All language subtitles for [English] My Girl episode 5 - 1168582v [DownSub.com]

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu Download
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,860 --> 00:00:09,100 Timing and Subtitles brought to you by My Girl Team @ Viki.com 2 00:00:10,200 --> 00:00:13,960 [Song: What's wrong with being imperfect? Singer: Huang Yali] 3 00:00:14,970 --> 00:00:18,660 ♫ In the crescent moon lives a daydreaming girl ♫ 4 00:00:18,660 --> 00:00:22,380 ♫ In dreams smiling sweetly like cotton candy ♫ 5 00:00:22,380 --> 00:00:28,450 ♫ Ignite the fairy stick and close your eyes, wait for him to appear ♫ 6 00:00:29,790 --> 00:00:33,650 ♫ A boy shared his thoughts to the tree hole ♫ 7 00:00:33,650 --> 00:00:37,360 ♫ Fall down and get back up, look up to the blue sky ♫ 8 00:00:37,360 --> 00:00:43,790 ♫ Put on a suit and become the knight she wants ♫ 9 00:00:45,790 --> 00:00:47,310 ♫ Who hasn't been hurt before? ♫ 10 00:00:47,310 --> 00:00:52,350 ♫ Wounds can turn into strength ♫ 11 00:00:52,350 --> 00:00:56,100 ♫ What's wrong with being imperfect? ♫ 12 00:00:56,100 --> 00:01:00,220 ♫ After rain it becomes sunny, meeting the light ♫ 13 00:01:00,220 --> 00:01:03,610 ♫ Being imperfect is also beautiful ♫ 14 00:01:03,610 --> 00:01:07,460 ♫ With half a pair of wings can also soar high ♫ 15 00:01:07,460 --> 00:01:11,090 ♫ What's wrong with being imperfect? ♫ 16 00:01:11,090 --> 00:01:16,280 ♫ As long as there is a future with full of expectations ♫ 17 00:01:16,280 --> 00:01:19,570 ♫ There is always a place for love ♫ 18 00:01:19,570 --> 00:01:24,030 ♫ We're not perfect, but we are meant for each other ♫ 19 00:01:24,030 --> 00:01:29,900 💄 [My Girl] 💄 20 00:01:29,900 --> 00:01:32,640 [Episode 5: Samples, a great bargain] 21 00:02:32,480 --> 00:02:34,320 You found her? 22 00:02:35,740 --> 00:02:37,630 It's Meng Hui. 23 00:02:39,230 --> 00:02:40,950 Are you sure? 24 00:02:42,100 --> 00:02:43,540 Sure. 25 00:03:18,730 --> 00:03:20,900 It has been a long time already, 26 00:03:20,900 --> 00:03:23,250 but I never had the courage to look for her. 27 00:03:23,250 --> 00:03:26,300 After graduating, everyone said I am crazy. 28 00:03:26,300 --> 00:03:28,060 I left the Qian Shan Group to build a start-up company 29 00:03:28,060 --> 00:03:31,680 to make cosmetics. 30 00:03:31,680 --> 00:03:35,380 Even if I lose money, I'll continue. 31 00:03:39,260 --> 00:03:41,040 Actually, because of her, 32 00:03:41,040 --> 00:03:43,520 I am in this cosmetics industry. 33 00:03:43,520 --> 00:03:45,920 I just want her to get a foundation easily, 34 00:03:45,920 --> 00:03:48,780 that can cover up the scars. 35 00:03:49,530 --> 00:03:51,570 I want to help her 36 00:03:53,330 --> 00:03:55,450 cover her scars. 37 00:03:56,120 --> 00:04:00,800 I can't believe that she is right by my side. 38 00:04:10,000 --> 00:04:13,780 Actually, she got this dissociative identity disorder because of me, too. 39 00:04:13,780 --> 00:04:16,200 Due to the trauma that happened when we were younger. 40 00:04:16,820 --> 00:04:21,020 I can't even imagine how she grew up with that scar 41 00:04:21,020 --> 00:04:24,110 since that incident. 42 00:04:24,710 --> 00:04:28,570 In the past, she was like a princess. 43 00:04:31,830 --> 00:04:33,300 Then... 44 00:04:35,460 --> 00:04:37,440 What do you think? 45 00:04:39,210 --> 00:04:42,360 This is the chance that God gave me to make up for my mistakes. 46 00:04:42,360 --> 00:04:44,150 How are you going to make up for it? 47 00:04:44,710 --> 00:04:46,750 She likes me now. 48 00:04:46,750 --> 00:04:50,260 She wants to be with me, so I will be her boyfriend. 49 00:04:50,260 --> 00:04:52,370 I will be responsible for the next half of her life. 50 00:04:52,370 --> 00:04:56,020 If she has anything she wants, then I will fulfill her wish. 51 00:04:56,020 --> 00:04:57,860 Are you really going to be with her? 52 00:04:57,860 --> 00:05:02,020 As long as she is happy, I can do anything for her. 53 00:05:06,250 --> 00:05:07,720 It is good then. 54 00:05:07,720 --> 00:05:12,040 If there is anything you need, let me know. 55 00:05:12,610 --> 00:05:14,870 I am here all the time. 56 00:05:14,870 --> 00:05:16,310 Okay. 57 00:05:16,310 --> 00:05:17,940 Then I am leaving first. 58 00:06:03,390 --> 00:06:05,070 [Shades of lipstick] 59 00:06:05,070 --> 00:06:11,190 [Must save. You can't afford it] 60 00:06:11,190 --> 00:06:13,740 Do not eat meat. If you get fat, you still have to lose weight. 61 00:06:13,740 --> 00:06:16,510 Don't spend money. If you are poor, you still have to make money. 62 00:06:16,510 --> 00:06:19,620 Don't hurt others. You can't pay for it. 63 00:06:45,340 --> 00:06:49,300 [Online shopping website] 64 00:06:49,300 --> 00:06:53,740 [Sunny World] 65 00:07:03,310 --> 00:07:04,400 [Chanel Paris] 66 00:07:18,200 --> 00:07:19,910 What is this dream? 67 00:07:19,910 --> 00:07:22,360 How come there is everything I want here. 68 00:07:43,190 --> 00:07:46,560 Shen Yi. Wow! It is really Shen Yi. 69 00:07:48,070 --> 00:07:49,800 He is alive! 70 00:07:52,200 --> 00:07:53,800 Is the cake sweet or I am? 71 00:07:53,800 --> 00:07:56,050 I told you I can help you find happiness that you can't buy with money. 72 00:07:56,050 --> 00:07:58,570 I found something that is cuter than Pikachu. 73 00:07:58,570 --> 00:08:00,900 It is just that I really want to ride this Ferris wheel. 74 00:08:00,900 --> 00:08:04,660 My house has a curfew. Why don't we get a room here? 75 00:08:06,830 --> 00:08:08,460 It is over. It is over. 76 00:08:08,460 --> 00:08:12,800 How will I explain this to him? How am I like an incident faker? (T/N: It seems like she did it on purpose.) 77 00:08:16,510 --> 00:08:18,020 Go. 78 00:08:36,250 --> 00:08:37,910 You are awake. 79 00:08:46,230 --> 00:08:48,060 Hello, Director Shen. 80 00:08:50,940 --> 00:08:57,440 That... these are what I bought for you. Do you like them? 81 00:08:57,440 --> 00:09:00,840 Can I say that I don't like the things that you brought? 82 00:09:00,840 --> 00:09:02,720 You do not like them? 83 00:09:02,720 --> 00:09:06,190 Then what do you like? I will buy everything you want for you. 84 00:09:06,190 --> 00:09:09,400 Starting from today, I am your real boyfriend. 85 00:09:09,400 --> 00:09:11,240 If there is anything you want, just tell me. 86 00:09:11,240 --> 00:09:14,940 What? Real boyfriend? 87 00:09:14,940 --> 00:09:16,780 Yes. 88 00:09:16,780 --> 00:09:19,210 What do you mean? 89 00:09:19,210 --> 00:09:21,400 Starting from today, 90 00:09:21,400 --> 00:09:23,770 I will be responsible for the remaining part of your life. 91 00:09:23,770 --> 00:09:26,750 Why? 92 00:09:26,750 --> 00:09:30,360 Because I am your boyfriend. 93 00:09:36,730 --> 00:09:40,630 Sorry, for bothering you. Because of my PTSD, I said you were my boyfriend. 94 00:09:40,630 --> 00:09:42,820 I did it to stay in the program. 95 00:09:42,820 --> 00:09:46,780 I know you're a good person and go on dates with me but I really don't want you to get involved. 96 00:09:46,780 --> 00:09:49,810 Didn't you tell me before to avoid drawing your attention? 97 00:09:49,810 --> 00:09:53,120 And those presents, did I ask you to buy them for me? 98 00:09:53,120 --> 00:09:56,580 Don't worry. I will definitely pay you back. 99 00:09:56,580 --> 00:09:58,900 Oh, right! The hotel fee. How much is it? I will pay you back. 100 00:09:58,900 --> 00:10:01,450 I definitely won't extort money from you. 101 00:10:01,450 --> 00:10:03,880 Or do you want to split the costs? 102 00:10:04,770 --> 00:10:08,940 You mean you do not like me. 103 00:10:09,810 --> 00:10:14,070 It is just a misunderstanding. So you don't want to date me? 104 00:10:15,060 --> 00:10:19,480 I am sorry. It is all my fault. I will disappear right away. 105 00:10:24,700 --> 00:10:27,340 Rest well. I am leaving. 106 00:10:29,230 --> 00:10:32,560 I will check out the room before 12:00 pm. 107 00:10:45,180 --> 00:10:47,730 Other than the program, I didn't do anything else, right? 108 00:10:47,730 --> 00:10:49,640 No more. No more. 109 00:10:49,640 --> 00:10:55,200 Oh, right. You really love posting on Weibo during that time. 110 00:10:55,200 --> 00:10:57,060 Where is my phone? 111 00:10:57,060 --> 00:10:59,300 Here. Here. 112 00:11:00,050 --> 00:11:03,080 I... 113 00:11:03,080 --> 00:11:06,830 - I... - Breathe, breathe. Stay calm. 114 00:11:06,830 --> 00:11:09,200 - Calm. Calm. - Calm. 115 00:11:09,200 --> 00:11:12,750 - Breathe. - It's okay. It's okay. 116 00:11:12,750 --> 00:11:14,060 It's okay. 117 00:11:14,060 --> 00:11:15,770 Don't rush. 118 00:11:21,740 --> 00:11:25,230 Say, why am I always causing trouble? 119 00:11:25,230 --> 00:11:28,200 What should I do? 120 00:11:29,620 --> 00:11:33,080 You really don't like Shen Yi. He is very nice though. 121 00:11:33,080 --> 00:11:35,270 It is impossible between us. 122 00:11:35,270 --> 00:11:38,070 Also, I said that he was my boyfriend since Wei Lei provoked me. 123 00:11:38,070 --> 00:11:41,640 He even unlocked my phone without my permission and helped me buy everything on my wish list. 124 00:11:41,640 --> 00:11:43,450 Should I give back the money to him? 125 00:11:43,450 --> 00:11:47,040 Am I the one extorting money from him or is he the one extorting money from me? 126 00:11:47,730 --> 00:11:50,100 It looks like 127 00:11:50,100 --> 00:11:52,530 he really likes you. 128 00:11:53,050 --> 00:11:55,340 Don't. 129 00:12:02,170 --> 00:12:04,260 Say, what I should I do? 130 00:12:04,260 --> 00:12:08,070 What are you worried about? You don't know how to make it up to her? 131 00:12:08,070 --> 00:12:09,560 Or else what? 132 00:12:09,560 --> 00:12:13,400 I thought you were afraid of spending too much money? 133 00:12:14,780 --> 00:12:16,710 Why would I spend so much money? 134 00:12:16,710 --> 00:12:19,950 Meng Hui doesn't want love and you don't have time 135 00:12:19,950 --> 00:12:21,930 so you can only spend money. 136 00:12:21,930 --> 00:12:24,770 I thought you could come up with a plan for me. 137 00:12:27,270 --> 00:12:29,580 The matter regarding her not liking you, 138 00:12:29,580 --> 00:12:31,470 there's nothing I can do. 139 00:12:31,470 --> 00:12:35,330 But I might be able to help you with the scar on her face. 140 00:12:36,100 --> 00:12:38,160 What do you mean? 141 00:12:38,160 --> 00:12:39,960 I will ask her to come in for a consultation first. 142 00:12:39,960 --> 00:12:43,460 I will see if the difficulty of the surgery is hard or not. 143 00:12:43,460 --> 00:12:46,740 Oh, right. You are very skilled. 144 00:12:46,740 --> 00:12:48,990 I will go tell her right away. 145 00:12:58,240 --> 00:13:03,040 [Sixth Floor] 146 00:13:16,400 --> 00:13:20,440 Miss Meng Hui, are you here for an appointment with Director Sui? 147 00:13:20,440 --> 00:13:22,020 Please come this way. 148 00:13:48,710 --> 00:13:50,200 No problem. 149 00:13:50,200 --> 00:13:54,620 Most people are shocked like that when they see my scar for the first time. 150 00:14:05,120 --> 00:14:07,040 Let's talk over there. 151 00:14:19,600 --> 00:14:24,930 Can you tell me how that scar happened and when? 152 00:14:29,160 --> 00:14:33,070 Is it difficult for you? 153 00:14:34,210 --> 00:14:38,090 I do not want to mention past incidents anymore. 154 00:14:39,490 --> 00:14:40,650 Sorry. 155 00:14:40,650 --> 00:14:44,450 No worries. My friend always say that 156 00:14:44,450 --> 00:14:47,090 I have to deal with this problem as well. 157 00:14:48,150 --> 00:14:50,560 Then what happened? 158 00:14:50,560 --> 00:14:53,610 How did you live these past few years? 159 00:14:53,610 --> 00:14:55,090 Pretty good. 160 00:14:55,090 --> 00:14:58,070 My scar may be deep, but I can apply makeup well. 161 00:14:58,070 --> 00:15:01,070 I can always cover it up with foundation. 162 00:15:01,070 --> 00:15:04,200 Right. It is lucky that you can apply makeup well. 163 00:15:04,200 --> 00:15:08,170 Then do you ever think about doing surgery for the scar? 164 00:15:08,990 --> 00:15:10,630 It is not that I didn't think about it. 165 00:15:10,630 --> 00:15:12,700 I even looked up for online information last year. 166 00:15:12,700 --> 00:15:15,490 They said that Professor Smith from England 167 00:15:15,490 --> 00:15:17,540 has to personally do the surgery for me 168 00:15:17,540 --> 00:15:20,380 in order for me to successfully recover. 169 00:15:20,380 --> 00:15:24,080 Professor Smith only does one surgery each year in China. 170 00:15:24,080 --> 00:15:26,610 But don't worry. I... 171 00:15:29,040 --> 00:15:32,530 Shen Yi and I will help you for sure. 172 00:15:32,530 --> 00:15:34,830 You are all nice people, 173 00:15:34,830 --> 00:15:37,580 but now, I don't think my life is that different 174 00:15:37,580 --> 00:15:39,600 because of this scar. 175 00:15:39,600 --> 00:15:44,800 Also, I don't want to bother Shen Yi anymore. 176 00:15:46,970 --> 00:15:49,470 You and Shen Yi... 177 00:15:49,470 --> 00:15:53,010 It was all a misunderstanding. We already explained it. 178 00:16:02,910 --> 00:16:03,890 Hello. 179 00:16:03,890 --> 00:16:06,110 I already did a consultation for Meng Hui. 180 00:16:06,110 --> 00:16:09,070 Her scar is too deep and it has been way too long. 181 00:16:09,070 --> 00:16:10,980 It's hard to recover. 182 00:16:14,700 --> 00:16:20,140 But if Doctor Smith does the surgery then she might be able to recover. 183 00:16:20,940 --> 00:16:24,610 Sui An, I want to use all of my savings to 184 00:16:24,610 --> 00:16:26,330 help me arrange for her surgery. 185 00:16:26,330 --> 00:16:28,480 I already made an appointment for you. 186 00:16:30,730 --> 00:16:33,480 - Sui An. - I am here. 187 00:16:34,100 --> 00:16:35,710 Thank you. 188 00:16:41,410 --> 00:16:44,530 - Sorry. - Sorry. Sorry. Sorry. 189 00:16:44,530 --> 00:16:47,590 I have been lying to everyone all along. Sorry to bother you. 190 00:16:47,590 --> 00:16:49,000 No. No. No. 191 00:16:49,000 --> 00:16:50,890 It is just that we are very careless 192 00:16:50,890 --> 00:16:53,060 and embarrassed you time and time again. Talk about this situation— 193 00:16:53,060 --> 00:16:56,570 No, it's you all who were so generous to me. I'm the one who's sorry. 194 00:16:56,570 --> 00:16:58,990 I will drop out of the show 195 00:16:58,990 --> 00:17:01,530 but how you can let me stay 196 00:17:01,530 --> 00:17:04,210 and be a makeup artist from behind. 197 00:17:04,210 --> 00:17:07,800 Hui, Hui, it's fine. We understand. 198 00:17:07,800 --> 00:17:09,940 Don't worry. In the future, 199 00:17:09,940 --> 00:17:14,220 you can come and go as you wish. Just have fun. 200 00:17:14,220 --> 00:17:18,130 You... did you guys misunderstand my relationship with Director Shen? 201 00:17:18,130 --> 00:17:19,980 What is there to misunderstand about? 202 00:17:19,980 --> 00:17:22,930 It's so obvious. It was live everywhere online. 203 00:17:22,930 --> 00:17:24,610 You've been trending twice. 204 00:17:24,610 --> 00:17:27,430 The only son of Qian Shan Group confessed to her. 205 00:17:27,430 --> 00:17:31,420 - So romantic, right? - Good job, Meng Hui. 206 00:17:32,070 --> 00:17:35,650 No, you guys really misunderstood. I'm not close with Shen Yi at all. 207 00:17:35,650 --> 00:17:37,660 This is hard to say. 208 00:17:38,780 --> 00:17:42,160 - There's nothing to say. - Let me tell you this thing... 209 00:17:42,810 --> 00:17:45,610 Excuse me. Who is Meng Hui? Miss Meng. 210 00:17:45,610 --> 00:17:47,200 I am. 211 00:17:50,200 --> 00:17:52,310 What is it? 212 00:17:52,310 --> 00:17:53,890 Excuse me. 213 00:18:01,210 --> 00:18:03,110 This is what Director Shen sent. 214 00:18:03,110 --> 00:18:04,910 Please accept it, Miss Meng. 215 00:18:04,910 --> 00:18:07,120 See? That is real love. 216 00:18:07,120 --> 00:18:09,150 Everything has its vanquisher. 217 00:18:09,150 --> 00:18:11,410 Is there still time for me to explain? 218 00:18:11,410 --> 00:18:13,650 No need. We understand. 219 00:18:13,650 --> 00:18:17,200 Miss Meng, please accept it. 220 00:18:31,130 --> 00:18:33,130 Why are you here? 221 00:18:37,940 --> 00:18:39,750 Sorry for bothering you. I came here to tell you that 222 00:18:39,750 --> 00:18:42,240 I don't have that so called high coverage foundation. 223 00:18:42,240 --> 00:18:45,390 This is what I formulated using 8 different foundations for my own skin tone. 224 00:18:45,390 --> 00:18:50,010 It's the most ordinary brand so I don't have any secret formula. 225 00:18:54,210 --> 00:18:55,620 Hand. 226 00:19:09,360 --> 00:19:11,130 I use tactics to cover my scar. 227 00:19:11,130 --> 00:19:15,300 So no matter what concealer or foundation you give me, 228 00:19:15,300 --> 00:19:18,210 I can cover everything just like this. 229 00:19:18,810 --> 00:19:22,810 That also means you don't have a liquid foundation formula. 230 00:19:22,810 --> 00:19:25,030 Yes, you're right. 231 00:19:25,030 --> 00:19:29,100 So you don't have to date with me anymore. I have nothing to give you. 232 00:19:29,100 --> 00:19:32,130 I know before. It's because my disorder was triggered and I said the wrong things 233 00:19:32,130 --> 00:19:36,050 that ended up like this. I'm very sorry. 234 00:19:36,050 --> 00:19:38,170 It's fine. 235 00:19:38,170 --> 00:19:42,300 The liquid foundation isn't important to me anymore. 236 00:19:44,060 --> 00:19:46,140 You are more important than that liquid foundation. 237 00:19:53,440 --> 00:19:57,370 I already returned everything to Jiang Jiang from today. 238 00:19:57,370 --> 00:19:59,040 I know your good intentions. 239 00:19:59,040 --> 00:20:01,820 I also know when I was suffering from my PTSD you were very generous to me. 240 00:20:01,820 --> 00:20:04,890 I know you're a very kind person. 241 00:20:04,890 --> 00:20:08,240 But, the thing is you unlocked my phone while I was sleeping, 242 00:20:08,240 --> 00:20:11,390 and bought everything from my wish list. I really think that is very problematic. 243 00:20:11,390 --> 00:20:14,910 If I could buy it all, why would I put it on my wish list? 244 00:20:14,910 --> 00:20:17,780 If you do this, how can I pay for everything? 245 00:20:17,780 --> 00:20:19,560 Sorry. 246 00:20:19,560 --> 00:20:22,530 I'm very sorry that my actions put you in a hard position. 247 00:20:22,530 --> 00:20:25,370 How about this? If you have anything else that you want then I'll buy it for you. 248 00:20:25,370 --> 00:20:28,920 Treat it as compensation. Okay? 249 00:20:31,100 --> 00:20:34,850 It's like this. You don't have to give me anything else. 250 00:20:34,850 --> 00:20:36,920 You also don't need to make it up to me. 251 00:20:36,920 --> 00:20:39,640 You don't owe me anything. 252 00:20:53,860 --> 00:20:56,540 You put them in your wish list, 253 00:20:56,540 --> 00:20:58,850 that means you like them. 254 00:20:59,810 --> 00:21:03,300 I brought them because I hope you can be happy. 255 00:21:03,300 --> 00:21:05,440 I had no other intentions. 256 00:21:05,980 --> 00:21:10,430 Even if you don't have the liquid foundation, I would still do that. 257 00:21:11,220 --> 00:21:12,410 Why? 258 00:21:12,410 --> 00:21:15,310 Because I want your life to not be filled with worry. 259 00:21:16,130 --> 00:21:19,500 Say, what did I do wrong? 260 00:21:19,500 --> 00:21:22,810 I can't even tell who is bothering who. 261 00:21:29,100 --> 00:21:31,780 Sorry, I was too excited. 262 00:21:32,890 --> 00:21:35,060 It's fine. 263 00:21:35,060 --> 00:21:38,510 I just want you to give me a chance to take care of you. 264 00:21:43,040 --> 00:21:45,530 I want to keep being by your side. 265 00:21:49,620 --> 00:21:54,260 Let's... be friends, okay? 266 00:21:56,870 --> 00:21:58,610 Only friends? 267 00:21:59,790 --> 00:22:02,250 The most ordinary ones. 268 00:22:10,110 --> 00:22:12,800 Welcome. 269 00:22:12,800 --> 00:22:14,690 [We] 270 00:22:17,970 --> 00:22:20,130 Hey. 271 00:22:25,920 --> 00:22:28,490 You want to buy this? 272 00:22:30,450 --> 00:22:32,130 This one. 273 00:22:32,130 --> 00:22:36,560 You don't even have enough money and you want to buy this? 274 00:22:38,360 --> 00:22:39,800 I want to return a gift. 275 00:22:39,800 --> 00:22:43,030 I can take gifts from a friend like you 276 00:22:43,030 --> 00:22:45,900 so not to mention Shen Yi which I picked up half way. 277 00:22:49,640 --> 00:22:52,210 One, two, three, four. 278 00:22:52,210 --> 00:22:56,380 Can you not count? You're taking so long to count them. 279 00:22:56,380 --> 00:22:59,120 It's so expensive. 280 00:22:59,120 --> 00:23:03,350 It's so hard to have a rich friend. This is too hard on me. 281 00:23:03,350 --> 00:23:05,690 Be good. 282 00:23:10,390 --> 00:23:12,580 Meng Hui, 283 00:23:12,580 --> 00:23:15,080 what's wrong with you? You don't look good. 284 00:23:15,080 --> 00:23:17,530 I feel like my entire body has been hollowed. 285 00:23:17,530 --> 00:23:20,440 Director Shen was just looking for you. I'll help you call him. 286 00:23:20,440 --> 00:23:22,560 Your shoe laces are undone. 287 00:23:27,420 --> 00:23:29,140 Hey! 288 00:23:40,770 --> 00:23:42,460 Thank... 289 00:23:46,260 --> 00:23:48,150 Director Shen. 290 00:23:49,380 --> 00:23:52,170 Can I treat you to a meal? 291 00:23:52,170 --> 00:23:54,490 Forget it. 292 00:23:59,020 --> 00:24:03,490 Aren't we friends? I just want to treat you to a meal. 293 00:24:05,420 --> 00:24:08,700 Then what meal do you want to treat me? 294 00:24:11,350 --> 00:24:13,710 How about Japanese food? 295 00:24:14,820 --> 00:24:17,630 Japanese food? [¥600 (~$85) per person] 296 00:24:17,630 --> 00:24:20,430 I don't like to eat raw food. I don't have a good stomach. 297 00:24:20,430 --> 00:24:22,340 What about French food? That would work, right? 298 00:24:22,340 --> 00:24:24,690 French food? 299 00:24:24,690 --> 00:24:28,370 Don't you think eating snails are cruel? [¥999 (~$140) per person] 300 00:24:29,260 --> 00:24:33,550 Will hometown dishes work? [¥30 (~$4.30) per person] 301 00:24:33,550 --> 00:24:35,410 This one works. 302 00:24:35,410 --> 00:24:39,600 I know a place called Flower Legend. I'll make a reservation right now. 303 00:24:39,600 --> 00:24:41,790 Okay. 304 00:24:41,790 --> 00:24:43,940 Flower Legend? 305 00:24:44,660 --> 00:24:49,490 Hello Jiang Jiang, ask Flower Legend if you can make a reservation today. [Flower Legend: ¥6547 (~$930) per person] 306 00:24:51,200 --> 00:24:53,120 What's wrong? 307 00:24:53,120 --> 00:24:58,300 I'm fine. It's just that I'm too anxious to eat with you. My legs have become all soft. 308 00:24:58,300 --> 00:25:01,830 Okay. I'll get going then. 309 00:25:08,290 --> 00:25:09,550 Sorry, I want to resign. 310 00:25:09,550 --> 00:25:12,170 I... I understand. 311 00:25:12,170 --> 00:25:15,680 Are you too tired from work recently so you want to take a break? 312 00:25:15,680 --> 00:25:19,130 After tired from working then you can come here again. We'll welcome you at anytime. 313 00:25:19,130 --> 00:25:23,730 How can you just say that you want to resign? 314 00:25:23,730 --> 00:25:26,910 Don't worry. 315 00:25:26,910 --> 00:25:29,140 Whatever relationship you have with Director Shen, it doesn't. 316 00:25:29,140 --> 00:25:32,330 - You have to help me with this favor. - Do what? 317 00:25:33,590 --> 00:25:37,420 It's like this, Meng Hui. In the past, Wei Lei was injured. You withdrew from the competition, too. 318 00:25:37,420 --> 00:25:40,240 We would need to suspend our program. 319 00:25:40,240 --> 00:25:45,160 How can we let that happen? I could only delay the finals of the contest. 320 00:25:45,160 --> 00:25:47,940 Once postpone, human resources, material resources, financial, 321 00:25:47,940 --> 00:25:50,200 we need to spend a lot of money. 322 00:25:50,200 --> 00:25:52,840 So, we plan 323 00:25:52,840 --> 00:25:56,510 to apologize to Director Shen not to pursue the problem regarding the schedule of this program. 324 00:25:56,510 --> 00:25:58,190 Don't let the fund be withdrawn. 325 00:25:58,190 --> 00:26:01,140 It's best if we can have an increase. 326 00:26:01,140 --> 00:26:03,910 What does this have to do with me? What can I do? 327 00:26:03,910 --> 00:26:08,870 Meng Hui, we almost can't afford meals. 328 00:26:08,870 --> 00:26:12,030 - Whether we can survive this summer, it's all on you. - All on you. 329 00:26:12,030 --> 00:26:14,810 So, President Shen's address is inside. You got this! 330 00:26:14,810 --> 00:26:16,370 Wait a second! 331 00:26:16,370 --> 00:26:19,260 [Bright Flower Garden] 332 00:26:23,540 --> 00:26:26,140 Does President Shen really live here? 333 00:26:26,140 --> 00:26:29,130 Really, I matched the address already. 334 00:26:31,430 --> 00:26:33,580 It doesn't seem like it. 335 00:27:00,690 --> 00:27:02,550 Coming. 336 00:27:10,060 --> 00:27:11,410 How come it's you? 337 00:27:11,410 --> 00:27:14,710 Yes, why is it me? 338 00:27:14,710 --> 00:27:16,520 Come in. 339 00:27:19,370 --> 00:27:22,340 - Do I need to change my shoes? - No need. 340 00:27:24,550 --> 00:27:27,000 Wait a second. 341 00:28:14,970 --> 00:28:18,000 How come your clothes are still wet? 342 00:28:18,000 --> 00:28:21,020 That... I just washed them so they're not dried yet. 343 00:28:23,260 --> 00:28:28,590 You should treat yourself better in your daily life. 344 00:28:33,940 --> 00:28:35,910 - Sorry. - Sorry. 345 00:28:44,440 --> 00:28:46,600 This is for you. 346 00:29:03,640 --> 00:29:06,890 You came to give me this? 347 00:29:06,890 --> 00:29:12,530 No, I came to apologize on behalf of the crew. 348 00:29:12,530 --> 00:29:16,240 I'm sorry that the show wasn't able to air because of me. 349 00:29:16,240 --> 00:29:18,780 I hope you won't blame them. 350 00:29:18,780 --> 00:29:22,650 And this, I found it when I was shopping. 351 00:29:22,650 --> 00:29:26,130 I thought it suits you so I brought it. 352 00:29:26,130 --> 00:29:28,820 I took care of me before as well. 353 00:29:28,820 --> 00:29:31,620 I want to buy it to thank you. 354 00:29:34,610 --> 00:29:36,400 Sit down. 355 00:29:45,860 --> 00:29:49,070 Thank you. I really like this pair of cufflinks. 356 00:29:49,070 --> 00:29:52,110 Don't talk about the crew anymore. 357 00:29:52,110 --> 00:29:56,090 I can't blame you for this. I won't take back my investment 358 00:29:56,090 --> 00:29:58,600 or blame the crew. 359 00:30:03,450 --> 00:30:08,450 I've always wanted to apologize to you. 360 00:30:08,450 --> 00:30:11,740 Because of me, everyone misunderstood. 361 00:30:11,740 --> 00:30:16,270 If it's causing your trouble then I hope you can tell me 362 00:30:16,270 --> 00:30:20,030 because I cherish you a lot. 363 00:30:20,030 --> 00:30:24,140 I also hope that you will cherish me. 364 00:30:24,820 --> 00:30:27,610 Director Shen, did you misunderstand? 365 00:30:27,610 --> 00:30:30,390 That's not what I meant. 366 00:30:32,040 --> 00:30:34,120 Do you want to drink anything? 367 00:30:35,240 --> 00:30:38,340 There's nothing at home. I'll order takeout. 368 00:30:38,340 --> 00:30:42,510 You don't have to. You don't have to spend anymore money on me. 369 00:30:45,120 --> 00:30:49,160 There's tea at home. I'll go brew some tea. 370 00:30:51,690 --> 00:30:53,550 Take a look around. 371 00:31:24,250 --> 00:31:27,490 [Thank you brother Shen Yi] 372 00:31:44,800 --> 00:31:48,050 [Certificate of Appreciation for Donation Presented to Shen Yi] 373 00:31:48,050 --> 00:31:50,900 [Numerous awards and certificates to Shen Yi] 374 00:31:50,900 --> 00:31:53,890 [Honorable Certificate of Donation] 375 00:32:00,100 --> 00:32:03,200 I told you to swipe the card, what are you doing inserting coins? 376 00:32:03,200 --> 00:32:04,990 You can't use the amusement park ticket. 377 00:32:04,990 --> 00:32:06,990 Four people sit on there, right? 378 00:32:06,990 --> 00:32:11,020 We only have two people. Can you give us half the price 379 00:32:11,020 --> 00:32:14,710 or we'll sit with them? 380 00:32:24,600 --> 00:32:27,360 Do you know what 100 yuan in this economy can buy? 381 00:32:27,360 --> 00:32:30,590 You can buy thirty eggs, thirty kilograms of vegetables, 382 00:32:30,590 --> 00:32:35,060 four kilograms of meat. ¥100 can let a normal family survive for three days. 383 00:32:35,060 --> 00:32:40,890 ¥100 can let 25 children eat a free charity meal. 384 00:32:49,470 --> 00:32:51,070 Would you like some lemons in it? 385 00:32:51,070 --> 00:32:53,500 Okay. 386 00:33:12,460 --> 00:33:16,260 Don't worry. I'll explain to the crew 387 00:33:16,260 --> 00:33:19,210 and help you clarify our relationship. 388 00:33:22,340 --> 00:33:26,040 Isn't it tiring being my friend? 389 00:33:26,040 --> 00:33:28,000 No, it isn't. 390 00:33:28,000 --> 00:33:31,030 It was nice to know you. 391 00:33:31,990 --> 00:33:35,590 I'm happy to be your friend. 392 00:33:38,990 --> 00:33:42,680 Ah Tao, don't persuade me. You don't know Shen Yi well. 393 00:33:42,680 --> 00:33:44,840 I originally thought he was a weirdo 394 00:33:44,840 --> 00:33:47,550 but didn't expect him to be a Buddha. 395 00:33:47,550 --> 00:33:50,820 You say, how can there be someone like him? He's just so great. 396 00:33:50,820 --> 00:33:54,410 In my heart now, he's a man of glory. 397 00:33:54,410 --> 00:33:57,540 I took out my busiest time to listen to these? 398 00:33:57,540 --> 00:33:59,320 I'm hanging up now. 399 00:33:59,320 --> 00:34:02,670 I'm telling you. You have to do the makeup faster. 400 00:34:02,670 --> 00:34:04,470 Did you hear me? 401 00:34:04,470 --> 00:34:06,730 We don't have money now. Hurry and guide them. 402 00:34:06,730 --> 00:34:12,200 You three take a good look at these clothing. Keep those that are good and return all the bad ones. 403 00:34:12,200 --> 00:34:13,840 We still have three episodes to work on. 404 00:34:13,840 --> 00:34:16,410 With such limited funding and now he wants to withdraw funding. 405 00:34:16,410 --> 00:34:18,550 Don't you know their tactics? 406 00:34:18,550 --> 00:34:20,200 Just solve each of them. 407 00:34:20,200 --> 00:34:22,940 I don't think it's like that. 408 00:34:22,940 --> 00:34:26,140 Just think about it. All of our contestants already left. 409 00:34:26,140 --> 00:34:28,480 Then we saved a lot of clothing costs. 410 00:34:28,480 --> 00:34:31,610 Moreover, after Wei Li withdrew, our candidates were amateurs. 411 00:34:31,610 --> 00:34:34,240 We also saved a lot of promotion fees. 412 00:34:40,340 --> 00:34:42,280 What happened to you last night? 413 00:34:42,280 --> 00:34:44,820 Why are you speaking for him now? 414 00:34:44,820 --> 00:34:48,140 Such a big change overnight. 415 00:34:48,700 --> 00:34:50,280 When a woman is of age, she should be married. 416 00:34:50,280 --> 00:34:52,540 It's not what you think. 417 00:34:52,540 --> 00:34:53,870 I understand; I understand. 418 00:34:53,870 --> 00:34:56,420 - I understand. - Understood. 419 00:34:56,420 --> 00:34:59,640 - Otherwise. - Are you busy? 420 00:35:00,970 --> 00:35:02,850 Let's discuss it. 421 00:35:05,970 --> 00:35:09,010 You can tell me if you are having any problems. 422 00:35:09,010 --> 00:35:12,520 My time is all for you. 423 00:35:14,500 --> 00:35:16,910 There isn't a problem. I just wanted to ask you 424 00:35:16,910 --> 00:35:19,530 if we're still eating dinner together tonight. 425 00:35:24,040 --> 00:35:26,990 I'll pick you up when it ends, after I'm done for the day. 426 00:35:47,090 --> 00:35:50,000 It's nothing. Let's start the meeting. 427 00:35:59,210 --> 00:36:01,980 Eight different ones. Eight different ones, Director Shen. 428 00:36:01,980 --> 00:36:04,670 Look at this, eight types of the liquid foundation ingredients 429 00:36:04,670 --> 00:36:08,160 mixed up together. You want me to play a guessing game. 430 00:36:08,160 --> 00:36:09,870 The new season is coming up. 431 00:36:09,870 --> 00:36:12,890 Many people in the industry are watching LS's next move. 432 00:36:12,890 --> 00:36:15,500 What we are doing next is confusing. 433 00:36:15,500 --> 00:36:19,320 And we're focusing to promote this explosive new product line, totally based on the next two months. 434 00:36:19,320 --> 00:36:22,820 Why don't you cancel the date with Meng Hui today? 435 00:36:22,820 --> 00:36:27,200 We need to arrange a meeting and discuss a solution for this proposal. 436 00:36:27,200 --> 00:36:30,100 That... can we change the time of the meeting? 437 00:36:30,100 --> 00:36:32,110 We can't. 438 00:36:32,110 --> 00:36:34,580 Are you not wanting to invent in this new liquid foundation all this time? 439 00:36:34,580 --> 00:36:36,420 I have a solution. 440 00:36:38,930 --> 00:36:43,500 Hello, Meng Hui. Sorry, I'm not able to eat dinner with you tonight 441 00:36:43,500 --> 00:36:47,190 because I have an important matter to deal with so I have to work overtime. 442 00:36:47,190 --> 00:36:49,050 It's not a problem. You should work first. 443 00:36:49,050 --> 00:36:51,300 I'm happy to be able to chat with you. 444 00:36:51,300 --> 00:36:55,530 We're good friends. Don't need to spend money to maintain our friendship. 445 00:36:56,730 --> 00:36:58,170 Then I'm going to go back to work, too. 446 00:36:58,170 --> 00:37:02,410 I will change shifts with my colleagues and draft a proposal for the makeup. 447 00:37:02,410 --> 00:37:04,360 Okay. You've worked hard. 448 00:37:04,360 --> 00:37:05,610 Fighting, bye! 449 00:37:05,610 --> 00:37:07,080 Bye, bye. 450 00:37:22,980 --> 00:37:24,910 What's wrong, Boss? 451 00:37:24,910 --> 00:37:27,290 Prepare an extravagant dinner for Meng Hui. 452 00:37:27,290 --> 00:37:30,190 Extravagant? How fancy? 453 00:37:30,190 --> 00:37:31,220 What do you mean? 454 00:37:31,220 --> 00:37:32,660 From 10 yuan to 20 yuan? 455 00:37:32,660 --> 00:37:35,230 Or 20 yuan to 50 yuan? Or 50 yuan to 100 yuan— 456 00:37:35,230 --> 00:37:37,100 One— 457 00:37:37,100 --> 00:37:39,170 I want the most expensive one. 458 00:37:40,050 --> 00:37:43,460 T-The most expensive one? A-Are you sure? 459 00:37:43,460 --> 00:37:47,480 Okay, the most expensive one. I'll get it prepared for you. 460 00:37:52,720 --> 00:37:54,430 I changed it while working over time. Let's match it. 461 00:37:54,430 --> 00:37:55,870 Okay. 462 00:37:59,820 --> 00:38:03,560 New style cuff links, quite nice. 463 00:38:05,690 --> 00:38:07,420 A friend gave it to me. 464 00:38:08,640 --> 00:38:10,870 Then you must have given your friend a really expensive gift. 465 00:38:10,870 --> 00:38:14,120 If not, why would your friend also give back an expensive gift? 466 00:38:14,120 --> 00:38:18,330 Are you saying this is a gift in return? 467 00:38:18,920 --> 00:38:22,230 If it was Meng Hui, it's a gift in return. 468 00:38:22,230 --> 00:38:25,860 You are really good to her, after all. 469 00:38:27,190 --> 00:38:31,020 Then is it a burden for her when I spend money? 470 00:38:31,850 --> 00:38:34,000 Of course. 471 00:38:37,000 --> 00:38:38,860 Take your time to look over this. I'm going to leave first. 472 00:38:38,860 --> 00:38:40,390 Okay. 473 00:38:52,430 --> 00:38:53,590 Hello? Boss. 474 00:38:53,590 --> 00:38:56,130 I want to treat the whole company to a meal. 475 00:39:11,540 --> 00:39:12,870 What are you choosing? 476 00:39:12,870 --> 00:39:15,030 Shen Yi invites all of us for a late night meal. 477 00:39:15,030 --> 00:39:18,490 Why is Boss treating all of the overtime staffs for dinner? 478 00:39:18,490 --> 00:39:21,130 - Have you finished ordering? - We're ordering. 479 00:39:21,130 --> 00:39:24,210 How are you guys handling that? I just want that coupon. 480 00:39:24,210 --> 00:39:27,320 Boss, I got the one free food ordering coupon. 481 00:39:27,320 --> 00:39:28,680 Look. 482 00:39:29,250 --> 00:39:30,850 Order one more serving. 483 00:39:30,850 --> 00:39:32,460 Boss. 484 00:39:33,700 --> 00:39:34,830 You can also order one more serving. 485 00:39:34,830 --> 00:39:36,590 - I can't eat all of it. - Order it for your boyfriend. 486 00:39:36,590 --> 00:39:39,070 Is it this one? 487 00:39:39,070 --> 00:39:40,030 No. 488 00:39:40,030 --> 00:39:41,720 Boss, we got one! 489 00:39:41,720 --> 00:39:43,490 Boss, I also got one! 490 00:39:45,530 --> 00:39:46,980 - Are you done? - Almost. 491 00:39:46,980 --> 00:39:48,750 - Hurry. - Boss. 492 00:39:48,750 --> 00:39:49,970 I got it, Boss. 493 00:39:49,970 --> 00:39:51,460 Boss, me too. 494 00:39:51,460 --> 00:39:53,240 Boss, I ordered another serving. 495 00:39:53,770 --> 00:39:56,190 Boss! 496 00:39:56,190 --> 00:40:00,160 I got 60 free coupons. 497 00:40:00,770 --> 00:40:02,340 - Send it to me. - Okay. 498 00:40:10,680 --> 00:40:12,750 I'm so hungry. 499 00:40:21,760 --> 00:40:25,960 I got it while order take out. Treat it like your midnight snack. 500 00:40:27,760 --> 00:40:29,560 You're so awesome. 501 00:40:29,560 --> 00:40:33,850 You could even get such good deals with the coupons, Emperor. 502 00:40:33,850 --> 00:40:36,700 I'm just lucky. 503 00:40:36,700 --> 00:40:39,950 Thank you for treating me to dinner. I'm very happy. 504 00:40:42,400 --> 00:40:44,300 What should I eat? 505 00:40:45,810 --> 00:40:48,700 Let me eat a hamburger. 506 00:40:48,700 --> 00:40:51,580 - That's mine. - Okay, fine. 507 00:40:52,840 --> 00:40:55,510 That one... was it not my milky tea... 508 00:40:55,510 --> 00:40:57,950 Is Shen Yi gone mad, just for the sake of a little advantage... 509 00:40:57,950 --> 00:41:01,640 He's inviting the whole company to a midnight snack? 510 00:41:01,640 --> 00:41:03,630 You will owe him favors if you accept his benefits. 511 00:41:03,630 --> 00:41:06,250 Boss' illogical logic is good for us. 512 00:41:06,250 --> 00:41:09,210 - Just finish eating. - As long as we eat, it's okay. 513 00:41:09,210 --> 00:41:12,860 Director Shen, this was prepared for Miss Meng based of your orders. 514 00:41:12,860 --> 00:41:15,730 This is our new product line, the latest skincare product set. 515 00:41:15,730 --> 00:41:18,160 Retail fixed price, 9,634 yuan. (Approximately $1,370) 516 00:41:18,160 --> 00:41:22,620 Make them as a sample set and send them to Meng Hui. 517 00:41:24,480 --> 00:41:27,910 But... those are our luxury skincare products... 518 00:41:27,910 --> 00:41:32,240 The newest... haven't got the sample sets yet. 519 00:41:32,240 --> 00:41:34,020 You have one now. 520 00:41:39,150 --> 00:41:41,010 Five gram. 521 00:41:44,800 --> 00:41:47,310 Ten gram. 522 00:41:48,900 --> 00:41:51,610 15 milliliters. 523 00:41:51,610 --> 00:41:54,500 If this adds up, it becomes formal wear. 524 00:42:02,220 --> 00:42:09,720 Timing and Subtitles brought to you by My Girl Team @ Viki.com 525 00:42:11,220 --> 00:42:15,270 Love is just like a sample. When it's gradually added up, 526 00:42:15,270 --> 00:42:18,260 it becomes the weight of a formal wear. 527 00:42:21,090 --> 00:42:26,070 ♫ Life is like strolling in an endless circle ♫ 528 00:42:26,070 --> 00:42:31,200 ♫ Unable to escape; unable to retreat ♫ 529 00:42:31,200 --> 00:42:35,290 ♫ I have long been used to this chaotic world ♫ 530 00:42:35,290 --> 00:42:41,310 ♫ But I can feel you here in this world ♫ 531 00:42:41,310 --> 00:42:46,210 ♫ Before approaching you, I secretly counted down the time ♫ 532 00:42:46,210 --> 00:42:51,320 ♫ I want to find you; I want to hold you tight ♫ 533 00:42:51,320 --> 00:43:00,070 ♫ For this, I would wait another thousand years until I meet you ♫ 534 00:43:01,520 --> 00:43:06,620 ♫ Unbelievably beautiful and incomparable ♫ 535 00:43:06,620 --> 00:43:15,490 ♫ Your eyes shines like diamonds captivating me ♫ 536 00:43:15,490 --> 00:43:20,220 ♫ You're the most dazzling spark in this darkness ♫ 537 00:43:20,220 --> 00:43:30,510 ♫ Don't let me wander the world ♫ 538 00:43:30,510 --> 00:43:35,520 ♫ Leading me ♫ 539 00:43:35,520 --> 00:43:40,990 ♫ Like the North Star protecting all the corners ♫ 540 00:43:40,990 --> 00:43:49,860 ♫ Please let me be loved, too ♫ 541 00:43:55,860 --> 00:44:03,860 [Song: My Polar Star by Chen Xueran] 40778

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.