Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,578 --> 00:00:04,653
Well, we're so glad
to finally meet you, Leigh Ann.
2
00:00:04,654 --> 00:00:07,248
I mean, Wyatt's been talkin' you up so much,
3
00:00:07,249 --> 00:00:09,234
I started to wonder if you really existed.
4
00:00:09,235 --> 00:00:10,401
- Oh.
- Uh, no, we didn't.
5
00:00:10,402 --> 00:00:12,602
Well, I did. All I heard was,
6
00:00:12,604 --> 00:00:14,697
"Oh, Leigh Ann from Introduction to Psych."
7
00:00:14,698 --> 00:00:17,608
It started to sound like,
"Yeah, my girlfriend
8
00:00:17,609 --> 00:00:19,460
"from Canada," you know?
9
00:00:19,461 --> 00:00:21,446
Thanks, Dad, I appreciate that.
10
00:00:21,447 --> 00:00:23,038
Okay, so, you two,
11
00:00:23,039 --> 00:00:28,061
I don't think I actually heard
the story of how you met, so...
12
00:00:28,062 --> 00:00:30,063
- Oh. Well, you want to?
- No, no.
13
00:00:30,064 --> 00:00:31,380
You, you go ahead.
14
00:00:31,381 --> 00:00:33,066
Alright, well, I...
15
00:00:33,067 --> 00:00:34,292
I just get home
16
00:00:34,293 --> 00:00:35,643
from a party one Friday night,
17
00:00:35,644 --> 00:00:39,221
and I find that my roommate
has totally sexiled me.
18
00:00:39,222 --> 00:00:40,298
He what now?
19
00:00:40,299 --> 00:00:43,225
- He what?
- Uh, he...
20
00:00:43,226 --> 00:00:44,727
He reserved the room for,
21
00:00:44,728 --> 00:00:46,471
for some girl he was having over.
22
00:00:46,472 --> 00:00:47,472
- Mm-hmm.
- Yeah.
23
00:00:47,473 --> 00:00:50,475
So I went to the common room,
24
00:00:50,476 --> 00:00:52,752
and there she was.
25
00:00:52,753 --> 00:00:55,237
With her noise-canceling headphones,
26
00:00:55,238 --> 00:00:56,647
chewing on her highlighter.
27
00:00:56,648 --> 00:01:00,409
Anyway, he walked in
looking like a lost puppy
28
00:01:00,410 --> 00:01:04,505
and, um, well, then we
started talking and...
29
00:01:04,506 --> 00:01:06,415
we never really stopped.
30
00:01:06,416 --> 00:01:07,508
Hey, when you know...
31
00:01:07,509 --> 00:01:09,510
- Mm.
- Aah.
32
00:01:09,511 --> 00:01:12,438
...you just know.
33
00:01:12,439 --> 00:01:14,590
Okay, so, Miss Leigh Ann,
what are you studying?
34
00:01:14,591 --> 00:01:17,567
I am an early education major.
35
00:01:18,170 --> 00:01:19,170
You wanna teach?
36
00:01:19,171 --> 00:01:20,763
That's all I've ever wanted to do.
37
00:01:20,764 --> 00:01:25,768
Leigh Ann actually has a 4.0.
Even after mid-terms.
38
00:01:25,769 --> 00:01:27,845
Mid-terms? Man, I...
39
00:01:27,846 --> 00:01:31,015
I didn't even realize
the midterms came and went.
40
00:01:31,016 --> 00:01:32,274
How'd you fare?
41
00:01:32,275 --> 00:01:34,777
I... I didn't.
42
00:01:34,778 --> 00:01:35,794
I didn't take them.
43
00:01:36,630 --> 00:01:37,630
Well, why not?
44
00:01:38,632 --> 00:01:42,468
Because I am dropping out of school.
45
00:01:42,469 --> 00:01:45,196
No, you ain't dropping out
of no damn school.
46
00:01:45,197 --> 00:01:46,288
Hold on, sweetheart.
47
00:01:46,289 --> 00:01:47,974
Let's, let's calm down.
48
00:01:47,975 --> 00:01:49,291
Um...
49
00:01:49,292 --> 00:01:51,293
Wyatt, you know that
50
00:01:51,294 --> 00:01:53,295
if it's your course load...
51
00:01:53,296 --> 00:01:55,540
...that you can just,
52
00:01:55,541 --> 00:01:56,632
you can drop some
53
00:01:56,633 --> 00:01:58,651
and then pick them up at a later time.
54
00:01:58,652 --> 00:02:00,895
Yeah, it's not that, you know, I, uh...
55
00:02:00,896 --> 00:02:04,139
I don't really need a degree
for, for what I wanna do.
56
00:02:04,140 --> 00:02:06,884
What do you wanna do exactly?
57
00:02:06,885 --> 00:02:07,885
You wanna be a bum?
58
00:02:09,054 --> 00:02:10,579
A firefighter.
59
00:02:21,658 --> 00:02:22,658
A firefighter.
60
00:02:25,754 --> 00:02:27,572
In fact, I was wondering
if you could call the chief,
61
00:02:27,573 --> 00:02:29,348
maybe put in a word for me.
62
00:02:30,351 --> 00:02:31,742
Oh, you want me to call the chief,
63
00:02:31,743 --> 00:02:33,911
the chief of the Austin
Fire Department for you?
64
00:02:33,912 --> 00:02:35,504
- Uh, yeah.
- Yeah.
65
00:02:35,505 --> 00:02:37,915
I missed the application
deadline for spring session,
66
00:02:37,916 --> 00:02:40,768
so maybe if you just reached out he could...
67
00:02:40,769 --> 00:02:41,943
he could make an exception.
68
00:02:44,013 --> 00:02:45,572
What's the damn rush?
69
00:02:46,367 --> 00:02:49,201
Uh, we kinda need the money.
70
00:02:50,186 --> 00:02:51,578
You need the money?
71
00:02:52,447 --> 00:02:53,580
Why?
72
00:02:55,024 --> 00:02:57,959
We are having a baby.
73
00:03:10,298 --> 00:03:11,966
- Ooh!
- And seven!
74
00:03:11,967 --> 00:03:13,542
I'm gonna put this right here.
75
00:03:13,543 --> 00:03:15,453
- There you go, baby.
- And I'm gonna take this from you.
76
00:03:15,454 --> 00:03:16,562
- Ha, ha. That's my baby.
- Ooh.
77
00:03:16,563 --> 00:03:19,882
Alright, fun time is over.
78
00:03:19,883 --> 00:03:21,884
I have made a list of chores
79
00:03:21,885 --> 00:03:23,719
and printed them in order of priority.
80
00:03:23,720 --> 00:03:26,313
How is it you're the one that was shot
81
00:03:26,314 --> 00:03:27,648
but we're the ones suffering?
82
00:03:27,649 --> 00:03:29,800
Seriously, we need to
get you back in the field.
83
00:03:29,801 --> 00:03:32,319
From your lips
to my physical therapist's ears.
84
00:03:32,320 --> 00:03:33,804
Now, would you rather draw straws
85
00:03:33,805 --> 00:03:35,397
or have me dole out assignments?
86
00:03:35,398 --> 00:03:36,732
- And these are our choices?
- Yes.
87
00:03:36,733 --> 00:03:38,809
Hold that thought.
88
00:03:38,810 --> 00:03:39,977
Hey, cuz!
89
00:03:39,978 --> 00:03:41,421
Yo! What's up, cuz?
90
00:03:41,422 --> 00:03:42,980
Yo, say hi to the crew.
91
00:03:42,981 --> 00:03:44,673
Yo, what's up, crew?
92
00:03:46,318 --> 00:03:47,409
That's hilarious, Mateo.
93
00:03:47,410 --> 00:03:49,429
Now, can we please get back to work?
94
00:03:49,430 --> 00:03:50,930
What's hilarious?
95
00:03:50,931 --> 00:03:51,936
I don't know.
96
00:03:52,491 --> 00:03:54,750
I'm sorry. Wait a minute, wait a minute.
Is that a real whole 'nother person?
97
00:03:54,751 --> 00:03:57,161
Yeah, this is my cousin from Cali. Marvin.
98
00:03:57,162 --> 00:03:58,420
That's your twin?
99
00:03:58,421 --> 00:04:00,589
- No, not twin. Identical cousin.
- What?
100
00:04:00,590 --> 00:04:02,591
No, that is not a real thing.
101
00:04:02,592 --> 00:04:04,018
Yeah, sure it is.
You never seen Nick at Nite?
102
00:04:04,019 --> 00:04:06,779
Well, I mean, I wouldn't
call us identical cousins,
103
00:04:06,780 --> 00:04:08,673
'cause, you know, I'm better looking.
104
00:04:08,674 --> 00:04:10,341
Yeah, you wish, Marvin.
105
00:04:10,342 --> 00:04:12,677
Hey, check this out. This is Nancy.
106
00:04:12,678 --> 00:04:15,938
Oh, this was the shorty
that you were telling me about?
107
00:04:15,939 --> 00:04:17,348
She's my tall shorty.
108
00:04:17,349 --> 00:04:19,775
Um, hi. It's so nice to meet you.
109
00:04:19,776 --> 00:04:22,611
Damn! You really punching
above your weight, huh, cuz?
110
00:04:22,612 --> 00:04:24,689
Yeah, I can't argue that.
111
00:04:24,690 --> 00:04:26,448
Listen, I'd love to chat,
112
00:04:26,449 --> 00:04:29,117
but, um, this isn't exactly a social call.
113
00:04:29,118 --> 00:04:30,470
- Oh. Oh, okay.
- Oh.
114
00:04:30,471 --> 00:04:33,864
Uh, yeah, hold on. I'll-I'll be right back.
115
00:04:33,865 --> 00:04:36,217
Okay. I'm alone now, cuz.
116
00:04:36,218 --> 00:04:37,368
What's up?
117
00:04:37,369 --> 00:04:39,312
Look, I'm not gonna lie.
118
00:04:39,313 --> 00:04:40,480
I'm in a bit of a jam, cuz.
119
00:04:40,481 --> 00:04:42,856
Hmm. Well, how bad are we talking?
120
00:04:45,802 --> 00:04:48,379
Baggy jumpsuit and no shoelaces bad.
121
00:04:48,380 --> 00:04:50,138
Dude, you're locked up again?
122
00:04:50,139 --> 00:04:52,492
Well, hey, you know
wearing orange is not by choice.
123
00:04:52,493 --> 00:04:53,809
Wait a minute.
124
00:04:53,810 --> 00:04:55,644
If you're in jail, how are you on the phone?
125
00:04:55,645 --> 00:04:58,288
Come on. You know who you talking to?
126
00:04:59,741 --> 00:05:02,226
Alright, so what are you in for this time?
127
00:05:02,227 --> 00:05:03,819
Well...
128
00:05:03,820 --> 00:05:05,730
Just a little GTA,
129
00:05:05,731 --> 00:05:07,489
which I'm sure won't even stick.
130
00:05:07,490 --> 00:05:10,401
And, um, leaving the scene of an accident
131
00:05:10,402 --> 00:05:12,178
and evading arrest.
132
00:05:12,179 --> 00:05:13,904
So you were joyriding again?
133
00:05:13,905 --> 00:05:15,906
Dude, you swore that you
were done with that crap.
134
00:05:15,907 --> 00:05:18,518
Hey, whatever happened to
innocent until proven guilty?
135
00:05:18,519 --> 00:05:21,078
Look, it was all just
a huge misunderstanding.
136
00:05:21,079 --> 00:05:23,597
See, I decided to take
the long way around the block
137
00:05:23,598 --> 00:05:25,750
while I was working valet
in some dude's Ferrari.
138
00:05:25,751 --> 00:05:28,693
And it wasn't my fault
that the minivan stopped short.
139
00:05:30,013 --> 00:05:31,364
So how much do you need?
140
00:05:31,365 --> 00:05:34,275
Well, bail's set at 25 Gs.
141
00:05:34,276 --> 00:05:35,825
Twenty-five... Oh!
142
00:05:39,281 --> 00:05:40,765
Dude, 25 Gs?
143
00:05:40,766 --> 00:05:42,116
I mean, I don't have that kinda money
144
00:05:42,117 --> 00:05:43,284
just laying around, man.
145
00:05:43,285 --> 00:05:44,710
Have you talked to Aunt Marisol about this?
146
00:05:44,711 --> 00:05:47,271
No. No, no, no, no. No way.
147
00:05:47,272 --> 00:05:48,381
I ain't gonna tell Mom about this.
148
00:05:48,382 --> 00:05:49,440
She would freak out.
149
00:05:49,441 --> 00:05:51,199
I need you to find it for me.
150
00:05:51,200 --> 00:05:52,276
I mean, it's kind of a big ask.
151
00:05:52,277 --> 00:05:53,961
Yeah, well, desperate times.
152
00:05:53,962 --> 00:05:56,680
Look, I need you to come
through and help a cousin out.
153
00:06:00,959 --> 00:06:02,061
Alright.
154
00:06:02,062 --> 00:06:03,229
Let me see what I can do, cuz.
155
00:06:03,230 --> 00:06:05,213
That's my cuz!
156
00:06:05,214 --> 00:06:06,558
I know you won't let me down.
157
00:06:06,560 --> 00:06:07,716
Later, cuz.
158
00:06:19,971 --> 00:06:21,806
Good morning, Mr. Jinxy.
159
00:06:21,807 --> 00:06:25,025
Ah, it's a beautiful day
for picking, isn't it?
160
00:06:28,313 --> 00:06:29,647
Strike!
161
00:06:38,156 --> 00:06:39,889
Firm but supple.
162
00:06:41,993 --> 00:06:43,510
Mm.
163
00:06:43,511 --> 00:06:47,164
Lovely scent. I'd say
they're ready for the juicer.
164
00:06:47,165 --> 00:06:49,691
Strike two!
165
00:06:50,812 --> 00:06:51,815
Hellions.
166
00:06:59,511 --> 00:07:01,345
You decapitated Mr. Jinxy.
167
00:07:01,346 --> 00:07:03,030
Sorry, Miss Mooney.
168
00:07:03,031 --> 00:07:04,181
Tanner hit a foul ball.
169
00:07:04,182 --> 00:07:06,626
Did not. It was a bad throw.
170
00:07:06,627 --> 00:07:08,443
May we have our ball back?
171
00:07:08,444 --> 00:07:10,204
- Please?
- It's not your ball anymore.
172
00:07:10,205 --> 00:07:12,505
You know the rules. My yard, my ball.
173
00:07:13,208 --> 00:07:15,759
Mean Marge is the worst.
174
00:07:19,698 --> 00:07:21,765
We're never getting that ball back.
175
00:07:22,792 --> 00:07:24,143
Nope.
176
00:07:24,144 --> 00:07:25,552
That was our last ball.
177
00:07:25,553 --> 00:07:26,811
What now?
178
00:07:29,541 --> 00:07:31,524
Something better than a ball.
179
00:07:34,488 --> 00:07:36,563
Okay, this is a terrible idea.
180
00:07:36,564 --> 00:07:39,307
Would you stop being such a wuss?
181
00:07:44,665 --> 00:07:46,223
Bye-bye, Mr. Army Man.
182
00:07:46,224 --> 00:07:48,150
- Boys!
- Dad!
183
00:07:53,095 --> 00:07:55,026
A woman ought
to feel safe in her own backyard.
184
00:07:55,028 --> 00:07:57,159
Ma'am, I would really
suggest you to try to calm down.
185
00:07:57,160 --> 00:07:58,326
I'm not gonna calm down
186
00:07:58,327 --> 00:08:00,179
until you arrest those hooligans.
187
00:08:00,180 --> 00:08:01,422
They did this on purpose.
188
00:08:01,423 --> 00:08:02,664
Margaret, it was an accident.
189
00:08:02,665 --> 00:08:04,332
Sampson's not even that good of a shot.
190
00:08:04,333 --> 00:08:06,260
Ha! Officer, do your duty.
191
00:08:06,261 --> 00:08:08,020
Ma'am, there are more pressing
things to worry about, okay?
192
00:08:08,021 --> 00:08:10,356
Captain Vega and her team are
gonna take a look at you now, okay?
193
00:08:10,357 --> 00:08:14,084
Hey, I'm Tommy. I hear you got nicked by...
194
00:08:14,384 --> 00:08:15,476
Okay.
195
00:08:15,478 --> 00:08:16,887
Am I crazy
196
00:08:16,888 --> 00:08:19,481
or is that not going
straight through her jugular?
197
00:08:19,482 --> 00:08:20,557
It sure looks that way.
198
00:08:20,558 --> 00:08:22,835
- How is there barely any blood?
- I have no idea.
199
00:08:22,836 --> 00:08:24,520
Uh, Margaret, we're gonna take
200
00:08:24,521 --> 00:08:25,579
a good look at you right now, okay?
201
00:08:25,580 --> 00:08:26,897
Nancy, get her on a LIFEPAK.
202
00:08:26,898 --> 00:08:28,398
TK, let's get her seated.
203
00:08:28,399 --> 00:08:29,924
You'll take your ABCs.
204
00:08:30,493 --> 00:08:31,968
Here we go.
205
00:08:35,515 --> 00:08:37,516
This is the last thing your demon spawn
206
00:08:37,517 --> 00:08:38,909
ever send over that fence.
207
00:08:38,910 --> 00:08:40,911
I'm gonna sue you out of house and home.
208
00:08:40,912 --> 00:08:43,004
Ma'am, words cannot express
209
00:08:43,005 --> 00:08:46,583
how critical it is for you to just be still.
210
00:08:46,584 --> 00:08:47,934
- Nance?
- BP is rock solid.
211
00:08:47,935 --> 00:08:49,436
So is her breathing, Cap.
212
00:08:49,437 --> 00:08:50,529
How is that possible?
213
00:08:50,530 --> 00:08:51,922
She's made of stone.
214
00:08:51,923 --> 00:08:53,906
Okay, sir, I'm gonna
ask you to come back here.
215
00:08:55,184 --> 00:08:58,186
Ma'am, do you feel any numbness or tingling?
216
00:08:58,187 --> 00:08:59,187
No.
217
00:09:05,103 --> 00:09:07,362
Ma'am, when's the last time
you saw a doctor?
218
00:09:07,363 --> 00:09:09,122
I don't do doctors.
219
00:09:09,123 --> 00:09:11,441
If there's nothing
wrong with you when you go in,
220
00:09:11,442 --> 00:09:13,126
there will be when you come out.
221
00:09:13,127 --> 00:09:17,472
Alright, Well, I think
it's time you give one a shot.
222
00:09:17,891 --> 00:09:19,040
Um...
223
00:09:19,041 --> 00:09:20,784
the reason this arrow didn't kill you
224
00:09:20,785 --> 00:09:23,561
is because something kept it
from hitting your carotid.
225
00:09:24,622 --> 00:09:26,640
I'm feeling a mass.
226
00:09:26,641 --> 00:09:28,792
I think it's a tumor.
227
00:09:28,793 --> 00:09:32,887
A-a tumor? As in a cancer tumor?
228
00:09:32,888 --> 00:09:35,074
Well, you need to see a doctor to be sure.
229
00:09:35,075 --> 00:09:38,635
But given where it is,
it's, uh, it's highly likely.
230
00:09:38,636 --> 00:09:40,637
Am I gonna die?
231
00:09:40,638 --> 00:09:42,989
Actually, if you get it treated,
232
00:09:42,990 --> 00:09:44,975
chances are you'll be just fine.
233
00:09:44,976 --> 00:09:47,569
But I wouldn't let it go much longer.
234
00:09:47,570 --> 00:09:50,814
So the cancer just saved my life?
235
00:09:50,815 --> 00:09:53,908
I think... those boys saved your life
236
00:09:53,909 --> 00:09:56,486
by pointing an arrow right at the problem.
237
00:09:56,487 --> 00:09:58,430
Nancy, keep an eye on her vitals.
238
00:09:58,431 --> 00:09:59,932
TK, let's secure the arrow.
239
00:09:59,933 --> 00:10:01,158
- Wrap some Kerlix around it.
- Copy.
240
00:10:01,159 --> 00:10:03,059
Get her ready for travel.
241
00:10:09,258 --> 00:10:11,567
Wait, wait, wait, wait.
Please stop, please stop.
242
00:10:12,595 --> 00:10:14,262
We're sorry.
243
00:10:14,263 --> 00:10:16,114
I'm... I'm sorry, too.
244
00:10:16,950 --> 00:10:18,766
- Officer?
- Yep.
245
00:10:18,767 --> 00:10:21,620
There's a large bin in my backyard.
246
00:10:21,621 --> 00:10:23,114
Would you see to it that these boys get it?
247
00:10:23,116 --> 00:10:24,123
Sure.
248
00:10:24,124 --> 00:10:25,940
And, uh, would you make sure
that all the neighborhood children
249
00:10:25,941 --> 00:10:28,368
get back anything that belongs to them?
250
00:10:28,369 --> 00:10:29,870
You mean it?
251
00:10:29,871 --> 00:10:33,632
Yes. And when you next
hit something into my backyard,
252
00:10:33,633 --> 00:10:35,025
when you come to get it,
253
00:10:35,026 --> 00:10:37,093
would you stay for a glass of juice?
254
00:10:39,364 --> 00:10:40,972
We can do that.
255
00:10:42,200 --> 00:10:43,200
Alright.
256
00:10:56,156 --> 00:10:58,948
Well, I guess she's not pressing charges.
257
00:10:59,567 --> 00:11:01,660
Or her luck.
258
00:11:01,661 --> 00:11:03,570
If we can stand up to him,
259
00:11:03,571 --> 00:11:06,223
all Europe may be freed
260
00:11:06,224 --> 00:11:10,560
and the life of the world
may move forward into broad...
261
00:11:10,561 --> 00:11:12,746
Cap, got a second?
262
00:11:12,747 --> 00:11:15,657
I'm listening to Churchill's
"Finest Hour" speech.
263
00:11:15,658 --> 00:11:17,158
For fun?
264
00:11:17,159 --> 00:11:18,919
Uh, no, I'm looking for inspiration
265
00:11:18,920 --> 00:11:20,737
for my toast at TK's wedding.
266
00:11:20,738 --> 00:11:21,829
Quotable is quotable.
267
00:11:21,830 --> 00:11:23,831
Ha, ha. I wouldn't worry about it too much.
268
00:11:23,832 --> 00:11:26,000
I mean, your speech
at the gala was on point.
269
00:11:26,001 --> 00:11:27,001
Oh, thank you.
270
00:11:27,002 --> 00:11:28,336
It's easy to convince people to give
271
00:11:28,337 --> 00:11:29,521
when it's a good cause.
272
00:11:29,522 --> 00:11:31,814
Well, I hope so, 'cause, um...
273
00:11:32,750 --> 00:11:34,359
I need to borrow some money.
274
00:11:34,360 --> 00:11:36,269
Oh. How much you need?
275
00:11:36,270 --> 00:11:37,987
Um, $25,000?
276
00:11:38,923 --> 00:11:40,774
Okay, so it's not for rent?
277
00:11:40,775 --> 00:11:44,852
No, it's for my, um, cousin Marvin in LA.
278
00:11:44,853 --> 00:11:47,855
He, um, is kind of in jail,
279
00:11:47,856 --> 00:11:49,616
and I'm just trying to help
with his bail money.
280
00:11:49,617 --> 00:11:52,198
- What'd he do?
- He borrowed a Ferrari.
281
00:11:52,200 --> 00:11:53,211
You mean stole?
282
00:11:53,213 --> 00:11:55,363
Well, he doesn't keep them. Heh.
283
00:11:55,364 --> 00:11:57,274
"Them"? He's done it before?
284
00:11:57,275 --> 00:11:58,774
A few times.
285
00:11:58,776 --> 00:12:00,794
I mean, that's probably why
the bail is so high this time.
286
00:12:00,795 --> 00:12:02,537
It's usually not that much,
287
00:12:02,538 --> 00:12:04,448
and I just don't have it.
288
00:12:04,449 --> 00:12:06,783
Does he ask for money a lot?
289
00:12:06,784 --> 00:12:10,562
Mm, I've bailed him out,
like, two to five times.
290
00:12:10,563 --> 00:12:12,547
I mean, he's trying to do better.
291
00:12:12,548 --> 00:12:14,958
Um...
292
00:12:14,959 --> 00:12:16,960
Mateo, did it ever
occur to you that the reason
293
00:12:16,961 --> 00:12:18,962
he's a repeat offender may be
294
00:12:18,963 --> 00:12:21,030
because he has someone else to pay the bill?
295
00:12:21,734 --> 00:12:22,799
Um...
296
00:12:22,800 --> 00:12:25,493
See, the thing is, Cap...
297
00:12:26,562 --> 00:12:28,563
I owe Marvin.
298
00:12:28,564 --> 00:12:30,064
I owe his whole family.
299
00:12:30,065 --> 00:12:32,809
I mean, they looked after me
when I came to this country.
300
00:12:32,810 --> 00:12:35,662
I lived with them
until I was about, like, 16.
301
00:12:35,663 --> 00:12:37,647
He's more like a brother than a cousin.
302
00:12:37,648 --> 00:12:40,484
He always looked out for me
when we were kids.
303
00:12:40,485 --> 00:12:42,319
Yeah, I-I appreciate that.
304
00:12:42,320 --> 00:12:43,745
Um...
305
00:12:43,746 --> 00:12:45,580
But there's a difference
between looking out for someone
306
00:12:45,581 --> 00:12:47,991
and enabling bad behavior.
307
00:12:47,992 --> 00:12:50,251
Take it from me, the father of an addict.
308
00:12:50,252 --> 00:12:52,086
Oh...
309
00:12:52,087 --> 00:12:55,481
So, uh, I guess that's a no?
310
00:12:57,259 --> 00:12:59,777
I just don't think
I'd be doing you any favors.
311
00:13:00,671 --> 00:13:01,688
And I definitely don't think
312
00:13:01,689 --> 00:13:04,674
you'd be doing your cousin any favors.
313
00:13:04,675 --> 00:13:07,210
He needs to learn his lesson this time.
314
00:13:07,211 --> 00:13:08,453
Yeah.
315
00:13:08,454 --> 00:13:09,846
Well...
316
00:13:09,847 --> 00:13:11,163
Thanks anyways, Cap.
317
00:13:22,135 --> 00:13:23,468
Whose face are you picturing?
318
00:13:23,469 --> 00:13:25,695
My own.
319
00:13:25,696 --> 00:13:27,197
Well, as a medical professional,
320
00:13:27,198 --> 00:13:30,558
I insist that you stop hitting yourself.
321
00:13:34,963 --> 00:13:36,723
Judd, you alright?
322
00:13:36,724 --> 00:13:38,065
Everything okay at home?
323
00:13:38,484 --> 00:13:40,319
Oh, man.
324
00:13:40,320 --> 00:13:41,861
It's been better, T.
325
00:13:43,397 --> 00:13:44,582
Well, listen to me.
326
00:13:44,584 --> 00:13:46,383
Having a toddler in the house
327
00:13:46,384 --> 00:13:48,385
is always stressful, okay?
328
00:13:48,386 --> 00:13:49,828
- Believe me.
- No.
329
00:13:49,829 --> 00:13:52,255
This ain't about Charlie. This is...
330
00:13:52,256 --> 00:13:55,458
This is my 19-year-old
actin' like he's a toddler.
331
00:13:56,410 --> 00:13:57,918
- Wyatt?
- Yeah.
332
00:13:58,654 --> 00:14:00,655
Is he, uh, I don't know,
333
00:14:00,656 --> 00:14:02,749
vandalizing freeway signs again?
334
00:14:02,750 --> 00:14:03,900
No.
335
00:14:03,901 --> 00:14:05,660
Uh, Wyatt decided to go ahead
336
00:14:05,661 --> 00:14:07,928
and just get his girlfriend knocked up.
337
00:14:10,165 --> 00:14:11,165
Okay.
338
00:14:12,167 --> 00:14:13,685
Yeah.
339
00:14:13,686 --> 00:14:17,563
So now, he is hell-bent
340
00:14:18,599 --> 00:14:20,359
on ruining his entire life.
341
00:14:20,360 --> 00:14:21,843
He's quittin' school,
342
00:14:21,844 --> 00:14:23,103
and you're never gonna guess what it is
343
00:14:23,104 --> 00:14:25,530
that he says he wants to do
when he grows up.
344
00:14:25,531 --> 00:14:26,864
He wants to be a firefighter.
345
00:14:27,758 --> 00:14:30,035
- Did you call Grace?
- No.
346
00:14:30,036 --> 00:14:33,162
No. I see the way he idolizes you.
347
00:14:34,374 --> 00:14:36,600
It's not surprising, Judd.
348
00:14:36,601 --> 00:14:38,584
He's got a great role model.
349
00:14:40,362 --> 00:14:42,272
He's got...
350
00:14:42,273 --> 00:14:44,107
a big, blue-collar lunk
351
00:14:44,108 --> 00:14:47,627
who got another girl in trouble
for a role model.
352
00:14:47,628 --> 00:14:51,038
This kid, Tommy, this Wyatt,
353
00:14:51,039 --> 00:14:52,298
he's so intelligent.
354
00:14:52,299 --> 00:14:54,784
You know, he could
go out there into the world
355
00:14:54,785 --> 00:14:55,952
and really do something.
356
00:14:55,953 --> 00:14:57,670
He didn't wanna do that, you know.
357
00:14:57,671 --> 00:14:59,731
He wants to throw it all away...
358
00:14:59,732 --> 00:15:01,774
be bum-ass Judd Junior.
359
00:15:03,811 --> 00:15:07,054
And I just don't want him to
make the same mistakes I made.
360
00:15:07,055 --> 00:15:08,982
That's not really up to you, though, is it?
361
00:15:08,983 --> 00:15:10,984
Hey, you know what?
A piece of it is up to me
362
00:15:10,985 --> 00:15:13,227
because he wants me to call the fire chief,
363
00:15:13,228 --> 00:15:14,320
just put in a good word for him
364
00:15:14,321 --> 00:15:17,081
and get him a spot on the roster here.
365
00:15:17,750 --> 00:15:19,251
Hey.
366
00:15:19,252 --> 00:15:20,568
Tell me somethin'.
367
00:15:20,569 --> 00:15:23,237
If you could change any decision
that you've made
368
00:15:23,238 --> 00:15:26,257
since the day you met Grace... would you?
369
00:15:30,671 --> 00:15:33,097
No. I don't reckon I would.
370
00:15:34,583 --> 00:15:36,058
Does that mean call the fire chief?
371
00:15:37,103 --> 00:15:38,227
Did I say that?
372
00:15:39,105 --> 00:15:40,421
- No.
- So...
373
00:15:40,422 --> 00:15:41,606
All I'm saying
374
00:15:41,607 --> 00:15:42,941
is that if your biggest problem
375
00:15:42,942 --> 00:15:45,777
is that Wyatt turn out just like you,
376
00:15:45,778 --> 00:15:47,528
then you don't have a problem.
377
00:15:49,674 --> 00:15:51,616
He ain't like me, Tommy.
378
00:15:51,617 --> 00:15:53,285
He ain't like me.
379
00:16:02,687 --> 00:16:04,612
Marwani, did you reorganize these again?
380
00:16:04,613 --> 00:16:06,690
It was either reorganize the kitchen
381
00:16:06,691 --> 00:16:08,358
or lose my mind on desk duty.
382
00:16:08,359 --> 00:16:09,392
Which would you prefer?
383
00:16:09,393 --> 00:16:10,877
What, is this alphabetical now?
384
00:16:10,878 --> 00:16:12,637
It was that or color-coded.
385
00:16:12,638 --> 00:16:13,863
I can't even picture that.
386
00:16:13,864 --> 00:16:15,865
- Exactly.
- Hey, man, I like it.
387
00:16:15,866 --> 00:16:18,132
It's giving me all kinds of
ideas for my cabinets at home.
388
00:16:18,134 --> 00:16:20,210
Hey, man, you're the type of guy
who has a label maker at home.
389
00:16:20,212 --> 00:16:22,872
Well, her name is Bonnie,
and we have a very committed relationship.
390
00:16:22,873 --> 00:16:25,208
- Well.
- Mm-hmm.
391
00:16:25,209 --> 00:16:27,234
Oh, hey, man. Looks like you got a visitor.
392
00:16:29,655 --> 00:16:31,906
Hey, Dad. Got a second?
393
00:16:35,477 --> 00:16:39,072
Yeah, yeah. As long, as long
as these chimes don't go off.
394
00:16:39,073 --> 00:16:40,499
So you haven't been responding to my texts.
395
00:16:40,500 --> 00:16:42,058
I just wanted to reach out to see
396
00:16:42,059 --> 00:16:44,752
if you had any more thoughts
about what we talked about.
397
00:16:46,154 --> 00:16:49,249
You mean about putting in
a call to Chief Bowman?
398
00:16:49,250 --> 00:16:50,257
Yeah.
399
00:16:52,011 --> 00:16:53,969
Yeah, Wyatt...
400
00:16:55,497 --> 00:16:56,722
I don't...
401
00:16:58,242 --> 00:17:01,519
I won't be making that call.
I think that's a mistake.
402
00:17:02,429 --> 00:17:03,747
No, it's not a mistake.
403
00:17:03,748 --> 00:17:05,006
No, you gotta trust me on this one, okay?
404
00:17:05,007 --> 00:17:06,766
It is. I've been right where you are before.
405
00:17:06,767 --> 00:17:09,194
No, you haven't been where I am.
406
00:17:09,195 --> 00:17:10,603
Dad, you weren't there at all.
407
00:17:10,604 --> 00:17:12,772
I'm gonna stick around
and I'm gonna raise my kid.
408
00:17:12,773 --> 00:17:14,533
And I know, I know that you
would have done the same
409
00:17:14,534 --> 00:17:16,684
if you had the chance, but you didn't.
410
00:17:16,685 --> 00:17:18,036
Okay? I do.
411
00:17:18,037 --> 00:17:20,038
I'm not gonna make the
same mistakes as you did, Dad.
412
00:17:20,039 --> 00:17:22,164
- Alright, alright, calm down.
- Uh, I'm-I'm gonna avoid them.
413
00:17:23,601 --> 00:17:25,769
I'm, I'm asking for your help.
414
00:17:25,770 --> 00:17:29,105
Man, I'm here to help you, alright?
415
00:17:29,106 --> 00:17:31,608
And I do wanna make up for
all the time I wasn't there.
416
00:17:31,609 --> 00:17:32,867
So...
417
00:17:32,868 --> 00:17:34,885
Alright, then make the call.
418
00:17:42,136 --> 00:17:43,620
I won't.
419
00:17:43,621 --> 00:17:45,897
Why not?
420
00:17:45,898 --> 00:17:47,791
Because I don't think that you're up to it.
421
00:17:47,792 --> 00:17:49,191
I think that you're too soft.
422
00:17:51,571 --> 00:17:53,529
You think I'm too soft?
423
00:17:54,481 --> 00:17:55,864
For this job?
424
00:17:57,893 --> 00:17:59,727
Yeah, I do.
425
00:17:59,728 --> 00:18:01,821
Alright? 'Cause you take
no for an answer, Wyatt.
426
00:18:01,822 --> 00:18:03,156
And then you... and you wilt
427
00:18:03,157 --> 00:18:04,490
anytime there's a little pressure
428
00:18:04,491 --> 00:18:07,327
and you get this kinda
hangdog look on your face
429
00:18:07,328 --> 00:18:08,753
like you've got right now.
430
00:18:08,754 --> 00:18:10,811
- No, I don't.
- Right... Yes, you do.
431
00:18:10,813 --> 00:18:12,165
What about that time at the job interview?
432
00:18:12,166 --> 00:18:13,166
Things got a little tough
433
00:18:13,167 --> 00:18:14,909
and you came running outta there
434
00:18:14,910 --> 00:18:17,670
with your tail tucked between your legs.
435
00:18:17,671 --> 00:18:19,489
Okay? This job ain't that.
436
00:18:19,490 --> 00:18:21,324
There ain't no do-overs here.
437
00:18:21,325 --> 00:18:22,850
So my answer's no.
438
00:18:30,102 --> 00:18:31,230
Well, what are you doin'?
439
00:18:31,232 --> 00:18:32,832
Taking no for an answer.
440
00:18:37,033 --> 00:18:39,008
No, we're talking a
mint-condition Squirtle here.
441
00:18:39,009 --> 00:18:41,701
I'm not taking a cent under $1,200.
442
00:18:41,703 --> 00:18:45,056
No, you get a life, you bridge troll!
443
00:18:45,057 --> 00:18:48,117
Oh, 900 bucks?
444
00:18:48,118 --> 00:18:50,393
Deal. Text me your deets.
445
00:18:52,122 --> 00:18:53,438
Hoo!
446
00:18:54,858 --> 00:18:56,192
What are you doing?
447
00:18:56,193 --> 00:18:59,362
Uh, I'm just selling
my Pok�mon card collection.
448
00:18:59,363 --> 00:19:00,363
What?
449
00:19:00,364 --> 00:19:02,956
Why would you do that?
450
00:19:02,957 --> 00:19:05,143
Um, I need to raise 25K.
451
00:19:05,144 --> 00:19:07,370
It's for my cousin Marvin in LA.
452
00:19:07,371 --> 00:19:09,296
He's locked up and needs bail money.
453
00:19:09,297 --> 00:19:11,540
Your doppelganger with the pink hair?
454
00:19:11,541 --> 00:19:12,966
Is that why he called you earlier?
455
00:19:12,967 --> 00:19:15,378
Yeah. I mean, Cap
doesn't think it's a good idea,
456
00:19:15,379 --> 00:19:16,470
and he's not wrong.
457
00:19:16,471 --> 00:19:19,215
I mean, he is a frequent flyer.
458
00:19:19,216 --> 00:19:21,400
But, I mean, he's still...
459
00:19:21,401 --> 00:19:22,643
He's family.
460
00:19:22,644 --> 00:19:24,387
Yeah.
461
00:19:24,388 --> 00:19:25,979
Well, how much more do you need?
462
00:19:25,980 --> 00:19:27,498
Uh, well,
463
00:19:27,499 --> 00:19:30,226
I just made 900 bucks
off that Squirtle card,
464
00:19:30,227 --> 00:19:34,338
so that leaves me with $24,100 to go.
465
00:19:34,339 --> 00:19:38,300
But some lady in Kyoto said
she'd give me $1,600 for...
466
00:19:38,919 --> 00:19:39,993
my Charizard card.
467
00:19:39,994 --> 00:19:41,921
Babe.
468
00:19:41,922 --> 00:19:43,605
Charizard is your favorite.
469
00:19:43,606 --> 00:19:44,831
I know.
470
00:19:44,832 --> 00:19:46,833
But I owe him, Nancy.
471
00:19:46,834 --> 00:19:48,560
Owe him for what exactly?
472
00:19:49,413 --> 00:19:51,096
It-it's complicated, okay?
473
00:19:51,097 --> 00:19:54,232
The point is,
I can't leave him hanging, okay?
474
00:19:55,101 --> 00:19:57,360
Even if he acts like an idiot.
475
00:20:03,443 --> 00:20:07,096
Did you just Venmo me $24,100?
476
00:20:07,097 --> 00:20:10,599
You tell that lady in Kyoto to go to hell.
477
00:20:10,600 --> 00:20:13,786
Uh, what are you, like,
secretly rich or something?
478
00:20:13,787 --> 00:20:15,195
My dad used to say that the only money
479
00:20:15,196 --> 00:20:17,364
that you can count on
is what's actually in the bank.
480
00:20:17,365 --> 00:20:20,609
I started saving when I was 13.
481
00:20:23,797 --> 00:20:24,964
I mean, babe.
482
00:20:24,965 --> 00:20:26,057
This is too generous.
483
00:20:26,058 --> 00:20:28,784
Well, it's not a gift, it's a loan.
484
00:20:28,785 --> 00:20:32,212
And I expect it to be paid back
every cent with interest
485
00:20:32,213 --> 00:20:34,139
once he shows up to court.
486
00:20:34,140 --> 00:20:36,459
For sure. Look, you got it. Listen.
487
00:20:36,460 --> 00:20:40,129
You are such a good girlfriend,
you know that?
488
00:20:40,130 --> 00:20:42,298
- Try the best.
- Ever.
489
00:20:42,299 --> 00:20:43,386
Mm.
490
00:20:43,388 --> 00:20:45,012
Mwah.
491
00:20:45,911 --> 00:20:48,620
- Charizard? Come on, man!
- I know.
492
00:20:58,665 --> 00:20:59,756
Judd.
493
00:21:00,984 --> 00:21:02,409
Hey.
494
00:21:02,410 --> 00:21:04,320
Hope I didn't wake you up.
495
00:21:04,321 --> 00:21:07,323
You did, sweetheart. What are you doing?
496
00:21:07,324 --> 00:21:10,083
Well, I had a little leftover energy
497
00:21:10,084 --> 00:21:11,327
when I got off my shift,
498
00:21:11,328 --> 00:21:12,828
and so I thought I'd deal with these hinges.
499
00:21:12,829 --> 00:21:15,255
And don't pretend like you
ain't been gettin' on me
500
00:21:15,256 --> 00:21:16,999
about these cabinets
501
00:21:17,000 --> 00:21:18,650
not opening and closing the right way.
502
00:21:20,094 --> 00:21:22,654
Only for, like, the past four years, yes.
503
00:21:23,690 --> 00:21:24,739
Ooh.
504
00:21:25,808 --> 00:21:27,284
That's like honey butter.
505
00:21:27,953 --> 00:21:29,703
Come here. Check it out.
506
00:21:37,445 --> 00:21:38,503
It is flush.
507
00:21:41,525 --> 00:21:44,301
So would you like to tell me
what this is actually about?
508
00:21:47,380 --> 00:21:50,366
Wyatt come by the firehouse today.
509
00:21:50,367 --> 00:21:52,368
Hmm...
510
00:21:52,369 --> 00:21:56,521
He was on me about making
that call to the chief for him.
511
00:21:58,633 --> 00:22:01,526
Okay. So you told him no?
512
00:22:04,230 --> 00:22:06,807
It's worse than that, Grace. I-I...
513
00:22:06,808 --> 00:22:12,329
I told him I wasn't gonna call
the chief because he's too soft.
514
00:22:13,332 --> 00:22:14,497
Hmm.
515
00:22:15,058 --> 00:22:16,575
I see.
516
00:22:16,576 --> 00:22:19,377
You should have seen
that boy's face, Gracie.
517
00:22:22,156 --> 00:22:24,400
This might be a hard one to get back.
518
00:22:24,401 --> 00:22:26,251
The only reason you would
take something back
519
00:22:26,252 --> 00:22:27,903
would be if you didn't mean it.
520
00:22:27,904 --> 00:22:29,738
So did you mean it?
521
00:22:29,739 --> 00:22:30,739
I did.
522
00:22:32,017 --> 00:22:33,184
Look, he's a wonderful kid.
523
00:22:33,185 --> 00:22:35,602
I think the world of him. You know that.
524
00:22:36,746 --> 00:22:38,263
But ain't everybody built for this.
525
00:22:38,264 --> 00:22:41,316
Well, I guess that's for him to
find out for himself, isn't it?
526
00:22:42,085 --> 00:22:43,085
I ain't stoppin' him.
527
00:22:43,086 --> 00:22:45,754
But you're not helping him either.
528
00:22:45,755 --> 00:22:48,699
I'm... I-I don't feel good
about calling the chief
529
00:22:48,700 --> 00:22:50,442
and telling him something
that I don't believe.
530
00:22:50,443 --> 00:22:52,703
Well, then you should
get yourself to the place
531
00:22:52,704 --> 00:22:54,263
to where you believe it.
532
00:22:54,264 --> 00:22:55,906
Because, sweetheart, if you don't believe
533
00:22:55,907 --> 00:22:57,282
that your son is tough enough,
534
00:22:57,283 --> 00:22:59,602
then you should toughen him up.
535
00:22:59,603 --> 00:23:01,711
That's your job. You're his father.
536
00:23:05,199 --> 00:23:06,591
He's gonna hate me.
537
00:23:07,444 --> 00:23:08,575
Him and me both,
538
00:23:08,577 --> 00:23:09,703
if you keep me up any longer.
539
00:23:09,704 --> 00:23:12,264
Okay? Can we go to bed, please?
540
00:23:12,265 --> 00:23:14,099
Thank you for working on it.
541
00:23:20,790 --> 00:23:22,307
What?
542
00:23:22,308 --> 00:23:25,461
I think you might be about
the wisest woman I ever met.
543
00:23:25,462 --> 00:23:26,812
Okay.
544
00:23:26,813 --> 00:23:29,322
I'll try not to be offended
by that. Thank you.
545
00:23:29,891 --> 00:23:32,243
I also think...
546
00:23:32,244 --> 00:23:35,821
you gonna be the finest grandma
in these parts.
547
00:23:35,822 --> 00:23:37,489
- Excuse me?
- Hmm. Hmm.
548
00:23:37,490 --> 00:23:39,992
You didn't just call me
a grandma, I know you didn't.
549
00:23:39,993 --> 00:23:41,644
Oh, you want Granny or Me-Maw or...
550
00:23:41,645 --> 00:23:43,145
Oh, okay.
551
00:23:43,146 --> 00:23:45,463
Keep on, Grandpa, and you
gonna be sleeping on that couch.
552
00:23:54,991 --> 00:23:57,083
I hope you all enjoyed your trip back
553
00:23:57,084 --> 00:23:58,844
because I want dinner hitting the table
554
00:23:58,845 --> 00:24:01,939
at 1800 hours, okay?
555
00:24:01,940 --> 00:24:03,499
Mateo, you're on protein detail.
556
00:24:03,500 --> 00:24:05,334
Paul, you are choppin' veggies.
557
00:24:05,335 --> 00:24:07,093
Judd, you are peeling.
558
00:24:07,094 --> 00:24:09,338
Everybody else, the SCBAs need a top-up
559
00:24:09,339 --> 00:24:11,932
and we gotta reload
the four-inch hose, okay?
560
00:24:11,933 --> 00:24:13,433
Man, that woman is relentless.
561
00:24:13,434 --> 00:24:15,286
We have to get her back into the field.
562
00:24:15,287 --> 00:24:16,845
Yeah, like I been sayin'.
563
00:24:16,846 --> 00:24:18,013
Oh.
564
00:24:18,014 --> 00:24:19,198
Hey, what's up, cuz?
565
00:24:19,199 --> 00:24:21,684
How's that free air taste?
566
00:24:21,685 --> 00:24:24,335
Oh, hey, what's up, Daniela? Where's Marvin?
567
00:24:30,860 --> 00:24:31,968
How?
568
00:24:38,793 --> 00:24:43,222
I hope whoever owned
that Porsche had it insured.
569
00:24:43,223 --> 00:24:45,523
My cousin Daniela said
there wasn't much left.
570
00:24:46,485 --> 00:24:48,133
Mateo, I'm so sorry.
571
00:24:49,488 --> 00:24:52,530
You know, he'd only been out
two hours since he did it again.
572
00:24:54,809 --> 00:24:56,476
He's dead because of me.
573
00:24:56,477 --> 00:24:57,577
That's not true.
574
00:24:59,222 --> 00:25:01,314
Except that it is.
575
00:25:01,315 --> 00:25:04,484
I mean, if I had just listened
to you, Cap, and said no,
576
00:25:04,485 --> 00:25:08,154
he'd be sitting in jail, pissed, but alive.
577
00:25:08,155 --> 00:25:09,990
I put him behind that wheel.
578
00:25:09,991 --> 00:25:11,633
He put himself behind the wheel.
579
00:25:12,827 --> 00:25:14,419
Made a bad choice.
580
00:25:14,420 --> 00:25:16,346
You know, he's not the only one.
581
00:25:18,091 --> 00:25:21,018
I guess now you can say I told you so.
582
00:25:21,019 --> 00:25:22,094
You know me better than that.
583
00:25:22,095 --> 00:25:24,020
Yeah, you have every right to.
584
00:25:28,418 --> 00:25:30,269
Your shift's over. Go home.
585
00:25:30,270 --> 00:25:32,487
I can send somebody with you if you want.
586
00:25:34,015 --> 00:25:35,365
I'm good.
587
00:25:40,613 --> 00:25:42,431
Oh. Um...
588
00:25:42,432 --> 00:25:44,283
Cap, uh...
589
00:25:44,284 --> 00:25:45,859
I may need to still borrow some cash.
590
00:25:45,860 --> 00:25:49,104
I don't know if I could afford
that trip to LA for his funeral
591
00:25:49,105 --> 00:25:51,464
and I'm all tapped out from his bail.
592
00:25:52,458 --> 00:25:53,675
Whatever you need.
593
00:25:54,553 --> 00:25:55,944
Yeah.
594
00:25:55,945 --> 00:25:57,629
That was easy.
595
00:25:58,948 --> 00:26:00,431
Thanks, Cap.
596
00:26:03,469 --> 00:26:05,454
Well, listen, Nance, it may be a while
597
00:26:05,455 --> 00:26:06,955
before I get, uh,
get you that bail money back.
598
00:26:06,956 --> 00:26:08,340
Um, because I'm not sure how it works
599
00:26:08,341 --> 00:26:11,460
when someone's out on bail
and they die committing a crime.
600
00:26:11,461 --> 00:26:13,462
Don't worry about that right now.
601
00:26:13,463 --> 00:26:15,425
No, but I'm gonna get you your money back.
602
00:26:15,427 --> 00:26:18,395
I mean, with interest, just like you said.
603
00:26:19,469 --> 00:26:21,619
I just really wish you
hadn't given me the money.
604
00:26:24,307 --> 00:26:26,232
Are you mad that I did?
605
00:26:26,233 --> 00:26:28,068
No, of course not.
606
00:26:28,069 --> 00:26:30,236
I'm mad that I took it.
607
00:26:30,237 --> 00:26:32,301
I just don't know what my
aunt and uncle are gonna say
608
00:26:32,303 --> 00:26:34,091
when they find out I'm the
one that posted the bond.
609
00:26:34,092 --> 00:26:35,317
I'm sure that they'll think
610
00:26:35,318 --> 00:26:36,652
that you were just trying to help.
611
00:26:36,653 --> 00:26:38,987
Yeah, but there's a reason
why he didn't call them.
612
00:26:38,988 --> 00:26:41,323
Or if he did, they told him no.
613
00:26:41,324 --> 00:26:43,416
And now I gotta call them. I don't know...
614
00:26:43,417 --> 00:26:45,210
I'll probably just call them
when I get home.
615
00:26:45,211 --> 00:26:47,512
Well, you know, I can go with you.
616
00:26:47,513 --> 00:26:49,589
Um, just let me talk to Captain Vega,
617
00:26:49,590 --> 00:26:51,166
because I'm sure that she'll let me have...
618
00:26:51,167 --> 00:26:52,668
- No.
- ...the rest of the shift off.
619
00:26:52,669 --> 00:26:53,985
No. Uh...
620
00:26:54,946 --> 00:26:56,262
Don't do that.
621
00:26:56,263 --> 00:26:58,282
But you shouldn't be alone right now, Mateo.
622
00:26:58,283 --> 00:27:00,074
Yeah, well, that's what I want.
623
00:27:01,494 --> 00:27:02,494
Okay.
624
00:27:04,456 --> 00:27:05,622
I'll call you later.
625
00:27:12,631 --> 00:27:15,715
He'd only been out
two hours since he did it again.
626
00:27:16,968 --> 00:27:19,528
He's dead because of me.
627
00:27:19,529 --> 00:27:22,622
I mean, if I had just listened
to you, Cap, and said no,
628
00:27:22,623 --> 00:27:25,625
he'd be sitting in jail, pissed, but alive.
629
00:27:25,626 --> 00:27:27,727
And I put him behind that wheel.
630
00:27:52,837 --> 00:27:54,379
I have to do this.
631
00:28:04,849 --> 00:28:06,166
You smell that, Matty?
632
00:28:06,167 --> 00:28:07,600
Mom made French toast.
633
00:28:10,246 --> 00:28:12,189
Hey, cuz, rise and shine.
634
00:28:33,044 --> 00:28:34,603
Oh, hey, Marvin.
635
00:28:34,604 --> 00:28:37,864
Matty, you know you're not
supposed to be sneaking out.
636
00:28:37,865 --> 00:28:39,199
I'm not sneaking out.
637
00:28:39,200 --> 00:28:41,634
I'm sneaking back in. Give me a hand.
638
00:28:47,800 --> 00:28:49,451
Look at this mess.
639
00:28:49,452 --> 00:28:52,545
You know, my mom said
if she caught you sneaking out
640
00:28:52,546 --> 00:28:54,398
that she was gonna nail that window shut.
641
00:28:54,399 --> 00:28:56,308
That'd be a fire hazard.
642
00:28:56,309 --> 00:28:58,627
And anyway, you're not
gonna tell on me, are you?
643
00:28:58,628 --> 00:29:01,463
I don't have to, because you're
gonna get caught red-handed.
644
00:29:01,464 --> 00:29:03,131
And what makes you say that?
645
00:29:03,132 --> 00:29:04,557
'Cause your hands are red.
646
00:29:06,135 --> 00:29:07,911
They're not red. It's alarming pink.
647
00:29:09,305 --> 00:29:11,156
Darn. It must have leaked
from the spray cans.
648
00:29:11,157 --> 00:29:12,491
Wait. What spray cans?
649
00:29:12,492 --> 00:29:15,160
Those spray cans.
650
00:29:15,161 --> 00:29:17,980
That's funny. There was two of those.
651
00:29:17,981 --> 00:29:20,832
You weren't out tagging with
your friends again, were you?
652
00:29:22,093 --> 00:29:24,152
Do you wanna get deported back to Mexico?
653
00:29:24,153 --> 00:29:25,654
I don't know.
654
00:29:25,655 --> 00:29:27,097
I was only six when I moved in with you
655
00:29:27,098 --> 00:29:28,432
and Aunt Marisol and Uncle O.
656
00:29:28,433 --> 00:29:31,009
I mean, I don't remember Mexico.
657
00:29:31,010 --> 00:29:32,085
Is it nice?
658
00:29:32,086 --> 00:29:34,087
You're gonna find out.
659
00:29:34,088 --> 00:29:35,563
Now what did you deface this time?
660
00:29:36,408 --> 00:29:37,411
The school.
661
00:29:37,413 --> 00:29:38,413
- Ooh!
- Matty.
662
00:29:39,593 --> 00:29:41,503
Well, I mean, you're the one
that's always telling me
663
00:29:41,504 --> 00:29:42,521
to take an interest in school.
664
00:29:42,522 --> 00:29:43,930
And, well,
665
00:29:43,931 --> 00:29:45,598
that was pretty interesting.
666
00:29:45,599 --> 00:29:49,011
Well, I mean, speaking of
school, you better get cleaned up
667
00:29:49,012 --> 00:29:51,029
or else we're gonna be late.
668
00:29:51,030 --> 00:29:52,456
I don't think we're gonna be late.
669
00:29:52,457 --> 00:29:54,366
I don't even think that's possible.
670
00:29:54,367 --> 00:29:57,035
Huh. And why do you say that?
671
00:29:57,036 --> 00:29:59,021
Because it's not there anymore.
672
00:29:59,022 --> 00:30:00,546
What's not there anymore?
673
00:30:01,541 --> 00:30:03,783
The school.
674
00:30:04,423 --> 00:30:05,423
It kinda...
675
00:30:06,591 --> 00:30:08,500
burned down.
676
00:30:08,502 --> 00:30:10,549
? Marvin loves a classic book ?
677
00:30:10,550 --> 00:30:13,368
? He likes to rest in his favorite nook ?
678
00:30:13,369 --> 00:30:17,147
? Then Matty moved in with the fam ?
679
00:30:17,148 --> 00:30:20,375
? And that's when the craziness began ?
680
00:30:20,376 --> 00:30:24,046
? Even though they look
like they're identical twins ?
681
00:30:24,047 --> 00:30:26,715
? They're really just cousins ?
682
00:30:26,716 --> 00:30:30,143
? Marvin and Matty,
they're better than one ?
683
00:30:30,144 --> 00:30:34,017
? Double the trouble, twice the fun ?
684
00:30:38,518 --> 00:30:40,261
You burned down the school?
685
00:30:40,262 --> 00:30:42,705
I didn't say I burned it down.
I said it burned down.
686
00:30:42,706 --> 00:30:44,782
Well, schools just don't burn down.
687
00:30:44,783 --> 00:30:45,875
They do.
688
00:30:45,876 --> 00:30:47,101
Especially when janitors
689
00:30:47,102 --> 00:30:48,603
carelessly leave the door unlocked
690
00:30:48,604 --> 00:30:50,046
for innocent children
691
00:30:50,047 --> 00:30:51,439
to break in and play in the science lab
692
00:30:51,440 --> 00:30:53,032
with the bursting burners.
693
00:30:53,033 --> 00:30:55,051
- Bunsen.
- Gesundheit.
694
00:30:55,052 --> 00:30:57,036
Oh, boys, you up yet?
695
00:30:57,037 --> 00:30:58,462
- Oh no!
- It's Dad.
696
00:30:58,463 --> 00:30:59,797
Come on!
697
00:30:59,798 --> 00:31:01,799
What do I do, what do I do?
698
00:31:05,203 --> 00:31:06,462
Hey, Uncle O.
699
00:31:06,463 --> 00:31:08,856
You're not still in bed, are you?
700
00:31:08,857 --> 00:31:10,357
No, we're up, sir.
701
00:31:10,358 --> 00:31:12,193
Hey, Dad.
702
00:31:12,194 --> 00:31:14,195
Oh, Mateo, you're already dressed.
703
00:31:14,196 --> 00:31:15,304
Yes, sir.
704
00:31:15,305 --> 00:31:17,214
And your bed is made.
705
00:31:17,215 --> 00:31:19,200
A little lumpy bumpy,
but, uh, an A for effort.
706
00:31:19,201 --> 00:31:20,977
Thanks, Uncle O.
707
00:31:20,978 --> 00:31:24,205
Though the rest of your side of
the room could use a little attention
708
00:31:24,206 --> 00:31:26,223
from the Army Corps of Engineers.
709
00:31:28,134 --> 00:31:29,986
What does your Aunt Marisol always say?
710
00:31:29,987 --> 00:31:32,563
Um, a tidy room for a tidy mind.
711
00:31:32,564 --> 00:31:34,598
How many times do I have to tell you?
712
00:31:34,599 --> 00:31:36,141
- Listen to the...
- To the boss.
713
00:31:37,886 --> 00:31:40,496
Marvin, you're still
standing there in your PJs.
714
00:31:40,497 --> 00:31:43,724
Come on. Why don't you
follow your cousin's fine example
715
00:31:43,725 --> 00:31:45,559
and get dressed and get
downstairs for breakfast?
716
00:31:45,560 --> 00:31:48,461
It's gonna be on the table in two minutes.
717
00:31:51,733 --> 00:31:53,400
Two minutes?
718
00:31:53,401 --> 00:31:55,419
What am I gonna do about these?
719
00:31:55,420 --> 00:31:57,755
Relax. I've got your back.
720
00:31:57,756 --> 00:31:59,556
We'll figure something out.
721
00:32:01,000 --> 00:32:02,334
Turpentine.
722
00:32:02,335 --> 00:32:04,411
Mom keeps turpentine under the kitchen sink.
723
00:32:04,412 --> 00:32:06,430
That should take
the paint off lickety-split.
724
00:32:06,431 --> 00:32:08,524
- You sure?
- Oh, yeah.
725
00:32:08,525 --> 00:32:10,584
'Cause it'll probably
take your skin off with it.
726
00:32:14,013 --> 00:32:16,273
Buenos d�as, chicos.
727
00:32:16,274 --> 00:32:18,183
- Who wants French toast?
- Ooh!
728
00:32:18,184 --> 00:32:19,368
I do.
729
00:32:19,369 --> 00:32:22,112
Mateo, don't you wanna
wash your hands first?
730
00:32:22,113 --> 00:32:24,615
Oh, yeah. Good call.
731
00:32:24,616 --> 00:32:26,934
Since when do you two
knuckleheads wash your hands
732
00:32:26,935 --> 00:32:28,193
before breakfast?
733
00:32:28,194 --> 00:32:30,120
Uh, since I read an article
734
00:32:30,121 --> 00:32:32,606
on the bacteria expression vectors.
735
00:32:32,607 --> 00:32:34,866
Marvin, how many times have I told you
736
00:32:34,867 --> 00:32:38,595
we do not discuss pathogenic
bacterium at the table?
737
00:32:39,130 --> 00:32:40,372
I'm sorry, Mom.
738
00:32:40,373 --> 00:32:41,724
I always try to tell you, boys.
739
00:32:41,725 --> 00:32:43,375
Listen to the boss.
740
00:32:44,602 --> 00:32:45,619
It kinda burns.
741
00:32:45,620 --> 00:32:46,970
That's your fault, stupid.
742
00:32:46,971 --> 00:32:49,306
Milk delivery! Get it while it's cold.
743
00:32:49,307 --> 00:32:51,475
How does he always manage to show up
744
00:32:51,476 --> 00:32:53,127
just as the food is being served?
745
00:32:53,128 --> 00:32:54,311
It's called timing, dear.
746
00:32:54,312 --> 00:32:56,221
Come in, Milkman Judd.
747
00:32:56,222 --> 00:32:57,965
Aah!
748
00:32:57,966 --> 00:33:00,058
Ooh.
749
00:33:00,059 --> 00:33:01,318
It must be Tuesday
750
00:33:01,319 --> 00:33:02,894
because that's the unmistakable aroma
751
00:33:02,895 --> 00:33:06,898
of Marisol's famous
French toast and turpentine.
752
00:33:06,899 --> 00:33:09,343
Wait a minute. Turpentine?
753
00:33:09,344 --> 00:33:10,494
That can't be right.
754
00:33:10,495 --> 00:33:13,314
Uh, it must be Matteo's cologne.
755
00:33:13,315 --> 00:33:16,092
It's... unique.
756
00:33:16,093 --> 00:33:17,668
Milkman Judd,
757
00:33:17,669 --> 00:33:20,988
can we interest you in some French toast?
758
00:33:20,989 --> 00:33:22,489
Well, I don't know.
759
00:33:22,490 --> 00:33:24,341
I've got a lot of other deliveries to make,
760
00:33:24,342 --> 00:33:27,328
but what the heck,
it's only milk, it'll keep.
761
00:33:31,090 --> 00:33:32,833
So... Oh.
762
00:33:32,834 --> 00:33:36,170
Did you all hear about
the fiasco at the middle school?
763
00:33:37,397 --> 00:33:39,598
No! What happened?
764
00:33:39,599 --> 00:33:42,434
Someone done gone
and burned it to the ground.
765
00:33:42,435 --> 00:33:44,269
You're kidding.
766
00:33:44,270 --> 00:33:46,013
That's terrible.
767
00:33:46,014 --> 00:33:47,123
Who would do such a thing?
768
00:33:47,124 --> 00:33:49,458
My hands are clean.
769
00:33:49,459 --> 00:33:53,187
Is it me or are they acting peculiar today?
770
00:33:53,188 --> 00:33:55,038
It's just you, Daniela.
771
00:33:56,191 --> 00:33:58,300
Now who could that be?
772
00:33:58,301 --> 00:33:59,860
Milkman Judd, do you really think
773
00:33:59,861 --> 00:34:02,454
someone would intentionally
burn down the school?
774
00:34:02,455 --> 00:34:04,473
Could it just be faulty wiring?
775
00:34:04,474 --> 00:34:09,219
Yeah, exactly. Faulty wiring.
Let's go with that.
776
00:34:09,220 --> 00:34:11,205
- Ow!
- The scuttlebutt is, uh,
777
00:34:11,206 --> 00:34:12,648
it was some delinquents,
778
00:34:12,649 --> 00:34:14,132
and they found some evidence.
779
00:34:14,133 --> 00:34:16,968
These officers say that
they'd like to speak to us.
780
00:34:16,969 --> 00:34:18,353
Ooh.
781
00:34:18,354 --> 00:34:19,897
It's that dreamy officer Reyes
782
00:34:19,898 --> 00:34:21,157
and his nincompoop sidekick.
783
00:34:21,158 --> 00:34:22,232
You think if I confess,
784
00:34:22,233 --> 00:34:23,492
they'll take me away in handcuffs?
785
00:34:23,493 --> 00:34:24,809
Daniela.
786
00:34:24,810 --> 00:34:27,496
We apologize for disturbing your breakfast.
787
00:34:27,497 --> 00:34:29,648
- It smells delicious.
- Except for the turpentine.
788
00:34:29,649 --> 00:34:31,392
Where are my manners?
789
00:34:31,393 --> 00:34:32,893
Would you like some French toast?
790
00:34:32,894 --> 00:34:33,985
Why, yes, we would.
791
00:34:33,986 --> 00:34:35,153
No, we wouldn't.
792
00:34:35,154 --> 00:34:36,413
No, we wouldn't.
793
00:34:36,414 --> 00:34:38,323
I don't know if you've heard,
but some vandals
794
00:34:38,324 --> 00:34:39,675
burned down the middle school last night.
795
00:34:39,676 --> 00:34:41,735
Yes. We were just getting the skinny
796
00:34:41,736 --> 00:34:42,910
from our town crier.
797
00:34:42,912 --> 00:34:44,180
Huh!
798
00:34:44,181 --> 00:34:46,924
We found this at the scene.
799
00:34:46,925 --> 00:34:49,076
I'm so dead.
800
00:34:49,077 --> 00:34:50,643
And so deported.
801
00:34:52,338 --> 00:34:54,339
So much for having my back.
802
00:34:54,340 --> 00:34:55,933
Well, that can't be
from anyone in this house,
803
00:34:55,934 --> 00:34:58,419
because around here,
we use only oil-based paint.
804
00:34:58,420 --> 00:35:00,512
Mr. Zapruder down at the hardware store
805
00:35:00,513 --> 00:35:03,623
has surveillance film that proves otherwise.
806
00:35:03,624 --> 00:35:05,592
They've got your nephew young Mateo
807
00:35:05,593 --> 00:35:07,261
on film buying two cans, sir.
808
00:35:07,262 --> 00:35:09,187
Oh!
809
00:35:09,188 --> 00:35:10,280
Mateo, is that true?
810
00:35:11,933 --> 00:35:13,116
Mateo?
811
00:35:13,117 --> 00:35:14,192
We took you into this house
812
00:35:14,193 --> 00:35:15,786
and treated you like our own son.
813
00:35:15,787 --> 00:35:18,214
Partially because half the time
we couldn't tell the difference,
814
00:35:18,215 --> 00:35:19,456
but also...
815
00:35:19,457 --> 00:35:21,458
...because we love you like a son.
816
00:35:21,459 --> 00:35:24,628
Now, I'm sorry, but I'm going
to need to know the truth.
817
00:35:24,629 --> 00:35:27,948
What will we see on the Zapruder film?
818
00:35:27,949 --> 00:35:30,133
Uh, um... Uh...
819
00:35:30,134 --> 00:35:32,319
Me.
820
00:35:32,320 --> 00:35:34,879
You're going to see me on that film.
821
00:35:34,880 --> 00:35:35,973
Not my identical cousin.
822
00:35:38,068 --> 00:35:40,552
You have paint in your hair.
823
00:35:40,553 --> 00:35:43,130
Alarming pink.
824
00:35:43,131 --> 00:35:44,298
Mateo didn't burn down the school.
825
00:35:46,651 --> 00:35:47,726
I did.
826
00:35:47,727 --> 00:35:49,452
- No!
- Marvin?
827
00:35:50,154 --> 00:35:52,063
But that's not true.
828
00:35:52,064 --> 00:35:53,640
It is true.
829
00:35:53,641 --> 00:35:55,233
You see, I, um, snuck out last night
830
00:35:55,234 --> 00:35:56,977
and met up with some of the guys.
831
00:35:56,978 --> 00:35:58,979
I mean, we didn't mean
to burn down the school.
832
00:35:58,980 --> 00:36:01,482
It was an accident,
833
00:36:01,483 --> 00:36:03,758
if that makes any difference.
834
00:36:04,819 --> 00:36:06,320
No, it does not.
835
00:36:06,321 --> 00:36:08,246
Sneaking out is no accident
836
00:36:08,247 --> 00:36:10,507
and hanging out with those hoodlums...
837
00:36:10,508 --> 00:36:12,826
I'm gonna wanna know who those boys are.
838
00:36:12,827 --> 00:36:13,871
I want names.
839
00:36:13,873 --> 00:36:15,496
Well, Dad,
840
00:36:15,497 --> 00:36:17,289
you can't send me to juvenile jail
841
00:36:17,290 --> 00:36:19,500
with a reputation as a fink.
842
00:36:19,501 --> 00:36:22,093
He's right. He might get
shanked with a toothbrush.
843
00:36:22,094 --> 00:36:23,595
Uh-huh.
844
00:36:23,596 --> 00:36:26,189
Um, I take full responsibility.
845
00:36:26,190 --> 00:36:27,950
Aw!
846
00:36:35,517 --> 00:36:37,442
Turn around. Hands behind your back.
847
00:36:40,522 --> 00:36:42,689
No.
848
00:36:42,690 --> 00:36:44,133
Marvin, don't do this.
849
00:36:44,134 --> 00:36:46,785
If you get into the system,
you'll end up down a bad road.
850
00:36:46,786 --> 00:36:49,178
See, I don't want you on that road.
851
00:36:50,214 --> 00:36:52,724
You will die on that road.
852
00:36:53,292 --> 00:36:54,600
It's okay, cuz.
853
00:36:55,203 --> 00:36:56,561
I got your back.
854
00:36:57,129 --> 00:36:58,797
Let's go.
855
00:36:58,798 --> 00:36:59,798
No. Marvin!
856
00:37:00,343 --> 00:37:01,375
Marvin!
857
00:37:03,878 --> 00:37:04,878
Marvin!
858
00:37:08,158 --> 00:37:09,490
Marvin.
859
00:37:27,159 --> 00:37:29,419
Next time, call somebody.
860
00:37:29,420 --> 00:37:31,572
Yeah, I will, if I don't pass out.
861
00:37:31,573 --> 00:37:33,598
How about if there isn't a next time?
862
00:37:35,501 --> 00:37:37,335
Yeah, I'm sorry about the rug, Cap.
863
00:37:37,336 --> 00:37:39,429
It's okay. I've been wanting
to get a new one anyway.
864
00:37:39,430 --> 00:37:41,690
Are you sure he doesn't need
to go to the hospital?
865
00:37:41,691 --> 00:37:44,008
No, I need to go to the police station.
866
00:37:44,009 --> 00:37:46,269
The police station? Why?
867
00:37:46,270 --> 00:37:47,863
To report a crime.
868
00:37:47,864 --> 00:37:50,181
W... What crime?
869
00:37:50,182 --> 00:37:52,992
Vandalism, arson, I guess.
870
00:37:54,037 --> 00:37:55,787
That's what they arrested him for but...
871
00:37:56,781 --> 00:37:57,789
it was me.
872
00:38:00,618 --> 00:38:05,530
W... Mateo, are you delirious
or are you just still drunk?
873
00:38:05,531 --> 00:38:07,941
Well, I'm not not drunk.
874
00:38:07,942 --> 00:38:09,675
But it's true.
875
00:38:11,613 --> 00:38:14,764
I burned down my school.
It was me and these guys.
876
00:38:15,950 --> 00:38:17,375
I was 13.
877
00:38:17,376 --> 00:38:19,727
It's when I was staying
with my cousin and his family.
878
00:38:20,955 --> 00:38:22,522
They treated me so good...
879
00:38:23,233 --> 00:38:24,400
and I ruined their lives.
880
00:38:24,401 --> 00:38:26,067
I mean, they don't know it, but...
881
00:38:26,736 --> 00:38:27,777
they need to know.
882
00:38:29,130 --> 00:38:30,297
Mateo.
883
00:38:30,298 --> 00:38:32,490
No, he didn't want me to get deported.
884
00:38:33,301 --> 00:38:35,802
So he said it was him.
885
00:38:35,803 --> 00:38:38,229
He went to juvie for me, and it changed him.
886
00:38:38,230 --> 00:38:39,823
And if-if he didn't do it that way,
887
00:38:39,824 --> 00:38:41,232
things would have been totally different.
888
00:38:41,233 --> 00:38:43,034
- You don't know that.
- No, I-I do.
889
00:38:43,035 --> 00:38:44,068
See, there was two Marvins.
890
00:38:44,069 --> 00:38:45,162
There was the one before juvie,
891
00:38:45,163 --> 00:38:46,422
and then there was the one after.
892
00:38:46,423 --> 00:38:49,091
And, uh... I need to clear his name.
893
00:38:49,092 --> 00:38:51,576
I mean, this is something that I
should have done a long time ago.
894
00:38:51,577 --> 00:38:53,929
Cap, will you drive me to the station?
895
00:38:53,930 --> 00:38:55,656
Mateo, I don't know
896
00:38:55,657 --> 00:38:58,492
the statute of limitations
on juvenile crimes,
897
00:38:58,493 --> 00:39:01,011
but if you turn yourself in now,
898
00:39:01,012 --> 00:39:02,770
you could lose everything.
899
00:39:03,773 --> 00:39:05,165
Yeah.
900
00:39:05,166 --> 00:39:07,109
And I deserve to.
901
00:39:07,110 --> 00:39:09,360
You've been holding this in a long time.
902
00:39:13,082 --> 00:39:14,873
Feels like my whole life, Cap.
903
00:39:18,121 --> 00:39:20,289
I need to make this right.
904
00:39:20,290 --> 00:39:22,291
Okay.
905
00:39:22,292 --> 00:39:23,791
I'll drive you to the station.
906
00:39:31,359 --> 00:39:32,717
- Hey.
- Hey.
907
00:39:33,528 --> 00:39:34,552
Come on in.
908
00:39:35,305 --> 00:39:36,454
Thanks for coming through.
909
00:39:36,455 --> 00:39:38,222
- Yeah, no worries.
- Yeah.
910
00:39:39,976 --> 00:39:42,393
So... what's up?
911
00:39:43,888 --> 00:39:45,706
Well, uh...
912
00:39:45,707 --> 00:39:47,483
I've just been thinking a lot about the way
913
00:39:47,484 --> 00:39:49,893
things ended between
me and you. It didn't...
914
00:39:49,894 --> 00:39:51,378
it didn't sit right.
915
00:39:51,379 --> 00:39:53,230
- Really?
- Yeah.
916
00:39:53,231 --> 00:39:54,639
I forgot all about it.
917
00:39:54,640 --> 00:39:55,781
Yeah.
918
00:39:56,551 --> 00:39:58,075
Anyway, uh...
919
00:39:59,144 --> 00:40:00,570
so Gracie and I talked,
920
00:40:00,571 --> 00:40:04,482
and, uh, we're willing to
help out you and Leigh Ann.
921
00:40:04,483 --> 00:40:07,394
And, uh, you know,
well, for a while at least
922
00:40:07,395 --> 00:40:08,711
until you graduate...
923
00:40:10,898 --> 00:40:12,423
from the Fire Academy.
924
00:40:13,735 --> 00:40:15,068
What?
925
00:40:15,069 --> 00:40:17,161
I thought you said I was too soft.
926
00:40:17,162 --> 00:40:18,180
So you are.
927
00:40:18,181 --> 00:40:20,907
But if we set aside some real time,
928
00:40:20,908 --> 00:40:23,835
I'll train you myself,
and we could toughen you up
929
00:40:23,836 --> 00:40:26,763
and you can go in there and you
can earn your seat at the Academy.
930
00:40:26,764 --> 00:40:29,933
Yeah, I don't think
that's gonna work for me.
931
00:40:29,934 --> 00:40:31,193
Hmm.
932
00:40:31,194 --> 00:40:33,195
Why is that?
933
00:40:33,196 --> 00:40:35,363
'Cause I'm starting
at the Academy next week.
934
00:40:36,090 --> 00:40:37,365
Next week?
935
00:40:39,093 --> 00:40:41,094
So how'd you swing that?
936
00:40:41,095 --> 00:40:43,187
I didn't take no for an answer.
937
00:40:43,188 --> 00:40:45,356
You shot me down, I went
and talked to the chief myself.
938
00:40:45,357 --> 00:40:47,934
So what, you-you just
went down to Bowman's office
939
00:40:47,935 --> 00:40:49,027
and, what, just barged in?
940
00:40:49,028 --> 00:40:50,336
Pretty much.
941
00:40:51,789 --> 00:40:54,958
Don't worry. I didn't, like,
use your name or anything.
942
00:40:54,959 --> 00:40:55,992
What, are you pissed?
943
00:40:55,993 --> 00:40:58,594
I... No, I'm surprised.
944
00:40:59,797 --> 00:41:01,281
And I'm proud.
945
00:41:01,282 --> 00:41:02,966
I'm really proud of you.
946
00:41:02,967 --> 00:41:04,076
Still think I'm soft?
947
00:41:04,077 --> 00:41:07,304
Yeah. You-you soft as a baby's belly.
948
00:41:07,305 --> 00:41:09,547
Alright, we got work to do.
949
00:41:09,548 --> 00:41:11,524
So I got you some of this stuff here.
950
00:41:12,310 --> 00:41:14,294
Should be your size, but.
951
00:41:14,295 --> 00:41:17,388
God, Dad, you did not have to do that.
952
00:41:17,389 --> 00:41:20,634
Wyatt, I did have to do that.
I'm your dad. That's my job.
953
00:41:20,635 --> 00:41:22,743
So let's get changed. Let's go.
954
00:41:23,805 --> 00:41:25,305
You mean, like, right this second?
955
00:41:25,306 --> 00:41:26,748
You just told me you start next week.
956
00:41:26,749 --> 00:41:29,918
So, yeah, we don't really have
a lot of time to kill here.
957
00:41:29,919 --> 00:41:31,127
Let's go.
958
00:41:33,739 --> 00:41:34,831
Um...
959
00:41:38,744 --> 00:41:40,320
Alright. Let's go. Let's go.
960
00:41:40,321 --> 00:41:41,504
Come on, man.
961
00:41:41,505 --> 00:41:44,324
We don't got a lot
of time to waste here, so.
962
00:41:44,325 --> 00:41:46,602
Yeah, get that... oh, and then, uh...
963
00:41:46,603 --> 00:41:49,996
yeah, put that on... on top of that.
964
00:41:49,997 --> 00:41:52,423
- Is that a garbage bag?
- Yeah.
965
00:41:52,424 --> 00:41:54,108
What is that for?
966
00:41:54,927 --> 00:41:56,360
That's to help you suffer.
967
00:42:00,174 --> 00:42:01,449
Hmm?
968
00:42:13,278 --> 00:42:14,463
What are we doing here?
969
00:42:14,464 --> 00:42:17,357
I told ya, I'd take you to the station.
970
00:42:17,358 --> 00:42:19,450
The police station, Cap.
971
00:42:19,451 --> 00:42:21,119
You say you wanna make things right,
972
00:42:21,120 --> 00:42:23,363
this is how you make things right.
973
00:42:23,364 --> 00:42:24,956
The way you've been doing it.
974
00:42:24,957 --> 00:42:27,384
You come here every day
and you try to save someone
975
00:42:27,385 --> 00:42:29,627
and you do it because
you couldn't save Marvin.
976
00:42:29,628 --> 00:42:30,871
It's not the same.
977
00:42:30,872 --> 00:42:33,373
Confessing to a crime that's 10 years old
978
00:42:33,374 --> 00:42:34,891
and already been paid for,
979
00:42:34,892 --> 00:42:36,484
Marvin did that for you.
980
00:42:37,487 --> 00:42:39,379
Don't throw away his sacrifice.
981
00:42:39,380 --> 00:42:41,715
Your work here is too important.
982
00:42:41,716 --> 00:42:43,824
It's too important to me.
It's too important to everybody.
983
00:42:45,310 --> 00:42:47,078
I'm sorry you lost your cousin.
984
00:42:48,406 --> 00:42:50,081
But I don't wanna lose you.
985
00:42:52,985 --> 00:42:54,460
Thanks, Cap.
986
00:42:55,154 --> 00:42:56,587
You bet, son.
987
00:43:07,499 --> 00:43:09,092
Alright, tenderfoot.
988
00:43:09,093 --> 00:43:10,393
How you feel?
989
00:43:11,595 --> 00:43:13,729
Let's push it a little bit. Let's go!
990
00:43:14,932 --> 00:43:16,524
There you go, boy. Come on!
991
00:43:17,440 --> 00:43:20,512
sync and corrections by solfieri
www.addic7ed.com
69384
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.