45,056 No, you get a life, you bridge troll! 443 00:18:45,057 --> 00:18:48,117 Oh, 900 bucks? 444 00:18:48,118 --> 00:18:50,393 Deal. Text me your deets. 445 00:18:52,122 --> 00:18:53,438 Hoo! 446 00:18:54,858 --> 00:18:56,192 What are you doing? 447 00:18:56,193 --> 00:18:59,362 Uh, I'm just selling my Pok�mon card collection. 448 00:18:59,363 --> 00:19:00,363 What? 449 00:19:00,364 --> 00:19:02,956 Why would you do that? 450 00:19:02,957 --> 00:19:05,143 Um, I need to raise 25K. 451 00:19:05,144 --> 00:19:07,370 It's for my cousin Marvin in LA. 452 00:19:07,371 --> 00:19:09,296 He's locked up and needs bail money. 453 00:19:09,297 --> 00:19:11,540 Your doppelganger with the pink hair? 454 00:19:11,541 --> 00:19:12,966 Is that why he called you earlier? 455 00:19:12,967 --> 00:19:15,378 Yeah. I mean, Cap doesn't think it's a good idea, 456 00:19:15,379 --> 00:19:16,470 and he's not wrong. 457 00:19:16,471 --> 00:19:19,215 I mean, he is a frequent flyer. 458 00:19:19,216 --> 00:19:21,400 But, I mean, he's still... 459 00:19:21,401 --> 00:19:22,643 He's family. 460 00:19:22,644 --> 00:19:24,387 Yeah. 461 00:19:24,388 --> 00:19:25,979 Well, how much more do you need? 462 00:19:25,980 --> 00:19:27,498 Uh, well, 463 00:19:27,499 --> 00:19:30,226 I just made 900 bucks off that Squirtle card, 464 00:19:30,227 --> 00:19:34,338 so that leaves me with $24,100 to go. 465 00:19:34,339 --> 00:19:38,300 But some lady in Kyoto said she'd give me $1,600 for... 466 00:19:38,919 --> 00:19:39,993 my Charizard card. 467 00:19:39,994 --> 00:19:41,921 Babe. 468 00:19:41,922 --> 00:19:43,605 Charizard is your favorite. 469 00:19:43,606 --> 00:19:44,831 I know. 470 00:19:44,832 --> 00:19:46,833 But I owe him, Nancy. 471 00:19:46,834 --> 00:19:48,560 Owe him for what exactly? 472 00:19:49,413 --> 00:19:51,096 It-it's complicated, okay? 473 00:19:51,097 --> 00:19:54,232 The point is, I can't leave him hanging, okay? 474 00:19:55,101 --> 00:19:57,360 Even if he acts like an idiot. 475 00:20:03,443 --> 00:20:07,096 Did you just Venmo me $24,100? 476 00:20:07,097 --> 00:20:10,599 You tell that lady in Kyoto to go to hell. 477 00:20:10,600 --> 00:20:13,786 Uh, what are you, like, secretly rich or something? 478 00:20:13,787 --> 00:20:15,195 My dad used to say that the only money 479 00:20:15,196 --> 00:20:17,364 that you can count on is what's actually in the bank. 480 00:20:17,365 --> 00:20:20,609 I started saving when I was 13. 481 00:20:23,797 --> 00:20:24,964 I mean, babe. 482 00:20:24,965 --> 00:20:26,057 This is too generous. 483 00:20:26,058 --> 00:20:28,784 Well, it's not a gift, it's a loan. 484 00:20:28,785 --> 00:20:32,212 And I expect it to be paid back every cent with interest 485 00:20:32,213 --> 00:20:34,139 once he shows up to court. 486 00:20:34,140 --> 00:20:36,459 For sure. Look, you got it. Listen. 487 00:20:36,460 --> 00:20:40,129 You are such a good girlfriend, you know that? 488 00:20:40,130 --> 00:20:42,298 - Try the best. - Ever. 489 00:20:42,299 --> 00:20:43,386 Mm. 490 00:20:43,388 --> 00:20:45,012 Mwah. 491 00:20:45,911 --> 00:20:48,620 - Charizard? Come on, man! - I know. 492 00:20:58,665 --> 00:20:59,756 Judd. 493 00:21:00,984 --> 00:21:02,409 Hey. 494 00:21:02,410 --> 00:21:04,320 Hope I didn't wake you up. 495 00:21:04,321 --> 00:21:07,323 You did, sweetheart. What are you doing? 496 00:21:07,324 --> 00:21:10,083 Well, I had a little leftover energy 497 00:21:10,084 --> 00:21:11,327 when I got off my shift, 498 00:21:11,328 --> 00:21:12,828 and so I thought I'd deal with these hinges. 499 00:21:12,829 --> 00:21:15,255 And don't pretend like you ain't been gettin' on me 500 00:21:15,256 --> 00:21:16,999 about these cabinets 501 00:21:17,000 --> 00:21:18,650 not opening and closing the right way. 502 00:21:20,094 --> 00:21:22,654 Only for, like, the past four years, yes. 503 00:21:23,690 --> 00:21:24,739 Ooh. 504 00:21:25,808 --> 00:21:27,284 That's like honey butter. 505 00:21:27,953 --> 00:21:29,703 Come here. Check it out. 506 00:21:37,445 --> 00:21:38,503 It is flush. 507 00:21:41,525 --> 00:21:44,301 So would you like to tell me what this is actually about? 508 00:21:47,380 --> 00:21:50,366 Wyatt come by the firehouse today. 509 00:21:50,367 --> 00:21:52,368 Hmm... 510 00:21:52,369 --> 00:21:56,521 He was on me about making that call to the chief for him. 511 00:21:58,633 --> 00:22:01,526 Okay. So you told him no? 512 00:22:04,230 --> 00:22:06,807 It's worse than that, Grace. I-I... 513 00:22:06,808 --> 00:22:12,329 I told him I wasn't gonna call the chief because he's too soft. 514 00:22:13,332 --> 00:22:14,497 Hmm. 515 00:22:15,058 --> 00:22:16,575 I see. 516 00:22:16,576 --> 00:22:19,377 You should have seen that boy's face, Gracie. 517 00:22:22,156 --> 00:22:24,400 This might be a hard one to get back. 518 00:22:24,401 --> 00:22:26,251 The only reason you would take something back 519 00:22:26,252 --> 00:22:27,903 would be if you didn't mean it. 520 00:22:27,904 --> 00:22:29,738 So did you mean it? 521 00:22:29,739 --> 00:22:30,739 I did. 522 00:22:32,017 --> 00:22:33,184 Look, he's a wonderful kid. 523 00:22:33,185 --> 00:22:35,602 I think the world of him. You know that. 524 00:22:36,746 --> 00:22:38,263 But ain't everybody built for this. 525 00:22:38,264 --> 00:22:41,316 Well, I guess that's for him to find out for himself, isn't it? 526 00:22:42,085 --> 00:22:43,085 I ain't stoppin' him. 527 00:22:43,086 --> 00:22:45,754 But you're not helping him either. 528 00:22:45,755 --> 00:22:48,699 I'm... I-I don't feel good about calling the chief 529 00:22:48,700 --> 00:22:50,442 and telling him something that I don't believe. 530 00:22:50,443 --> 00:22:52,703 Well, then you should get yourself to the place 531 00:22:52,704 --> 00:22:54,263 to where you believe it. 532 00:22:54,264 --> 00:22:55,906 Because, sweetheart, if you don't believe 533 00:22:55,907 --> 00:22:57,282 that your son is tough enough, 534 00:22:57,283 --> 00:22:59,602 then you should toughen him up. 535 00:22:59,603 --> 00:23:01,711 That's your job. You're his father. 536 00:23:05,199 --> 00:23:06,591 He's gonna hate me. 537 00:23:07,444 --> 00:23:08,575 Him and me both, 538 00:23:08,577 --> 00:23:09,703 if you keep me up any longer. 539 00:23:09,704 --> 00:23:12,264 Okay? Can we go to bed, please? 540 00:23:12,265 --> 00:23:14,099 Thank you for working on it. 541 00:23:20,790 --> 00:23:22,307 What? 542 00:23:22,308 --> 00:23:25,461 I think you might be about the wisest woman I ever met. 543 00:23:25,462 --> 00:23:26,812 Okay. 544 00:23:26,813 --> 00:23:29,322 I'll try not to be offended by that. Thank you. 545 00:23:29,891 --> 00:23:32,243 I also think... 546 00:23:32,244 --> 00:23:35,821 you gonna be the finest grandma in these parts. 547 00:23:35,822 --> 00:23:37,489 - Excuse me? - Hmm. Hmm. 548 00:23:37,490 --> 00:23:39,992 You didn't just call me a grandma, I know you didn't. 549 00:23:39,993 --> 00:23:41,644 Oh, you want Granny or Me-Maw or... 550 00:23:41,645 --> 00:23:43,145 Oh, okay. 551 00:23:43,146 --> 00:23:45,463 Keep on, Grandpa, and you gonna be sleeping on that couch. 552 00:23:54,991 --> 00:23:57,083 I hope you all enjoyed your trip back 553 00:23:57,084 --> 00:23:58,844 because I want dinner hitting the table 554 00:23:58,845 --> 00:24:01,939 at 1800 hours, okay? 555 00:24:01,940 --> 00:24:03,499 Mateo, you're on protein detail. 556 00:24:03,500 --> 00:24:05,334 Paul, you are choppin' veggies. 557 00:24:05,335 --> 00:24:07,093 Judd, you are peeling. 558 00:24:07,094 --> 00:24:09,338 Everybody else, the SCBAs need a top-up 559 00:24:09,339 --> 00:24:11,932 and we gotta reload the four-inch hose, okay? 560 00:24:11,933 --> 00:24:13,433 Man, that woman is relentless. 561 00:24:13,434 --> 00:24:15,286 We have to get her back into the field. 562 00:24:15,287 --> 00:24:16,845 Yeah, like I been sayin'. 563 00:24:16,846 --> 00:24:18,013 Oh. 564 00:24:18,014 --> 00:24:19,198 Hey, what's up, cuz? 565 00:24:19,199 --> 00:24:21,684 How's that free air taste? 566 00:24:21,685 --> 00:24:24,335 Oh, hey, what's up, Daniela? Where's Marvin? 567 00:24:30,860 --> 00:24:31,968 How? 568 00:24:38,793 --> 00:24:43,222 I hope whoever owned that Porsche had it insured. 569 00:24:43,223 --> 00:24:45,523 My cousin Daniela said there wasn't much left. 570 00:24:46,485 --> 00:24:48,133 Mateo, I'm so sorry. 571 00:24:49,488 --> 00:24:52,530 You know, he'd only been out two hours since he did it again. 572 00:24:54,809 --> 00:24:56,476 He's dead because of me. 573 00:24:56,477 --> 00:24:57,577 That's not true. 574 00:24:59,222 --> 00:25:01,314 Except that it is. 575 00:25:01,315 --> 00:25:04,484 I mean, if I had just listened to you, Cap, and said no, 576 00:25:04,485 --> 00:25:08,154 he'd be sitting in jail, pissed, but alive. 577 00:25:08,155 --> 00:25:09,990 I put him behind that wheel. 578 00:25:09,991 --> 00:25:11,633 He put himself behind the wheel. 579 00:25:12,827 --> 00:25:14,419 Made a bad choice. 580 00:25:14,420 --> 00:25:16,346 You know, he's not the only one. 581 00:25:18,091 --> 00:25:21,018 I guess now you can say I told you so. 582 00:25:21,019 --> 00:25:22,094 You know me better than that. 583 00:25:22,095 --> 00:25:24,020 Yeah, you have every right to. 584 00:25:28,418 --> 00:25:30,269 Your shift's over. Go home. 585 00:25:30,270 --> 00:25:32,487 I can send somebody with you if you want. 586 00:25:34,015 --> 00:25:35,365 I'm good. 587 00:25:40,613 --> 00:25:42,431 Oh. Um... 588 00:25:42,432 --> 00:25:44,283 Cap, uh... 589 00:25:44,284 --> 00:25:45,859 I may need to still borrow some cash. 590 00:25:45,860 --> 00:25:49,104 I don't know if I could afford that trip to LA for his funeral 591 00:25:49,105 --> 00:25:51,464 and I'm all tapped out from his bail. 592 00:25:52,458 --> 00:25:53,675 Whatever you need. 593 00:25:54,553 --> 00:25:55,944 Yeah. 594 00:25:55,945 --> 00:25:57,629 That was easy. 595 00:25:58,948 --> 00:26:00,431 Thanks, Cap. 596 00:26:03,469 --> 00:26:05,454 Well, listen, Nance, it may be a while 597 00:26:05,455 --> 00:26:06,955 before I get, uh, get you that bail money back. 598 00:26:06,956 --> 00:26:08,340 Um, because I'm not sure how it works 599 00:26:08,341 --> 00:26:11,460 when someone's out on bail and they die committing a crime. 600 00:26:11,461 --> 00:26:13,462 Don't worry about that right now. 601 00:26:13,463 --> 00:26:15,425 No, but I'm gonna get you your money back. 602 00:26:15,427 --> 00:26:18,395 I mean, with interest, just like you said. 603 00:26:19,469 --> 00:26:21,619 I just really wish you hadn't given me the money. 604 00:26:24,307 --> 00:26:26,232 Are you mad that I did? 605 00:26:26,233 --> 00:26:28,068 No, of course not. 606 00:26:28,069 --> 00:26:30,236 I'm mad that I took it. 607 00:26:30,237 --> 00:26:32,301 I just don't know what my aunt and uncle are gonna say 608 00:26:32,303 --> 00:26:34,091 when they find out I'm the one that posted the bond. 609 00:26:34,092 --> 00:26:35,317 I'm sure that they'll think 610 00:26:35,318 --> 00:26:36,652 that you were just trying to help. 611 00:26:36,653 --> 00:26:38,987 Yeah, but there's a reason why he didn't call them. 612 00:26:38,988 --> 00:26:41,323 Or if he did, they told him no. 613 00:26:41,324 --> 00:26:43,416 And now I gotta call them. I don't know... 614 00:26:43,417 --> 00:26:45,210 I'll probably just call them when I get home. 615 00:26:45,211 --> 00:26:47,512 Well, you know, I can go with you. 616 00:26:47,513 --> 00:26:49,589 Um, just let me talk to Captain Vega, 617 00:26:49,590 --> 00:26:51,166 because I'm sure that she'll let me have... 618 00:26:51,167 --> 00:26:52,668 - No. - ...the rest of the shift off. 619 00:26:52,669 --> 00:26:53,985 No. Uh... 620 00:26:54,946 --> 00:26:56,262 Don't do that. 621 00:26:56,263 --> 00:26:58,282 But you shouldn't be alone right now, Mateo. 622 00:26:58,283 --> 00:27:00,074 Yeah, well, that's what I want. 623 00:27:01,494 --> 00:27:02,494 Okay. 624 00:27:04,456 --> 00:27:05,622 I'll call you later. 625 00:27:12,631 --> 00:27:15,715 He'd only been out two hours since he did it again. 626 00:27:16,968 --> 00:27:19,528 He's dead because of me. 627 00:27:19,529 --> 00:27:22,622 I mean, if I had just listened to you, Cap, and said no, 628 00:27:22,623 --> 00:27:25,625 he'd be sitting in jail, pissed, but alive. 629 00:27:25,626 --> 00:27:27,727 And I put him behind that wheel. 630 00:27:52,837 --> 00:27:54,379 I have to do this. 631 00:28:04,849 --> 00:28:06,166 You smell that, Matty? 632 00:28:06,167 --> 00:28:07,600 Mom made French toast. 633 00:28:10,246 --> 00:28:12,189 Hey, cuz, rise and shine. 634 00:28:33,044 --> 00:28:34,603 Oh, hey, Marvin. 635 00:28:34,604 --> 00:28:37,864 Matty, you know you're not supposed to be sneaking out. 636 00:28:37,865 --> 00:28:39,199 I'm not sneaking out. 637 00:28:39,200 --> 00:28:41,634 I'm sneaking back in. Give me a hand. 638 00:28:47,800 --> 00:28:49,451 Look at this mess. 639 00:28:49,452 --> 00:28:52,545 You know, my mom said if she caught you sneaking out 640 00:28:52,546 --> 00:28:54,398 that she was gonna nail that window shut. 641 00:28:54,399 --> 00:28:56,308 That'd be a fire hazard. 642 00:28:56,309 --> 00:28:58,627 And anyway, you're not gonna tell on me, are you? 643 00:28:58,628 --> 00:29:01,463 I don't have to, because you're gonna get caught red-handed. 644 00:29:01,464 --> 00:29:03,131 And what makes you say that? 645 00:29:03,132 --> 00:29:04,557 'Cause your hands are red. 646 00:29:06,135 --> 00:29:07,911 They're not red. It's alarming pink. 647 00:29:09,305 --> 00:29:11,156 Darn. It must have leaked from the spray cans. 648 00:29:11,157 --> 00:29:12,491 Wait. What spray cans? 649 00:29:12,492 --> 00:29:15,160 Those spray cans. 650 00:29:15,161 --> 00:29:17,980 That's funny. There was two of those. 651 00:29:17,981 --> 00:29:20,832 You weren't out tagging with your friends again, were you? 652 00:29:22,093 --> 00:29:24,152 Do you wanna get deported back to Mexico? 653 00:29:24,153 --> 00:29:25,654 I don't know. 654 00:29:25,655 --> 00:29:27,097 I was only six when I moved in with you 655 00:29:27,098 --> 00:29:28,432 and Aunt Marisol and Uncle O. 656 00:29:28,433 --> 00:29:31,009 I mean, I don't remember Mexico. 657 00:29:31,010 --> 00:29:32,085 Is it nice? 658 00:29:32,086 --> 00:29:34,087 You're gonna find out. 659 00:29:34,088 --> 00:29:35,563 Now what did you deface this time? 660 00:29:36,408 --> 00:29:37,411 The school. 661 00:29:37,413 --> 00:29:38,413 - Ooh! - Matty. 662 00:29:39,593 --> 00:29:41,503 Well, I mean, you're the one that's always telling me 663 00:29:41,504 --> 00:29:42,521 to take an interest in school. 664 00:29:42,522 --> 00:29:43,930 And, well, 665 00:29:43,931 --> 00:29:45,598 that was pretty interesting. 666 00:29:45,599 --> 00:29:49,011 Well, I mean, speaking of school, you better get cleaned up 667 00:29:49,012 --> 00:29:51,029 or else we're gonna be late. 668 00:29:51,030 --> 00:29:52,456 I don't think we're gonna be late. 669 00:29:52,457 --> 00:29:54,366 I don't even think that's possible. 670 00:29:54,367 --> 00:29:57,035 Huh. And why do you say that? 671 00:29:57,036 --> 00:29:59,021 Because it's not there anymore. 672 00:29:59,022 --> 00:30:00,546 What's not there anymore? 673 00:30:01,541 --> 00:30:03,783 The school. 674 00:30:04,423 --> 00:30:05,423 It kinda... 675 00:30:06,591 --> 00:30:08,500 burned down. 676 00:30:08,502 --> 00:30:10,549 ? Marvin loves a classic book ? 677 00:30:10,550 --> 00:30:13,368 ? He likes to rest in his favorite nook ? 678 00:30:13,369 --> 00:30:17,147 ? Then Matty moved in with the fam ? 679 00:30:17,148 --> 00:30:20,375 ? And that's when the craziness began ? 680 00:30:20,376 --> 00:30:24,046 ? Even though they look like they're identical twins ? 681 00:30:24,047 --> 00:30:26,715 ? They're really just cousins ? 682 00:30:26,716 --> 00:30:30,143 ? Marvin and Matty, they're better than one ? 683 00:30:30,144 --> 00:30:34,017 ? Double the trouble, twice the fun ? 684 00:30:38,518 --> 00:30:40,261 You burned down the school? 685 00:30:40,262 --> 00:30:42,705 I didn't say I burned it down. I said it burned down. 686 00:30:42,706 --> 00:30:44,782 Well, schools just don't burn down. 687 00:30:44,783 --> 00:30:45,875 They do. 688 00:30:45,876 --> 00:30:47,101 Especially when janitors 689 00:30:47,102 --> 00:30:48,603 carelessly leave the door unlocked 690 00:30:48,604 --> 00:30:50,046 for innocent children 691 00:30:50,047 --> 00:30:51,439 to break in and play in the science lab 692 00:30:51,440 --> 00:30:53,032 with the bursting burners. 693 00:30:53,033 --> 00:30:55,051 - Bunsen. - Gesundheit. 694 00:30:55,052 --> 00:30:57,036 Oh, boys, you up yet? 695 00:30:57,037 --> 00:30:58,462 - Oh no! - It's Dad. 696 00:30:58,463 --> 00:30:59,797 Come on! 697 00:30:59,798 --> 00:31:01,799 What do I do, what do I do? 698 00:31:05,203 --> 00:31:06,462 Hey, Uncle O. 699 00:31:06,463 --> 00:31:08,856 You're not still in bed, are you? 700 00:31:08,857 --> 00:31:10,357 No, we're up, sir. 701 00:31:10,358 --> 00:31:12,193 Hey, Dad. 702 00:31:12,194 --> 00:31:14,195 Oh, Mateo, you're already dressed. 703 00:31:14,196 --> 00:31:15,304 Yes, sir. 704 00:31:15,305 --> 00:31:17,214 And your bed is made. 705 00:31:17,215 --> 00:31:19,200 A little lumpy bumpy, but, uh, an A for effort. 706 00:31:19,201 --> 00:31:20,977 Thanks, Uncle O. 707 00:31:20,978 --> 00:31:24,205 Though the rest of your side of the room could use a little attention 708 00:31:24,206 --> 00:31:26,223 from the Army Corps of Engineers. 709 00:31:28,134 --> 00:31:29,986 What does your Aunt Marisol always say? 710 00:31:29,987 --> 00:31:32,563 Um, a tidy room for a tidy mind. 711 00:31:32,564 --> 00:31:34,598 How many times do I have to tell you? 712 00:31:34,599 --> 00:31:36,141 - Listen to the... - To the boss. 713 00:31:37,886 --> 00:31:40,496 Marvin, you're still standing there in your PJs. 714 00:31:40,497 --> 00:31:43,724 Come on. Why don't you follow your cousin's fine example 715 00:31:43,725 --> 00:31:45,559 and get dressed and get downstairs for breakfast? 716 00:31:45,560 --> 00:31:48,461 It's gonna be on the table in two minutes. 717 00:31:51,733 --> 00:31:53,400 Two minutes? 718 00:31:53,401 --> 00:31:55,419 What am I gonna do about these? 719 00:31:55,420 --> 00:31:57,755 Relax. I've got your back. 720 00:31:57,756 --> 00:31:59,556 We'll figure something out. 721 00:32:01,000 --> 00:32:02,334 Turpentine. 722 00:32:02,335 --> 00:32:04,411 Mom keeps turpentine under the kitchen sink. 723 00:32:04,412 --> 00:32:06,430 That should take the paint off lickety-split. 724 00:32:06,431 --> 00:32:08,524 - You sure? - Oh, yeah. 725 00:32:08,525 --> 00:32:10,584 'Cause it'll probably take your skin off with it. 726 00:32:14,013 --> 00:32:16,273 Buenos d�as, chicos. 727 00:32:16,274 --> 00:32:18,183 - Who wants French toast? - Ooh! 728 00:32:18,184 --> 00:32:19,368 I do. 729 00:32:19,369 --> 00:32:22,112 Mateo, don't you wanna wash your hands first? 730 00:32:22,113 --> 00:32:24,615 Oh, yeah. Good call. 731 00:32:24,616 --> 00:32:26,934 Since when do you two knuckleheads wash your hands 732 00:32:26,935 --> 00:32:28,193 before breakfast? 733 00:32:28,194 --> 00:32:30,120 Uh, since I read an article 734 00:32:30,121 --> 00:32:32,606 on the bacteria expression vectors. 735 00:32:32,607 --> 00:32:34,866 Marvin, how many times have I told you 736 00:32:34,867 --> 00:32:38,595 we do not discuss pathogenic bacterium at the table? 737 00:32:39,130 --> 00:32:40,372 I'm sorry, Mom. 738 00:32:40,373 --> 00:32:41,724 I always try to tell you, boys. 739 00:32:41,725 --> 00:32:43,375 Listen to the boss. 740 00:32:44,602 --> 00:32:45,619 It kinda burns. 741 00:32:45,620 --> 00:32:46,970 That's your fault, stupid. 742 00:32:46,971 --> 00:32:49,306 Milk delivery! Get it while it's cold. 743 00:32:49,307 --> 00:32:51,475 How does he always manage to show up 744 00:32:51,476 --> 00:32:53,127 just as the food is being served? 745 00:32:53,128 --> 00:32:54,311 It's called timing, dear. 746 00:32:54,312 --> 00:32:56,221 Come in, Milkman Judd. 747 00:32:56,222 --> 00:32:57,965 Aah! 748 00:32:57,966 --> 00:33:00,058 Ooh. 749 00:33:00,059 --> 00:33:01,318 It must be Tuesday 750 00:33:01,319 --> 00:33:02,894 because that's the unmistakable aroma 751 00:33:02,895 --> 00:33:06,898 of Marisol's famous French toast and turpentine. 752 00:33:06,899 --> 00:33:09,343 Wait a minute. Turpentine? 753 00:33:09,344 --> 00:33:10,494 That can't be right. 754 00:33:10,495 --> 00:33:13,314 Uh, it must be Matteo's cologne. 755 00:33:13,315 --> 00:33:16,092 It's... unique. 756 00:33:16,093 --> 00:33:17,668 Milkman Judd, 757 00:33:17,669 --> 00:33:20,988 can we interest you in some French toast? 758 00:33:20,989 --> 00:33:22,489 Well, I don't know. 759 00:33:22,490 --> 00:33:24,341 I've got a lot of other deliveries to make, 760 00:33:24,342 --> 00:33:27,328 but what the heck, it's only milk, it'll keep. 761 00:33:31,090 --> 00:33:32,833 So... Oh. 762 00:33:32,834 --> 00:33:36,170 Did you all hear about the fiasco at the middle school? 763 00:33:37,397 --> 00:33:39,598 No! What happened? 764 00:33:39,599 --> 00:33:42,434 Someone done gone and burned it to the ground. 765 00:33:42,435 --> 00:33:44,269 You're kidding. 766 00:33:44,270 --> 00:33:46,013 That's terrible. 767 00:33:46,014 --> 00:33:47,123 Who would do such a thing? 768 00:33:47,124 --> 00:33:49,458 My hands are clean. 769 00:33:49,459 --> 00:33:53,187 Is it me or are they acting peculiar today? 770 00:33:53,188 --> 00:33:55,038 It's just you, Daniela. 771 00:33:56,191 --> 00:33:58,300 Now who could that be? 772 00:33:58,301 --> 00:33:59,860 Milkman Judd, do you really think 773 00:33:59,861 --> 00:34:02,454 someone would intentionally burn down the school? 774 00:34:02,455 --> 00:34:04,473 Could it just be faulty wiring? 775 00:34:04,474 --> 00:34:09,219 Yeah, exactly. Faulty wiring. Let's go with that. 776 00:34:09,220 --> 00:34:11,205 - Ow! - The scuttlebutt is, uh, 777 00:34:11,206 --> 00:34:12,648 it was some delinquents, 778 00:34:12,649 --> 00:34:14,132 and they found some evidence. 779 00:34:14,133 --> 00:34:16,968 These officers say that they'd like to speak to us. 780 00:34:16,969 --> 00:34:18,353 Ooh. 781 00:34:18,354 --> 00:34:19,897 It's that dreamy officer Reyes 782 00:34:19,898 --> 00:34:21,157 and his nincompoop sidekick. 783 00:34:21,158 --> 00:34:22,232 You think if I confess, 784 00:34:22,233 --> 00:34:23,492 they'll take me away in handcuffs? 785 00:34:23,493 --> 00:34:24,809 Daniela. 786 00:34:24,810 --> 00:34:27,496 We apologize for disturbing your breakfast. 787 00:34:27,497 --> 00:34:29,648 - It smells delicious. - Except for the turpentine. 788 00:34:29,649 --> 00:34:31,392 Where are my manners? 789 00:34:31,393 --> 00:34:32,893 Would you like some French toast? 790 00:34:32,894 --> 00:34:33,985 Why, yes, we would. 791 00:34:33,986 --> 00:34:35,153 No, we wouldn't. 792 00:34:35,154 --> 00:34:36,413 No, we wouldn't. 793 00:34:36,414 --> 00:34:38,323 I don't know if you've heard, but some vandals 794 00:34:38,324 --> 00:34:39,675 burned down the middle school last night. 795 00:34:39,676 --> 00:34:41,735 Yes. We were just getting the skinny 796 00:34:41,736 --> 00:34:42,910 from our town crier. 797 00:34:42,912 --> 00:34:44,180 Huh! 798 00:34:44,181 --> 00:34:46,924 We found this at the scene. 799 00:34:46,925 --> 00:34:49,076 I'm so dead. 800 00:34:49,077 --> 00:34:50,643 And so deported. 801 00:34:52,338 --> 00:34:54,339 So much for having my back. 802 00:34:54,340 --> 00:34:55,933 Well, that can't be from anyone in this house, 803 00:34:55,934 --> 00:34:58,419 because around here, we use only oil-based paint. 804 00:34:58,420 --> 00:35:00,512 Mr. Zapruder down at the hardware store 805 00:35:00,513 --> 00:35:03,623 has surveillance film that proves otherwise. 806 00:35:03,624 --> 00:35:05,592 They've got your nephew young Mateo 807 00:35:05,593 --> 00:35:07,261 on film buying two cans, sir. 808 00:35:07,262 --> 00:35:09,187 Oh! 809 00:35:09,188 --> 00:35:10,280 Mateo, is that true? 810 00:35:11,933 --> 00:35:13,116 Mateo? 811 00:35:13,117 --> 00:35:14,192 We took you into this house 812 00:35:14,193 --> 00:35:15,786 and treated you like our own son. 813 00:35:15,787 --> 00:35:18,214 Partially because half the time we couldn't tell the difference, 814 00:35:18,215 --> 00:35:19,456 but also... 815 00:35:19,457 --> 00:35:21,458 ...because we love you like a son. 816 00:35:21,459 --> 00:35:24,628 Now, I'm sorry, but I'm going to need to know the truth. 817 00:35:24,629 --> 00:35:27,948 What will we see on the Zapruder film? 818 00:35:27,949 --> 00:35:30,133 Uh, um... Uh... 819 00:35:30,134 --> 00:35:32,319 Me. 820 00:35:32,320 --> 00:35:34,879 You're going to see me on that film. 821 00:35:34,880 --> 00:35:35,973 Not my identical cousin. 822 00:35:38,068 --> 00:35:40,552 You have paint in your hair. 823 00:35:40,553 --> 00:35:43,130 Alarming pink. 824 00:35:43,131 --> 00:35:44,298 Mateo didn't burn down the school. 825 00:35:46,651 --> 00:35:47,726 I did. 826 00:35:47,727 --> 00:35:49,452 - No! - Marvin? 827 00:35:50,154 --> 00:35:52,063 But that's not true. 828 00:35:52,064 --> 00:35:53,640 It is true. 829 00:35:53,641 --> 00:35:55,233 You see, I, um, snuck out last night 830 00:35:55,234 --> 00:35:56,977 and met up with some of the guys. 831 00:35:56,978 --> 00:35:58,979 I mean, we didn't mean to burn down the school. 832 00:35:58,980 --> 00:36:01,482 It was an accident, 833 00:36:01,483 --> 00:36:03,758 if that makes any difference. 834 00:36:04,819 --> 00:36:06,320 No, it does not. 835 00:36:06,321 --> 00:36:08,246 Sneaking out is no accident 836 00:36:08,247 --> 00:36:10,507 and hanging out with those hoodlums... 837 00:36:10,508 --> 00:36:12,826 I'm gonna wanna know who those boys are. 838 00:36:12,827 --> 00:36:13,871 I want names. 839 00:36:13,873 --> 00:36:15,496 Well, Dad, 840 00:36:15,497 --> 00:36:17,289 you can't send me to juvenile jail 841 00:36:17,290 --> 00:36:19,500 with a reputation as a fink. 842 00:36:19,501 --> 00:36:22,093 He's right. He might get shanked with a toothbrush. 843 00:36:22,094 --> 00:36:23,595 Uh-huh. 844 00:36:23,596 --> 00:36:26,189 Um, I take full responsibility. 845 00:36:26,190 --> 00:36:27,950 Aw! 846 00:36:35,517 --> 00:36:37,442 Turn around. Hands behind your back. 847 00:36:40,522 --> 00:36:42,689 No. 848 00:36:42,690 --> 00:36:44,133 Marvin, don't do this. 849 00:36:44,134 --> 00:36:46,785 If you get into the system, you'll end up down a bad road. 850 00:36:46,786 --> 00:36:49,178 See, I don't want you on that road. 851 00:36:50,214 --> 00:36:52,724 You will die on that road. 852 00:36:53,292 --> 00:36:54,600 It's okay, cuz. 853 00:36:55,203 --> 00:36:56,561 I got your back. 854 00:36:57,129 --> 00:36:58,797 Let's go. 855 00:36:58,798 --> 00:36:59,798 No. Marvin! 856 00:37:00,343 --> 00:37:01,375 Marvin! 857 00:37:03,878 --> 00:37:04,878 Marvin! 858 00:37:08,158 --> 00:37:09,490 Marvin. 859 00:37:27,159 --> 00:37:29,419 Next time, call somebody. 860 00:37:29,420 --> 00:37:31,572 Yeah, I will, if I don't pass out. 861 00:37:31,573 --> 00:37:33,598 How about if there isn't a next time? 862 00:37:35,501 --> 00:37:37,335 Yeah, I'm sorry about the rug, Cap. 863 00:37:37,336 --> 00:37:39,429 It's okay. I've been wanting to get a new one anyway. 864 00:37:39,430 --> 00:37:41,690 Are you sure he doesn't need to go to the hospital? 865 00:37:41,691 --> 00:37:44,008 No, I need to go to the police station. 866 00:37:44,009 --> 00:37:46,269 The police station? Why? 867 00:37:46,270 --> 00:37:47,863 To report a crime. 868 00:37:47,864 --> 00:37:50,181 W... What crime? 869 00:37:50,182 --> 00:37:52,992 Vandalism, arson, I guess. 870 00:37:54,037 --> 00:37:55,787 That's what they arrested him for but... 871 00:37:56,781 --> 00:37:57,789 it was me. 872 00:38:00,618 --> 00:38:05,530 W... Mateo, are you delirious or are you just still drunk? 873 00:38:05,531 --> 00:38:07,941 Well, I'm not not drunk. 874 00:38:07,942 --> 00:38:09,675 But it's true. 875 00:38:11,613 --> 00:38:14,764 I burned down my school. It was me and these guys. 876 00:38:15,950 --> 00:38:17,375 I was 13. 877 00:38:17,376 --> 00:38:19,727 It's when I was staying with my cousin and his family. 878 00:38:20,955 --> 00:38:22,522 They treated me so good... 879 00:38:23,233 --> 00:38:24,400 and I ruined their lives. 880 00:38:24,401 --> 00:38:26,067 I mean, they don't know it, but... 881 00:38:26,736 --> 00:38:27,777 they need to know. 882 00:38:29,130 --> 00:38:30,297 Mateo. 883 00:38:30,298 --> 00:38:32,490 No, he didn't want me to get deported. 884 00:38:33,301 --> 00:38:35,802 So he said it was him. 885 00:38:35,803 --> 00:38:38,229 He went to juvie for me, and it changed him. 886 00:38:38,230 --> 00:38:39,823 And if-if he didn't do it that way, 887 00:38:39,824 --> 00:38:41,232 things would have been totally different. 888 00:38:41,233 --> 00:38:43,034 - You don't know that. - No, I-I do. 889 00:38:43,035 --> 00:38:44,068 See, there was two Marvins. 890 00:38:44,069 --> 00:38:45,162 There was the one before juvie, 891 00:38:45,163 --> 00:38:46,422 and then there was the one after. 892 00:38:46,423 --> 00:38:49,091 And, uh... I need to clear his name. 893 00:38:49,092 --> 00:38:51,576 I mean, this is something that I should have done a long time ago. 894 00:38:51,577 --> 00:38:53,929 Cap, will you drive me to the station? 895 00:38:53,930 --> 00:38:55,656 Mateo, I don't know 896 00:38:55,657 --> 00:38:58,492 the statute of limitations on juvenile crimes, 897 00:38:58,493 --> 00:39:01,011 but if you turn yourself in now, 898 00:39:01,012 --> 00:39:02,770 you could lose everything. 899 00:39:03,773 --> 00:39:05,165 Yeah. 900 00:39:05,166 --> 00:39:07,109 And I deserve to. 901 00:39:07,110 --> 00:39:09,360 You've been holding this in a long time. 902 00:39:13,082 --> 00:39:14,873 Feels like my whole life, Cap. 903 00:39:18,121 --> 00:39:20,289 I need to make this right. 904 00:39:20,290 --> 00:39:22,291 Okay. 905 00:39:22,292 --> 00:39:23,791 I'll drive you to the station. 906 00:39:31,359 --> 00:39:32,717 - Hey. - Hey. 907 00:39:33,528 --> 00:39:34,552 Come on in. 908 00:39:35,305 --> 00:39:36,454 Thanks for coming through. 909 00:39:36,455 --> 00:39:38,222 - Yeah, no worries. - Yeah. 910 00:39:39,976 --> 00:39:42,393 So... what's up? 911 00:39:43,888 --> 00:39:45,706 Well, uh... 912 00:39:45,707 --> 00:39:47,483 I've just been thinking a lot about the way 913 00:39:47,484 --> 00:39:49,893 things ended between me and you. It didn't... 914 00:39:49,894 --> 00:39:51,378 it didn't sit right. 915 00:39:51,379 --> 00:39:53,230 - Really? - Yeah. 916 00:39:53,231 --> 00:39:54,639 I forgot all about it. 917 00:39:54,640 --> 00:39:55,781 Yeah. 918 00:39:56,551 --> 00:39:58,075 Anyway, uh... 919 00:39:59,144 --> 00:40:00,570 so Gracie and I talked, 920 00:40:00,571 --> 00:40:04,482 and, uh, we're willing to help out you and Leigh Ann. 921 00:40:04,483 --> 00:40:07,394 And, uh, you know, well, for a while at least 922 00:40:07,395 --> 00:40:08,711 until you graduate... 923 00:40:10,898 --> 00:40:12,423 from the Fire Academy. 924 00:40:13,735 --> 00:40:15,068 What? 925 00:40:15,069 --> 00:40:17,161 I thought you said I was too soft. 926 00:40:17,162 --> 00:40:18,180 So you are. 927 00:40:18,181 --> 00:40:20,907 But if we set aside some real time, 928 00:40:20,908 --> 00:40:23,835 I'll train you myself, and we could toughen you up 929 00:40:23,836 --> 00:40:26,763 and you can go in there and you can earn your seat at the Academy. 930 00:40:26,764 --> 00:40:29,933 Yeah, I don't think that's gonna work for me. 931 00:40:29,934 --> 00:40:31,193 Hmm. 932 00:40:31,194 --> 00:40:33,195 Why is that? 933 00:40:33,196 --> 00:40:35,363 'Cause I'm starting at the Academy next week. 934 00:40:36,090 --> 00:40:37,365 Next week? 935 00:40:39,093 --> 00:40:41,094 So how'd you swing that? 936 00:40:41,095 --> 00:40:43,187 I didn't take no for an answer. 937 00:40:43,188 --> 00:40:45,356 You shot me down, I went and talked to the chief myself. 938 00:40:45,357 --> 00:40:47,934 So what, you-you just went down to Bowman's office 939 00:40:47,935 --> 00:40:49,027 and, what, just barged in? 940 00:40:49,028 --> 00:40:50,336 Pretty much. 941 00:40:51,789 --> 00:40:54,958 Don't worry. I didn't, like, use your name or anything. 942 00:40:54,959 --> 00:40:55,992 What, are you pissed? 943 00:40:55,993 --> 00:40:58,594 I... No, I'm surprised. 944 00:40:59,797 --> 00:41:01,281 And I'm proud. 945 00:41:01,282 --> 00:41:02,966 I'm really proud of you. 946 00:41:02,967 --> 00:41:04,076 Still think I'm soft? 947 00:41:04,077 --> 00:41:07,304 Yeah. You-you soft as a baby's belly. 948 00:41:07,305 --> 00:41:09,547 Alright, we got work to do. 949 00:41:09,548 --> 00:41:11,524 So I got you some of this stuff here. 950 00:41:12,310 --> 00:41:14,294 Should be your size, but. 951 00:41:14,295 --> 00:41:17,388 God, Dad, you did not have to do that. 952 00:41:17,389 --> 00:41:20,634 Wyatt, I did have to do that. I'm your dad. That's my job. 953 00:41:20,635 --> 00:41:22,743 So let's get changed. Let's go. 954 00:41:23,805 --> 00:41:25,305 You mean, like, right this second? 955 00:41:25,306 --> 00:41:26,748 You just told me you start next week. 956 00:41:26,749 --> 00:41:29,918 So, yeah, we don't really have a lot of time to kill here. 957 00:41:29,919 --> 00:41:31,127 Let's go. 958 00:41:33,739 --> 00:41:34,831 Um... 959 00:41:38,744 --> 00:41:40,320 Alright. Let's go. Let's go. 960 00:41:40,321 --> 00:41:41,504 Come on, man. 961 00:41:41,505 --> 00:41:44,324 We don't got a lot of time to waste here, so. 962 00:41:44,325 --> 00:41:46,602 Yeah, get that... oh, and then, uh... 963 00:41:46,603 --> 00:41:49,996 yeah, put that on... on top of that. 964 00:41:49,997 --> 00:41:52,423 - Is that a garbage bag? - Yeah. 965 00:41:52,424 --> 00:41:54,108 What is that for? 966 00:41:54,927 --> 00:41:56,360 That's to help you suffer. 967 00:42:00,174 --> 00:42:01,449 Hmm? 968 00:42:13,278 --> 00:42:14,463 What are we doing here? 969 00:42:14,464 --> 00:42:17,357 I told ya, I'd take you to the station. 970 00:42:17,358 --> 00:42:19,450 The police station, Cap. 971 00:42:19,451 --> 00:42:21,119 You say you wanna make things right, 972 00:42:21,120 --> 00:42:23,363 this is how you make things right. 973 00:42:23,364 --> 00:42:24,956 The way you've been doing it. 974 00:42:24,957 --> 00:42:27,384 You come here every day and you try to save someone 975 00:42:27,385 --> 00:42:29,627 and you do it because you couldn't save Marvin. 976 00:42:29,628 --> 00:42:30,871 It's not the same. 977 00:42:30,872 --> 00:42:33,373 Confessing to a crime that's 10 years old 978 00:42:33,374 --> 00:42:34,891 and already been paid for, 979 00:42:34,892 --> 00:42:36,484 Marvin did that for you. 980 00:42:37,487 --> 00:42:39,379 Don't throw away his sacrifice. 981 00:42:39,380 --> 00:42:41,715 Your work here is too important. 982 00:42:41,716 --> 00:42:43,824 It's too important to me. It's too important to everybody. 983 00:42:45,310 --> 00:42:47,078 I'm sorry you lost your cousin. 984 00:42:48,406 --> 00:42:50,081 But I don't wanna lose you. 985 00:42:52,985 --> 00:42:54,460 Thanks, Cap. 986 00:42:55,154 --> 00:42:56,587 You bet, son. 987 00:43:07,499 --> 00:43:09,092 Alright, tenderfoot. 988 00:43:09,093 --> 00:43:10,393 How you feel? 989 00:43:11,595 --> 00:43:13,729 Let's push it a little bit. Let's go! 990 00:43:14,932 --> 00:43:16,524 There you go, boy. Come on! 991 00:43:17,440 --> 00:43:20,512 sync and corrections by solfieri www.addic7ed.com 69384

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.