Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:06,166 --> 00:00:08,167
(THEME MUSIC PLAYING)
2
00:00:17,533 --> 00:00:19,668
(THEME MUSIC PLAYING)
3
00:01:35,132 --> 00:01:36,666
(GRoWLING)
4
00:01:37,466 --> 00:01:38,934
Hey, what's with you?
5
00:01:47,666 --> 00:01:49,501
(FooTSTEPS APPRoACHING)
6
00:01:50,299 --> 00:01:51,466
(GRoWLING)
7
00:01:58,466 --> 00:01:59,466
Hi.
8
00:02:03,099 --> 00:02:04,300
(DoG SNIFFING)
9
00:02:04,533 --> 00:02:08,303
(WHISTLES) Come on, will you?
l ain't got all night, you know.
10
00:02:09,132 --> 00:02:10,132
(BRANCHES SNAPPING)
11
00:02:13,032 --> 00:02:14,032
(GRoWLING)
12
00:02:15,833 --> 00:02:16,833
What the...
13
00:02:20,299 --> 00:02:21,500
(YELPING)
14
00:02:23,633 --> 00:02:25,334
(WHIMPERS)
15
00:02:28,000 --> 00:02:29,000
(SCREAMS)
16
00:02:33,600 --> 00:02:36,302
No! Stay back! Keep away from me!
17
00:02:44,000 --> 00:02:47,603
lf it's a fight you're looking for,
try starting one with me.
18
00:02:55,466 --> 00:02:57,968
The masquerade party's over, hairy.
19
00:03:36,466 --> 00:03:39,769
Well, Mr. John Hamner...
20
00:03:42,500 --> 00:03:44,201
You're a very lucky Fella.
21
00:03:55,867 --> 00:03:57,201
Helen, get me_-
22
00:03:58,666 --> 00:03:59,666
We need to talk.
23
00:03:59,766 --> 00:04:01,667
(PHONE RINGING) l wish
you'd stop doing that.
24
00:04:02,099 --> 00:04:04,634
Just tangled with a mugger
in a werewolf mask.
25
00:04:04,967 --> 00:04:07,135
l tried to stop him,
and he threw a guy o Ff a bridge.
26
00:04:07,700 --> 00:04:09,168
Mean anything to you?
27
00:04:09,533 --> 00:04:10,834
''A werewolf mask''?
28
00:04:11,533 --> 00:04:12,634
Let's take a look.
29
00:04:19,299 --> 00:04:22,168
Only thing that even comes close
is two Alaskan timber wolves
30
00:04:22,533 --> 00:04:24,668
stolen from the city zoo last Friday.
31
00:04:25,266 --> 00:04:27,201
The victim's name was John Hamner.
32
00:04:27,633 --> 00:04:29,835
From his uniform,
l'd say he works for the zoo.
33
00:04:30,333 --> 00:04:31,534
l doubt it's a coincidence.
34
00:04:32,000 --> 00:04:33,000
l'll get Bullock on it.
35
00:04:36,967 --> 00:04:38,601
Helen, get me Harvey Bullock.
36
00:04:39,766 --> 00:04:41,000
Yeah, ASAP.
37
00:04:42,533 --> 00:04:43,767
BATMAN: Hmm.
38
00:04:43,833 --> 00:04:45,100
Something wrong, Batman?
39
00:04:45,600 --> 00:04:48,135
BATMAN: Just had a
disturbing thought, that's all.
40
00:04:48,700 --> 00:04:51,602
What if that guy wasn't wearing a mask?
41
00:05:16,433 --> 00:05:17,834
(GRoWLING)
42
00:05:26,166 --> 00:05:27,433
(RoARING)
43
00:05:35,199 --> 00:05:36,500
Just under the wire.
44
00:05:37,833 --> 00:05:40,635
Please, spare me the melodrama.
45
00:05:41,000 --> 00:05:42,668
ln precisely seven seconds,
46
00:05:43,000 --> 00:05:45,469
all your fearsome growling
won't mean a blessed thing.
47
00:05:57,466 --> 00:05:59,167
There, all better.
48
00:05:59,833 --> 00:06:01,534
Easy. Easy.
49
00:06:02,099 --> 00:06:03,333
lt'll all be over soon,
50
00:06:03,666 --> 00:06:08,537
-now that you've taken care of Hamner.
-No. The Batman interfered.
51
00:06:09,166 --> 00:06:10,433
Him again?
52
00:06:10,600 --> 00:06:13,469
Obviously, something will
have to be done about him.
53
00:06:15,433 --> 00:06:16,967
Won't it, my friend?
54
00:06:23,099 --> 00:06:25,000
REPORTER: _nd here
are today's headl�nes.
55
00:06:25,099 --> 00:06:27,334
Former Olympic champion Anthony Romulus
56
00:06:27,433 --> 00:06:29,101
announced in a letter
in today's Gotham Globe
57
00:06:29,266 --> 00:06:31,968
that he would double his million-dollar
pledge to a local charity
58
00:06:32,132 --> 00:06:35,101
�F Batman appears at his home
this evening to receive the eheck.
59
00:06:44,500 --> 00:06:46,501
BRUCE: Haven't seen you
around here lately, Tony.
60
00:06:47,032 --> 00:06:48,032
TONY: Been busy, Bruce.
61
00:06:48,833 --> 00:06:50,868
Trying to find a new tax shelter or two.
62
00:06:51,299 --> 00:06:53,801
Then you're serious about that ad
in the paper, Tony?
63
00:06:54,800 --> 00:06:56,034
TONY: Dead serious.
64
00:06:56,766 --> 00:06:59,301
l'll give _1.5 million
to the Gotham United Fund
65
00:07:00,000 --> 00:07:03,436
provided the Batman comes to the house
personally to pick up the check.
66
00:07:04,967 --> 00:07:08,136
WOMAN: Why him?
Looking for someone to arm-wrestle?
67
00:07:09,099 --> 00:07:11,134
Let's iust say l've always wanted
to check out
68
00:07:11,299 --> 00:07:13,834
Gotham's second-best athlete firsthand.
69
00:07:14,333 --> 00:07:15,500
(WoMAN LAUGHS)
70
00:07:18,099 --> 00:07:21,802
NARRATOR: (ON TV) rhe _laskan
t�mberwolf hunts in pa�rs or in packs,
71
00:07:22,132 --> 00:07:25,435
contray to the way this predator
is commonly depicted
72
00:07:25,533 --> 00:07:27,301
in w�(dl�fe adyenture films.
73
00:07:30,766 --> 00:07:33,668
ALFRED: Thinking of acquiring a new pet,
Master Bruce?
74
00:07:35,500 --> 00:07:37,835
No, Alfred. Just searching
For some connection
75
00:07:37,933 --> 00:07:41,202
between Hamner, those stolen wolves,
and that hairy weirdo.
76
00:07:41,766 --> 00:07:43,934
The hairs check out
as genuine wolf hair.
77
00:07:44,132 --> 00:07:47,969
But it could mean only that shaggy
was wearing an extremely Fancy mask.
78
00:07:48,867 --> 00:07:51,336
l've come at this problem
from a dozen directions.
79
00:07:51,833 --> 00:07:54,035
But they all lead to the same dead end.
80
00:07:54,766 --> 00:07:59,604
Well, then, might l suggest, sir,
that it's time to get a new map.
81
00:08:00,466 --> 00:08:03,001
BATMAN: Or time to stop spinning
my wheels, at least.
82
00:08:03,333 --> 00:08:04,767
l have other business tonight.
83
00:08:13,766 --> 00:08:15,434
Hmm! You're welcome.
84
00:08:27,166 --> 00:08:28,166
Batman.
85
00:08:28,800 --> 00:08:31,302
l hear you have something
for me, Mr. Romulus.
86
00:08:32,433 --> 00:08:33,934
l've been expecting you.
87
00:08:35,199 --> 00:08:36,700
Please, make yourself comfortable.
88
00:08:40,867 --> 00:08:42,101
TONY: l'll write you a check.
89
00:08:44,967 --> 00:08:48,103
-Would you care For something to drink?
-No, thank you.
90
00:08:49,199 --> 00:08:50,767
Can we just get on with it?
91
00:09:02,032 --> 00:09:04,300
ls it getting hot in here?
92
00:09:05,099 --> 00:09:06,099
''Hot''?.
93
00:09:06,466 --> 00:09:08,367
Why, no, l don't believe so.
94
00:09:09,199 --> 00:09:10,633
lt is hot.
95
00:09:11,766 --> 00:09:14,001
And there's something wrong
with the air in here.
96
00:09:14,366 --> 00:09:16,267
lt's... Of course.
97
00:09:17,032 --> 00:09:18,099
Gas.
98
00:09:19,333 --> 00:09:20,333
Don't know
99
00:09:20,867 --> 00:09:22,368
what you're trying to pull,
100
00:09:22,933 --> 00:09:25,101
but you're not going to...
101
00:09:29,132 --> 00:09:30,867
l'm sorry, Batman.
102
00:09:31,132 --> 00:09:34,468
But you really should've taken
the doctored drink.
103
00:09:44,800 --> 00:09:48,170
DR. MILO: Sounds like there's quite
a nasty storm brewing, my friend.
104
00:09:48,600 --> 00:09:49,701
TONY: l hope so, Milo.
105
00:09:50,199 --> 00:09:52,968
The rain will make me feel cleaner
a Fter what we just did.
106
00:09:53,199 --> 00:09:55,868
DR. MILO: And l hope
he awakens before moonrise.
107
00:10:01,199 --> 00:10:03,701
l want him to see the end coming.
108
00:10:04,366 --> 00:10:06,334
An end you expect me to deliver.
109
00:10:06,600 --> 00:10:09,769
Milo, you're a worse animal
than anything l turn into.
110
00:10:10,032 --> 00:10:13,335
But l'm the animal who holds
the key to your salvation.
111
00:10:16,700 --> 00:10:18,334
Don't ever forget that.
112
00:10:18,933 --> 00:10:20,334
(GRoWLING)
113
00:10:22,199 --> 00:10:24,701
Now, why don't l pour you
a cup of tea, Anthony?
114
00:10:25,132 --> 00:10:27,501
-You'll feel better.
-ln a pig's eye, Milo.
115
00:10:28,266 --> 00:10:30,167
There's only one thing l want From you.
116
00:10:30,533 --> 00:10:32,434
The antidote? Certainly.
117
00:10:32,967 --> 00:10:34,868
When you've earned it.
118
00:10:35,166 --> 00:10:36,767
As if l haven't suffered enough?
119
00:10:40,166 --> 00:10:41,800
You know what they say, Anthony.
120
00:10:42,800 --> 00:10:44,635
No pain, no gain.
121
00:10:45,533 --> 00:10:47,334
But you know that far better than l.
122
00:10:48,967 --> 00:10:52,103
What with all that training you
did to compete �n the Autumn Games.
123
00:10:53,666 --> 00:10:56,201
But that wasn't good enough
for you, was it?
124
00:10:56,700 --> 00:11:00,603
No. You wanted something
that would guarantee a gold medaI.
125
00:11:01,000 --> 00:11:02,134
And l gave it to you.
126
00:11:03,000 --> 00:11:04,501
Steroids, Mr. Romulus?
127
00:11:05,000 --> 00:11:07,001
No, too easily detectable.
128
00:11:07,500 --> 00:11:08,968
But there is this.
129
00:11:09,867 --> 00:11:12,336
A special steroid derivative
l've been working on.
130
00:11:12,666 --> 00:11:15,101
Undetectable and unbeatable.
131
00:11:15,533 --> 00:11:16,667
One thing you should know.
132
00:11:16,967 --> 00:11:21,271
This serum contains both steroids
and timber wolf estrogen.
133
00:11:21,700 --> 00:11:24,836
All designed to heighten one's
physical attributes to their utmost.
134
00:11:25,099 --> 00:11:27,668
Un Fortunately,
it still requires testing.
135
00:11:27,833 --> 00:11:28,833
Hey.
136
00:11:32,266 --> 00:11:33,467
Too late, Professor.
137
00:11:34,333 --> 00:11:35,801
The power is mine now.
138
00:11:38,700 --> 00:11:42,003
Then all that remains
is to discuss my Fee.
139
00:11:47,333 --> 00:11:50,035
And you got your money's worth,
didn't you, my friend?
140
00:11:59,633 --> 00:12:00,767
(GRUNTS)
141
00:12:13,000 --> 00:12:15,435
Oh, yes, your money's worth and more.
142
00:12:16,166 --> 00:12:18,668
Us�ng your newfound fame
to earn a fortune.
143
00:12:20,433 --> 00:12:21,801
Public appearances.
144
00:12:22,366 --> 00:12:23,800
Commercial endorsements.
145
00:12:24,166 --> 00:12:28,503
And that only made your terrible
selfishness all the more reprehensible.
146
00:12:29,466 --> 00:12:30,767
Why should l give you a dime?
147
00:12:31,299 --> 00:12:33,834
lt was my own sweat
that got me this far, Milo.
148
00:12:34,366 --> 00:12:35,667
(SCREAMS)
149
00:12:36,032 --> 00:12:38,968
And l intend to go
the rest oF the way alone.
150
00:12:39,266 --> 00:12:43,203
DR. MILO: Now, there was a decision
you've lived to regret, wasn't it?
151
00:12:44,132 --> 00:12:45,967
(GRoANING)
152
00:12:56,766 --> 00:12:58,634
The effects can't be reversed.
153
00:12:59,199 --> 00:13:01,801
-What?
-l said ''reversed,'' Anthony.
154
00:13:02,132 --> 00:13:04,367
l can't reverse the process.
155
00:13:04,500 --> 00:13:06,168
But l can complete it.
156
00:13:06,533 --> 00:13:10,303
What you're suffering from, my friend,
is an early stage of lycanthropy.
157
00:13:10,867 --> 00:13:13,536
More commonly known as ''werewoIFism_'
158
00:13:14,199 --> 00:13:15,767
For that, l have no treatment.
159
00:13:16,032 --> 00:13:19,969
However, advanced werewolfism
can be cured.
160
00:13:26,533 --> 00:13:27,700
(GAGGING)
161
00:13:29,633 --> 00:13:31,167
(WINCING)
162
00:13:32,666 --> 00:13:34,634
What did you do to me?
163
00:13:34,766 --> 00:13:37,635
The pain! The pain!
164
00:13:37,867 --> 00:13:41,003
And if you ever wish it
to go away, Anthony,
165
00:13:41,099 --> 00:13:45,336
from this moment forward,
you will do precisely what l tell you.
166
00:13:48,800 --> 00:13:50,635
l won't let you trick me again, Milo.
167
00:13:51,132 --> 00:13:53,601
Now, give me that antidote!
Please, just a taste.
168
00:13:54,166 --> 00:13:55,867
No, not a drop.
169
00:13:58,166 --> 00:14:01,802
l want all the creature's savagery
unleashed on the Batman.
170
00:14:10,833 --> 00:14:12,668
(WHISTLING MELoDICALLY)
171
00:14:17,867 --> 00:14:19,201
(WoLVES GRoWLING)
172
00:14:23,533 --> 00:14:24,667
BULLOCK: You Hamner?
173
00:14:24,766 --> 00:14:25,766
(GASPS)
174
00:14:26,867 --> 00:14:29,703
John Hamner? Bullock, Gotham PD.
175
00:14:30,000 --> 00:14:31,000
What do you want?
176
00:14:31,299 --> 00:14:33,668
About them two wolves somebody boosted.
177
00:14:33,867 --> 00:14:36,202
There was no sign
of forced entry here, you know.
178
00:14:36,366 --> 00:14:39,769
So l'm Figuring somebody must have
unlocked the cages,
179
00:14:40,199 --> 00:14:41,633
and looked the other way.
180
00:14:41,867 --> 00:14:43,335
l've been checking you out, Hamner.
181
00:14:43,600 --> 00:14:47,036
Seems last week, your bank account
suddenly got bigger by a few grand.
182
00:14:47,199 --> 00:14:48,366
So, what's the story?
183
00:14:48,533 --> 00:14:52,203
l want the truth before l decide to
feed you to your furry Friends here.
184
00:14:52,500 --> 00:14:54,668
All right, all right. You got it.
185
00:14:55,166 --> 00:14:58,369
The guy tells me to open the locks.
Next morning, the wolves are gone.
186
00:14:58,666 --> 00:15:00,501
-What guy?
-l don't know.
187
00:15:00,766 --> 00:15:03,435
l never saw him, he calls me.
Pays me off by courier.
188
00:15:03,666 --> 00:15:05,334
For all l know, he could be you.
189
00:15:05,967 --> 00:15:07,501
You got that wrong, pally.
190
00:15:07,833 --> 00:15:09,834
l'm the guy taking you in.
191
00:15:13,299 --> 00:15:14,800
(HoWLS)
192
00:15:18,766 --> 00:15:19,833
You fool!
193
00:15:20,266 --> 00:15:22,601
There's no telling
what the werewoIF might do.
194
00:15:23,466 --> 00:15:25,434
Hey, ask me if l care.
195
00:15:27,666 --> 00:15:28,867
(ToNY SCREAMS)
196
00:15:39,533 --> 00:15:40,967
(HoWLS)
197
00:15:41,366 --> 00:15:43,835
Now go. Your victim is waiting.
198
00:15:50,166 --> 00:15:51,166
Go, Anth...
199
00:15:52,833 --> 00:15:55,001
Anthony, what... What are you doing?
200
00:16:02,199 --> 00:16:03,300
Anthony, please!
201
00:16:03,867 --> 00:16:05,101
Let's talk about this.
202
00:16:05,166 --> 00:16:06,200
We can...
203
00:16:06,600 --> 00:16:07,801
(SCREAMS)
204
00:16:08,533 --> 00:16:09,634
No!
205
00:16:15,933 --> 00:16:17,034
(ANTHoNY GRoWLS)
206
00:16:23,032 --> 00:16:24,166
-(GROWLS)
-(scREAms)
207
00:16:26,000 --> 00:16:27,601
(YELLING)
208
00:16:37,600 --> 00:16:40,102
(HoWLS)
209
00:16:50,000 --> 00:16:51,134
(GRUNTS)
210
00:16:54,867 --> 00:16:56,368
(WoLF GRoWLING)
211
00:17:03,933 --> 00:17:05,301
(GRUNTING)
212
00:17:32,199 --> 00:17:33,867
(HoWLING)
213
00:17:36,433 --> 00:17:40,203
-Honey, did you hear that?
-lt's only the wind, Norman.
214
00:17:47,166 --> 00:17:49,034
NORMAN: Come on, we gotta call 911.
215
00:18:00,633 --> 00:18:02,167
Do me a favor, shaggy.
216
00:18:08,333 --> 00:18:09,333
Stay down!
217
00:18:11,266 --> 00:18:12,266
Guess not.
218
00:18:29,266 --> 00:18:31,468
l'm obviously no match for you
down here.
219
00:18:31,867 --> 00:18:34,302
So let's take this to higher ground.
220
00:18:37,466 --> 00:18:38,466
(SIREN WAILING)
221
00:18:51,366 --> 00:18:52,800
What's that?
222
00:18:53,500 --> 00:18:55,602
Hold your fire till l give the word.
223
00:18:55,933 --> 00:18:57,134
Your move, hairy.
224
00:19:13,199 --> 00:19:14,199
There.
225
00:19:16,833 --> 00:19:18,334
l said, no shooting.
226
00:19:19,000 --> 00:19:21,168
Let him handle this. For now.
227
00:19:26,466 --> 00:19:27,533
(GRoANS)
228
00:19:50,333 --> 00:19:52,268
(SCREAMS)
229
00:20:16,366 --> 00:20:18,634
You know, my friend, l'm innocent.
230
00:20:18,933 --> 00:20:20,934
They'll never convict me oF a thing.
231
00:20:21,666 --> 00:20:22,867
Don't bet on it.
232
00:20:31,099 --> 00:20:34,502
No trace of woIFie.
We checked the shoreline for miles.
233
00:20:35,000 --> 00:20:36,935
But in four weeks,
there's another full moon.
234
00:20:37,266 --> 00:20:38,667
Then we'll know for sure.
235
00:20:42,867 --> 00:20:45,169
WOMAN: Isn't itjust to die for?
236
00:20:45,366 --> 00:20:47,768
Wait till you see the gym. You'll plotz.
237
00:20:48,366 --> 00:20:50,935
Oh, right. This place used to belong
to Anthony Romulus, didn't it?
238
00:20:51,533 --> 00:20:53,868
-So why'd he wanna move?
_AGENT: But he didn't.
239
00:20:54,132 --> 00:20:56,667
They say he just le Ft town one day.
240
00:20:56,833 --> 00:21:00,036
The house is being sold
to pay off his creditors.
241
00:21:00,333 --> 00:21:01,801
Any idea what happened to him?
242
00:21:02,032 --> 00:21:05,001
No, nobody really knows.
Strange, ain't it?
243
00:21:05,299 --> 00:21:08,101
MAN: Yeah. A guy who's got
just about everything.
244
00:21:08,466 --> 00:21:09,466
And he gives it all up?
245
00:21:10,466 --> 00:21:13,535
(HoWLING)
246
00:21:20,333 --> 00:21:22,301
(THEME MUSIC PLAYING)
247
00:21:46,933 --> 00:21:47,933
English - SDH
17685
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.