All language subtitles for [English] My Girlfriend is an Alien 2 episode 28 - 1199231v [DownSub.com]

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu Download
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:05,380 --> 00:00:15,460 ​Timing and Subtitles brought to you by 🛸 How to tame a CEO³ 🛸 @Viki.com 2 00:00:15,460 --> 00:00:19,834 ♫ I'm willful and throw a tantrum to make you angry ♫ 3 00:00:19,834 --> 00:00:24,200 ♫ Your expressions are neither cold, warm, nor surprised ♫ 4 00:00:24,200 --> 00:00:32,980 ♫ Until I knock you down by my cuteness, I will then consider leaving this solar system ♫ 5 00:00:32,980 --> 00:00:42,220 ♫ Just as the universe has its gravity, you're my fatal attraction ♫ 6 00:00:42,220 --> 00:00:50,480 ♫ Half of the path to the universe, that's not enough to stop me ♫ 7 00:00:50,480 --> 00:00:54,760 ♫ I have the sadness of being homeless ♫ 8 00:00:54,760 --> 00:00:59,340 ♫ While you are the warmth like the sun ♫ 9 00:00:59,340 --> 00:01:07,820 ♫ I've crossed tens of millions of light-years, to only just be loved by you ♫ 10 00:01:07,820 --> 00:01:12,180 ♫ I love you like how a satellite pursues the planet ♫ 11 00:01:12,180 --> 00:01:16,844 ♫ You are the charming danger of flying over the asteroid belt ♫ 12 00:01:16,844 --> 00:01:27,836 ♫ I've wandered for tens of millions of light-years, to only be found by you and keep me here with you ♫ 13 00:01:28,620 --> 00:01:34,884 [My Girlfriend is an Alien 2] 14 00:01:34,884 --> 00:01:37,088 [Episode 28] 15 00:01:37,088 --> 00:01:38,110 [Sunny Apartment] 16 00:01:38,110 --> 00:01:39,830 Well, how about this? 17 00:01:39,830 --> 00:01:42,893 Is there anything you'd like to do most? 18 00:01:42,893 --> 00:01:44,574 You can make a wish list, 19 00:01:44,574 --> 00:01:48,089 and I'll fulfill it for you from tomorrow on. 20 00:01:49,733 --> 00:01:52,433 - Okay. - Go and think about it. 21 00:01:52,433 --> 00:01:54,614 - I'll do it tomorrow. - Go now. 22 00:01:54,614 --> 00:01:56,633 - Come on. Write more. - Xiaoqi. 23 00:01:56,633 --> 00:01:58,874 Go write them down now. Hurry. 24 00:01:58,874 --> 00:02:00,054 Write it down now. Hurry. 25 00:02:00,054 --> 00:02:01,753 - Write it down now. - Okay. 26 00:02:01,753 --> 00:02:04,034 - Go. - Xiaoqi. 27 00:02:27,054 --> 00:02:28,454 Xiao Bu. 28 00:02:28,454 --> 00:02:32,054 Xiaoqi... Is she okay? 29 00:02:32,054 --> 00:02:33,934 Xiaoqi is fine. 30 00:02:33,934 --> 00:02:36,174 Don't worry. Don't overthink it. 31 00:02:48,054 --> 00:02:50,193 Let me see. [Wish list] 32 00:02:50,193 --> 00:02:53,434 "Wear couple outfits, serenade each other and eat fried chicken together." 33 00:02:53,434 --> 00:02:55,533 This is your wish list? 34 00:02:55,533 --> 00:02:57,333 Yes. 35 00:02:57,333 --> 00:03:01,089 Didn't you say you'd agree to anything I ask? 36 00:03:01,089 --> 00:03:03,414 Are you thinking that I'm childish? 37 00:03:15,620 --> 00:03:20,960 ♫ If you're a neon light, I am the gentle breeze ♫ 38 00:03:20,960 --> 00:03:23,560 ♫ Our smiles unanimously ♫ 39 00:03:23,560 --> 00:03:28,920 ♫ watching the firework listening to us ♫ 40 00:03:28,920 --> 00:03:32,980 ♫ Falling down under the moonlight, ♫ 41 00:03:32,980 --> 00:03:36,800 ♫ lighting up the nightsky ♫ 42 00:03:36,800 --> 00:03:42,260 ♫ My destiny lover, in that sudden moment ♫​ 43 00:03:42,260 --> 00:03:44,960 ♫ My embrace becomes your shelter ♫​ 44 00:03:44,960 --> 00:03:48,980 ♫ Protect you from the rain ♫​ 45 00:03:48,980 --> 00:03:54,300 ♫ Oh ~ It's like the moment I first saw you ♫​ 46 00:03:54,300 --> 00:03:58,280 ♫ I then realized I must be by your side ♫​ 47 00:03:58,280 --> 00:04:00,940 ♫ My destiny lover ♫​ 48 00:04:00,940 --> 00:04:03,560 ♫ You're my long-cherished wish ♫​ 49 00:04:03,560 --> 00:04:06,280 ♫ Our predestined encounter ♫​ 50 00:04:06,280 --> 00:04:12,200 ♫ An encounter resembling ripples through the entire world ♫​ 51 00:04:12,200 --> 00:04:15,620 ♫ If I were to arrange a sunny day ♫​ 52 00:04:15,620 --> 00:04:19,660 ♫ For you, there are no limits and no conditions ♫​ 53 00:04:19,660 --> 00:04:23,094 ♫ I'm exclusively yours forever ♫​ 54 00:04:23,094 --> 00:04:26,274 Is it nice? [Go to the wish tree together] 55 00:04:26,274 --> 00:04:28,174 Your wishes are too simple. 56 00:04:28,174 --> 00:04:30,333 We've done so many in a day. 57 00:04:30,333 --> 00:04:31,954 There's no sense of achievement at all. 58 00:04:31,954 --> 00:04:36,094 Although the wishes are simple, the most important thing is who I do them with. 59 00:04:37,253 --> 00:04:41,102 But I still want to help you fulfill more significant wishes. 60 00:04:41,934 --> 00:04:45,326 Xiaoqi, you don't have to please me. 61 00:04:45,326 --> 00:04:50,769 As long as you're by my side, it's already the happiest thing to me. 62 00:04:51,974 --> 00:04:54,686 Because I love you, Xiaoqi. 63 00:04:54,686 --> 00:04:57,033 - Me, too. - So... 64 00:04:58,233 --> 00:05:03,913 Anything that I'm doing with you will become significant, do you understand? 65 00:05:10,494 --> 00:05:12,786 What wish did you make? 66 00:05:12,786 --> 00:05:13,854 I can't tell you. 67 00:05:13,854 --> 00:05:16,055 - I saw it. - You can't look at it. 68 00:05:16,055 --> 00:05:18,733 You can't look at it. You can't look at it. 69 00:05:20,094 --> 00:05:23,253 You can't look at my wishes. I can't look at your wishes, either. 70 00:05:23,253 --> 00:05:25,113 Otherwise, they won't come true. 71 00:05:25,113 --> 00:05:26,934 They also won't come true if we say them out loud. 72 00:05:26,934 --> 00:05:28,534 Don't say it. 73 00:05:28,534 --> 00:05:29,894 Okay. 74 00:05:34,034 --> 00:05:36,069 The stars are beautiful. 75 00:05:42,773 --> 00:05:45,213 But I think you're more beautiful. 76 00:05:45,213 --> 00:05:46,994 Are you happy, Xiaoqi? 77 00:05:51,534 --> 00:05:53,034 Xiaoqi? 78 00:05:58,793 --> 00:06:01,353 I think she walked too much during the day. 79 00:06:01,353 --> 00:06:02,949 Why did it happen? 80 00:06:02,949 --> 00:06:07,321 Her energy used to be sufficient, but now... 81 00:06:08,473 --> 00:06:10,129 What do you mean? 82 00:06:10,773 --> 00:06:12,958 What do you mean, Xiao Bu? 83 00:06:13,934 --> 00:06:16,254 - Xiaoqi. - Xiaoqi. 84 00:06:16,254 --> 00:06:18,853 Xiaoqi. Xiaoqi, what happened to you? 85 00:06:18,853 --> 00:06:21,070 How did you become so weak? 86 00:06:21,073 --> 00:06:22,513 I... 87 00:06:25,614 --> 00:06:29,454 Nothing. I didn't have enough sleep yesterday. 88 00:06:29,454 --> 00:06:31,777 I walked too much and got tired today. 89 00:06:31,777 --> 00:06:33,961 That’s why I'm a bit sleepy. 90 00:06:35,993 --> 00:06:38,753 Get some rest. I'll keep you company. 91 00:06:38,753 --> 00:06:41,913 No need. I kick away my blanket easily. 92 00:06:41,913 --> 00:06:45,253 What if I kick you accidentally? 93 00:06:45,253 --> 00:06:49,573 Why don't you go home first? After all, there's not much you can do for her. 94 00:06:49,573 --> 00:06:52,054 I'll just be sleeping. I'll be fine after sleeping. 95 00:06:52,054 --> 00:06:55,435 Then I'll go home. Call me anytime if you need anything. 96 00:06:55,435 --> 00:06:56,773 Make sure you do that. 97 00:06:56,773 --> 00:06:58,473 Go home. 98 00:06:58,473 --> 00:07:00,053 Bye. 99 00:07:07,793 --> 00:07:09,834 Xiaoqi. 100 00:07:09,834 --> 00:07:12,157 Xiao Bubu. 101 00:07:21,013 --> 00:07:22,813 You're finally here. 102 00:07:23,634 --> 00:07:27,634 So this is Xiaoqi's current situation? 103 00:07:28,673 --> 00:07:33,394 Xiaoqi even asked us to keep it from you. 104 00:07:33,394 --> 00:07:35,054 Look at her situation now. 105 00:07:35,054 --> 00:07:36,813 She's still worried about you. 106 00:07:36,813 --> 00:07:38,569 Look at you. 107 00:07:38,569 --> 00:07:42,298 Do you really want to see her die on Earth? 108 00:07:46,174 --> 00:07:48,593 I'll convince Xiaoqi now. 109 00:07:50,253 --> 00:07:52,513 I'll ask Xiaoqi to go back with you. 110 00:07:53,473 --> 00:07:54,773 Fang Leng. 111 00:07:59,534 --> 00:08:02,438 Actually, you're not as selfish as I thought you were. 112 00:08:03,433 --> 00:08:05,213 I still have another option. 113 00:08:06,453 --> 00:08:08,306 Because of you, 114 00:08:08,993 --> 00:08:12,893 I... absorbed your Hormone Element before. 115 00:08:12,893 --> 00:08:17,854 When I was decomposing your Hormone Element, I found a specific element. 116 00:08:17,854 --> 00:08:22,462 This element can sustain our survival on Earth. 117 00:08:23,194 --> 00:08:27,194 However, I can't transfer it to Xiaoqi directly. 118 00:08:27,194 --> 00:08:28,894 She has to do it herself. 119 00:08:28,894 --> 00:08:30,614 You understand her current health condition. 120 00:08:30,614 --> 00:08:33,054 She can't decompose it by herself. 121 00:08:33,054 --> 00:08:36,041 If you can extract this special element 122 00:08:36,041 --> 00:08:39,333 and turn it into a survival potion that can be absorbed by the body, 123 00:08:39,333 --> 00:08:43,586 I think Xiaoqi can continue to live on Earth. 124 00:08:43,586 --> 00:08:47,973 But I'm not sure which element it is. 125 00:08:47,973 --> 00:08:49,813 You have to find it yourself. 126 00:08:51,833 --> 00:08:53,538 I understand. 127 00:08:53,538 --> 00:08:56,294 Also, let me make this clear. 128 00:08:56,294 --> 00:09:00,994 If you fail, I'll decide what's best for Xiaoqi. 129 00:09:02,054 --> 00:09:03,554 Thank you. 130 00:09:15,274 --> 00:09:17,282 Fang Leng. 131 00:09:17,282 --> 00:09:18,453 - Xiaoqi. - Look. 132 00:09:18,453 --> 00:09:19,853 I told you. 133 00:09:19,853 --> 00:09:23,134 I told you I'll be fine after resting. 134 00:09:24,934 --> 00:09:27,210 I didn't lie to you. 135 00:09:28,774 --> 00:09:30,934 We still have many wishes to be fulfilled. 136 00:09:30,934 --> 00:09:33,593 Let's continue tomorrow. 137 00:09:35,553 --> 00:09:37,313 Are you saying goodbye to me? 138 00:09:37,313 --> 00:09:39,210 What do you mean? 139 00:09:42,313 --> 00:09:44,293 You must be very tired. 140 00:09:44,293 --> 00:09:45,634 Why am I tired? 141 00:09:45,634 --> 00:09:48,693 It's not tiring to be with you. I'm not tired. 142 00:09:50,054 --> 00:09:52,945 I know about the survival engery. 143 00:09:54,134 --> 00:09:55,414 I'm sorry. 144 00:09:55,414 --> 00:09:57,302 I was too careless. 145 00:09:57,302 --> 00:09:59,485 I should've known sooner. 146 00:09:59,485 --> 00:10:01,153 It’s not like that. 147 00:10:01,153 --> 00:10:03,665 I didn't want to make you worry. 148 00:10:05,034 --> 00:10:08,357 I'm afraid we don't have much time left. 149 00:10:08,357 --> 00:10:13,910 I just want us to be happy when we're together. 150 00:10:16,774 --> 00:10:21,134 Jiang Shiyi has told me that there's something in the Hormone Element 151 00:10:21,134 --> 00:10:25,322 that can be extracted to help replenish your body directly. 152 00:10:25,322 --> 00:10:27,182 Really? 153 00:10:28,833 --> 00:10:31,134 I'll do the experiment at the research department in the morning. 154 00:10:31,134 --> 00:10:33,697 I'll keep you here, Xiaoqi. 155 00:10:34,833 --> 00:10:38,253 Really? I trust you. 156 00:10:38,253 --> 00:10:39,813 Don't worry. 157 00:10:40,520 --> 00:10:41,840 [Scientific Research Department] 158 00:11:07,313 --> 00:11:08,813 Xiaoqi. 159 00:11:08,813 --> 00:11:10,374 Are you okay? 160 00:11:11,174 --> 00:11:12,673 Don't worry. 161 00:11:12,673 --> 00:11:15,941 We have to do this for the experiment, 162 00:11:16,613 --> 00:11:20,030 but I'm a little tired. 163 00:11:20,030 --> 00:11:21,254 Don't worry. 164 00:11:21,254 --> 00:11:23,154 Let me do this. 165 00:11:23,154 --> 00:11:24,593 Let's go. 166 00:11:54,234 --> 00:11:56,278 Take care of yourself. 167 00:11:56,278 --> 00:12:00,554 I'll make the survival potion as soon as possible. Then I can take you out more often. 168 00:12:00,554 --> 00:12:02,670 I'll do whatever you say. 169 00:12:06,433 --> 00:12:08,193 - Get some rest. - Okay. 170 00:12:12,274 --> 00:12:13,774 Go ahead. 171 00:12:15,593 --> 00:12:16,993 Be nice. 172 00:12:40,953 --> 00:12:42,573 What's the progress on the survival potion? 173 00:12:42,573 --> 00:12:44,606 We'll continue to monitor. 174 00:12:46,380 --> 00:12:50,490 ♫ Whenever I approach you, ♫ 175 00:12:51,480 --> 00:12:58,880 ♫ I wonder why I have these strange yet familiar feelings ♫ 176 00:12:58,880 --> 00:13:06,256 ♫ Suddenly, it triggers my hidden memories ♫ 177 00:13:06,256 --> 00:13:13,170 ♫ I recall the pictures of us to revive my beating heart ♫ 178 00:13:14,113 --> 00:13:18,840 Xiaoqi: Get some rest. Don't stay up late. 179 00:13:18,840 --> 00:13:20,860 [Fang Leng: Don't worry. I'm busy. I can't visit you every day.] 180 00:13:20,860 --> 00:13:26,576 [Have a good rest. Wait for my good news.] 181 00:13:26,576 --> 00:13:41,800 ♫ With you by my side, I then dare to face the unknown future ♫ 182 00:13:43,180 --> 00:13:51,200 ♫ I'm not afraid to go back in time and start our story one more time ♫ 183 00:13:51,200 --> 00:13:57,560 ♫ I will never forget the tenderness deep in your eyes ♫ 184 00:13:57,560 --> 00:14:05,400 ♫ I only need a split second to fall in love with you ♫ 185 00:14:05,400 --> 00:14:15,360 ♫ But forgetting you takes forever ♫ 186 00:14:27,254 --> 00:14:30,274 President Fang, Miss Chai's lovely daily meal. 187 00:14:30,274 --> 00:14:31,954 It's delivered on time. 188 00:14:31,954 --> 00:14:36,360 Miss Chai told me that I must make sure you finish the food. 189 00:14:38,754 --> 00:14:41,954 President Fang, you didn't sleep again? 190 00:14:43,374 --> 00:14:45,369 Don't tell Xiaoqi. 191 00:15:10,054 --> 00:15:12,174 This is the first sample. 192 00:15:14,433 --> 00:15:16,657 Xiaoqi is too weak now. 193 00:15:17,453 --> 00:15:21,638 I'm afraid if the experiment fails, it might harm her body. 194 00:15:24,134 --> 00:15:26,354 Is there another way to test it? 195 00:15:27,354 --> 00:15:28,673 Candy. 196 00:15:28,673 --> 00:15:29,654 Master. 197 00:15:29,654 --> 00:15:31,945 Test this trial potion. 198 00:15:31,945 --> 00:15:36,394 As an AI, I can only test my master’s body. 199 00:15:36,394 --> 00:15:40,626 There is no other way for me to test this unknown substance. 200 00:15:48,994 --> 00:15:50,394 Shiyi. 201 00:15:51,693 --> 00:15:53,390 Can you test it now? 202 00:15:53,390 --> 00:15:57,218 Monitor the changes in my body to check if the potion works. 203 00:16:00,673 --> 00:16:01,733 Shiyi. 204 00:16:01,733 --> 00:16:03,333 I'm fine. 205 00:16:07,134 --> 00:16:09,054 Don't look at me like that. 206 00:16:09,054 --> 00:16:11,230 Don't worry. I won't die. 207 00:16:11,230 --> 00:16:13,774 I decomposed your hormone before. 208 00:16:13,774 --> 00:16:17,442 I'm sort of immune to a human's hormones. 209 00:16:17,442 --> 00:16:22,813 And I believe this kind of rejection reaction should be temporary. 210 00:16:22,813 --> 00:16:25,858 Candy, test it now. 211 00:16:29,973 --> 00:16:32,414 Master, the potion is not up to standard. 212 00:16:32,414 --> 00:16:36,034 Although there's a special element that can heal you, 213 00:16:36,034 --> 00:16:39,453 there are still too many other substances that will harm the body. 214 00:16:39,453 --> 00:16:40,853 Is there a way to improve it? 215 00:16:40,853 --> 00:16:45,890 If the potion can be further purified, there's a chance. 216 00:16:45,890 --> 00:16:47,589 I got it. 217 00:16:49,593 --> 00:16:51,093 Thank you. 218 00:16:51,093 --> 00:16:52,806 I'll carry on. 219 00:17:46,153 --> 00:17:48,281 Did I wake you up? 220 00:17:52,393 --> 00:17:54,538 Let me hug you. 221 00:17:55,854 --> 00:17:58,369 Your eyes are red. 222 00:17:58,369 --> 00:18:01,318 Did you sleep well for the past few days? 223 00:18:01,318 --> 00:18:02,514 Not bad. 224 00:18:02,514 --> 00:18:04,114 Don't worry. 225 00:18:06,614 --> 00:18:08,894 Let me tell you some good news. 226 00:18:09,994 --> 00:18:15,037 Candy said that if we purify the potion, it will work. 227 00:18:16,574 --> 00:18:19,034 I've spoken to the technology department. 228 00:18:19,633 --> 00:18:23,290 We can get the second trial sample as early as tomorrow morning. 229 00:18:23,833 --> 00:18:27,209 But I can't help you with anything. 230 00:18:28,714 --> 00:18:32,845 You just need to rest and take care of yourself, 231 00:18:32,845 --> 00:18:34,354 okay? 232 00:18:37,353 --> 00:18:39,374 There's one thing that you can help me with. 233 00:18:39,374 --> 00:18:41,374 What is it? 234 00:18:41,374 --> 00:18:43,214 Help me recharge. 235 00:18:50,313 --> 00:18:52,914 - I miss you. - I miss you, too. 236 00:19:00,414 --> 00:19:03,471 The Scientific Research Department has improved on the filtration system. 237 00:19:03,471 --> 00:19:07,654 If everything goes well, it should work. 238 00:19:18,474 --> 00:19:20,274 Candy. 239 00:19:20,274 --> 00:19:22,093 How did it go this time? 240 00:19:22,714 --> 00:19:25,393 There's no sign of rejection. 241 00:19:25,393 --> 00:19:28,110 It shows that the potion is pure, 242 00:19:28,110 --> 00:19:31,610 but the survival energy in the body hasn't had any obvious increase. 243 00:19:31,610 --> 00:19:34,134 Maybe it takes a few days to monitor. 244 00:19:34,134 --> 00:19:35,293 Okay. 245 00:19:35,293 --> 00:19:38,193 Well, you should go back first. 246 00:19:38,193 --> 00:19:41,746 When Candy has the report, I'll inform you. 247 00:19:42,434 --> 00:19:44,034 Is the success rate high? 248 00:19:44,034 --> 00:19:45,773 We're not sure of the result yet. 249 00:19:45,773 --> 00:19:51,130 But based on the current analysis, it has a success rate of 98%. 250 00:20:19,274 --> 00:20:20,393 No. 251 00:20:20,393 --> 00:20:22,493 Decomposing food will consume extra energy. 252 00:20:22,493 --> 00:20:23,873 You can only drink water. 253 00:20:23,873 --> 00:20:25,714 I'll just eat a little bit. 254 00:20:25,714 --> 00:20:27,614 No. 255 00:20:27,614 --> 00:20:29,593 - Xiao Bu. - Be nice. 256 00:20:29,593 --> 00:20:32,749 When can I ever eat? 257 00:20:32,749 --> 00:20:34,493 It has been a few days. 258 00:20:34,493 --> 00:20:38,345 How come Jiang Shiyi hasn't delivered the news to us? 259 00:20:40,174 --> 00:20:43,414 Brother, you're finally back. 260 00:20:43,414 --> 00:20:44,854 Jiang Shiyi contacted me just now. 261 00:20:44,854 --> 00:20:47,326 What did he say? 262 00:20:49,754 --> 00:20:53,134 The second survival potion is a success! Xiaoqi can stay on Earth forever! 263 00:20:53,134 --> 00:20:55,650 Really? 264 00:20:55,650 --> 00:20:58,314 - That's great! - That's great! 265 00:21:02,434 --> 00:21:04,661 That's great, Xiaoqi! 266 00:21:05,474 --> 00:21:08,086 We finally did it! 267 00:21:08,086 --> 00:21:09,794 That's great! 268 00:21:15,733 --> 00:21:17,709 Why are you injured? 269 00:21:17,709 --> 00:21:21,957 I got a cut when I was doing the experiment in the laboratory. 270 00:21:22,954 --> 00:21:24,474 This is such a big deal. 271 00:21:24,474 --> 00:21:26,614 Shouldn't we celebrate? 272 00:21:26,614 --> 00:21:28,214 Of course. 273 00:21:28,214 --> 00:21:30,034 I got everything ready. 274 00:21:41,700 --> 00:21:46,200 ♫ Crossing through the vast outer space ♫ 275 00:21:46,200 --> 00:21:50,980 ♫ As expected, my thoughts of you come with love and affection ♫ 276 00:21:50,980 --> 00:22:00,940 ♫ Planting a flower on your forehead ♫ ♫ It is called the Flower of Eternity ♫ 277 00:22:00,940 --> 00:22:07,740 ♫ Love is like a stroll in this exclusive starry sky ♫ 278 00:22:07,740 --> 00:22:12,620 ♫ We warm each other up and seal up all the worries ♫ 279 00:22:12,620 --> 00:22:18,000 ♫ Even if the sun rises and moon sets and the four seasons alternate ♫ 280 00:22:18,000 --> 00:22:23,980 ♫ There's not a wish in my heart that won't come true ♫ 281 00:22:26,060 --> 00:22:28,336 ♫ Ho ~ Ho ~ It's worth it ♫ 282 00:22:33,113 --> 00:22:35,133 Which one do you like? 283 00:22:35,934 --> 00:22:38,274 This is too expensive for this size. 284 00:22:38,274 --> 00:22:41,681 Also, the design is very common. 285 00:22:41,681 --> 00:22:43,945 It's nothing special. 286 00:22:47,274 --> 00:22:53,869 Well, our vacation packages here are for Maldives, Turkey, and Thailand. 287 00:22:53,869 --> 00:22:56,853 You are so busy at work. Are you able to go on a vacation? 288 00:22:56,853 --> 00:22:58,733 I can plan it ahead. 289 00:22:58,733 --> 00:23:01,573 Otherwise, why would I write it down on my wish list? 290 00:23:09,600 --> 00:23:12,908 [Wetlands Park Reed Dang] 291 00:23:18,574 --> 00:23:20,654 Let's go to this place. 292 00:23:20,654 --> 00:23:22,957 The Wetlands Park. 293 00:23:32,134 --> 00:23:34,674 How did it go? Did you have fun today? 294 00:23:34,674 --> 00:23:36,481 Pretty fun. 295 00:23:36,481 --> 00:23:38,134 I'm just a little tired. 296 00:23:38,134 --> 00:23:41,713 I wonder why I had to fill out a survey in every shop I went to. 297 00:23:41,713 --> 00:23:44,698 I filled out eight surveys today. 298 00:23:46,293 --> 00:23:50,334 That's the most popular sales gimmick now. 299 00:23:50,334 --> 00:23:52,274 I filled out ten surveys today. 300 00:23:52,274 --> 00:23:53,293 What about you? 301 00:23:53,293 --> 00:23:55,113 I filled out twelve surveys today. 302 00:23:55,113 --> 00:23:56,714 That's right. We filled out way more compared to you. 303 00:23:56,714 --> 00:23:57,833 That's right. 304 00:23:57,833 --> 00:23:58,773 Really? 305 00:23:58,773 --> 00:24:01,773 Well, how come I still feel something odd. 306 00:24:01,773 --> 00:24:04,973 When I was filling out the survey at the travel agency, he asked me where I want to go. 307 00:24:04,973 --> 00:24:07,334 I said I want to go to the Wetlands Park. 308 00:24:07,334 --> 00:24:10,574 Then Fang Leng just called me and said that he's going to the Wetlands Park for business. 309 00:24:10,574 --> 00:24:12,213 He asked me to go with him. 310 00:24:12,213 --> 00:24:13,654 It's just a coincidence. 311 00:24:13,654 --> 00:24:14,879 Don't mind it. 312 00:24:14,879 --> 00:24:16,754 That’s right, aren’t you happy going on vacation? 313 00:24:16,754 --> 00:24:18,574 Yes, have fun. 314 00:24:18,574 --> 00:24:20,613 I do feel happy. 315 00:24:20,613 --> 00:24:22,533 It's just that I still feel weird. 316 00:24:22,533 --> 00:24:24,814 I feel like he's hiding something from me. 317 00:24:24,814 --> 00:24:29,201 The way he looked at me obviously shows that he's worried about something. 318 00:24:29,201 --> 00:24:31,074 Xiaoqi, you don’t know about men. 319 00:24:31,074 --> 00:24:36,953 Usually, when a man is in love with a woman, he'd look at you like that. 320 00:24:44,053 --> 00:24:48,666 Why do I feel that you two are odd, too? 321 00:24:50,053 --> 00:24:53,074 Why would we keep things from you? Come on. 322 00:24:53,074 --> 00:24:54,194 You're thinking too much. 323 00:24:54,194 --> 00:24:55,073 So weird. 324 00:24:55,073 --> 00:24:56,453 - So weird. - Why would we keep things from her? 325 00:24:56,453 --> 00:24:57,814 - That’s right. - Why would we do that? 326 00:24:57,814 --> 00:24:58,994 Isn't she the weird one? 327 00:24:58,994 --> 00:25:01,761 - Yes. - Why would we? 328 00:25:15,493 --> 00:25:17,350 Fang Leng. 329 00:25:23,174 --> 00:25:25,493 - Fang Leng. - Why are you not in bed yet? 330 00:25:25,493 --> 00:25:27,933 What’s the matter? Not in bed yet? 331 00:25:27,933 --> 00:25:29,134 Have you packed your luggage? 332 00:25:29,134 --> 00:25:30,334 Not yet. 333 00:25:30,334 --> 00:25:32,034 Why? 334 00:25:32,034 --> 00:25:35,934 I keep having this bad feeling. 335 00:25:35,934 --> 00:25:37,790 What do you mean? 336 00:25:37,790 --> 00:25:43,774 Although I am pretty happy today, I feel like you're hiding something from me. 337 00:25:44,614 --> 00:25:46,314 I’m not. 338 00:25:46,314 --> 00:25:48,074 You... 339 00:25:48,074 --> 00:25:50,370 What's this? 340 00:25:50,370 --> 00:25:51,693 This is my work stuff. 341 00:25:51,693 --> 00:25:53,713 I'm about to throw it away. 342 00:25:55,234 --> 00:25:56,714 What are you keeping from me? 343 00:25:56,714 --> 00:25:58,314 Nothing. 344 00:25:59,374 --> 00:26:01,534 Why would I keep anything from you? 345 00:26:03,053 --> 00:26:04,654 Don't think too much. 346 00:26:04,654 --> 00:26:06,697 I'm here for you. 347 00:26:06,697 --> 00:26:07,973 Let's depart early in the morning. 348 00:26:07,973 --> 00:26:10,582 Get some rest now, okay? 349 00:26:10,582 --> 00:26:13,514 I'm sleeping now. 350 00:26:13,514 --> 00:26:16,190 Let me hug you for a while. 351 00:26:16,941 --> 00:26:18,741 Let me hug you. 352 00:26:18,741 --> 00:26:20,373 Let me hug you. 353 00:26:37,414 --> 00:26:39,897 We're finally here. 354 00:26:46,174 --> 00:26:48,380 It's so comfortable. 355 00:26:48,909 --> 00:26:50,454 There's a kitchen. 356 00:26:50,454 --> 00:26:52,254 A fridge. 357 00:26:52,254 --> 00:26:54,665 Is there anything to eat? 358 00:26:55,393 --> 00:26:58,770 So many nice drinks. 359 00:26:58,770 --> 00:27:01,393 I like going on a business trip. It's nice. 360 00:27:01,393 --> 00:27:04,161 When are we going out for fun? 361 00:27:04,161 --> 00:27:07,053 I have a meeting later on. Go have fun without me. 362 00:27:11,693 --> 00:27:13,438 Okay, I'll be quick. 363 00:27:13,438 --> 00:27:14,814 I'll be back as soon as the meeting is over. 364 00:27:14,814 --> 00:27:16,094 Okay. 365 00:27:16,094 --> 00:27:17,994 I'll come back soon. 366 00:27:48,860 --> 00:27:50,444 [Come with me!] 367 00:27:53,820 --> 00:27:56,508 [Come with me!] 368 00:28:27,060 --> 00:28:32,264 ♫ Whenever I approach you, ♫ 369 00:28:32,264 --> 00:28:39,756 ♫ I wonder why I have these strange yet familiar feelings ♫ 370 00:28:39,756 --> 00:28:47,060 ♫ Suddenly, it triggers my hidden memories ♫ 371 00:28:47,060 --> 00:28:54,780 ♫ I recall the pictures of us to revive my beating heart ♫ 372 00:28:54,780 --> 00:28:59,780 ♫ I'm so afraid I'll forget ♫ 373 00:28:59,780 --> 00:29:07,440 ♫ You're the reason why I follow the determination in my palm ♫ 374 00:29:07,440 --> 00:29:12,640 ♫ With you by my side, ♫ 375 00:29:12,640 --> 00:29:22,840 ♫ I then dare to face the unknown future ♫ 376 00:29:23,840 --> 00:29:31,960 ♫ I'm not afraid to go back in time and start our story one more time ♫ 377 00:29:31,960 --> 00:29:38,420 ♫ I will never forget the tenderness deep in your eyes ♫ 378 00:29:38,420 --> 00:29:46,160 ♫ I only need a split second to fall in love with you ♫ 379 00:29:46,160 --> 00:29:52,320 ♫ But forgetting you takes forever ♫ 380 00:29:52,320 --> 00:29:54,592 You… 381 00:29:54,592 --> 00:29:57,141 Why are you all here? 382 00:29:58,013 --> 00:30:02,206 Did you prepare these and those? 383 00:30:06,140 --> 00:30:13,760 ♫ I'm not afraid to go back in time and start our story one more time ♫ 384 00:30:13,760 --> 00:30:17,564 ♫ I will never forget the tenderness deep in your eyes ♫ 385 00:30:17,564 --> 00:30:20,830 The sapphire ring... I've restored it. 386 00:30:21,673 --> 00:30:24,729 After all, it has witnessed everything we've been through. 387 00:30:24,729 --> 00:30:27,920 So I think it's the best ring for our marriage proposal. 388 00:30:27,920 --> 00:30:34,220 ♫ But forgetting you takes ♫ 389 00:30:34,220 --> 00:30:38,604 ♫ forever ♫ 390 00:30:44,393 --> 00:30:46,093 Xiaoqi, 391 00:30:48,614 --> 00:30:51,081 you've done so much for me. 392 00:30:52,393 --> 00:30:57,433 I wish I'll only have you in my future memory for the rest of my life. 393 00:31:01,293 --> 00:31:02,893 I love you. 394 00:31:04,453 --> 00:31:06,258 Will you marry me? 395 00:31:15,994 --> 00:31:17,749 What's the matter? 396 00:31:19,134 --> 00:31:20,773 Getting married is huge. 397 00:31:20,773 --> 00:31:23,537 You need to give me time to consider. 398 00:31:26,814 --> 00:31:29,386 Will you buy me fried chicken in the future? 399 00:31:30,514 --> 00:31:31,673 Of course. 400 00:31:31,673 --> 00:31:33,173 Breakfast? 401 00:31:33,173 --> 00:31:34,633 I'll make it. 402 00:31:34,633 --> 00:31:36,353 - Lunch and dinner? - I'll prepare them. 403 00:31:36,353 --> 00:31:37,801 What about late-night supper? 404 00:31:37,801 --> 00:31:39,053 I'll buy it for you. 405 00:31:39,053 --> 00:31:40,773 Will you hang out with me? 406 00:31:40,773 --> 00:31:42,382 Of course. 407 00:31:53,274 --> 00:31:55,274 Great! 408 00:31:57,040 --> 00:32:04,860 ♫ I'm not afraid to go back in time and start our story one more time ♫ 409 00:32:04,860 --> 00:32:11,420 ♫ I will never forget the tenderness deep in your eyes ♫ 410 00:32:11,420 --> 00:32:19,160 ♫ I only need a split second to fall in love with you ♫ 411 00:32:19,160 --> 00:32:24,460 ♫ But forgetting you takes forever ♫ 412 00:32:24,460 --> 00:32:30,044 [Leng-Qi Couple lives happily ever after. Watch out for their spin-off: "Pregnancy Storm."] 413 00:32:43,094 --> 00:32:47,733 - Cheers! - Cheers! 414 00:32:47,733 --> 00:32:49,454 Thank you, everyone. 415 00:32:50,313 --> 00:32:54,858 That's why behind every successful proposal, 416 00:32:54,858 --> 00:33:00,609 there is a group of talented assistants. 417 00:33:00,609 --> 00:33:06,113 Xiaoqi, were you feeling weird about having to fill out eight surveys? 418 00:33:06,113 --> 00:33:09,874 Because that's my idea. 419 00:33:11,094 --> 00:33:13,661 I was the one who restored the ring. 420 00:33:14,313 --> 00:33:17,313 The paintings on the flower path were done by me. 421 00:33:17,313 --> 00:33:18,693 So talented. 422 00:33:18,693 --> 00:33:20,593 I love you all. 423 00:33:20,593 --> 00:33:22,334 If it wasn't because I was busy this morning, 424 00:33:22,334 --> 00:33:25,533 I would like to witness the beautiful moment with my own eyes. 425 00:33:25,533 --> 00:33:27,518 You need to tell me all about it. 426 00:33:27,518 --> 00:33:30,654 Brother, your proposal was so romantic. 427 00:33:30,654 --> 00:33:32,437 I'm so stressed now. 428 00:33:32,437 --> 00:33:35,453 When it's my turn to propose, you all must help me out. 429 00:33:35,453 --> 00:33:36,254 Okay, no problem. 430 00:33:36,254 --> 00:33:37,293 - Okay. - No problem. 431 00:33:37,293 --> 00:33:39,034 Count on me. 432 00:33:39,034 --> 00:33:41,465 Sister Chai, toast to you. 433 00:33:43,493 --> 00:33:44,554 Why are you drinking? 434 00:33:44,554 --> 00:33:45,973 You only think of yourself. 435 00:33:45,973 --> 00:33:47,013 Okay. 436 00:33:47,013 --> 00:33:52,014 Dear, I don't know what kind of proposal ceremony you'd like to have. 437 00:33:54,094 --> 00:33:58,045 Actually, as long as you're there, 438 00:33:59,533 --> 00:34:02,294 I don't need anything else. 439 00:34:05,693 --> 00:34:07,374 I'm sorry, Assistant Han. 440 00:34:07,374 --> 00:34:09,173 Shouldn't we tone it down a bit? 441 00:34:09,173 --> 00:34:12,480 It'd be better to take your feelings into consideration. 442 00:34:13,257 --> 00:34:14,533 No worries. 443 00:34:14,533 --> 00:34:19,493 Although I'm not seeing anyone, the couples that I like must be happy. 444 00:34:19,493 --> 00:34:21,474 Assistant Han, don't worry. 445 00:34:21,474 --> 00:34:23,894 We'll be happy forever. 446 00:34:23,894 --> 00:34:25,894 We'll be happy forever, too. 447 00:34:25,894 --> 00:34:27,834 - I... - We're happy already. 448 00:34:27,834 --> 00:34:29,334 No. 449 00:34:29,334 --> 00:34:31,033 Come on. 450 00:36:34,973 --> 00:36:39,410 Xiaoqi, have you and President Fang... 451 00:36:41,273 --> 00:36:42,794 Really? 452 00:36:42,794 --> 00:36:45,090 That's great! 453 00:36:45,973 --> 00:36:48,613 Xiaoqi, quickly set a date. 454 00:36:48,613 --> 00:36:50,914 I have a very busy schedule. 455 00:36:50,914 --> 00:36:53,095 I need to schedule in advance to witness your wedding. 456 00:36:53,095 --> 00:36:54,942 Okay. 457 00:36:59,173 --> 00:37:01,186 Not bad, my brother. 458 00:37:01,186 --> 00:37:04,833 I didn't expect you to be the type of person to do great things in silence. 459 00:37:05,374 --> 00:37:07,374 Yes. 460 00:37:07,374 --> 00:37:10,573 So cross-species reproduction is workable. 461 00:37:10,573 --> 00:37:13,813 As a robot, I think I can get used to the human reproduction method. 462 00:37:13,813 --> 00:37:18,514 Enough, Xiao Bu. Drink this. Stop it or it'll be censored. 463 00:37:19,433 --> 00:37:22,626 It smells so good. It's my fried chicken. 464 00:37:23,453 --> 00:37:25,333 It smells so good. 465 00:37:26,653 --> 00:37:27,554 It smells so good. 466 00:37:27,554 --> 00:37:29,653 I can't forget what I promised you at the proposal. 467 00:37:29,653 --> 00:37:31,053 Here. 468 00:37:33,713 --> 00:37:34,734 Is it tasty? 469 00:37:34,734 --> 00:37:35,713 - It's tasty. - Brother, I'm hungry, too. 470 00:37:35,713 --> 00:37:37,313 Here. 471 00:37:37,973 --> 00:37:40,220 Eat it yourself. 472 00:37:40,220 --> 00:37:43,773 You're really terrible. Treat me a bit better, please. 473 00:37:43,773 --> 00:37:45,353 Here. 474 00:37:47,053 --> 00:37:48,653 Is it tasty? 475 00:37:50,013 --> 00:37:51,293 Sister Chai, try this. 476 00:37:51,293 --> 00:37:53,678 Thank you, Babe. 477 00:37:56,473 --> 00:37:58,577 It's tasty. 478 00:37:58,577 --> 00:38:01,294 Can we use this cake at our wedding ceremony? 479 00:38:01,294 --> 00:38:03,325 Sure. It's tasty. 480 00:38:03,325 --> 00:38:04,814 It's appetizing. 481 00:38:04,814 --> 00:38:07,394 You can have as much as you want. 482 00:38:10,834 --> 00:38:12,334 Xiaoqi. 483 00:38:12,334 --> 00:38:14,434 Xiaoqi. 484 00:38:14,434 --> 00:38:15,914 Xiaoqi! 485 00:38:15,914 --> 00:38:19,214 - Xiaoqi. - Xiaoqi. 486 00:38:19,214 --> 00:38:20,714 Xiaoqi! 487 00:38:32,573 --> 00:38:35,697 Is there no other way? 488 00:38:35,697 --> 00:38:38,230 Candy has tested it. 489 00:38:38,230 --> 00:38:42,641 This impurity can't be decomposed through any machine. 490 00:38:43,653 --> 00:38:45,813 The only way is to decompose it 491 00:38:48,414 --> 00:38:50,890 by Xiaoqi herself. 492 00:38:51,694 --> 00:38:56,094 However, based on Xiaoqi's body, 493 00:38:56,653 --> 00:38:58,737 she can't take it any longer. 494 00:39:00,453 --> 00:39:02,258 Xiaoqi 495 00:39:03,013 --> 00:39:05,774 can't live on Earth anymore. 496 00:39:11,894 --> 00:39:14,614 When will the spaceship be here? 497 00:39:14,614 --> 00:39:16,574 Three days at most. 498 00:39:20,133 --> 00:39:22,089 Three days. 499 00:39:27,694 --> 00:39:29,614 During these few days, 500 00:39:31,374 --> 00:39:35,774 let me bid farewell to Xiaoqi. 501 00:39:53,214 --> 00:39:55,021 I'm sorry. 502 00:39:59,114 --> 00:40:00,914 Xiaoqi. 503 00:40:04,073 --> 00:40:05,973 Goodbye. 504 00:40:18,490 --> 00:40:27,910 Timing and Subtitles brought to you by 🛸 How to tame a CEO³ 🛸 @Viki.com 505 00:40:30,801 --> 00:40:35,885 ♫ Whenever I approach you, ♫ 506 00:40:35,885 --> 00:40:43,451 ♫ I wonder why I have these strange yet familiar feelings ♫ 507 00:40:43,451 --> 00:40:50,661 ♫ Suddenly, it triggers my hidden memories ♫ 508 00:40:50,661 --> 00:40:58,541 ♫ I recall the pictures of us to revive my beating heart ♫ 509 00:40:58,541 --> 00:41:03,501 ♫ I'm so afraid I'll forget ♫ 510 00:41:03,501 --> 00:41:07,897 ♫ You're the reason why ♫ 511 00:41:07,897 --> 00:41:11,161 ♫ I follow the determination in my palm ♫ 512 00:41:11,161 --> 00:41:16,163 ♫ With you watching over me ♫ 513 00:41:16,163 --> 00:41:24,231 ♫ , I then can dare to persevere and go against all odds ♫ 514 00:41:24,231 --> 00:41:32,111 ♫ I'm not afraid to go back in time and start our story one more time ♫ 515 00:41:32,111 --> 00:41:38,581 ♫ I will never forget the tenderness deep in your eyes ♫ 516 00:41:38,581 --> 00:41:46,449 ♫ I only need a split second to fall in love with you ♫ 517 00:41:46,449 --> 00:41:54,081 ♫ I only need a split second to fall in love with you ♫ 518 00:41:54,081 --> 00:41:59,801 ♫ But forgetting you takes forever ♫ 519 00:41:59,801 --> 00:42:05,961 ♫ It's me who is not asking for more ♫ 520 00:42:05,961 --> 00:42:13,831 ♫ I'm not afraid to go back in time and start our story one more time ♫ 521 00:42:13,831 --> 00:42:20,301 ♫ I will never forget the tenderness deep in your eyes ♫ 522 00:42:20,301 --> 00:42:28,161 ♫ I only need a split second to fall in love with you ♫ 523 00:42:28,161 --> 00:42:38,737 ♫ But forgetting you takes forever ♫ 37383

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.