Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:05,380 --> 00:00:15,460
Timing and Subtitles brought to you by
🛸 How to tame a CEO³ 🛸 @Viki.com
2
00:00:15,460 --> 00:00:19,834
♫ I'm willful and throw a tantrum to make you angry ♫
3
00:00:19,834 --> 00:00:24,200
♫ Your expressions are neither cold, warm, nor surprised ♫
4
00:00:24,200 --> 00:00:32,980
♫ Until I knock you down by my cuteness, I will then consider leaving this solar system ♫
5
00:00:32,980 --> 00:00:42,220
♫ Just as the universe has its gravity, you're my fatal attraction ♫
6
00:00:42,220 --> 00:00:50,480
♫ Half of the path to the universe, that's not enough to stop me ♫
7
00:00:50,480 --> 00:00:54,760
♫ I have the sadness of being homeless ♫
8
00:00:54,760 --> 00:00:59,340
♫ While you are the warmth like the sun ♫
9
00:00:59,340 --> 00:01:07,820
♫ I've crossed tens of millions of light-years, to only just be loved by you ♫
10
00:01:07,820 --> 00:01:12,180
♫ I love you like how a satellite pursues the planet ♫
11
00:01:12,180 --> 00:01:16,844
♫ You are the charming danger of flying over the asteroid belt ♫
12
00:01:16,844 --> 00:01:27,836
♫ I've wandered for tens of millions of light-years, to only be found by you and keep me here with you ♫
13
00:01:28,620 --> 00:01:34,884
[My Girlfriend is an Alien 2]
14
00:01:34,884 --> 00:01:37,088
[Episode 28]
15
00:01:37,088 --> 00:01:38,110
[Sunny Apartment]
16
00:01:38,110 --> 00:01:39,830
Well, how about this?
17
00:01:39,830 --> 00:01:42,893
Is there anything you'd like to do most?
18
00:01:42,893 --> 00:01:44,574
You can make a wish list,
19
00:01:44,574 --> 00:01:48,089
and I'll fulfill it for you from tomorrow on.
20
00:01:49,733 --> 00:01:52,433
- Okay.
- Go and think about it.
21
00:01:52,433 --> 00:01:54,614
- I'll do it tomorrow.
- Go now.
22
00:01:54,614 --> 00:01:56,633
- Come on. Write more.
- Xiaoqi.
23
00:01:56,633 --> 00:01:58,874
Go write them down now. Hurry.
24
00:01:58,874 --> 00:02:00,054
Write it down now. Hurry.
25
00:02:00,054 --> 00:02:01,753
- Write it down now.
- Okay.
26
00:02:01,753 --> 00:02:04,034
- Go.
- Xiaoqi.
27
00:02:27,054 --> 00:02:28,454
Xiao Bu.
28
00:02:28,454 --> 00:02:32,054
Xiaoqi... Is she okay?
29
00:02:32,054 --> 00:02:33,934
Xiaoqi is fine.
30
00:02:33,934 --> 00:02:36,174
Don't worry. Don't overthink it.
31
00:02:48,054 --> 00:02:50,193
Let me see.
[Wish list]
32
00:02:50,193 --> 00:02:53,434
"Wear couple outfits, serenade each other and eat fried chicken together."
33
00:02:53,434 --> 00:02:55,533
This is your wish list?
34
00:02:55,533 --> 00:02:57,333
Yes.
35
00:02:57,333 --> 00:03:01,089
Didn't you say you'd agree to anything I ask?
36
00:03:01,089 --> 00:03:03,414
Are you thinking that I'm childish?
37
00:03:15,620 --> 00:03:20,960
♫ If you're a neon light, I am the gentle breeze ♫
38
00:03:20,960 --> 00:03:23,560
♫ Our smiles unanimously ♫
39
00:03:23,560 --> 00:03:28,920
♫ watching the firework listening to us ♫
40
00:03:28,920 --> 00:03:32,980
♫ Falling down under the moonlight, ♫
41
00:03:32,980 --> 00:03:36,800
♫ lighting up the nightsky ♫
42
00:03:36,800 --> 00:03:42,260
♫ My destiny lover, in that sudden moment ♫
43
00:03:42,260 --> 00:03:44,960
♫ My embrace becomes your shelter ♫
44
00:03:44,960 --> 00:03:48,980
♫ Protect you from the rain ♫
45
00:03:48,980 --> 00:03:54,300
♫ Oh ~ It's like the moment I first saw you ♫
46
00:03:54,300 --> 00:03:58,280
♫ I then realized I must be by your side ♫
47
00:03:58,280 --> 00:04:00,940
♫ My destiny lover ♫
48
00:04:00,940 --> 00:04:03,560
♫ You're my long-cherished wish ♫
49
00:04:03,560 --> 00:04:06,280
♫ Our predestined encounter ♫
50
00:04:06,280 --> 00:04:12,200
♫ An encounter resembling ripples through the entire world ♫
51
00:04:12,200 --> 00:04:15,620
♫ If I were to arrange a sunny day ♫
52
00:04:15,620 --> 00:04:19,660
♫ For you, there are no limits and no conditions ♫
53
00:04:19,660 --> 00:04:23,094
♫ I'm exclusively yours forever ♫
54
00:04:23,094 --> 00:04:26,274
Is it nice?
[Go to the wish tree together]
55
00:04:26,274 --> 00:04:28,174
Your wishes are too simple.
56
00:04:28,174 --> 00:04:30,333
We've done so many in a day.
57
00:04:30,333 --> 00:04:31,954
There's no sense of achievement at all.
58
00:04:31,954 --> 00:04:36,094
Although the wishes are simple, the most important thing is who I do them with.
59
00:04:37,253 --> 00:04:41,102
But I still want to help you fulfill more significant wishes.
60
00:04:41,934 --> 00:04:45,326
Xiaoqi, you don't have to please me.
61
00:04:45,326 --> 00:04:50,769
As long as you're by my side, it's already the happiest thing to me.
62
00:04:51,974 --> 00:04:54,686
Because I love you, Xiaoqi.
63
00:04:54,686 --> 00:04:57,033
- Me, too.
- So...
64
00:04:58,233 --> 00:05:03,913
Anything that I'm doing with you will become significant, do you understand?
65
00:05:10,494 --> 00:05:12,786
What wish did you make?
66
00:05:12,786 --> 00:05:13,854
I can't tell you.
67
00:05:13,854 --> 00:05:16,055
- I saw it.
- You can't look at it.
68
00:05:16,055 --> 00:05:18,733
You can't look at it. You can't look at it.
69
00:05:20,094 --> 00:05:23,253
You can't look at my wishes. I can't look at your wishes, either.
70
00:05:23,253 --> 00:05:25,113
Otherwise, they won't come true.
71
00:05:25,113 --> 00:05:26,934
They also won't come true if we say them out loud.
72
00:05:26,934 --> 00:05:28,534
Don't say it.
73
00:05:28,534 --> 00:05:29,894
Okay.
74
00:05:34,034 --> 00:05:36,069
The stars are beautiful.
75
00:05:42,773 --> 00:05:45,213
But I think you're more beautiful.
76
00:05:45,213 --> 00:05:46,994
Are you happy, Xiaoqi?
77
00:05:51,534 --> 00:05:53,034
Xiaoqi?
78
00:05:58,793 --> 00:06:01,353
I think she walked too much during the day.
79
00:06:01,353 --> 00:06:02,949
Why did it happen?
80
00:06:02,949 --> 00:06:07,321
Her energy used to be sufficient, but now...
81
00:06:08,473 --> 00:06:10,129
What do you mean?
82
00:06:10,773 --> 00:06:12,958
What do you mean, Xiao Bu?
83
00:06:13,934 --> 00:06:16,254
- Xiaoqi.
- Xiaoqi.
84
00:06:16,254 --> 00:06:18,853
Xiaoqi. Xiaoqi, what happened to you?
85
00:06:18,853 --> 00:06:21,070
How did you become so weak?
86
00:06:21,073 --> 00:06:22,513
I...
87
00:06:25,614 --> 00:06:29,454
Nothing. I didn't have enough sleep yesterday.
88
00:06:29,454 --> 00:06:31,777
I walked too much and got tired today.
89
00:06:31,777 --> 00:06:33,961
That’s why I'm a bit sleepy.
90
00:06:35,993 --> 00:06:38,753
Get some rest. I'll keep you company.
91
00:06:38,753 --> 00:06:41,913
No need. I kick away my blanket easily.
92
00:06:41,913 --> 00:06:45,253
What if I kick you accidentally?
93
00:06:45,253 --> 00:06:49,573
Why don't you go home first? After all, there's not much you can do for her.
94
00:06:49,573 --> 00:06:52,054
I'll just be sleeping. I'll be fine after sleeping.
95
00:06:52,054 --> 00:06:55,435
Then I'll go home. Call me anytime if you need anything.
96
00:06:55,435 --> 00:06:56,773
Make sure you do that.
97
00:06:56,773 --> 00:06:58,473
Go home.
98
00:06:58,473 --> 00:07:00,053
Bye.
99
00:07:07,793 --> 00:07:09,834
Xiaoqi.
100
00:07:09,834 --> 00:07:12,157
Xiao Bubu.
101
00:07:21,013 --> 00:07:22,813
You're finally here.
102
00:07:23,634 --> 00:07:27,634
So this is Xiaoqi's current situation?
103
00:07:28,673 --> 00:07:33,394
Xiaoqi even asked us to keep it from you.
104
00:07:33,394 --> 00:07:35,054
Look at her situation now.
105
00:07:35,054 --> 00:07:36,813
She's still worried about you.
106
00:07:36,813 --> 00:07:38,569
Look at you.
107
00:07:38,569 --> 00:07:42,298
Do you really want to see her die on Earth?
108
00:07:46,174 --> 00:07:48,593
I'll convince Xiaoqi now.
109
00:07:50,253 --> 00:07:52,513
I'll ask Xiaoqi to go back with you.
110
00:07:53,473 --> 00:07:54,773
Fang Leng.
111
00:07:59,534 --> 00:08:02,438
Actually, you're not as selfish as I thought you were.
112
00:08:03,433 --> 00:08:05,213
I still have another option.
113
00:08:06,453 --> 00:08:08,306
Because of you,
114
00:08:08,993 --> 00:08:12,893
I... absorbed your Hormone Element before.
115
00:08:12,893 --> 00:08:17,854
When I was decomposing your Hormone Element, I found a specific element.
116
00:08:17,854 --> 00:08:22,462
This element can sustain our survival on Earth.
117
00:08:23,194 --> 00:08:27,194
However, I can't transfer it to Xiaoqi directly.
118
00:08:27,194 --> 00:08:28,894
She has to do it herself.
119
00:08:28,894 --> 00:08:30,614
You understand her current health condition.
120
00:08:30,614 --> 00:08:33,054
She can't decompose it by herself.
121
00:08:33,054 --> 00:08:36,041
If you can extract this special element
122
00:08:36,041 --> 00:08:39,333
and turn it into a survival potion that can be absorbed by the body,
123
00:08:39,333 --> 00:08:43,586
I think Xiaoqi can continue to live on Earth.
124
00:08:43,586 --> 00:08:47,973
But I'm not sure which element it is.
125
00:08:47,973 --> 00:08:49,813
You have to find it yourself.
126
00:08:51,833 --> 00:08:53,538
I understand.
127
00:08:53,538 --> 00:08:56,294
Also, let me make this clear.
128
00:08:56,294 --> 00:09:00,994
If you fail, I'll decide what's best for Xiaoqi.
129
00:09:02,054 --> 00:09:03,554
Thank you.
130
00:09:15,274 --> 00:09:17,282
Fang Leng.
131
00:09:17,282 --> 00:09:18,453
- Xiaoqi.
- Look.
132
00:09:18,453 --> 00:09:19,853
I told you.
133
00:09:19,853 --> 00:09:23,134
I told you I'll be fine after resting.
134
00:09:24,934 --> 00:09:27,210
I didn't lie to you.
135
00:09:28,774 --> 00:09:30,934
We still have many wishes to be fulfilled.
136
00:09:30,934 --> 00:09:33,593
Let's continue tomorrow.
137
00:09:35,553 --> 00:09:37,313
Are you saying goodbye to me?
138
00:09:37,313 --> 00:09:39,210
What do you mean?
139
00:09:42,313 --> 00:09:44,293
You must be very tired.
140
00:09:44,293 --> 00:09:45,634
Why am I tired?
141
00:09:45,634 --> 00:09:48,693
It's not tiring to be with you. I'm not tired.
142
00:09:50,054 --> 00:09:52,945
I know about the survival engery.
143
00:09:54,134 --> 00:09:55,414
I'm sorry.
144
00:09:55,414 --> 00:09:57,302
I was too careless.
145
00:09:57,302 --> 00:09:59,485
I should've known sooner.
146
00:09:59,485 --> 00:10:01,153
It’s not like that.
147
00:10:01,153 --> 00:10:03,665
I didn't want to make you worry.
148
00:10:05,034 --> 00:10:08,357
I'm afraid we don't have much time left.
149
00:10:08,357 --> 00:10:13,910
I just want us to be happy when we're together.
150
00:10:16,774 --> 00:10:21,134
Jiang Shiyi has told me that there's something in the Hormone Element
151
00:10:21,134 --> 00:10:25,322
that can be extracted to help replenish your body directly.
152
00:10:25,322 --> 00:10:27,182
Really?
153
00:10:28,833 --> 00:10:31,134
I'll do the experiment at the research department in the morning.
154
00:10:31,134 --> 00:10:33,697
I'll keep you here, Xiaoqi.
155
00:10:34,833 --> 00:10:38,253
Really? I trust you.
156
00:10:38,253 --> 00:10:39,813
Don't worry.
157
00:10:40,520 --> 00:10:41,840
[Scientific Research Department]
158
00:11:07,313 --> 00:11:08,813
Xiaoqi.
159
00:11:08,813 --> 00:11:10,374
Are you okay?
160
00:11:11,174 --> 00:11:12,673
Don't worry.
161
00:11:12,673 --> 00:11:15,941
We have to do this for the experiment,
162
00:11:16,613 --> 00:11:20,030
but I'm a little tired.
163
00:11:20,030 --> 00:11:21,254
Don't worry.
164
00:11:21,254 --> 00:11:23,154
Let me do this.
165
00:11:23,154 --> 00:11:24,593
Let's go.
166
00:11:54,234 --> 00:11:56,278
Take care of yourself.
167
00:11:56,278 --> 00:12:00,554
I'll make the survival potion as soon as possible. Then I can take you out more often.
168
00:12:00,554 --> 00:12:02,670
I'll do whatever you say.
169
00:12:06,433 --> 00:12:08,193
- Get some rest.
- Okay.
170
00:12:12,274 --> 00:12:13,774
Go ahead.
171
00:12:15,593 --> 00:12:16,993
Be nice.
172
00:12:40,953 --> 00:12:42,573
What's the progress on the survival potion?
173
00:12:42,573 --> 00:12:44,606
We'll continue to monitor.
174
00:12:46,380 --> 00:12:50,490
♫ Whenever I approach you, ♫
175
00:12:51,480 --> 00:12:58,880
♫ I wonder why I have these strange yet familiar feelings ♫
176
00:12:58,880 --> 00:13:06,256
♫ Suddenly, it triggers my hidden memories ♫
177
00:13:06,256 --> 00:13:13,170
♫ I recall the pictures of us to revive my beating heart ♫
178
00:13:14,113 --> 00:13:18,840
Xiaoqi: Get some rest. Don't stay up late.
179
00:13:18,840 --> 00:13:20,860
[Fang Leng: Don't worry. I'm busy. I can't visit you every day.]
180
00:13:20,860 --> 00:13:26,576
[Have a good rest. Wait for my good news.]
181
00:13:26,576 --> 00:13:41,800
♫ With you by my side, I then dare to face the unknown future ♫
182
00:13:43,180 --> 00:13:51,200
♫ I'm not afraid to go back in time and start our story one more time ♫
183
00:13:51,200 --> 00:13:57,560
♫ I will never forget the tenderness deep in your eyes ♫
184
00:13:57,560 --> 00:14:05,400
♫ I only need a split second to fall in love with you ♫
185
00:14:05,400 --> 00:14:15,360
♫ But forgetting you takes forever ♫
186
00:14:27,254 --> 00:14:30,274
President Fang, Miss Chai's lovely daily meal.
187
00:14:30,274 --> 00:14:31,954
It's delivered on time.
188
00:14:31,954 --> 00:14:36,360
Miss Chai told me that I must make sure you finish the food.
189
00:14:38,754 --> 00:14:41,954
President Fang, you didn't sleep again?
190
00:14:43,374 --> 00:14:45,369
Don't tell Xiaoqi.
191
00:15:10,054 --> 00:15:12,174
This is the first sample.
192
00:15:14,433 --> 00:15:16,657
Xiaoqi is too weak now.
193
00:15:17,453 --> 00:15:21,638
I'm afraid if the experiment fails, it might harm her body.
194
00:15:24,134 --> 00:15:26,354
Is there another way to test it?
195
00:15:27,354 --> 00:15:28,673
Candy.
196
00:15:28,673 --> 00:15:29,654
Master.
197
00:15:29,654 --> 00:15:31,945
Test this trial potion.
198
00:15:31,945 --> 00:15:36,394
As an AI, I can only test my master’s body.
199
00:15:36,394 --> 00:15:40,626
There is no other way for me to test this unknown substance.
200
00:15:48,994 --> 00:15:50,394
Shiyi.
201
00:15:51,693 --> 00:15:53,390
Can you test it now?
202
00:15:53,390 --> 00:15:57,218
Monitor the changes in my body to check if the potion works.
203
00:16:00,673 --> 00:16:01,733
Shiyi.
204
00:16:01,733 --> 00:16:03,333
I'm fine.
205
00:16:07,134 --> 00:16:09,054
Don't look at me like that.
206
00:16:09,054 --> 00:16:11,230
Don't worry. I won't die.
207
00:16:11,230 --> 00:16:13,774
I decomposed your hormone before.
208
00:16:13,774 --> 00:16:17,442
I'm sort of immune to a human's hormones.
209
00:16:17,442 --> 00:16:22,813
And I believe this kind of rejection reaction should be temporary.
210
00:16:22,813 --> 00:16:25,858
Candy, test it now.
211
00:16:29,973 --> 00:16:32,414
Master, the potion is not up to standard.
212
00:16:32,414 --> 00:16:36,034
Although there's a special element that can heal you,
213
00:16:36,034 --> 00:16:39,453
there are still too many other substances that will harm the body.
214
00:16:39,453 --> 00:16:40,853
Is there a way to improve it?
215
00:16:40,853 --> 00:16:45,890
If the potion can be further purified, there's a chance.
216
00:16:45,890 --> 00:16:47,589
I got it.
217
00:16:49,593 --> 00:16:51,093
Thank you.
218
00:16:51,093 --> 00:16:52,806
I'll carry on.
219
00:17:46,153 --> 00:17:48,281
Did I wake you up?
220
00:17:52,393 --> 00:17:54,538
Let me hug you.
221
00:17:55,854 --> 00:17:58,369
Your eyes are red.
222
00:17:58,369 --> 00:18:01,318
Did you sleep well for the past few days?
223
00:18:01,318 --> 00:18:02,514
Not bad.
224
00:18:02,514 --> 00:18:04,114
Don't worry.
225
00:18:06,614 --> 00:18:08,894
Let me tell you some good news.
226
00:18:09,994 --> 00:18:15,037
Candy said that if we purify the potion, it will work.
227
00:18:16,574 --> 00:18:19,034
I've spoken to the technology department.
228
00:18:19,633 --> 00:18:23,290
We can get the second trial sample as early as tomorrow morning.
229
00:18:23,833 --> 00:18:27,209
But I can't help you with anything.
230
00:18:28,714 --> 00:18:32,845
You just need to rest and take care of yourself,
231
00:18:32,845 --> 00:18:34,354
okay?
232
00:18:37,353 --> 00:18:39,374
There's one thing that you can help me with.
233
00:18:39,374 --> 00:18:41,374
What is it?
234
00:18:41,374 --> 00:18:43,214
Help me recharge.
235
00:18:50,313 --> 00:18:52,914
- I miss you.
- I miss you, too.
236
00:19:00,414 --> 00:19:03,471
The Scientific Research Department has improved on the filtration system.
237
00:19:03,471 --> 00:19:07,654
If everything goes well, it should work.
238
00:19:18,474 --> 00:19:20,274
Candy.
239
00:19:20,274 --> 00:19:22,093
How did it go this time?
240
00:19:22,714 --> 00:19:25,393
There's no sign of rejection.
241
00:19:25,393 --> 00:19:28,110
It shows that the potion is pure,
242
00:19:28,110 --> 00:19:31,610
but the survival energy in the body hasn't had any obvious increase.
243
00:19:31,610 --> 00:19:34,134
Maybe it takes a few days to monitor.
244
00:19:34,134 --> 00:19:35,293
Okay.
245
00:19:35,293 --> 00:19:38,193
Well, you should go back first.
246
00:19:38,193 --> 00:19:41,746
When Candy has the report, I'll inform you.
247
00:19:42,434 --> 00:19:44,034
Is the success rate high?
248
00:19:44,034 --> 00:19:45,773
We're not sure of the result yet.
249
00:19:45,773 --> 00:19:51,130
But based on the current analysis, it has a success rate of 98%.
250
00:20:19,274 --> 00:20:20,393
No.
251
00:20:20,393 --> 00:20:22,493
Decomposing food will consume extra energy.
252
00:20:22,493 --> 00:20:23,873
You can only drink water.
253
00:20:23,873 --> 00:20:25,714
I'll just eat a little bit.
254
00:20:25,714 --> 00:20:27,614
No.
255
00:20:27,614 --> 00:20:29,593
- Xiao Bu.
- Be nice.
256
00:20:29,593 --> 00:20:32,749
When can I ever eat?
257
00:20:32,749 --> 00:20:34,493
It has been a few days.
258
00:20:34,493 --> 00:20:38,345
How come Jiang Shiyi hasn't delivered the news to us?
259
00:20:40,174 --> 00:20:43,414
Brother, you're finally back.
260
00:20:43,414 --> 00:20:44,854
Jiang Shiyi contacted me just now.
261
00:20:44,854 --> 00:20:47,326
What did he say?
262
00:20:49,754 --> 00:20:53,134
The second survival potion is a success! Xiaoqi can stay on Earth forever!
263
00:20:53,134 --> 00:20:55,650
Really?
264
00:20:55,650 --> 00:20:58,314
- That's great!
- That's great!
265
00:21:02,434 --> 00:21:04,661
That's great, Xiaoqi!
266
00:21:05,474 --> 00:21:08,086
We finally did it!
267
00:21:08,086 --> 00:21:09,794
That's great!
268
00:21:15,733 --> 00:21:17,709
Why are you injured?
269
00:21:17,709 --> 00:21:21,957
I got a cut when I was doing the experiment in the laboratory.
270
00:21:22,954 --> 00:21:24,474
This is such a big deal.
271
00:21:24,474 --> 00:21:26,614
Shouldn't we celebrate?
272
00:21:26,614 --> 00:21:28,214
Of course.
273
00:21:28,214 --> 00:21:30,034
I got everything ready.
274
00:21:41,700 --> 00:21:46,200
♫ Crossing through the vast outer space ♫
275
00:21:46,200 --> 00:21:50,980
♫ As expected, my thoughts of you come with love and affection ♫
276
00:21:50,980 --> 00:22:00,940
♫ Planting a flower on your forehead ♫
♫ It is called the Flower of Eternity ♫
277
00:22:00,940 --> 00:22:07,740
♫ Love is like a stroll in this exclusive starry sky ♫
278
00:22:07,740 --> 00:22:12,620
♫ We warm each other up and seal up all the worries ♫
279
00:22:12,620 --> 00:22:18,000
♫ Even if the sun rises and moon sets and the four seasons alternate ♫
280
00:22:18,000 --> 00:22:23,980
♫ There's not a wish in my heart that won't come true ♫
281
00:22:26,060 --> 00:22:28,336
♫ Ho ~ Ho ~ It's worth it ♫
282
00:22:33,113 --> 00:22:35,133
Which one do you like?
283
00:22:35,934 --> 00:22:38,274
This is too expensive for this size.
284
00:22:38,274 --> 00:22:41,681
Also, the design is very common.
285
00:22:41,681 --> 00:22:43,945
It's nothing special.
286
00:22:47,274 --> 00:22:53,869
Well, our vacation packages here are for Maldives, Turkey, and Thailand.
287
00:22:53,869 --> 00:22:56,853
You are so busy at work. Are you able to go on a vacation?
288
00:22:56,853 --> 00:22:58,733
I can plan it ahead.
289
00:22:58,733 --> 00:23:01,573
Otherwise, why would I write it down on my wish list?
290
00:23:09,600 --> 00:23:12,908
[Wetlands Park Reed Dang]
291
00:23:18,574 --> 00:23:20,654
Let's go to this place.
292
00:23:20,654 --> 00:23:22,957
The Wetlands Park.
293
00:23:32,134 --> 00:23:34,674
How did it go? Did you have fun today?
294
00:23:34,674 --> 00:23:36,481
Pretty fun.
295
00:23:36,481 --> 00:23:38,134
I'm just a little tired.
296
00:23:38,134 --> 00:23:41,713
I wonder why I had to fill out a survey in every shop I went to.
297
00:23:41,713 --> 00:23:44,698
I filled out eight surveys today.
298
00:23:46,293 --> 00:23:50,334
That's the most popular sales gimmick now.
299
00:23:50,334 --> 00:23:52,274
I filled out ten surveys today.
300
00:23:52,274 --> 00:23:53,293
What about you?
301
00:23:53,293 --> 00:23:55,113
I filled out twelve surveys today.
302
00:23:55,113 --> 00:23:56,714
That's right. We filled out way more compared to you.
303
00:23:56,714 --> 00:23:57,833
That's right.
304
00:23:57,833 --> 00:23:58,773
Really?
305
00:23:58,773 --> 00:24:01,773
Well, how come I still feel something odd.
306
00:24:01,773 --> 00:24:04,973
When I was filling out the survey at the travel agency, he asked me where I want to go.
307
00:24:04,973 --> 00:24:07,334
I said I want to go to the Wetlands Park.
308
00:24:07,334 --> 00:24:10,574
Then Fang Leng just called me and said that he's going to the Wetlands Park for business.
309
00:24:10,574 --> 00:24:12,213
He asked me to go with him.
310
00:24:12,213 --> 00:24:13,654
It's just a coincidence.
311
00:24:13,654 --> 00:24:14,879
Don't mind it.
312
00:24:14,879 --> 00:24:16,754
That’s right, aren’t you happy going on vacation?
313
00:24:16,754 --> 00:24:18,574
Yes, have fun.
314
00:24:18,574 --> 00:24:20,613
I do feel happy.
315
00:24:20,613 --> 00:24:22,533
It's just that I still feel weird.
316
00:24:22,533 --> 00:24:24,814
I feel like he's hiding something from me.
317
00:24:24,814 --> 00:24:29,201
The way he looked at me obviously shows that he's worried about something.
318
00:24:29,201 --> 00:24:31,074
Xiaoqi, you don’t know about men.
319
00:24:31,074 --> 00:24:36,953
Usually, when a man is in love with a woman, he'd look at you like that.
320
00:24:44,053 --> 00:24:48,666
Why do I feel that you two are odd, too?
321
00:24:50,053 --> 00:24:53,074
Why would we keep things from you? Come on.
322
00:24:53,074 --> 00:24:54,194
You're thinking too much.
323
00:24:54,194 --> 00:24:55,073
So weird.
324
00:24:55,073 --> 00:24:56,453
- So weird.
- Why would we keep things from her?
325
00:24:56,453 --> 00:24:57,814
- That’s right.
- Why would we do that?
326
00:24:57,814 --> 00:24:58,994
Isn't she the weird one?
327
00:24:58,994 --> 00:25:01,761
- Yes.
- Why would we?
328
00:25:15,493 --> 00:25:17,350
Fang Leng.
329
00:25:23,174 --> 00:25:25,493
- Fang Leng.
- Why are you not in bed yet?
330
00:25:25,493 --> 00:25:27,933
What’s the matter? Not in bed yet?
331
00:25:27,933 --> 00:25:29,134
Have you packed your luggage?
332
00:25:29,134 --> 00:25:30,334
Not yet.
333
00:25:30,334 --> 00:25:32,034
Why?
334
00:25:32,034 --> 00:25:35,934
I keep having this bad feeling.
335
00:25:35,934 --> 00:25:37,790
What do you mean?
336
00:25:37,790 --> 00:25:43,774
Although I am pretty happy today, I feel like you're hiding something from me.
337
00:25:44,614 --> 00:25:46,314
I’m not.
338
00:25:46,314 --> 00:25:48,074
You...
339
00:25:48,074 --> 00:25:50,370
What's this?
340
00:25:50,370 --> 00:25:51,693
This is my work stuff.
341
00:25:51,693 --> 00:25:53,713
I'm about to throw it away.
342
00:25:55,234 --> 00:25:56,714
What are you keeping from me?
343
00:25:56,714 --> 00:25:58,314
Nothing.
344
00:25:59,374 --> 00:26:01,534
Why would I keep anything from you?
345
00:26:03,053 --> 00:26:04,654
Don't think too much.
346
00:26:04,654 --> 00:26:06,697
I'm here for you.
347
00:26:06,697 --> 00:26:07,973
Let's depart early in the morning.
348
00:26:07,973 --> 00:26:10,582
Get some rest now, okay?
349
00:26:10,582 --> 00:26:13,514
I'm sleeping now.
350
00:26:13,514 --> 00:26:16,190
Let me hug you for a while.
351
00:26:16,941 --> 00:26:18,741
Let me hug you.
352
00:26:18,741 --> 00:26:20,373
Let me hug you.
353
00:26:37,414 --> 00:26:39,897
We're finally here.
354
00:26:46,174 --> 00:26:48,380
It's so comfortable.
355
00:26:48,909 --> 00:26:50,454
There's a kitchen.
356
00:26:50,454 --> 00:26:52,254
A fridge.
357
00:26:52,254 --> 00:26:54,665
Is there anything to eat?
358
00:26:55,393 --> 00:26:58,770
So many nice drinks.
359
00:26:58,770 --> 00:27:01,393
I like going on a business trip. It's nice.
360
00:27:01,393 --> 00:27:04,161
When are we going out for fun?
361
00:27:04,161 --> 00:27:07,053
I have a meeting later on. Go have fun without me.
362
00:27:11,693 --> 00:27:13,438
Okay, I'll be quick.
363
00:27:13,438 --> 00:27:14,814
I'll be back as soon as the meeting is over.
364
00:27:14,814 --> 00:27:16,094
Okay.
365
00:27:16,094 --> 00:27:17,994
I'll come back soon.
366
00:27:48,860 --> 00:27:50,444
[Come with me!]
367
00:27:53,820 --> 00:27:56,508
[Come with me!]
368
00:28:27,060 --> 00:28:32,264
♫ Whenever I approach you, ♫
369
00:28:32,264 --> 00:28:39,756
♫ I wonder why I have these strange yet familiar feelings ♫
370
00:28:39,756 --> 00:28:47,060
♫ Suddenly, it triggers my hidden memories ♫
371
00:28:47,060 --> 00:28:54,780
♫ I recall the pictures of us to revive my beating heart ♫
372
00:28:54,780 --> 00:28:59,780
♫ I'm so afraid I'll forget ♫
373
00:28:59,780 --> 00:29:07,440
♫ You're the reason why I follow the determination in my palm ♫
374
00:29:07,440 --> 00:29:12,640
♫ With you by my side, ♫
375
00:29:12,640 --> 00:29:22,840
♫ I then dare to face the unknown future ♫
376
00:29:23,840 --> 00:29:31,960
♫ I'm not afraid to go back in time and start our story one more time ♫
377
00:29:31,960 --> 00:29:38,420
♫ I will never forget the tenderness deep in your eyes ♫
378
00:29:38,420 --> 00:29:46,160
♫ I only need a split second to fall in love with you ♫
379
00:29:46,160 --> 00:29:52,320
♫ But forgetting you takes forever ♫
380
00:29:52,320 --> 00:29:54,592
You…
381
00:29:54,592 --> 00:29:57,141
Why are you all here?
382
00:29:58,013 --> 00:30:02,206
Did you prepare these and those?
383
00:30:06,140 --> 00:30:13,760
♫ I'm not afraid to go back in time and start our story one more time ♫
384
00:30:13,760 --> 00:30:17,564
♫ I will never forget the tenderness deep in your eyes ♫
385
00:30:17,564 --> 00:30:20,830
The sapphire ring... I've restored it.
386
00:30:21,673 --> 00:30:24,729
After all, it has witnessed everything we've been through.
387
00:30:24,729 --> 00:30:27,920
So I think it's the best ring for our marriage proposal.
388
00:30:27,920 --> 00:30:34,220
♫ But forgetting you takes ♫
389
00:30:34,220 --> 00:30:38,604
♫ forever ♫
390
00:30:44,393 --> 00:30:46,093
Xiaoqi,
391
00:30:48,614 --> 00:30:51,081
you've done so much for me.
392
00:30:52,393 --> 00:30:57,433
I wish I'll only have you in my future memory for the rest of my life.
393
00:31:01,293 --> 00:31:02,893
I love you.
394
00:31:04,453 --> 00:31:06,258
Will you marry me?
395
00:31:15,994 --> 00:31:17,749
What's the matter?
396
00:31:19,134 --> 00:31:20,773
Getting married is huge.
397
00:31:20,773 --> 00:31:23,537
You need to give me time to consider.
398
00:31:26,814 --> 00:31:29,386
Will you buy me fried chicken in the future?
399
00:31:30,514 --> 00:31:31,673
Of course.
400
00:31:31,673 --> 00:31:33,173
Breakfast?
401
00:31:33,173 --> 00:31:34,633
I'll make it.
402
00:31:34,633 --> 00:31:36,353
- Lunch and dinner?
- I'll prepare them.
403
00:31:36,353 --> 00:31:37,801
What about late-night supper?
404
00:31:37,801 --> 00:31:39,053
I'll buy it for you.
405
00:31:39,053 --> 00:31:40,773
Will you hang out with me?
406
00:31:40,773 --> 00:31:42,382
Of course.
407
00:31:53,274 --> 00:31:55,274
Great!
408
00:31:57,040 --> 00:32:04,860
♫ I'm not afraid to go back in time and start our story one more time ♫
409
00:32:04,860 --> 00:32:11,420
♫ I will never forget the tenderness deep in your eyes ♫
410
00:32:11,420 --> 00:32:19,160
♫ I only need a split second to fall in love with you ♫
411
00:32:19,160 --> 00:32:24,460
♫ But forgetting you takes forever ♫
412
00:32:24,460 --> 00:32:30,044
[Leng-Qi Couple lives happily ever after. Watch out for their spin-off: "Pregnancy Storm."]
413
00:32:43,094 --> 00:32:47,733
- Cheers!
- Cheers!
414
00:32:47,733 --> 00:32:49,454
Thank you, everyone.
415
00:32:50,313 --> 00:32:54,858
That's why behind every successful proposal,
416
00:32:54,858 --> 00:33:00,609
there is a group of talented assistants.
417
00:33:00,609 --> 00:33:06,113
Xiaoqi, were you feeling weird about having to fill out eight surveys?
418
00:33:06,113 --> 00:33:09,874
Because that's my idea.
419
00:33:11,094 --> 00:33:13,661
I was the one who restored the ring.
420
00:33:14,313 --> 00:33:17,313
The paintings on the flower path were done by me.
421
00:33:17,313 --> 00:33:18,693
So talented.
422
00:33:18,693 --> 00:33:20,593
I love you all.
423
00:33:20,593 --> 00:33:22,334
If it wasn't because I was busy this morning,
424
00:33:22,334 --> 00:33:25,533
I would like to witness the beautiful moment with my own eyes.
425
00:33:25,533 --> 00:33:27,518
You need to tell me all about it.
426
00:33:27,518 --> 00:33:30,654
Brother, your proposal was so romantic.
427
00:33:30,654 --> 00:33:32,437
I'm so stressed now.
428
00:33:32,437 --> 00:33:35,453
When it's my turn to propose, you all must help me out.
429
00:33:35,453 --> 00:33:36,254
Okay, no problem.
430
00:33:36,254 --> 00:33:37,293
- Okay.
- No problem.
431
00:33:37,293 --> 00:33:39,034
Count on me.
432
00:33:39,034 --> 00:33:41,465
Sister Chai, toast to you.
433
00:33:43,493 --> 00:33:44,554
Why are you drinking?
434
00:33:44,554 --> 00:33:45,973
You only think of yourself.
435
00:33:45,973 --> 00:33:47,013
Okay.
436
00:33:47,013 --> 00:33:52,014
Dear, I don't know what kind of proposal ceremony you'd like to have.
437
00:33:54,094 --> 00:33:58,045
Actually, as long as you're there,
438
00:33:59,533 --> 00:34:02,294
I don't need anything else.
439
00:34:05,693 --> 00:34:07,374
I'm sorry, Assistant Han.
440
00:34:07,374 --> 00:34:09,173
Shouldn't we tone it down a bit?
441
00:34:09,173 --> 00:34:12,480
It'd be better to take your feelings into consideration.
442
00:34:13,257 --> 00:34:14,533
No worries.
443
00:34:14,533 --> 00:34:19,493
Although I'm not seeing anyone, the couples that I like must be happy.
444
00:34:19,493 --> 00:34:21,474
Assistant Han, don't worry.
445
00:34:21,474 --> 00:34:23,894
We'll be happy forever.
446
00:34:23,894 --> 00:34:25,894
We'll be happy forever, too.
447
00:34:25,894 --> 00:34:27,834
- I...
- We're happy already.
448
00:34:27,834 --> 00:34:29,334
No.
449
00:34:29,334 --> 00:34:31,033
Come on.
450
00:36:34,973 --> 00:36:39,410
Xiaoqi, have you and President Fang...
451
00:36:41,273 --> 00:36:42,794
Really?
452
00:36:42,794 --> 00:36:45,090
That's great!
453
00:36:45,973 --> 00:36:48,613
Xiaoqi, quickly set a date.
454
00:36:48,613 --> 00:36:50,914
I have a very busy schedule.
455
00:36:50,914 --> 00:36:53,095
I need to schedule in advance to witness your wedding.
456
00:36:53,095 --> 00:36:54,942
Okay.
457
00:36:59,173 --> 00:37:01,186
Not bad, my brother.
458
00:37:01,186 --> 00:37:04,833
I didn't expect you to be the type of person to do great things in silence.
459
00:37:05,374 --> 00:37:07,374
Yes.
460
00:37:07,374 --> 00:37:10,573
So cross-species reproduction is workable.
461
00:37:10,573 --> 00:37:13,813
As a robot, I think I can get used to the human reproduction method.
462
00:37:13,813 --> 00:37:18,514
Enough, Xiao Bu. Drink this. Stop it or it'll be censored.
463
00:37:19,433 --> 00:37:22,626
It smells so good. It's my fried chicken.
464
00:37:23,453 --> 00:37:25,333
It smells so good.
465
00:37:26,653 --> 00:37:27,554
It smells so good.
466
00:37:27,554 --> 00:37:29,653
I can't forget what I promised you at the proposal.
467
00:37:29,653 --> 00:37:31,053
Here.
468
00:37:33,713 --> 00:37:34,734
Is it tasty?
469
00:37:34,734 --> 00:37:35,713
- It's tasty.
- Brother, I'm hungry, too.
470
00:37:35,713 --> 00:37:37,313
Here.
471
00:37:37,973 --> 00:37:40,220
Eat it yourself.
472
00:37:40,220 --> 00:37:43,773
You're really terrible. Treat me a bit better, please.
473
00:37:43,773 --> 00:37:45,353
Here.
474
00:37:47,053 --> 00:37:48,653
Is it tasty?
475
00:37:50,013 --> 00:37:51,293
Sister Chai, try this.
476
00:37:51,293 --> 00:37:53,678
Thank you, Babe.
477
00:37:56,473 --> 00:37:58,577
It's tasty.
478
00:37:58,577 --> 00:38:01,294
Can we use this cake at our wedding ceremony?
479
00:38:01,294 --> 00:38:03,325
Sure. It's tasty.
480
00:38:03,325 --> 00:38:04,814
It's appetizing.
481
00:38:04,814 --> 00:38:07,394
You can have as much as you want.
482
00:38:10,834 --> 00:38:12,334
Xiaoqi.
483
00:38:12,334 --> 00:38:14,434
Xiaoqi.
484
00:38:14,434 --> 00:38:15,914
Xiaoqi!
485
00:38:15,914 --> 00:38:19,214
- Xiaoqi.
- Xiaoqi.
486
00:38:19,214 --> 00:38:20,714
Xiaoqi!
487
00:38:32,573 --> 00:38:35,697
Is there no other way?
488
00:38:35,697 --> 00:38:38,230
Candy has tested it.
489
00:38:38,230 --> 00:38:42,641
This impurity can't be decomposed through any machine.
490
00:38:43,653 --> 00:38:45,813
The only way is to decompose it
491
00:38:48,414 --> 00:38:50,890
by Xiaoqi herself.
492
00:38:51,694 --> 00:38:56,094
However, based on Xiaoqi's body,
493
00:38:56,653 --> 00:38:58,737
she can't take it any longer.
494
00:39:00,453 --> 00:39:02,258
Xiaoqi
495
00:39:03,013 --> 00:39:05,774
can't live on Earth anymore.
496
00:39:11,894 --> 00:39:14,614
When will the spaceship be here?
497
00:39:14,614 --> 00:39:16,574
Three days at most.
498
00:39:20,133 --> 00:39:22,089
Three days.
499
00:39:27,694 --> 00:39:29,614
During these few days,
500
00:39:31,374 --> 00:39:35,774
let me bid farewell to Xiaoqi.
501
00:39:53,214 --> 00:39:55,021
I'm sorry.
502
00:39:59,114 --> 00:40:00,914
Xiaoqi.
503
00:40:04,073 --> 00:40:05,973
Goodbye.
504
00:40:18,490 --> 00:40:27,910
Timing and Subtitles brought to you by
🛸 How to tame a CEO³ 🛸 @Viki.com
505
00:40:30,801 --> 00:40:35,885
♫ Whenever I approach you, ♫
506
00:40:35,885 --> 00:40:43,451
♫ I wonder why I have these strange yet familiar feelings ♫
507
00:40:43,451 --> 00:40:50,661
♫ Suddenly, it triggers my hidden memories ♫
508
00:40:50,661 --> 00:40:58,541
♫ I recall the pictures of us to revive my beating heart ♫
509
00:40:58,541 --> 00:41:03,501
♫ I'm so afraid I'll forget ♫
510
00:41:03,501 --> 00:41:07,897
♫ You're the reason why ♫
511
00:41:07,897 --> 00:41:11,161
♫ I follow the determination in my palm ♫
512
00:41:11,161 --> 00:41:16,163
♫ With you watching over me ♫
513
00:41:16,163 --> 00:41:24,231
♫ , I then can dare to persevere and go against all odds ♫
514
00:41:24,231 --> 00:41:32,111
♫ I'm not afraid to go back in time and start our story one more time ♫
515
00:41:32,111 --> 00:41:38,581
♫ I will never forget the tenderness deep in your eyes ♫
516
00:41:38,581 --> 00:41:46,449
♫ I only need a split second to fall in love with you ♫
517
00:41:46,449 --> 00:41:54,081
♫ I only need a split second to fall in love with you ♫
518
00:41:54,081 --> 00:41:59,801
♫ But forgetting you takes forever ♫
519
00:41:59,801 --> 00:42:05,961
♫ It's me who is not asking for more ♫
520
00:42:05,961 --> 00:42:13,831
♫ I'm not afraid to go back in time and start our story one more time ♫
521
00:42:13,831 --> 00:42:20,301
♫ I will never forget the tenderness deep in your eyes ♫
522
00:42:20,301 --> 00:42:28,161
♫ I only need a split second to fall in love with you ♫
523
00:42:28,161 --> 00:42:38,737
♫ But forgetting you takes forever ♫
37383
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.