Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:02:27,781 --> 00:02:29,588
After three weeks
of living in the field,
2
00:02:30,265 --> 00:02:32,069
yomping for over 60 kilometres
3
00:02:32,093 --> 00:02:34,536
carrying more than 80 pounds
of equipment,
4
00:02:35,056 --> 00:02:37,781
and eating arctic ration packs
which gave us the shits,
5
00:02:38,456 --> 00:02:40,161
we were exhausted.
6
00:02:41,633 --> 00:02:43,573
But we still had battles to fight.
7
00:02:45,445 --> 00:02:47,645
On the night of the 11th
and 12th of June,
8
00:02:48,228 --> 00:02:51,325
my section was on the slopes
of Mount Harriet,
9
00:02:53,081 --> 00:02:54,733
and we had to run
through a minefield
10
00:02:55,208 --> 00:02:57,728
which was covered by Argentine
artillery fire.
11
00:03:02,061 --> 00:03:04,917
When we got there,
we went bunker to bunker,
12
00:03:04,941 --> 00:03:06,741
firing at anything that moved.
13
00:03:09,088 --> 00:03:11,408
Richie is with me
because he’s the youngest.
14
00:03:12,685 --> 00:03:15,601
I saw a shelter in front of me,
and I opened fire.
15
00:03:23,285 --> 00:03:25,521
I don’t know if Richie
threw a grenade or not,
16
00:03:25,608 --> 00:03:27,485
but there is a loud explosion.
17
00:03:28,096 --> 00:03:29,361
And when I looked up,
18
00:03:29,801 --> 00:03:32,613
there are Argentines standing
with their hands in the air.
19
00:03:35,313 --> 00:03:37,428
And I remember looking down
at the shelter
20
00:03:39,088 --> 00:03:40,648
and thinking
21
00:03:41,781 --> 00:03:43,985
“Have I just killed somebody
who tried to surrender?”
22
00:03:50,541 --> 00:03:52,345
I remember the snow falling,
23
00:03:53,105 --> 00:03:54,541
and the quiet.
24
00:03:55,821 --> 00:03:57,948
But I had to check
that my section was OK.
25
00:03:58,965 --> 00:04:00,601
- Richie OK?
- OK!
26
00:04:00,676 --> 00:04:01,929
- Bernie OK?
- OK!
27
00:04:01,953 --> 00:04:03,192
- Andy OK?
- OK!
28
00:04:03,216 --> 00:04:04,648
- Johnnie OK?
- OK!
29
00:04:05,216 --> 00:04:06,576
The section was OK,
30
00:04:07,181 --> 00:04:09,141
but now I had prisoners
to think about.
31
00:04:09,813 --> 00:04:10,941
Get down.
32
00:04:11,821 --> 00:04:13,872
Get down! Get the fuck down!
33
00:04:13,896 --> 00:04:15,369
You killed my friends, motherfucker!
34
00:04:15,393 --> 00:04:17,093
Get the fuck down!
35
00:04:17,761 --> 00:04:19,361
Lou, come here!
36
00:04:22,073 --> 00:04:25,108
One of my guys called me over
to some wounded Argentinians.
37
00:04:26,773 --> 00:04:27,804
And when I got there,
38
00:04:27,828 --> 00:04:30,168
I realised one of them
was speaking in English.
39
00:04:34,761 --> 00:04:36,236
He had a belly wound.
40
00:04:38,213 --> 00:04:41,493
And I remember,
as I was trying to console him,
41
00:04:42,745 --> 00:04:45,333
he began telling me about
a trip to England.
42
00:04:47,228 --> 00:04:48,801
And something about Oxford.
43
00:04:55,753 --> 00:04:57,145
And then he died.
44
00:05:13,241 --> 00:05:14,373
Name?
45
00:05:14,608 --> 00:05:16,205
Marcelo Ramón Vallejo.
46
00:05:16,368 --> 00:05:19,041
- Age?
- 53.
47
00:05:20,013 --> 00:05:21,065
Rank?
48
00:05:21,321 --> 00:05:22,453
Soldier.
49
00:05:23,310 --> 00:05:24,794
Combat role?
50
00:05:24,819 --> 00:05:27,954
Heavy mortar man.
51
00:05:28,393 --> 00:05:29,857
Current profession?
52
00:05:31,268 --> 00:05:34,501
Painting.
I work as a painter and gardener.
53
00:05:36,136 --> 00:05:39,301
And sport.
I do a lot of sport.
54
00:05:41,061 --> 00:05:42,157
Name?
55
00:05:42,181 --> 00:05:43,273
Jim Bush.
56
00:05:44,065 --> 00:05:46,193
- Age?
- 54.
57
00:05:46,351 --> 00:05:48,563
- Rank?
- Private.
58
00:05:48,588 --> 00:05:49,629
Current profession?
59
00:05:49,653 --> 00:05:50,973
Police officer.
60
00:05:53,333 --> 00:05:54,421
Rank?
61
00:05:55,013 --> 00:05:56,181
Soldier.
62
00:05:56,721 --> 00:05:57,905
Combat role?
63
00:05:58,036 --> 00:06:01,245
Mail courier for the Third Section,
Command Squad.
64
00:06:01,840 --> 00:06:03,056
Current profession?
65
00:06:03,188 --> 00:06:04,468
Actor.
66
00:06:06,449 --> 00:06:09,766
I wrote this poem about
post traumatic stress disorder.
67
00:06:11,024 --> 00:06:12,347
I can’t go to bed
68
00:06:12,745 --> 00:06:14,136
because the things in my head
69
00:06:14,688 --> 00:06:16,421
make it hard to fall asleep.
70
00:06:17,859 --> 00:06:19,482
It’s like it happened today,
71
00:06:20,534 --> 00:06:21,787
and it won’t go away.
72
00:06:23,032 --> 00:06:24,800
Don’t ask me to try
counting sheep.
73
00:06:26,112 --> 00:06:34,061
Don’t fill your eyes with tears
my dear when I am leaving.
74
00:06:34,658 --> 00:06:45,280
Don’t cry, don’t cry me dear,
when I am leaving.
75
00:06:46,205 --> 00:06:48,473
- Name?
- José Luis Aparicio.
76
00:06:49,261 --> 00:06:50,840
- Age?
- 53.
77
00:06:52,053 --> 00:06:53,096
Rank?
78
00:06:53,153 --> 00:06:54,280
Conscript soldier.
79
00:06:55,393 --> 00:06:58,081
- Age?
- 63.
80
00:06:59,656 --> 00:07:00,716
Rank?
81
00:07:01,253 --> 00:07:02,708
Sergeant.
82
00:07:03,840 --> 00:07:05,096
Current profession?
83
00:07:05,988 --> 00:07:07,096
Joiner.
84
00:07:08,873 --> 00:07:10,041
Combat role?
85
00:07:10,738 --> 00:07:12,646
Military dog handler.
86
00:07:13,366 --> 00:07:14,609
Current profession?
87
00:07:14,634 --> 00:07:15,811
Landscaper.
88
00:07:18,512 --> 00:07:22,935
If you were the protagonist of a film
about the Falklands war,
89
00:07:24,362 --> 00:07:26,171
What role would you like to have?
90
00:07:28,822 --> 00:07:30,431
I’d like to be the star.
91
00:07:31,492 --> 00:07:33,247
I’d like to be the protagonist.
92
00:07:36,703 --> 00:07:42,643
When I tell my role in the war
I’m always the protagonist
93
00:07:42,668 --> 00:07:44,416
I feel protagonist.
94
00:07:45,581 --> 00:07:50,153
Look at me, on the streets,
95
00:07:50,612 --> 00:07:53,467
not knowing what to do
96
00:07:54,086 --> 00:07:55,898
or find my feet.
97
00:07:56,572 --> 00:08:00,560
Look at me, behind the wall
98
00:08:01,109 --> 00:08:03,928
not knowing what to do
99
00:08:04,302 --> 00:08:06,241
or fight or fall.
100
00:08:07,148 --> 00:08:08,437
I wrote a book
101
00:08:08,461 --> 00:08:10,589
about the campaign
in the Falkland Islands
102
00:08:10,613 --> 00:08:12,632
from the point of view of my brigade,
103
00:08:12,656 --> 00:08:14,057
the Third Commando Brigade,
104
00:08:14,081 --> 00:08:18,301
which became a bestseller,
called No Picnic.
105
00:08:20,345 --> 00:08:22,256
This is my war trophy.
106
00:08:22,776 --> 00:08:24,621
It’s the standard on which
107
00:08:24,673 --> 00:08:27,301
the English pledge
loyalty to the Queen.
108
00:08:28,375 --> 00:08:31,625
THE MALVINAS ARE ARGENTINE
109
00:08:47,488 --> 00:08:49,641
I’ve included that because
110
00:08:49,813 --> 00:08:52,116
I saw that picture of the clouds,
111
00:08:52,407 --> 00:08:55,522
and to me it looks like
the Falkland Islands.
112
00:08:58,713 --> 00:09:03,525
This is a blanket,
the kind we used.
113
00:09:07,009 --> 00:09:13,626
A jumper that I found
at our position.
114
00:09:15,365 --> 00:09:21,025
We had... many soldiers had
two pairs of boots.
115
00:09:23,811 --> 00:09:28,539
And some of them
are still on the battlefield.
116
00:09:32,266 --> 00:09:34,686
Me and Budhi, hiding,
117
00:09:35,665 --> 00:09:38,381
and three Argentinians coming to us.
118
00:09:38,563 --> 00:09:40,560
When they got to
within 50 meters,
119
00:09:40,585 --> 00:09:42,705
Budhi asked me,
“Can I shoot?”
120
00:09:44,436 --> 00:09:46,227
Then I told him, “Don’t shoot!
121
00:09:46,252 --> 00:09:47,982
“I’m going to capture them
with the kukri.”
122
00:09:48,007 --> 00:09:50,919
Then “ha!” I jumped with the kukri.
123
00:09:52,005 --> 00:09:53,723
The gringo swore at us:
124
00:09:53,748 --> 00:09:56,629
“Pussies, faggots, fire, you fuckers!
125
00:09:56,653 --> 00:09:58,905
Fire you motherfuckers!”
126
00:10:00,543 --> 00:10:04,213
And... the gringo went out
from behind the rocks.
127
00:10:04,946 --> 00:10:06,558
I suddenly had space.
128
00:10:07,176 --> 00:10:11,691
So I kneeled, I was trembling,
and I fired a little.
129
00:10:12,086 --> 00:10:14,811
The rifle jammed.
I took out the clip,
130
00:10:14,836 --> 00:10:17,544
unjammed it, fired again.
131
00:10:17,766 --> 00:10:19,017
I wasn’t even looking.
132
00:10:19,108 --> 00:10:21,576
I had my eyes closed.
I was shaking.
133
00:10:23,133 --> 00:10:24,797
First, the corporal called us,
134
00:10:24,821 --> 00:10:26,832
“Soldiers into the pit!”
135
00:10:27,173 --> 00:10:29,585
We all go into the pit.
136
00:10:30,881 --> 00:10:32,698
I grab the targeting device
137
00:10:32,940 --> 00:10:36,255
and prepare to aim with
Jorge Sosa, my comrade.
138
00:10:37,741 --> 00:10:39,821
We set up the targeting device,
139
00:10:41,293 --> 00:10:45,448
and while we did that,
they set up the mortar ammo.
140
00:10:46,936 --> 00:10:49,496
Once the targeting device was set,
141
00:10:50,513 --> 00:10:54,128
Jorge Sosa puts a shell
into the mortar,
142
00:10:55,781 --> 00:10:59,213
we lie on the dirt
on each side of the mortar,
143
00:11:00,008 --> 00:11:01,328
and we fire.
144
00:11:01,787 --> 00:11:04,421
BOOM! Take that, you bastards!
145
00:11:04,445 --> 00:11:05,756
Long live Argentina!
146
00:11:14,987 --> 00:11:16,394
Oh my God!
147
00:11:29,348 --> 00:11:32,133
And it was...
I just remember the snow falling.
148
00:11:32,516 --> 00:11:34,749
And just, really,
how quiet it was.
149
00:11:34,773 --> 00:11:36,253
It was just surreal.
150
00:11:36,956 --> 00:11:40,465
And then I was called over
to some wounded Argentinians.
151
00:11:41,453 --> 00:11:42,472
And when I got there,
152
00:11:42,496 --> 00:11:44,921
there was a guy speaking in English.
153
00:11:49,201 --> 00:11:50,825
And he had a belly wound.
154
00:11:51,961 --> 00:11:54,364
And we administered, well,
tried to administer first aid,
155
00:11:54,388 --> 00:11:56,788
but there’s not a lot you can do,
to be honest with you.
156
00:11:59,568 --> 00:12:01,753
He was talking to me
about visiting England.
157
00:12:03,853 --> 00:12:05,028
And then...
158
00:12:06,680 --> 00:12:08,637
and he died...
159
00:12:08,661 --> 00:12:10,316
...while I was holding him.
160
00:12:14,648 --> 00:12:16,736
And then we buried the dead.
161
00:12:16,960 --> 00:12:19,492
I was given an order to
go out and bury the dead.
162
00:12:19,900 --> 00:12:23,060
We couldn’t afford to take prisoners
on the battlefield
163
00:12:23,085 --> 00:12:24,665
because we were moving forward
164
00:12:25,180 --> 00:12:28,908
and we only had enough men
to fight the battle.
165
00:12:29,221 --> 00:12:32,296
So we had no choice
but to kill them.
166
00:12:33,216 --> 00:12:37,621
And because we were so hungry,
during the battle
167
00:12:37,696 --> 00:12:40,673
we started with nothing
in our stomachs,
168
00:12:40,833 --> 00:12:43,073
so what we actually did,
we went into the trenches
169
00:12:43,213 --> 00:12:46,673
and all the Argentinian soldiers
had were tins of corned beef.
170
00:12:47,893 --> 00:12:52,341
So we jumped into the trenches,
sat on the Argentinians,
171
00:12:53,900 --> 00:12:55,728
and ate the corned beef.
172
00:12:55,793 --> 00:13:00,096
And to this day I’ve never touched
a tin of corned beef
173
00:13:00,428 --> 00:13:02,941
because it reminds me
of killing people.
174
00:13:05,515 --> 00:13:06,780
I followed him up.
175
00:13:06,805 --> 00:13:07,801
And if you...
176
00:13:07,825 --> 00:13:09,837
We were on the left side
of the ship,
177
00:13:09,861 --> 00:13:11,493
I can remember this as clear as day.
178
00:13:11,588 --> 00:13:13,545
So what happened then is,
179
00:13:13,601 --> 00:13:17,521
he was leaning, leaning on,
looking out.
180
00:13:17,965 --> 00:13:19,893
And he was very quiet.
181
00:13:20,766 --> 00:13:21,858
And he said,
182
00:13:23,995 --> 00:13:25,132
"Doc's dead."
183
00:13:27,863 --> 00:13:30,216
If you could just
play this through:
184
00:13:30,241 --> 00:13:31,912
He said, “Doc’s dead,”
185
00:13:31,936 --> 00:13:36,153
I will try to capture that
you know, my sort of response.
186
00:13:41,743 --> 00:13:44,741
OK, so do you want to do that?
187
00:13:44,765 --> 00:13:47,085
- Yeah, sorry!
- That’s all right!
188
00:13:47,713 --> 00:13:49,705
Not that I want to tell you
what to do, but...
189
00:13:51,256 --> 00:13:52,881
Doc’s dead.
190
00:14:00,653 --> 00:14:04,933
That is pretty much
what it was like for me.
191
00:14:07,922 --> 00:14:09,438
We got to the bow,
192
00:14:09,463 --> 00:14:11,588
I was pushing against the hull,
193
00:14:11,613 --> 00:14:13,843
and I saw the metal sheeting
all buckling off,
194
00:14:13,868 --> 00:14:18,665
from where the second torpedo
had blasted the whole bow.
195
00:14:18,735 --> 00:14:23,076
So I said, “We’re in danger.
The raft’s broken, let's jump out”
196
00:14:23,101 --> 00:14:28,052
So I go through one life raft
and jump onto another.
197
00:14:28,356 --> 00:14:32,948
I go through that second life raft
and jump onto a third.
198
00:14:33,691 --> 00:14:35,272
When I jump onto the third life raft,
199
00:14:35,296 --> 00:14:36,892
an NCO jumps with me,
200
00:14:36,916 --> 00:14:40,003
and the lance corporal
falls into the water.
201
00:14:40,420 --> 00:14:42,640
When he falls,
I try to pull him out,
202
00:14:42,876 --> 00:14:45,096
but he was slipping away from me.
203
00:14:45,600 --> 00:14:47,323
I ask others for help.
204
00:14:47,636 --> 00:14:49,872
We grab him, I reach around him
under the water,
205
00:14:49,896 --> 00:14:53,083
grab his waist,
and two of us pull him out.
206
00:14:53,411 --> 00:14:55,084
I ask him, “Are you OK?”
207
00:14:55,108 --> 00:14:58,088
He says, “Yes”
and we sat there a bit.
208
00:15:01,028 --> 00:15:02,708
Then we sat in the raft
209
00:15:05,457 --> 00:15:09,849
and waited to be rescued.
210
00:15:10,228 --> 00:15:13,336
We were freezing.
211
00:15:20,191 --> 00:15:21,596
Stay there.
212
00:15:30,060 --> 00:15:31,676
That’s Mount Williams.
213
00:15:33,496 --> 00:15:35,800
This was our combat position.
214
00:15:37,656 --> 00:15:40,071
That other high point
is Mount Tumbledown.
215
00:15:41,756 --> 00:15:44,260
We pitched our tents up there.
216
00:15:45,488 --> 00:15:47,103
The wind carried them off.
217
00:15:54,523 --> 00:15:59,124
We put some shelters together
with sheets of metal, bits of wood,
218
00:15:59,148 --> 00:16:00,508
whatever we could find.
219
00:16:12,816 --> 00:16:14,296
There’s my trench!
220
00:16:18,163 --> 00:16:19,603
That one there.
221
00:16:24,823 --> 00:16:26,564
- Hello.
- Hello.
222
00:16:26,588 --> 00:16:28,667
- My name is Lou.
- My name is David.
223
00:16:28,691 --> 00:16:29,772
My name is Gabriel.
224
00:16:29,796 --> 00:16:31,327
Ex 7th Gurkha Rifles.
225
00:16:31,351 --> 00:16:33,507
I was with the Royal Marines
in the Falklands war.
226
00:16:33,531 --> 00:16:36,812
My name is Marcelo Vallejo,
I'm a Malvinas War veteran.
227
00:16:36,836 --> 00:16:38,056
I was in the 6th Regiment.
228
00:16:38,091 --> 00:16:39,516
My name is Rubén.
229
00:16:39,568 --> 00:16:43,508
I’m a survivor of the sinking
of the Cruiser General Belgrano.
230
00:16:44,583 --> 00:16:46,903
My name is Marcelo.
231
00:16:47,783 --> 00:16:48,891
Good English.
232
00:16:50,316 --> 00:16:53,376
My name’s Lou. My name’s Lou.
233
00:16:54,868 --> 00:17:00,696
I'm a soldier.
I’m a veteran of the Malvinas war.
234
00:17:01,729 --> 00:17:02,894
Ah. Malvinas.
235
00:17:03,439 --> 00:17:09,247
I’m a veteran of the Falklands war.
236
00:17:11,508 --> 00:17:16,756
I’ve come here to Argentina
to meet soldiers.
237
00:17:20,096 --> 00:17:22,248
Where were you? Mount...?
238
00:17:23,283 --> 00:17:26,223
Where was I? Mount Harriet.
239
00:17:26,423 --> 00:17:28,231
Harriet? OK.
240
00:17:28,568 --> 00:17:34,076
Port Stanley, Goose Green,
Mount Harriet. And you?
241
00:17:36,131 --> 00:17:37,919
Mount William.
242
00:17:37,943 --> 00:17:39,719
Ah, Mount William. OK.
243
00:17:39,743 --> 00:17:43,283
- Harriet... William.
- Very close.
244
00:17:44,420 --> 00:17:47,131
You were a mortar man?
245
00:17:49,796 --> 00:17:51,820
Yes, a mortar man.
246
00:17:54,368 --> 00:17:55,768
Infantry. Commando.
247
00:17:57,168 --> 00:17:59,140
Ah, infantry.
248
00:18:00,408 --> 00:18:02,243
One, two, three, four!
249
00:18:18,123 --> 00:18:21,616
Could we...
A little... A little bit faster?
250
00:18:23,500 --> 00:18:24,716
A little bit faster.
251
00:18:25,500 --> 00:18:27,124
Just hi hat.
252
00:18:27,148 --> 00:18:28,584
Yeah. A little bit faster.
253
00:18:28,608 --> 00:18:30,711
Fast. A little bit faster.
254
00:18:30,748 --> 00:18:32,031
A little bit faster.
255
00:18:33,060 --> 00:18:34,308
That’s what he said.
256
00:18:48,263 --> 00:18:53,544
These magazines...
My father.
257
00:18:53,568 --> 00:18:54,708
Your father?
258
00:18:59,580 --> 00:19:04,696
When I was at war,
in the Malvinas,
259
00:19:06,756 --> 00:19:10,296
my father had these,
he bought these.
260
00:19:11,395 --> 00:19:15,068
And afterwards, he gave them to me.
261
00:19:15,828 --> 00:19:18,916
Ah, OK. So your father
collected them for you.
262
00:19:19,120 --> 00:19:23,708
I’ve never looked at them before.
Let’s look at them together.
263
00:19:25,363 --> 00:19:28,660
Well, these are photos
of the last battle.
264
00:19:28,908 --> 00:19:30,164
The finish.
265
00:19:30,188 --> 00:19:31,283
The finish? The end?
266
00:19:32,823 --> 00:19:36,568
When the Pope came to Argentina.
267
00:19:37,135 --> 00:19:39,200
Are you in the pictures? You?
268
00:19:41,283 --> 00:19:42,323
No.
269
00:19:46,240 --> 00:19:47,780
Ah yes. San Carlos.
270
00:19:48,640 --> 00:19:51,308
I saw this, I was on the mountains.
271
00:19:52,180 --> 00:19:54,380
We watched it.
272
00:19:54,528 --> 00:19:58,031
Here, well the title says,
“We’re still winning!”
273
00:19:59,635 --> 00:20:01,508
Yes, you were winning then.
274
00:20:06,383 --> 00:20:07,428
The Belgrano.
275
00:20:07,520 --> 00:20:09,020
The sinking of the Belgrano Cruiser.
276
00:20:11,048 --> 00:20:12,316
That could be Goose Green.
277
00:20:13,196 --> 00:20:15,996
Yes. Goose Green.
278
00:20:36,108 --> 00:20:37,233
Thank you.
279
00:21:13,548 --> 00:21:15,700
I arrived on the 13th of April.
280
00:21:17,880 --> 00:21:19,688
We walked from the airport...
281
00:21:20,028 --> 00:21:22,043
- ...to Mount Williams.
- Yes.
282
00:21:22,520 --> 00:21:24,596
About 17 kilometres.
283
00:21:24,856 --> 00:21:27,180
We had heavy mortars.
284
00:21:28,135 --> 00:21:31,296
Well, by that time, I’m here.
285
00:21:32,088 --> 00:21:34,339
So, four Gurkha is wounded,
286
00:21:34,363 --> 00:21:37,408
We carried them. We take them.
287
00:21:37,460 --> 00:21:39,988
We fired on Mount William.
288
00:21:40,460 --> 00:21:45,191
Boom! Boom!
On you.
289
00:21:45,228 --> 00:21:46,663
Oh!
290
00:21:47,580 --> 00:21:49,383
Air raid warning red.
291
00:21:49,453 --> 00:21:50,676
Hit the ground!
292
00:21:50,716 --> 00:21:52,244
Soldiers, into the pit!
293
00:21:52,268 --> 00:21:53,583
Get down!
294
00:21:54,316 --> 00:21:56,388
Action stations, abandon ship!
295
00:21:56,656 --> 00:21:58,236
Gun group, move!
296
00:21:58,691 --> 00:21:59,988
On me! On me!
297
00:22:00,056 --> 00:22:01,119
Fire!
298
00:22:01,143 --> 00:22:02,576
Prepare to aim!
299
00:22:03,609 --> 00:22:04,629
Gun cover!
300
00:22:04,749 --> 00:22:05,774
Fire at will!
301
00:22:22,983 --> 00:22:24,228
But they were discovered
302
00:22:24,280 --> 00:22:26,324
in the 16th century, weren’t they?
303
00:22:26,348 --> 00:22:27,772
By John Davis?
304
00:22:27,796 --> 00:22:29,352
No, no. Before that,
305
00:22:29,376 --> 00:22:31,920
Ferdinand Magellan discovered them.
306
00:22:33,151 --> 00:22:35,496
Oh really? OK.
307
00:22:35,828 --> 00:22:39,948
Weren’t the French the first
to have a colony there in 1764?
308
00:22:40,571 --> 00:22:42,559
Here was the first colony.
309
00:22:42,583 --> 00:22:46,047
But the French recognised
Spanish sovereignty.
310
00:22:46,071 --> 00:22:48,884
Oh, I see. So Spain then
bought them off the French.
311
00:22:48,908 --> 00:22:50,164
No, they didn’t buy them.
312
00:22:50,188 --> 00:22:54,660
They paid fees to the French,
but they were Spanish,
313
00:22:55,100 --> 00:22:57,928
and then we inherited them,
and they’re Argentine.
314
00:22:58,008 --> 00:23:01,160
But it was you who told me
that Spain bought them off France.
315
00:23:01,216 --> 00:23:03,120
Let’s face it, they were
a nowhere land then
316
00:23:03,160 --> 00:23:05,100
until the British settled in 1833.
317
00:23:05,135 --> 00:23:06,788
And since then...
318
00:23:08,680 --> 00:23:10,748
Nine. Nine generations.
319
00:23:11,516 --> 00:23:13,159
Nine generations of islanders...
320
00:23:13,183 --> 00:23:17,388
Nine generations because you
occupied them by force in 1833.
321
00:23:17,588 --> 00:23:19,707
But we never stopped claiming them.
322
00:23:19,731 --> 00:23:21,739
Even the UN has recognised
323
00:23:21,763 --> 00:23:24,388
that there is a conflict
between both countries.
324
00:23:25,756 --> 00:23:27,788
And you never want to negotiate.
325
00:23:29,183 --> 00:23:30,576
- Negotiations?
- Yes.
326
00:23:30,600 --> 00:23:31,976
Ended.
327
00:23:32,148 --> 00:23:35,683
Well, I think you might have
ended them on the 2nd April 1982,
328
00:23:36,020 --> 00:23:38,156
when you attacked just here.
329
00:23:41,040 --> 00:23:42,936
The islands are, were,
330
00:23:42,960 --> 00:23:46,296
part of what is left
of the British Empire.
331
00:23:47,248 --> 00:23:48,416
It’s a colony.
332
00:23:50,748 --> 00:23:53,236
But they held a referendum.
333
00:23:53,620 --> 00:23:55,428
The people who live there
held a referendum.
334
00:23:55,453 --> 00:23:57,113
They said they wanted to remain
335
00:23:57,811 --> 00:23:59,320
an overseas territory of the UK.
336
00:24:01,648 --> 00:24:03,883
So you ended the negotiations
with the war.
337
00:24:04,340 --> 00:24:05,536
They held a referendum.
338
00:24:05,560 --> 00:24:07,968
They said they wanted to remain
an overseas territory.
339
00:24:08,443 --> 00:24:09,948
What’s next? Another war?
340
00:24:10,360 --> 00:24:13,032
Because the inhabitants are those
341
00:24:13,056 --> 00:24:14,980
that remain from that invasion.
342
00:25:06,308 --> 00:25:08,808
Right from the start, food was scarce.
343
00:25:09,856 --> 00:25:12,143
Those in the 2nd Section said,
344
00:25:12,263 --> 00:25:14,723
“There must be food in that house.”
345
00:25:15,360 --> 00:25:19,660
They entered and took what they found.
346
00:25:19,903 --> 00:25:23,791
A bag of rice, tins, pasta.
347
00:25:24,060 --> 00:25:26,311
They saw a pig and took that, too.
348
00:25:27,068 --> 00:25:31,135
When they were about to leave,
they saw a wooden boat.
349
00:25:32,163 --> 00:25:34,512
They decided to use the boat
350
00:25:35,707 --> 00:25:37,307
to carry all the things.
351
00:25:48,109 --> 00:25:50,594
They crossed over to our side
in the boat, they got across,
352
00:25:52,052 --> 00:25:53,248
they arrive...
353
00:25:55,233 --> 00:25:56,536
unloaded the things,
354
00:26:01,401 --> 00:26:04,913
and they decided to hide the boat
355
00:26:05,489 --> 00:26:06,829
so they could use it again.
356
00:26:08,709 --> 00:26:10,329
They put the boat on their heads
357
00:26:11,216 --> 00:26:13,464
and began to walk, and suddenly...
358
00:26:15,324 --> 00:26:16,801
They stepped on a mine.
359
00:26:17,664 --> 00:26:19,013
They were blown to bits.
360
00:26:20,764 --> 00:26:23,661
"Negro" Medina was injured
and blinded,
361
00:26:24,513 --> 00:26:26,841
and dragged himself to look for help.
362
00:26:27,069 --> 00:26:31,264
I was asleep. An NCO showed up,
shouting:
363
00:26:31,921 --> 00:26:33,953
“Soldiers,
I need you to bring a blanket!”
364
00:26:34,993 --> 00:26:37,592
No one volunteered
because we all thought
365
00:26:37,616 --> 00:26:38,864
we’d lose our blanket.
366
00:26:39,329 --> 00:26:41,141
I had no choice
and I followed him.
367
00:26:42,281 --> 00:26:43,716
We reached the place,
368
00:26:45,716 --> 00:26:48,909
and I started to move away
from the river bank.
369
00:26:49,529 --> 00:26:50,756
I moved away.
370
00:26:52,369 --> 00:26:53,964
Until I found...
371
00:26:57,821 --> 00:26:59,421
Vargas’ leg.
372
00:27:00,833 --> 00:27:02,509
I knew it was Vargas’ because
373
00:27:02,533 --> 00:27:06,056
he wore football socks
with coloured stripes.
374
00:27:08,909 --> 00:27:11,509
We put the remains in the blanket
375
00:27:13,809 --> 00:27:17,481
and took them to an assistance point.
376
00:27:18,549 --> 00:27:23,701
I returned to my position
with the blanket.
377
00:27:24,789 --> 00:27:27,493
I kept using it
until the end of the war.
378
00:27:28,749 --> 00:27:30,164
It was the only one I had.
379
00:27:30,941 --> 00:27:33,864
We later learned that this field
380
00:27:34,821 --> 00:27:36,956
had been mined by the Argentine Army
381
00:27:37,401 --> 00:27:38,693
at the beginning of the war
382
00:27:38,893 --> 00:27:41,129
but no one told us.
383
00:27:41,164 --> 00:27:42,204
No maps.
384
00:27:47,941 --> 00:27:49,833
♪ Have you ever been to war? ♪
385
00:27:54,536 --> 00:27:56,336
♪ Have you ever killed anybody? ♪
386
00:28:01,981 --> 00:28:03,809
♪ Have you watched men die? ♪
387
00:28:05,249 --> 00:28:07,884
♪ Have you? Have you? Have you? ♪
388
00:28:08,264 --> 00:28:09,604
♪ Have you? Have you? ♪
389
00:28:18,401 --> 00:28:21,073
♪ Have you ever been ignored by a ♪
♪ government that sent you to war? ♪
390
00:28:26,813 --> 00:28:29,053
♪ Have you watched a friend ♪
♪ trying to commit suicide? ♪
391
00:28:34,928 --> 00:28:37,101
♪ Have you held a dying man ♪
♪ in your arms? ♪
392
00:28:41,353 --> 00:28:46,041
♪ Have you? Have you? Have you? ♪
393
00:28:47,204 --> 00:28:48,601
♪ Have you? ♪
394
00:28:57,961 --> 00:29:00,513
♪ Have you ever seen a man on fire? ♪
395
00:29:06,289 --> 00:29:09,096
♪ Have you watched a guy drown ♪
♪ in an icy sea? ♪
396
00:29:14,269 --> 00:29:17,000
♪ And have you visited ♪
♪ a dead friend’s grave ♪
397
00:29:17,024 --> 00:29:18,716
♪ with his mother? ♪
398
00:29:20,213 --> 00:29:22,913
♪ Have you? Have you? Have you? ♪
399
00:29:23,189 --> 00:29:25,849
♪ Have you? Have you? Have you? ♪
400
00:29:26,109 --> 00:29:27,684
♪ Have you? Have you? ♪
401
00:29:58,189 --> 00:30:00,249
♪ Have you ever been to war? ♪
402
00:30:05,689 --> 00:30:08,004
♪ Have you ever been to war? ♪
403
00:30:24,049 --> 00:30:28,493
This must be the most celebrated
homecoming of all!
404
00:30:32,004 --> 00:30:36,129
When we reached the regiment
after three days at the Lemos school,
405
00:30:36,881 --> 00:30:39,541
eating and going to the toilet,
406
00:30:39,781 --> 00:30:43,064
because they’d given us
Epsom salts as a purgative,
407
00:30:43,956 --> 00:30:47,593
the whole town of Mercedes
was there to greet us.
408
00:30:49,581 --> 00:30:53,949
The buses that would
transport us arrived.
409
00:30:54,424 --> 00:30:57,749
Behind them, no one
could hold back the families.
410
00:30:58,576 --> 00:31:00,381
Each man in his own world,
411
00:31:00,734 --> 00:31:02,669
looking for his loved ones.
412
00:31:03,033 --> 00:31:05,989
But the families of the fallen
were also there,
413
00:31:06,381 --> 00:31:10,529
asking desperately
after their sons.
414
00:31:11,324 --> 00:31:13,324
When they couldn’t find them,
415
00:31:14,401 --> 00:31:16,169
we didn’t know what to say.
416
00:31:16,361 --> 00:31:19,080
We sent them to another bus,
417
00:31:19,104 --> 00:31:21,749
or we said “they’re coming later.”
418
00:31:22,353 --> 00:31:24,629
We weren’t prepared for that.
419
00:31:31,964 --> 00:31:34,812
And what we were all,
420
00:31:34,836 --> 00:31:37,885
What we were all saying was:
421
00:31:37,909 --> 00:31:40,644
“Did you see Sergio’s mom
asking after him?
422
00:31:40,873 --> 00:31:42,389
Echave's mom?”
423
00:31:42,413 --> 00:31:43,689
Like that.
424
00:31:45,016 --> 00:31:48,393
Each of us went with his company,
425
00:31:48,549 --> 00:31:50,585
they began to give us
the plastic bags
426
00:31:50,609 --> 00:31:53,889
in which we’d left
our civilian clothes.
427
00:31:55,129 --> 00:31:58,813
I had a pair of jeans,
a T-shirt and a pair of trainers.
428
00:31:59,529 --> 00:32:02,540
We got dressed,
went to a parade ground,
429
00:32:02,564 --> 00:32:04,524
where they put us into formation.
430
00:32:04,736 --> 00:32:07,029
I don’t remember anything
that was said.
431
00:32:07,544 --> 00:32:09,276
And they sent us home.
432
00:32:10,009 --> 00:32:13,961
I left the barracks with my dad,
and we went to the bus stop.
433
00:32:15,673 --> 00:32:17,865
So the scene changed just like that,
434
00:32:17,889 --> 00:32:20,104
with no time to process anything.
435
00:32:25,601 --> 00:32:28,061
But what about after the war?
What happened?
436
00:32:29,949 --> 00:32:32,165
When I returned from the war,
437
00:32:32,189 --> 00:32:33,581
I was a rock.
438
00:32:33,729 --> 00:32:35,649
I couldn’t feel a thing.
439
00:32:37,093 --> 00:32:40,001
So I began to meet with veterans
440
00:32:40,924 --> 00:32:43,633
so we could help each other.
441
00:32:44,893 --> 00:32:48,049
At that time, there was no pension,
442
00:32:49,029 --> 00:32:52,013
no medical help
or psychological attention.
443
00:32:53,129 --> 00:32:55,956
Back then, a lot of veterans
took their own lives.
444
00:32:58,936 --> 00:33:01,773
Many of us,
when we returned from the war,
445
00:33:02,513 --> 00:33:04,433
had also lost our jobs.
446
00:33:06,436 --> 00:33:10,364
So they put together a magazine
to sell in the trains.
447
00:33:13,381 --> 00:33:15,876
Later I got a job at Ford
448
00:33:15,929 --> 00:33:17,481
on the assembly line.
449
00:33:18,461 --> 00:33:20,741
On Fridays I met with veterans,
450
00:33:21,236 --> 00:33:25,169
I drank a lot and ended up
in the slums buying cocaine.
451
00:33:26,289 --> 00:33:28,813
And how long did you
take cocaine for?
452
00:33:29,133 --> 00:33:32,129
I don’t remember exactly.
Eight years.
453
00:33:33,521 --> 00:33:35,021
When did your treatment start?
454
00:33:37,341 --> 00:33:40,513
The day before the 2nd April, 2000,
455
00:33:41,781 --> 00:33:44,133
I came home really messed up.
456
00:33:45,513 --> 00:33:48,405
My wife and sister took me
457
00:33:48,429 --> 00:33:50,833
to Campo de Mayo
military hospital.
458
00:33:54,104 --> 00:33:57,417
I dressed in green, grabbed a box
459
00:33:57,441 --> 00:33:59,064
with stones from Malvinas in it
460
00:34:00,009 --> 00:34:02,629
and an Argentine flag,
and I went with them.
461
00:34:03,581 --> 00:34:05,621
I stayed there for three months.
462
00:34:07,064 --> 00:34:09,261
On the wall of the room,
463
00:34:10,481 --> 00:34:12,864
I painted Mount William
464
00:34:14,164 --> 00:34:18,309
because I was afraid
that the medication
465
00:34:18,333 --> 00:34:20,149
would erase my memories.
466
00:34:32,764 --> 00:34:35,077
Ruben, how are you boxing?
467
00:34:35,101 --> 00:34:36,204
Do you know?
468
00:34:36,396 --> 00:34:37,411
No, no.
469
00:34:37,436 --> 00:34:38,481
OK.
470
00:34:38,641 --> 00:34:41,697
You have to position
yourself like this,
471
00:34:41,721 --> 00:34:44,564
then go like this
and take this position.
472
00:34:44,989 --> 00:34:46,617
Then bam! Bam! Bam! Bam!
473
00:34:46,641 --> 00:34:48,461
And bam! Bam! Bam!
474
00:34:48,853 --> 00:34:49,920
If they attack you,
475
00:34:49,944 --> 00:34:51,881
you come back like this.
476
00:34:52,244 --> 00:34:55,989
Always, you are with your side
to your opponent.
477
00:34:56,013 --> 00:34:58,129
- You have to be straight like that?
- Yes.
478
00:34:58,724 --> 00:35:00,577
Not like this. If you’re like this,
479
00:35:00,601 --> 00:35:02,081
you’ll be like this.
480
00:35:02,369 --> 00:35:05,229
So you show your side.
You do like this.
481
00:35:05,281 --> 00:35:07,837
Then you push back, push forward,
482
00:35:07,861 --> 00:35:11,381
then it’s easy. Bam! Bam! Bam!
483
00:35:11,841 --> 00:35:13,204
Bam! Bam!
484
00:35:13,576 --> 00:35:16,133
You can fight like this.
485
00:35:17,349 --> 00:35:19,753
But if you’re like that,
486
00:35:19,941 --> 00:35:22,013
you’ll become like that.
487
00:35:22,429 --> 00:35:25,117
So this is
the most important position.
488
00:35:25,141 --> 00:35:26,677
Yeah. But no, no, no!
489
00:35:26,701 --> 00:35:28,209
Thanks a lot, Sukrim,
490
00:35:28,233 --> 00:35:30,684
but I don’t box. I don’t know how.
491
00:35:30,713 --> 00:35:32,189
Stand up once, please.
492
00:35:32,213 --> 00:35:36,321
- No, no, no. Thanks anyway.
- OK.
493
00:35:46,481 --> 00:35:51,447
- Oh.
- Metal hip. And... a plastic knee.
494
00:35:51,472 --> 00:35:52,649
Plastic?
495
00:35:52,676 --> 00:35:53,618
Plastic, yeah.
496
00:35:53,643 --> 00:35:54,564
And there?
497
00:35:54,589 --> 00:35:56,149
- Metal.
- Metal, oh.
498
00:35:57,076 --> 00:36:00,997
After the war, I had...
foot trench?
499
00:36:01,021 --> 00:36:02,116
Trench foot.
500
00:36:02,141 --> 00:36:05,469
Trench foot.
The skin was all black.
501
00:36:05,976 --> 00:36:07,157
Not good.
502
00:36:07,181 --> 00:36:08,721
- No.
- Shall we go?
503
00:36:08,773 --> 00:36:09,844
OK.
504
00:36:19,721 --> 00:36:21,224
When did you get the tattoo?
505
00:36:22,484 --> 00:36:27,113
After the war.
I think about 30 years ago.
506
00:36:27,304 --> 00:36:28,744
Ah yeah, so. After the war.
507
00:36:28,849 --> 00:36:31,661
I got it so they would recognise me
as a veteran.
508
00:36:32,009 --> 00:36:33,669
OK. I understand.
509
00:36:36,876 --> 00:36:38,136
And that one?
510
00:36:38,413 --> 00:36:42,101
Yeah, this is my commando dagger.
511
00:36:42,308 --> 00:36:43,669
It’s the 42 Commando.
512
00:36:43,749 --> 00:36:45,045
Commando dagger here
513
00:36:45,069 --> 00:36:46,681
and a set of parachute wings
514
00:36:46,784 --> 00:36:48,481
because I was a parachutist as well.
515
00:37:03,844 --> 00:37:05,093
- Is it cold?
- No.
516
00:37:13,533 --> 00:37:20,504
In 2002, we organised a trip
with eight veterans.
517
00:37:24,124 --> 00:37:30,641
We didn’t know exactly where to go,
we loaded a van and we just took off.
518
00:37:33,801 --> 00:37:38,353
We stopped in Córdoba
and then in La Rioja.
519
00:37:41,784 --> 00:37:45,609
At the time, I was taking
520
00:37:45,633 --> 00:37:49,453
antidepressants and sleeping pills.
521
00:37:54,453 --> 00:38:00,641
We stopped at a dam
we put up a tent,
522
00:38:00,729 --> 00:38:03,141
and we started cooking a barbecue.
523
00:38:07,509 --> 00:38:11,281
I mixed pills with alcohol.
524
00:38:15,561 --> 00:38:19,601
And at night, I went to the shore
of the dam,
525
00:38:21,876 --> 00:38:23,889
and with that mixture inside,
526
00:38:23,913 --> 00:38:26,293
I just jumped into the water
and I didn’t know how to swim.
527
00:39:08,995 --> 00:39:11,259
What the fuck were you playing at,
jumping in like that?
528
00:39:11,284 --> 00:39:12,877
You can’t even fucking swim!
529
00:39:12,902 --> 00:39:14,702
You fucking idiot!
530
00:39:16,269 --> 00:39:17,736
Sorry, I’m drunk.
531
00:39:18,856 --> 00:39:21,829
Drunk?! That’s no bloody excuse!
You fucking idiot!
532
00:39:22,616 --> 00:39:23,899
You’re a fucking friend!
533
00:39:24,304 --> 00:39:26,413
Don’t you ever fucking do that again!
534
00:39:27,482 --> 00:39:28,846
Ever!
535
00:39:39,944 --> 00:39:43,197
That night, and the next day,
536
00:39:43,221 --> 00:39:49,620
I sat on the shore of the dam,
and kept thinking
537
00:39:49,644 --> 00:39:52,369
that I could have drowned.
538
00:39:59,529 --> 00:40:04,360
When I got home, I grabbed a bag
539
00:40:04,624 --> 00:40:07,581
and came to this swimming pool
and learned how to swim.
540
00:40:14,920 --> 00:40:16,323
I was 40 years old.
541
00:40:51,886 --> 00:40:54,129
When do they realise?
542
00:40:54,203 --> 00:40:56,704
I’ve never been an actor, therefore,
543
00:40:56,729 --> 00:40:59,576
I don’t know what the fuck
an actor does!
544
00:41:00,069 --> 00:41:02,361
It does. It just makes me so mad.
545
00:41:02,444 --> 00:41:05,673
Like, you know, stand there,
do this, do that. Well, hello!
546
00:41:06,369 --> 00:41:07,549
I’m a fucking psychologist,
547
00:41:07,773 --> 00:41:09,904
I’m a fucking former Royal Marine.
548
00:41:09,929 --> 00:41:14,601
I mean, you know, I haven’t starred
in any movies fucking recently.
549
00:41:15,109 --> 00:41:16,641
It just pisses me off.
550
00:41:17,653 --> 00:41:19,804
Again: dee dee dee dee dee dee!
551
00:41:19,836 --> 00:41:21,293
All the fucking time.
552
00:41:21,564 --> 00:41:23,733
And I’m actually, surprisingly,
553
00:41:25,036 --> 00:41:27,116
trying to do my fucking best.
554
00:41:28,460 --> 00:41:30,080
And I’m not doing it for myself.
555
00:41:30,588 --> 00:41:31,943
Do they not get that?
556
00:41:34,068 --> 00:41:37,072
You know actually, I’m fairly
lucky to be chosen.
557
00:41:37,096 --> 00:41:38,652
I fucking realise that.
558
00:41:38,676 --> 00:41:40,548
I’m doing it for guys...
fucking other people.
559
00:41:40,708 --> 00:41:43,707
I’m not doing it for my egotistic,
fucking...
560
00:41:43,731 --> 00:41:45,328
I know, I know, I know.
561
00:41:46,648 --> 00:41:48,191
Anyway.
562
00:41:50,240 --> 00:41:52,300
The whole project’s fucking...
563
00:41:54,636 --> 00:41:56,811
It’s just an Argentine project,
let’s face it.
564
00:41:58,811 --> 00:42:01,636
Yeah, and I’ve tried not to... Well!
565
00:42:03,796 --> 00:42:06,340
I get it. You know. But it’s all...
566
00:42:07,536 --> 00:42:11,376
Argentine suffering,
Argentine struggle.
567
00:42:11,971 --> 00:42:13,160
I get it. I get it.
568
00:42:13,995 --> 00:42:16,071
But I’m just starting to feel
a little bit...
569
00:42:18,428 --> 00:42:20,123
Well, I didn’t sign up for that.
570
00:42:20,188 --> 00:42:21,448
To be perfectly honest.
571
00:42:21,480 --> 00:42:23,076
I didn’t sign up for that.
572
00:42:24,408 --> 00:42:26,524
Guys, do these English get angry
573
00:42:26,548 --> 00:42:28,511
about every little thing, or what?
574
00:42:29,343 --> 00:42:31,284
They’ve always got something, man.
575
00:42:31,308 --> 00:42:33,014
Always some little thing
to gripe about.
576
00:42:33,039 --> 00:42:34,799
Always making a fuss.
577
00:42:39,776 --> 00:42:41,588
They’re a bit spicy.
578
00:42:41,720 --> 00:42:43,548
I don’t know.
579
00:42:45,476 --> 00:42:47,684
They’re just like that, you see?
They’re just like that.
580
00:42:47,708 --> 00:42:50,360
Must be their culture.
581
00:42:51,043 --> 00:42:52,923
But right away, you had something,
582
00:42:53,260 --> 00:42:57,763
you got on with Lou. I noticed that.
583
00:42:58,716 --> 00:43:01,247
I thought so, anyway.
584
00:43:01,271 --> 00:43:03,288
Yeah, yeah, yeah. Absolutely.
585
00:43:04,348 --> 00:43:07,180
I don’t know. It’s like, I could see
586
00:43:08,336 --> 00:43:10,548
that he, that he was suffering.
587
00:43:11,188 --> 00:43:12,656
I don’t know. Stuff.
588
00:44:28,083 --> 00:44:30,800
Hello dear, how are you?
589
00:44:30,828 --> 00:44:33,456
Yes dear, I am fine.
590
00:44:34,528 --> 00:44:36,327
I’m sending my respect.
591
00:44:36,351 --> 00:44:40,431
I’m sending my love
and blessings.
592
00:44:40,488 --> 00:44:43,411
How is everything?
593
00:44:43,863 --> 00:44:49,096
It’s alright. Sometimes it’s difficult
because of the language here.
594
00:44:49,236 --> 00:44:56,627
Because of the Argentinian language
and English makes it difficult.
595
00:44:56,651 --> 00:44:58,148
I get lost.
596
00:44:58,196 --> 00:45:01,823
I thought about this
the other day.
597
00:45:01,868 --> 00:45:05,071
I couldn't understand,
so it was hard.
598
00:45:05,148 --> 00:45:09,163
So I thought instead of going
through these difficulties,
599
00:45:09,196 --> 00:45:13,500
maybe it’s better to go and stop.
600
00:45:14,491 --> 00:45:17,320
I wrote a letter to Lola.
601
00:45:17,388 --> 00:45:20,068
Emailed her.
602
00:45:20,148 --> 00:45:26,636
Saying perhaps my English
isn't adequate for your project.
603
00:45:26,660 --> 00:45:32,224
My English isn't adequate
for your project so that’s why
604
00:45:32,248 --> 00:45:34,228
it’s hard for me to understand.
605
00:45:35,416 --> 00:45:38,223
So I should stop.
606
00:45:39,495 --> 00:45:44,500
I asked her to consider my situation.
607
00:45:44,948 --> 00:45:49,508
I wrote that.
608
00:45:49,920 --> 00:45:51,843
That’s it here.
609
00:45:51,883 --> 00:45:54,228
Sometimes it’s difficult.
610
00:45:54,283 --> 00:45:55,756
Sometimes it’s easy.
611
00:45:55,828 --> 00:46:01,447
It’s easy, but I don't know
what’s happened.
612
00:46:01,471 --> 00:46:09,980
I haven't been able to perform
at the right time, right place.
613
00:46:10,063 --> 00:46:15,931
It should be easy
but I find it hard and difficult.
614
00:46:22,007 --> 00:46:29,456
It might be difficult
because you’re not used to it.
615
00:46:29,480 --> 00:46:33,316
Hang in there.
616
00:46:33,923 --> 00:46:37,760
[Tribute to the heroes
of the Malvinas war]
617
00:46:40,311 --> 00:46:44,320
[Neither renounce nor forget]
618
00:46:45,240 --> 00:46:49,123
[Forbidden to forget...
The “Ex-Combatants”]
619
00:47:00,636 --> 00:47:02,448
Do you know who made the posters?
620
00:47:02,868 --> 00:47:04,868
No, no idea.
621
00:47:05,120 --> 00:47:07,446
I think maybe the kids
who have classes in the afternoon.
622
00:47:12,296 --> 00:47:14,508
What’s your favourite colour?
623
00:47:15,343 --> 00:47:19,388
My favourite colour is green.
624
00:47:19,763 --> 00:47:21,971
- Green?
- Yes.
625
00:47:25,356 --> 00:47:27,511
What is your favourite colour?
626
00:47:27,720 --> 00:47:31,380
My favourite colour is light green.
627
00:47:32,831 --> 00:47:35,396
So my favourite colour is green,
628
00:47:36,156 --> 00:47:40,556
and your favourite colour
is light green.
629
00:47:40,580 --> 00:47:41,671
Yes.
630
00:47:41,816 --> 00:47:43,056
OK.
631
00:47:43,983 --> 00:47:46,948
What were you afraid of?
632
00:47:49,923 --> 00:47:51,120
During the war?
633
00:47:52,736 --> 00:47:53,956
Yes.
634
00:47:54,443 --> 00:47:56,551
I was afraid of...
635
00:47:59,328 --> 00:48:05,991
the Argentinian aeroplanes.
636
00:48:07,723 --> 00:48:09,931
Aeroplanes.
637
00:48:11,669 --> 00:48:16,596
Aeroplanes are sometimes called jets.
638
00:48:16,900 --> 00:48:22,763
So I was afraid
of the Argentinian jets
639
00:48:23,831 --> 00:48:26,476
and the bombs.
640
00:48:26,628 --> 00:48:28,788
And the bombs. Why?
641
00:48:29,511 --> 00:48:34,300
Because, the Argentinian jets
would fly...
642
00:48:35,051 --> 00:48:41,028
from the left, go over us
and drop their bombs,
643
00:48:41,995 --> 00:48:45,460
and then fly around to the right.
644
00:48:46,451 --> 00:48:48,712
And the bomb... Bang!
645
00:48:48,736 --> 00:48:50,712
- And the bomb exploded.
- Yes.
646
00:48:50,736 --> 00:48:53,720
And then, one hour later,
647
00:48:55,631 --> 00:49:01,063
another jet would fly
and drop its bombs.
648
00:49:02,731 --> 00:49:07,268
And then one hour later, again.
649
00:49:07,932 --> 00:49:10,980
I come from Nepal, here.
650
00:49:12,056 --> 00:49:13,636
I was born in Nepal.
651
00:49:13,660 --> 00:49:15,248
Then I worked in many places.
652
00:49:15,676 --> 00:49:20,703
I worked in Malaysia,
Singapore, Brunei...
653
00:49:21,196 --> 00:49:22,596
and Hong Kong.
654
00:49:27,096 --> 00:49:28,263
Iraq.
655
00:49:36,731 --> 00:49:38,536
Ghana.
656
00:49:41,448 --> 00:49:43,451
United Kingdom.
657
00:49:47,751 --> 00:49:50,836
Argentina and Falklands.
658
00:49:53,296 --> 00:49:55,783
Guatemala, Belize.
659
00:50:01,800 --> 00:50:03,348
Australia.
660
00:50:08,576 --> 00:50:11,880
I was a Royal Marines commando
during the Falklands War.
661
00:50:11,928 --> 00:50:15,971
I was a Royal Marines commando
during the Falklands War.
662
00:50:16,148 --> 00:50:18,896
And I was on the Falkland Islands
on the 2nd of April,
663
00:50:19,188 --> 00:50:21,024
when the Argentines invaded.
664
00:50:21,048 --> 00:50:22,624
I know you call it
something different,
665
00:50:22,648 --> 00:50:24,303
but to me, it was an invasion.
666
00:50:24,500 --> 00:50:26,499
I was on the Islands
on the 2nd of April.
667
00:50:26,523 --> 00:50:28,108
When the Argentines invaded.
668
00:50:28,351 --> 00:50:30,723
I know you call it
something different here,
669
00:50:30,751 --> 00:50:32,524
recovery of the islands,
670
00:50:32,548 --> 00:50:35,083
but to me,
it felt like an invasion.
671
00:50:35,908 --> 00:50:38,803
And I fought with the Argentines
from the airfield
672
00:50:40,248 --> 00:50:42,396
all the way back
through the streets of Stanley
673
00:50:42,460 --> 00:50:43,964
and then into Government House.
674
00:50:43,988 --> 00:50:45,863
The fighting lasted about four hours.
675
00:50:45,916 --> 00:50:49,784
And I fought against the
Argentines from the airfield
676
00:50:49,808 --> 00:50:51,648
to Government House,
677
00:50:51,711 --> 00:50:55,491
and all that fighting lasted
about 4 hours. 4 hours of fight.
678
00:50:56,823 --> 00:51:00,083
Then we were told
to stop fighting.
679
00:51:00,760 --> 00:51:03,187
When an Argentine
took me out of the house,
680
00:51:03,211 --> 00:51:05,720
there was a photographer there,
and he took a photograph.
681
00:51:06,000 --> 00:51:08,676
Then we were told
to stop fighting.
682
00:51:08,700 --> 00:51:10,919
And when we came out from
the Government House,
683
00:51:10,943 --> 00:51:13,760
because we had surrendered,
I was photographed.
684
00:51:14,456 --> 00:51:16,127
It’s this photograph here.
685
00:51:16,151 --> 00:51:17,292
That’s me in front.
686
00:51:17,316 --> 00:51:20,731
I'm the one in front
with my hands up.
687
00:51:24,863 --> 00:51:28,351
Any questions for any of us?
688
00:51:31,471 --> 00:51:35,371
I’d like to know if you
saw anyone die or killed anyone?
689
00:51:35,733 --> 00:51:40,066
He wants to know if you saw anyone die
or if you killed anyone during the war.
690
00:51:50,211 --> 00:51:54,788
And then we found an Argentine,
691
00:51:55,831 --> 00:51:57,196
an officer.
692
00:51:57,336 --> 00:52:01,196
He’d been injured,
he had a belly wound.
693
00:52:01,668 --> 00:52:03,308
I can’t remember who found him.
694
00:52:06,800 --> 00:52:08,527
They called me over. They said,
695
00:52:08,551 --> 00:52:09,763
“Come on over here, Lou,
696
00:52:09,820 --> 00:52:11,696
and have a look
at this guy here.”
697
00:52:11,796 --> 00:52:15,563
I went over, and he was sort of...
698
00:52:15,631 --> 00:52:17,488
He started speaking to me in English.
699
00:52:22,148 --> 00:52:23,956
He was telling me, you know,
700
00:52:24,376 --> 00:52:27,167
that he didn’t know why he was...
701
00:52:27,191 --> 00:52:28,968
you know, why were fighting, either.
702
00:52:32,088 --> 00:52:36,988
I feel bad about the bodies...
703
00:52:39,368 --> 00:52:42,084
You know, the state of them,
and everything.
704
00:52:42,108 --> 00:52:45,288
The way we sort of just
kind of tossed them into a hole.
705
00:52:56,616 --> 00:52:57,780
They were just kids.
706
00:52:57,888 --> 00:53:00,520
The guy that was injured...
707
00:53:05,408 --> 00:53:06,916
You know, I wish now
708
00:53:06,940 --> 00:53:08,880
that he’d never spoken English,
you know?
709
00:53:11,636 --> 00:53:13,480
He died.
710
00:53:19,731 --> 00:53:21,420
Could we stop for a minute?
711
00:53:28,971 --> 00:53:31,731
In 1984, I appeared
in a documentary called
712
00:53:32,476 --> 00:53:34,956
“Falklands War: The Untold Stories”.
713
00:53:37,015 --> 00:53:39,224
I suppose an actor would be proud
714
00:53:39,248 --> 00:53:41,080
of being able to cry
in front of a camera,
715
00:53:41,503 --> 00:53:43,020
but I was a Royal Marine,
716
00:53:43,343 --> 00:53:47,420
and for over 30 years,
I’ve felt guilty for grieving
717
00:53:48,211 --> 00:53:51,000
for a dead Argentine
instead of one of our own.
718
00:53:52,536 --> 00:53:54,471
I’ve been worried that my lads
719
00:53:54,495 --> 00:53:56,756
would be ashamed of me,
and that’s why
720
00:53:56,780 --> 00:53:58,180
I’ve not been to any reunions.
721
00:54:00,643 --> 00:54:03,159
Nowadays, when you meet new friends,
722
00:54:03,183 --> 00:54:06,551
colleagues, lovers, they google you.
723
00:54:07,636 --> 00:54:10,700
And if you google 'Lou Armour',
that pops up.
724
00:54:11,783 --> 00:54:13,476
So I find it difficult to avoid
725
00:54:13,531 --> 00:54:15,503
people who want to
talk to me about the war.
726
00:54:20,208 --> 00:54:22,836
I could tell you the story again
about the dead Argentine,
727
00:54:23,811 --> 00:54:25,500
and it wouldn’t necessarily
make me cry.
728
00:54:27,168 --> 00:54:30,080
Sometimes, when I tell it,
it can feel a little raw,
729
00:54:30,591 --> 00:54:33,936
but I just control it,
and I tell it like a story.
730
00:54:49,216 --> 00:54:52,760
Hey, fish face! Hello!
731
00:54:59,208 --> 00:55:01,388
Does anybody else speak to you?
732
00:55:04,896 --> 00:55:06,596
How about some of the Argentine vets?
733
00:55:06,620 --> 00:55:10,176
Do they speak to you?
What do they say?
734
00:55:14,408 --> 00:55:16,488
Bet you’ve never seen
a Brit before, have you?
735
00:55:17,576 --> 00:55:18,624
The British are here...
736
00:55:18,648 --> 00:55:20,423
Hello, good morning.
How are you?
737
00:55:20,796 --> 00:55:23,840
Sorry, I don’t speak Spanish.
738
00:55:24,015 --> 00:55:25,348
Are you British?
739
00:55:25,423 --> 00:55:28,311
Yeah.
I’m a British Falklands veteran.
740
00:55:28,540 --> 00:55:31,267
Nice to meet you! I’m Esteban.
741
00:55:31,291 --> 00:55:32,664
I’m a veteran, too.
742
00:55:32,688 --> 00:55:34,196
Oh, are you? Well, good.
743
00:55:34,220 --> 00:55:36,064
Yes, nice to meet you.
What are you doing here?
744
00:55:36,088 --> 00:55:39,991
I’m here to see the doc.
First time here.
745
00:55:40,015 --> 00:55:42,159
Yes? Have you ever been
746
00:55:42,183 --> 00:55:45,300
in a place such as this before?
747
00:55:46,040 --> 00:55:49,332
Yeah. In 1986, my CO
748
00:55:49,356 --> 00:55:52,912
thought I was acting
a little bit strangely.
749
00:55:52,936 --> 00:55:54,856
I was getting into trouble
a little bit.
750
00:55:55,691 --> 00:55:56,827
To help me out, he said,
751
00:55:56,851 --> 00:55:58,507
“You need to go and see the doc.”
752
00:55:58,531 --> 00:56:01,476
So I went to a hospital
in Portsmouth.
753
00:56:01,500 --> 00:56:03,887
Just to go
and chat with some people and...
754
00:56:03,911 --> 00:56:07,536
There you began
to talk about the war.
755
00:56:08,636 --> 00:56:10,727
I did, yeah. But after that,
756
00:56:10,751 --> 00:56:13,127
I didn’t talk about it anymore
because then I left.
757
00:56:13,151 --> 00:56:14,932
Yes, of course.
758
00:56:14,956 --> 00:56:16,692
So I just went all quiet again then.
759
00:56:16,716 --> 00:56:21,048
Better than me. I started
to talk about the war in 2004.
760
00:56:21,111 --> 00:56:22,760
Yeah, yeah, yeah.
761
00:56:22,840 --> 00:56:24,432
My problem was, once I...
762
00:56:24,456 --> 00:56:26,796
I went to see the doc in '86,
763
00:56:27,816 --> 00:56:29,208
and then I came out,
764
00:56:30,995 --> 00:56:32,868
I was back in civilian life then,
765
00:56:34,087 --> 00:56:36,072
I didn’t really have anybody
to talk to then,
766
00:56:36,096 --> 00:56:37,515
to be honest with you. So...
767
00:56:40,896 --> 00:56:44,584
I felt, I felt that anger
768
00:56:44,608 --> 00:56:46,411
that the war left me with.
769
00:56:48,308 --> 00:56:51,088
It shook me up.
770
00:56:54,240 --> 00:56:58,748
It leads you to have the feeling
771
00:57:02,495 --> 00:57:04,708
of killing someone, you know?
772
00:57:05,320 --> 00:57:10,931
One night in Malvinas,
I said to one of the lads,
773
00:57:13,188 --> 00:57:15,803
“Sosa”, I said.
774
00:57:16,640 --> 00:57:20,559
“How crazy it is this!
We have to...
775
00:57:20,583 --> 00:57:23,643
get ready to kill a person.”
776
00:57:27,688 --> 00:57:31,916
He pulled me up and shook me,
777
00:57:31,940 --> 00:57:35,800
and said,
“Of course we have to kill them.”
778
00:57:44,011 --> 00:57:46,872
So I said,
779
00:57:46,896 --> 00:57:49,324
“Relax. I’m tired too.
780
00:57:49,348 --> 00:57:51,456
I want to kill them, too.”
781
00:57:52,263 --> 00:57:57,783
It’s like...
I was prepared for that madness.
782
00:58:00,436 --> 00:58:02,548
Sometimes, thinking about it,
783
00:58:04,051 --> 00:58:07,580
it scares me, too.
784
00:58:09,280 --> 00:58:13,120
Because that’s what I felt there,
at that moment when I spoke;
785
00:58:15,288 --> 00:58:19,368
that you’re afraid to die,
but you’re also
786
00:58:21,376 --> 00:58:23,548
afraid of killing someone.
787
00:58:29,991 --> 00:58:36,228
There. Strike. Kick. Yes, yes.
788
00:58:36,288 --> 00:58:41,123
Arm. Smash. Yes.
789
00:58:41,331 --> 00:58:44,136
Strike. Strike here.
790
00:58:46,836 --> 00:58:49,608
Smash. Yes. Yes.
791
00:58:51,096 --> 00:58:52,736
Faster.
792
00:58:57,920 --> 00:58:59,623
Yes. Yes.
793
00:59:02,196 --> 00:59:05,108
With two, it’s the same. The same.
794
00:59:05,808 --> 00:59:08,848
There. Yes! Yes.
795
00:59:09,336 --> 00:59:12,571
And there. Yes. yes.
796
00:59:24,840 --> 00:59:28,676
OK, that’s from the front.
From behind. Here.
797
00:59:28,701 --> 00:59:32,186
OK. Here. Drop.
798
00:59:33,812 --> 00:59:38,855
Drop down. There, there, here.
799
00:59:40,173 --> 00:59:43,624
So there, up. OK?
800
00:59:47,523 --> 00:59:49,216
The best thing is to drop.
801
00:59:52,525 --> 00:59:54,191
OK? Drop.
802
00:59:59,480 --> 01:00:03,220
Drop. Drop. Yes. Or...
803
01:00:08,260 --> 01:00:13,420
Yes! Yes. OK.
804
01:00:13,816 --> 01:00:14,816
Other.
805
01:00:17,546 --> 01:00:18,546
If somebody comes here...
806
01:00:19,921 --> 01:00:21,254
Or here...
807
01:00:25,129 --> 01:00:27,088
OK, from this foot.
808
01:00:28,171 --> 01:00:30,088
So, you can go like this.
809
01:00:32,463 --> 01:00:33,921
There.
810
01:00:34,046 --> 01:00:36,254
So... ha!
811
01:00:37,421 --> 01:00:38,921
Straight.
812
01:00:39,588 --> 01:00:41,254
Stomp here. See?
813
01:00:45,921 --> 01:00:47,796
Yes. Yes.
814
01:00:49,171 --> 01:00:50,171
OK
815
01:00:55,153 --> 01:00:59,509
This is Marcelo
during military service.
816
01:01:00,281 --> 01:01:02,549
- Was he a grenadier?
- Yes.
817
01:01:04,609 --> 01:01:07,024
I like this one
with the machine gun.
818
01:01:20,541 --> 01:01:22,061
These are the British.
819
01:01:24,056 --> 01:01:25,629
- Really young, aren’t they?
- Yeah.
820
01:01:25,729 --> 01:01:27,676
How old are they? 15, 16.
821
01:01:28,073 --> 01:01:29,901
And all their faces
look the same.
822
01:01:45,013 --> 01:01:47,149
I was a lot like you.
823
01:01:50,516 --> 01:01:53,053
I liked playing football.
824
01:01:57,273 --> 01:02:00,201
I worked at a blacksmith’s.
825
01:02:03,209 --> 01:02:04,964
I’d done military service
826
01:02:07,864 --> 01:02:09,221
a year before,
827
01:02:10,653 --> 01:02:13,824
and when the Malvinas were recovered
I signed up.
828
01:02:15,509 --> 01:02:20,373
All my friends from military service
had joined, too,
829
01:02:21,244 --> 01:02:22,624
so I went along.
830
01:02:28,873 --> 01:02:31,436
When I started military service,
the first thing they did
831
01:02:31,981 --> 01:02:33,804
was to line us up,
832
01:02:34,229 --> 01:02:38,033
and the soldiers
from the previous year cut our hair.
833
01:03:06,369 --> 01:03:08,042
So you’re going
to be playing me, yeah?
834
01:03:08,067 --> 01:03:09,567
Yeah. I’ll be playing you.
835
01:03:11,237 --> 01:03:12,502
Yeah.
836
01:03:12,527 --> 01:03:14,885
I’ve got to be honest with you.
I’m not sure about that.
837
01:03:14,909 --> 01:03:16,001
Oh, you’re not?
838
01:03:21,313 --> 01:03:24,712
Well, I’ll give it a try.
So, what kind of personality
839
01:03:24,736 --> 01:03:26,741
did you have at that time?
840
01:03:28,241 --> 01:03:29,941
Right. OK.
841
01:03:34,309 --> 01:03:36,669
I was a professional, you know?
842
01:03:36,761 --> 01:03:37,981
I was good at my job.
843
01:03:39,404 --> 01:03:40,733
I was quite gung-ho.
844
01:03:41,413 --> 01:03:45,481
So I used to like doing
a lot of crazy stuff.
845
01:03:45,716 --> 01:03:47,585
I used to like abseiling
out of choppers,
846
01:03:47,609 --> 01:03:49,253
parachuting into the sea.
847
01:03:50,521 --> 01:03:52,776
I’d volunteer for anything
at the drop of a hat.
848
01:03:55,609 --> 01:03:58,053
I was fun. I was known
as a bit of a party animal.
849
01:04:01,313 --> 01:04:04,509
I could be quite impatient.
Very impatient.
850
01:04:04,773 --> 01:04:06,609
And if I wanted things doing,
851
01:04:06,633 --> 01:04:07,940
If I wanted
my guys to do things,
852
01:04:07,964 --> 01:04:11,144
I wanted them to do it
straight away. So...
853
01:04:11,389 --> 01:04:13,056
A leader, you were.
854
01:04:13,161 --> 01:04:14,900
I was a Section Commander.
855
01:04:14,924 --> 01:04:16,861
Just a young Section Commander
at the time.
856
01:04:20,061 --> 01:04:21,124
Great thing.
857
01:04:32,524 --> 01:04:37,517
So, when you... How old were you
858
01:04:37,541 --> 01:04:41,149
when you got into
the military service?
859
01:04:41,869 --> 01:04:44,096
Sixteen. Sixteen, I was.
860
01:04:44,196 --> 01:04:46,893
Yeah. I read that in the...
861
01:04:49,381 --> 01:04:53,789
You always wanted to be a soldier?
862
01:04:54,864 --> 01:04:57,249
- Or a military?
- No.
863
01:04:57,301 --> 01:04:59,644
Did you do it by obligation?
864
01:05:01,864 --> 01:05:03,973
Because your parents told you?
865
01:05:04,089 --> 01:05:10,321
Or was it your will
to be in the military?
866
01:05:13,364 --> 01:05:15,029
There are lots of questions there.
867
01:05:16,353 --> 01:05:17,984
I was a Royal Marine commando,
868
01:05:18,029 --> 01:05:19,896
so I wasn’t a soldier.
869
01:05:22,721 --> 01:05:24,744
It’s what I wanted to do.
870
01:05:27,401 --> 01:05:33,993
Very much like other countries
parents don’t tell people what to do.
871
01:05:35,081 --> 01:05:38,293
I knew what I wanted to do,
and like most parents...
872
01:05:40,404 --> 01:05:42,116
they supported me in that.
873
01:05:42,481 --> 01:05:45,821
And were very proud
of what I did, so... Like most parents.
874
01:07:36,244 --> 01:07:38,649
When I did military service,
they put me in the Navy.
875
01:07:41,861 --> 01:07:44,653
After training,
they sent me to the Cruiser Belgrano.
876
01:07:48,984 --> 01:07:51,252
The 2nd of April, when we raised
877
01:07:51,276 --> 01:07:53,384
the Argentine flag on the Islands,
878
01:07:57,984 --> 01:08:00,969
we were ordered to sail south.
879
01:08:09,393 --> 01:08:11,085
Early in the morning
on the 2nd of May,
880
01:08:11,109 --> 01:08:13,701
we were about to attack
the English fleet.
881
01:08:18,949 --> 01:08:21,289
In the afternoon,
as we were returning to the mainland,
882
01:08:23,729 --> 01:08:26,553
a submarine torpedoed us
and sank us.
883
01:08:31,941 --> 01:08:34,701
I was in the middle of the ocean
for 41 hours,
884
01:08:34,753 --> 01:08:35,929
on a life raft.
885
01:08:42,173 --> 01:08:44,096
The Bouchard destroyer rescued us.
886
01:08:48,149 --> 01:08:49,689
I was 19.
887
01:09:00,169 --> 01:09:01,221
Can you sing?
888
01:09:02,396 --> 01:09:03,436
Yes.
889
01:09:09,289 --> 01:09:13,413
I was scared of dentists
and the dark.
890
01:09:15,361 --> 01:09:18,312
I was scared of pretty girls
891
01:09:18,336 --> 01:09:21,325
and starting conversations,
892
01:09:21,349 --> 01:09:24,829
so all my friends are turning green.
893
01:09:26,561 --> 01:09:30,349
You’re the magician’s assistant
in their dreams.
894
01:09:40,721 --> 01:09:43,413
And they come unstuck.
895
01:09:44,021 --> 01:09:48,512
Lady, running down to the riptide,
896
01:09:48,536 --> 01:09:50,929
taken away to the dark side,
897
01:09:50,953 --> 01:09:54,173
I want to be your left hand man.
898
01:09:54,881 --> 01:09:59,509
I love you when you sing
that song and
899
01:09:59,533 --> 01:10:02,580
I’ve got a lump in my throat, 'cause
900
01:10:02,604 --> 01:10:05,081
you’re gonna sing the words wrong.
901
01:10:12,301 --> 01:10:14,581
It very much looked
like this on this side,
902
01:10:14,829 --> 01:10:17,509
with that eye darkening,
903
01:10:17,533 --> 01:10:20,504
and that slightly open, hooded lid.
904
01:10:25,316 --> 01:10:26,829
I remember it because it was just
905
01:10:26,853 --> 01:10:29,281
in stark contrast to this side
of his face here,
906
01:10:32,093 --> 01:10:34,325
where he had a massive, gaping wound,
907
01:10:34,349 --> 01:10:35,976
an exit wound of some sort.
908
01:10:39,024 --> 01:10:40,880
I don't know
where the entry wound was.
909
01:10:40,904 --> 01:10:42,713
It could have come from anywhere.
910
01:10:48,513 --> 01:10:52,749
I just remember that,
you know, that hole.
911
01:11:01,149 --> 01:11:03,184
He would have been thrown
against the rocks.
912
01:11:03,849 --> 01:11:05,829
You know,
in his little fighting position,
913
01:11:06,589 --> 01:11:10,521
onto his back, and his weapon
was down with him.
914
01:11:11,013 --> 01:11:13,689
There was blood on the rocks.
It had been snowing, as well, so...
915
01:11:13,736 --> 01:11:15,376
You know.
916
01:11:51,024 --> 01:11:52,829
I frequently see this guy.
917
01:11:53,901 --> 01:11:56,689
But I see all of him;
not just the wound.
918
01:11:56,713 --> 01:11:58,429
I see his whole body.
919
01:12:03,916 --> 01:12:05,684
It’s just fallen unnaturally.
920
01:12:08,104 --> 01:12:11,349
This eye here, open.
921
01:12:22,589 --> 01:12:24,421
I don’t know what
brings the image back.
922
01:12:25,161 --> 01:12:26,824
It could be any time.
923
01:12:32,669 --> 01:12:34,293
I might just be sat having lunch.
924
01:12:34,873 --> 01:12:36,661
Sometimes I dream about it,
925
01:12:36,713 --> 01:12:38,117
but sometimes
926
01:12:38,141 --> 01:12:40,756
I might be sat on a train,
or wherever.
927
01:12:41,061 --> 01:12:42,229
Or I might be out running.
928
01:12:42,253 --> 01:12:44,124
And suddenly, just...
929
01:12:45,273 --> 01:12:46,589
It just pops into my head.
930
01:13:16,389 --> 01:13:17,833
Close your eyes.
931
01:13:50,984 --> 01:13:52,469
Come here. Come here!
932
01:13:52,776 --> 01:13:54,552
Motherfucker, you killed my friend!
933
01:13:54,576 --> 01:13:56,524
Get down! Get fucking down!
Get fucking down!
934
01:13:58,004 --> 01:13:59,464
Lou! Come here!
935
01:14:48,129 --> 01:14:49,129
Drag him over here.
936
01:15:14,064 --> 01:15:15,604
Fucking mountain.
937
01:18:23,873 --> 01:18:29,096
- Did you find something?
- No. Just a picture of his family.
938
01:18:30,789 --> 01:18:32,081
Any ammunition?
939
01:18:34,709 --> 01:18:37,921
He has nothing.
We should bury them somewhere.
940
01:18:39,093 --> 01:18:41,181
Did you see their ponchos?
941
01:18:42,601 --> 01:18:43,969
Don’t think they have.
942
01:18:45,024 --> 01:18:46,489
Let’s cover them with dirt.
943
01:18:49,473 --> 01:18:51,301
Leave them alone and
keep your hands off!
944
01:18:51,889 --> 01:18:52,976
You shut the fuck up!
945
01:18:54,009 --> 01:18:56,536
Let’s move on.
Let’s leave them here.
946
01:18:59,193 --> 01:19:02,064
Let’s go. Move! Move!
64623
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.