All language subtitles for The.Magical.Women.S01E01.x264.1080p_eng

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,000 --> 00:00:10,000 MkvDrama.Org 2 00:01:41,539 --> 00:01:43,420 Mom, breakfast is ready. 3 00:01:54,860 --> 00:01:55,740 Dad. 4 00:01:55,740 --> 00:01:58,259 Can you add less vegetables here? 5 00:01:59,860 --> 00:02:00,940 No. 6 00:02:01,540 --> 00:02:02,860 As the old saying goes, 7 00:02:02,860 --> 00:02:06,050 eat your greens so you won't get sick. 8 00:02:11,300 --> 00:02:13,060 The egg is ready. 9 00:02:14,700 --> 00:02:15,330 Here. 10 00:02:19,180 --> 00:02:19,900 Honey. 11 00:02:20,260 --> 00:02:21,700 Why are you cooking? Where's the housekeeper? 12 00:02:21,940 --> 00:02:23,940 She has taken time off work for this week. 13 00:02:24,700 --> 00:02:25,620 Leave the pan here. 14 00:02:25,620 --> 00:02:26,340 I'll wash it tonight. 15 00:02:27,220 --> 00:02:29,140 -It's fine. -Leave it. 16 00:02:29,620 --> 00:02:31,780 Honey, your delicate hands are not for such work. 17 00:02:31,780 --> 00:02:32,620 I'll clean it up later. 18 00:02:36,340 --> 00:02:37,380 What are you laughing at? 19 00:02:37,770 --> 00:02:40,260 Your husband is so warm. 20 00:02:42,500 --> 00:02:44,180 Your dad is warm too. 21 00:02:44,180 --> 00:02:45,860 He even made you a soft-boiled egg. 22 00:02:45,860 --> 00:02:47,060 Heart-shaped egg. 23 00:02:49,700 --> 00:02:50,780 Delicious. 24 00:02:50,980 --> 00:02:54,140 It's much better than mom's hard-boiled eggs. 25 00:02:54,460 --> 00:02:57,140 Of course. Anything your dad makes is good. 26 00:02:57,140 --> 00:02:58,820 You ate all the egg-white. 27 00:02:58,820 --> 00:03:02,940 What my dad made is called the Yellow and White Flower soft-boiled egg. 28 00:03:02,940 --> 00:03:04,250 You don't understand. 29 00:03:04,420 --> 00:03:07,500 This egg-white tastes even better. 30 00:03:08,340 --> 00:03:09,540 You precocious little kid. 31 00:03:09,700 --> 00:03:11,940 What a smart mouth at such a young age. 32 00:03:12,980 --> 00:03:13,740 Here, honey. 33 00:03:13,740 --> 00:03:15,020 I made this for you. Try it. 34 00:03:15,380 --> 00:03:16,490 I want the heart-shaped egg too. 35 00:03:17,500 --> 00:03:18,860 Okay, I'll make it for you. 36 00:03:18,860 --> 00:03:20,100 I'm kidding, honey. 37 00:03:20,100 --> 00:03:20,940 I have a regular meeting today. 38 00:03:20,940 --> 00:03:21,620 I'll take it with me. 39 00:03:21,620 --> 00:03:22,380 I'm going to change. 40 00:03:22,460 --> 00:03:22,980 Okay. 41 00:03:25,260 --> 00:03:26,180 Give me a bite. 42 00:03:27,300 --> 00:03:28,140 No way. 43 00:03:29,940 --> 00:03:30,980 Stingy. 44 00:04:44,970 --> 00:04:49,260 [The Magical Women] 45 00:04:49,590 --> 00:04:52,870 [Episode 1] 46 00:05:06,180 --> 00:05:07,540 You took it from my backpack? 47 00:05:08,900 --> 00:05:11,540 This is a major health project our company wants to invest in. 48 00:05:11,540 --> 00:05:13,020 It's called the microcurrent vest. 49 00:05:13,020 --> 00:05:14,220 Don't underestimate this. 50 00:05:14,460 --> 00:05:16,620 This is not only for health and relaxation, 51 00:05:17,300 --> 00:05:18,660 but also beauty. 52 00:05:18,860 --> 00:05:20,180 Focusing on women's health 53 00:05:20,380 --> 00:05:21,940 is a major trend of the future. 54 00:05:23,100 --> 00:05:25,820 Your company has such a project? 55 00:05:27,740 --> 00:05:28,690 Advanced technology. 56 00:05:28,980 --> 00:05:29,780 Isn't it classy? 57 00:05:30,060 --> 00:05:32,460 Look, I brought some samples 58 00:05:32,460 --> 00:05:33,780 for you to try. 59 00:05:33,980 --> 00:05:35,340 This is not my size. 60 00:05:40,100 --> 00:05:41,220 It's too small indeed. 61 00:05:41,460 --> 00:05:41,920 Here. 62 00:05:43,230 --> 00:05:44,280 I'll pick another one for you. 63 00:05:47,850 --> 00:05:49,600 Who are you meeting today, all dressed up? 64 00:05:50,230 --> 00:05:52,540 Mr. Ding from Xinyuan, the management representative. 65 00:05:55,110 --> 00:05:57,170 Mr. Ding, no wonder. 66 00:05:59,190 --> 00:05:59,980 Honey. 67 00:06:00,490 --> 00:06:01,240 Use this. 68 00:06:01,660 --> 00:06:02,670 This suits your skin tone. 69 00:06:08,170 --> 00:06:09,050 Honey, 70 00:06:10,020 --> 00:06:11,660 you know women so well. 71 00:06:11,780 --> 00:06:12,750 You must be 72 00:06:13,130 --> 00:06:15,440 popular with the ladies in the outside world? 73 00:06:15,650 --> 00:06:16,570 Of course. 74 00:06:17,160 --> 00:06:18,590 But I'm taken. 75 00:06:18,840 --> 00:06:20,180 There's no room for anyone else. 76 00:06:21,650 --> 00:06:23,710 If you dare to fool around, 77 00:06:24,260 --> 00:06:25,520 you'll be dead meat. 78 00:06:28,250 --> 00:06:29,470 I only want you. 79 00:06:29,470 --> 00:06:31,780 Stop it, I don't have time. 80 00:06:49,790 --> 00:06:53,200 [Exit, Entrance] 81 00:06:53,200 --> 00:06:58,020 [Parking Lot] 82 00:07:12,470 --> 00:07:13,610 Baby, are you okay? 83 00:07:20,910 --> 00:07:21,800 Are you hurt? 84 00:07:22,300 --> 00:07:23,850 Mom, I'm okay. 85 00:07:26,120 --> 00:07:27,260 You are his mother. 86 00:07:27,470 --> 00:07:28,470 He's so young. 87 00:07:28,470 --> 00:07:29,440 How can you let him run around? 88 00:07:29,440 --> 00:07:30,570 This is the road. 89 00:07:30,570 --> 00:07:32,000 My car didn't hit him today. 90 00:07:32,000 --> 00:07:32,670 If I had hit him, 91 00:07:32,670 --> 00:07:34,350 we would both regret it forever. 92 00:07:34,350 --> 00:07:36,580 You are the one who almost ran into my child. 93 00:07:36,960 --> 00:07:37,710 He's so young. 94 00:07:37,710 --> 00:07:38,850 Don't you watch him? 95 00:07:38,850 --> 00:07:40,570 You let him run onto the road alone. 96 00:07:41,070 --> 00:07:42,420 That's it. I don't want to talk to you anymore. 97 00:07:42,670 --> 00:07:43,510 Give me your phone number. 98 00:07:43,590 --> 00:07:44,810 If anything happens to him, 99 00:07:44,810 --> 00:07:46,070 I'll contact you anytime. 100 00:07:47,620 --> 00:07:49,470 Are you trying to extort me? 101 00:07:49,890 --> 00:07:50,980 Okay, there's a CCTV here. 102 00:07:51,150 --> 00:07:52,659 Call the police. Let them decide. 103 00:07:53,340 --> 00:07:55,810 Su Fei, what’s wrong? 104 00:07:56,190 --> 00:07:57,659 I almost ran into a kid. 105 00:08:00,850 --> 00:08:01,820 Uncle. 106 00:08:09,000 --> 00:08:10,720 Are you okay? Is anybody hurt? 107 00:08:10,850 --> 00:08:12,070 Luckily I didn't run into him. 108 00:08:12,150 --> 00:08:13,120 I'm still talking to her— 109 00:08:15,720 --> 00:08:16,940 Why are you leaving? 110 00:08:17,610 --> 00:08:18,570 I'm not done yet. 111 00:08:18,570 --> 00:08:20,170 She's so strange. 112 00:08:20,380 --> 00:08:21,900 Forget it, all that matters is that you're not hurt. 113 00:08:22,140 --> 00:08:23,910 Go to work. They've already left. 114 00:08:23,910 --> 00:08:24,790 Bye. 115 00:08:52,890 --> 00:08:54,400 Ms. Su, when will you arrive? 116 00:08:54,490 --> 00:08:56,080 Mr. Ding and Mr. Shi are arguing. 117 00:08:56,840 --> 00:08:58,350 I'm downstairs. I'll be right up. 118 00:09:07,170 --> 00:09:08,180 Mr. Ding, I'm late. 119 00:09:08,180 --> 00:09:08,510 I'm sorry— 120 00:09:08,510 --> 00:09:10,150 I am not speaking to Mr. Shi. 121 00:09:10,150 --> 00:09:11,960 Calm down. Listen to me. 122 00:09:12,420 --> 00:09:14,560 Mr. Shi is so bad at talking. 123 00:09:14,560 --> 00:09:16,200 Even good things sound bad coming from him. 124 00:09:16,330 --> 00:09:18,010 Now you know my suffering. 125 00:09:18,010 --> 00:09:19,140 Please give me some face. 126 00:09:19,140 --> 00:09:20,860 Let's talk in my office. 127 00:09:21,030 --> 00:09:21,910 Don't worry. 128 00:09:21,950 --> 00:09:23,210 Even if I fall out with him today, 129 00:09:23,210 --> 00:09:24,470 I'll always be on your side. 130 00:09:25,060 --> 00:09:25,940 Please come in. 131 00:09:26,320 --> 00:09:27,500 Mr. Ding, this way please. 132 00:09:32,750 --> 00:09:34,210 He asked for our financial report as soon as he came. 133 00:09:34,210 --> 00:09:35,560 He requested for a new version of the Haidong app 134 00:09:35,560 --> 00:09:36,900 with a report. 135 00:09:36,900 --> 00:09:38,580 Mr. Shi got so mad and confronted him directly. 136 00:09:38,750 --> 00:09:39,510 Got it. 137 00:09:39,630 --> 00:09:41,190 Go make a pot of tea for Mr. Ding. 138 00:09:41,440 --> 00:09:42,190 Okay. 139 00:09:44,590 --> 00:09:46,310 Mr. Ding, here's your tea. 140 00:09:50,720 --> 00:09:51,600 Mr. Ding. 141 00:09:52,020 --> 00:09:52,950 Our Haidong app 142 00:09:52,950 --> 00:09:54,710 has a high download rate. 143 00:09:54,710 --> 00:09:56,220 It's always in the top three. 144 00:09:56,480 --> 00:09:58,700 And all the evaluations are five stars. 145 00:09:59,040 --> 00:10:00,550 The buzz is quite loud. 146 00:10:00,720 --> 00:10:01,940 How can you cash it out? 147 00:10:02,520 --> 00:10:03,410 Mr. Ding. 148 00:10:03,620 --> 00:10:06,980 Our previous contract was very clear. 149 00:10:06,980 --> 00:10:08,950 Didn't we agree to first build market share 150 00:10:08,950 --> 00:10:10,500 and create a good reputation? 151 00:10:10,880 --> 00:10:14,740 We shouldn't eat tomorrow's food today, right? 152 00:10:16,550 --> 00:10:18,020 That's the problem. 153 00:10:18,820 --> 00:10:21,210 You don't even have advertisement spots on the latest beta version. 154 00:10:22,140 --> 00:10:23,270 The latest version? 155 00:10:23,980 --> 00:10:24,990 Mr. Shi hasn't made a decision. 156 00:10:24,990 --> 00:10:26,290 I don't even know about that. 157 00:10:26,590 --> 00:10:28,730 Where did you hear that? 158 00:10:28,980 --> 00:10:30,580 There's a lot of news out there. 159 00:10:31,250 --> 00:10:32,470 Everyone's saying 160 00:10:32,470 --> 00:10:33,810 Xinyuan's investment in this project 161 00:10:33,810 --> 00:10:35,910 is like charity work. 162 00:10:36,080 --> 00:10:39,480 This is clearly an attack on Mr. Ding from competitors. 163 00:10:39,610 --> 00:10:40,990 This means the Haidong app 164 00:10:40,990 --> 00:10:42,760 is influential in the market. 165 00:10:42,760 --> 00:10:43,600 We are ruffling feathers 166 00:10:43,600 --> 00:10:44,940 and posing as a threat. 167 00:10:45,240 --> 00:10:49,270 Ms. Su, I'm really anxious for you. 168 00:10:49,270 --> 00:10:51,120 If we don't settle the profit margin now, 169 00:10:51,120 --> 00:10:52,210 how can we agree on the valuation adjustment mechanism 170 00:10:52,210 --> 00:10:53,720 in the future? 171 00:10:54,140 --> 00:10:56,070 Shi is a technical genius. 172 00:10:56,490 --> 00:10:58,460 But I've been an investor for so many years. 173 00:10:58,460 --> 00:11:00,610 I've seen too many geniuses fail prematurely. 174 00:11:00,900 --> 00:11:01,870 How did they fail? 175 00:11:02,240 --> 00:11:03,290 Stubbornness. 176 00:11:05,230 --> 00:11:06,650 You're right, Mr. Ding. 177 00:11:07,030 --> 00:11:07,910 Our follow-up research and development 178 00:11:07,910 --> 00:11:09,680 will be renewed. 179 00:11:09,680 --> 00:11:11,060 But today, 180 00:11:11,190 --> 00:11:14,000 I have something to discuss with you. 181 00:11:14,340 --> 00:11:17,830 Is it possible to increase the budget? 182 00:11:36,470 --> 00:11:37,100 Hurry up. 183 00:11:37,270 --> 00:11:38,830 [Super Pudding International Kindergarten] 184 00:11:37,480 --> 00:11:38,740 -We're late, we're late. -Help me hold this. 185 00:11:38,990 --> 00:11:39,830 Hurry up. 186 00:11:47,390 --> 00:11:48,360 Hello, Manman. 187 00:11:48,610 --> 00:11:49,490 I'm here. 188 00:11:49,830 --> 00:11:51,590 Super Pudding International Kindergarten. 189 00:11:51,800 --> 00:11:53,090 Are you sure it's this one? 190 00:11:53,720 --> 00:11:55,400 Yes, it's this one. 191 00:11:55,610 --> 00:11:57,260 Don't worry. I've arranged everything. 192 00:11:57,430 --> 00:11:58,440 Mention my name and go in. 193 00:11:58,520 --> 00:11:59,600 Someone will pick you up. 194 00:12:07,470 --> 00:12:08,180 Let's go. 195 00:12:12,590 --> 00:12:13,260 Okay. 196 00:12:13,260 --> 00:12:14,400 I'll wait for your good news. 197 00:12:14,400 --> 00:12:16,080 Don't worry, Mr. Ding. 198 00:12:17,210 --> 00:12:18,390 Anything else? 199 00:12:19,310 --> 00:12:21,370 Mr. Shi said he wanted to hire a driver last time. 200 00:12:21,370 --> 00:12:22,630 How about I recommend one to you? 201 00:12:23,300 --> 00:12:25,490 Sure, how timely. 202 00:12:25,490 --> 00:12:26,750 I'll send you the resume later. 203 00:12:26,750 --> 00:12:28,220 Mr. Ding's recommendation must definitely be a talent. 204 00:12:28,220 --> 00:12:29,140 An immediate hire. 205 00:12:30,610 --> 00:12:31,490 Kids, 206 00:12:32,080 --> 00:12:33,760 let's welcome our new friend, 207 00:12:33,760 --> 00:12:34,770 An Kang, to join us. 208 00:12:34,770 --> 00:12:36,530 We now have four eagles today. 209 00:12:36,530 --> 00:12:37,290 Okay. 210 00:12:37,290 --> 00:12:38,380 -Come be an eagle. -Go on. 211 00:13:18,150 --> 00:13:18,870 Come in. 212 00:13:20,760 --> 00:13:21,390 Mr. Su. 213 00:13:21,750 --> 00:13:22,940 The driver Mr. Ding introduced is here. 214 00:13:23,220 --> 00:13:24,030 That's quick. 215 00:13:44,230 --> 00:13:45,200 Hello, Mrs. Su. 216 00:13:48,010 --> 00:13:48,890 What a coincidence. 217 00:13:49,900 --> 00:13:51,580 It seems like we are destined to meet. 218 00:13:55,700 --> 00:13:57,380 This is my resume. Take a look. 219 00:14:01,750 --> 00:14:05,060 [Education: bachelor's degree] 220 00:14:05,060 --> 00:14:06,620 [An Ning, Job Application: Driver] 221 00:14:14,550 --> 00:14:18,210 [Kanglan Institute of Physical Education, Major: Sports Science] 222 00:14:18,710 --> 00:14:20,140 You majored in sports in college. 223 00:14:21,440 --> 00:14:22,410 I dropped out. 224 00:14:23,330 --> 00:14:24,130 Why? 225 00:14:24,930 --> 00:14:25,850 To give birth. 226 00:14:28,670 --> 00:14:30,720 Why do you want to work as a driver here? 227 00:14:30,720 --> 00:14:31,610 It pays a lot. 228 00:14:32,820 --> 00:14:34,130 A driver earns a lot? 229 00:14:34,130 --> 00:14:35,710 I drove a truck in my hometown. 230 00:14:39,330 --> 00:14:40,750 You're quite interesting. 231 00:14:41,900 --> 00:14:43,110 Are you close to Mr. Ding? 232 00:14:44,530 --> 00:14:45,630 Not really. 233 00:14:48,100 --> 00:14:50,460 Being a driver in our company is quite mobile. 234 00:14:51,010 --> 00:14:52,940 You might not always follow Mr. Shi. 235 00:14:54,450 --> 00:14:55,040 Then who do I follow? 236 00:14:55,170 --> 00:14:55,970 Me. 237 00:14:56,720 --> 00:14:58,230 I'll arrange your work. 238 00:14:58,610 --> 00:14:59,490 Any questions? 239 00:15:01,260 --> 00:15:02,050 No. 240 00:15:04,110 --> 00:15:05,250 Who will take care of your child? 241 00:15:05,410 --> 00:15:06,670 He's in kindergarten during the day. 242 00:15:06,970 --> 00:15:08,230 I'll take care of him after work. 243 00:15:09,700 --> 00:15:10,830 Was the kid okay today? 244 00:15:12,550 --> 00:15:13,350 Yes. 245 00:15:15,450 --> 00:15:17,800 [Room 1101, The Middle House, Yuxi Road, Jinyue District, Kanglan City] 246 00:15:19,320 --> 00:15:20,450 You live in Yongshe too? 247 00:15:20,700 --> 00:15:21,750 That's my friend's house. 248 00:15:22,260 --> 00:15:23,220 I'm staying over for two days. 249 00:15:27,420 --> 00:15:28,680 You have a truck license. 250 00:15:29,310 --> 00:15:31,830 Coincidentally, our truck driver for today 251 00:15:32,290 --> 00:15:32,970 is on leave. 252 00:15:32,970 --> 00:15:34,310 Help me pull out a batch of goods. 253 00:15:35,190 --> 00:15:35,990 Okay. 254 00:15:38,590 --> 00:15:40,060 You're not bad. 255 00:15:40,950 --> 00:15:41,870 A woman of few words. 256 00:15:43,090 --> 00:15:45,570 As a driver, it is taboo to pass on information you hear 257 00:15:51,530 --> 00:15:52,700 and to have a bad temper. 258 00:15:55,310 --> 00:15:57,280 Go to the HR Department to do the paperwork. 259 00:16:43,140 --> 00:16:44,990 Having hot pot in the office building? 260 00:16:58,940 --> 00:17:00,490 Excuse me, where should I put these? 261 00:17:00,910 --> 00:17:01,830 You are...? 262 00:17:01,830 --> 00:17:03,090 I'm the new driver. 263 00:17:03,510 --> 00:17:04,650 Send it to the IT department. 264 00:17:04,940 --> 00:17:05,740 Okay. 265 00:17:13,849 --> 00:17:14,970 Have you gotten all the goods? 266 00:17:16,579 --> 00:17:17,329 Follow me. 267 00:17:17,460 --> 00:17:18,119 Okay. 268 00:17:30,430 --> 00:17:31,110 Come in. 269 00:17:39,420 --> 00:17:40,600 Where should I put these? 270 00:17:42,450 --> 00:17:43,580 Popeye the Sailor? 271 00:17:45,010 --> 00:17:46,180 Give her a hand. 272 00:17:47,110 --> 00:17:48,030 Ms. Fei is here. 273 00:17:48,200 --> 00:17:49,330 Give it to me. 274 00:17:50,340 --> 00:17:51,220 It's so heavy. 275 00:17:51,390 --> 00:17:52,440 Is it that heavy? 276 00:17:52,440 --> 00:17:53,030 Yes. 277 00:17:53,030 --> 00:17:53,790 Try it. 278 00:17:54,500 --> 00:17:55,210 See? 279 00:17:55,340 --> 00:17:56,350 Stop talking. 280 00:17:56,850 --> 00:17:57,570 Carry the boxes. 281 00:17:57,730 --> 00:17:58,620 Come on. 282 00:18:01,300 --> 00:18:02,020 Slowly. 283 00:18:03,190 --> 00:18:04,330 The work in this department 284 00:18:04,330 --> 00:18:06,050 is not within your scope. 285 00:18:06,300 --> 00:18:08,280 You don't have to help with their work after this. 286 00:18:09,660 --> 00:18:11,090 Then would I get overtime pay for this? 287 00:18:13,990 --> 00:18:14,830 Yes. 288 00:18:17,980 --> 00:18:18,440 Be careful. 289 00:18:18,440 --> 00:18:19,110 It's fine. 290 00:18:19,110 --> 00:18:20,030 Leave it to us. 291 00:18:23,140 --> 00:18:23,770 Fatty. 292 00:18:25,370 --> 00:18:26,330 Where's your boss? 293 00:18:30,610 --> 00:18:32,590 He's sleeping. He's slacking off. 294 00:18:37,170 --> 00:18:38,220 Oh, he woke up. 295 00:18:49,980 --> 00:18:50,780 How was it? 296 00:18:51,530 --> 00:18:54,180 Are you satisfied with today's argument with the investors? 297 00:18:54,640 --> 00:18:55,940 I'm exhausted. 298 00:18:56,490 --> 00:18:59,810 Socializing is exhausting. 299 00:18:59,810 --> 00:19:01,360 That's why our boss was given the opportunity 300 00:19:01,360 --> 00:19:03,330 to teach the investors a lesson. 301 00:19:05,690 --> 00:19:08,500 Ding Jianhong stole our development plan 302 00:19:08,960 --> 00:19:10,640 in your computer. 303 00:19:11,050 --> 00:19:12,030 You knew that? 304 00:19:12,320 --> 00:19:13,460 He dared to steal our information. 305 00:19:14,210 --> 00:19:15,180 I'll hack into his computer. 306 00:19:15,180 --> 00:19:16,100 Calm down. 307 00:19:16,690 --> 00:19:17,660 Let me tell you. 308 00:19:17,660 --> 00:19:18,960 This is a blessing in disguise. 309 00:19:18,960 --> 00:19:19,920 Because they have agreed 310 00:19:19,920 --> 00:19:22,320 to let us renew the supplementary agreement. 311 00:19:25,590 --> 00:19:27,060 You're the right one 312 00:19:27,270 --> 00:19:28,530 to communicate with others. 313 00:19:30,380 --> 00:19:31,430 One more thing. 314 00:19:32,730 --> 00:19:35,130 The woman who came in just now 315 00:19:36,220 --> 00:19:38,240 was sent by Ding Jianhong. 316 00:19:39,330 --> 00:19:41,220 Be careful of her. 317 00:19:44,240 --> 00:19:45,920 How cunning he is. 318 00:19:49,700 --> 00:19:52,180 An Kang, your mom will be here soon. 319 00:19:52,180 --> 00:19:53,270 Not necessarily. 320 00:19:54,490 --> 00:19:55,330 Don't worry. 321 00:19:55,410 --> 00:19:56,460 I'll call your mom. 322 00:19:56,540 --> 00:19:57,380 No. 323 00:19:57,760 --> 00:19:58,430 What's wrong? 324 00:19:58,430 --> 00:20:00,200 Mom won't answer the phone. 325 00:20:00,790 --> 00:20:01,580 Why? 326 00:20:01,580 --> 00:20:04,230 She doesn't answer the phone when she is working overtime. 327 00:20:04,650 --> 00:20:06,290 Is your mom busy at work? 328 00:20:06,290 --> 00:20:07,800 She's good at her job. 329 00:20:08,310 --> 00:20:09,780 What kind of job is that? 330 00:20:09,780 --> 00:20:12,590 Drive a truck for the boss. 331 00:20:13,850 --> 00:20:16,790 Your mom is a truck driver. 332 00:20:18,510 --> 00:20:22,170 Her boss goes to work by truck? 333 00:20:24,060 --> 00:20:24,940 Mom. 334 00:20:28,840 --> 00:20:29,680 Baby. 335 00:20:31,320 --> 00:20:32,160 I'm sorry. 336 00:20:32,330 --> 00:20:33,300 I'm late. 337 00:20:33,380 --> 00:20:34,850 It's okay. He's a good boy. 338 00:20:35,100 --> 00:20:36,990 If you can't pick him up on time, 339 00:20:36,990 --> 00:20:37,710 send me a message. 340 00:20:37,710 --> 00:20:38,710 We'll wait for you in the office. 341 00:20:38,710 --> 00:20:39,510 Thank you. 342 00:20:39,640 --> 00:20:40,520 It's okay. 343 00:20:40,940 --> 00:20:42,110 I'll try to be on time. 344 00:20:42,110 --> 00:20:42,830 Okay. 345 00:20:43,160 --> 00:20:43,750 Bye. 346 00:20:43,790 --> 00:20:44,380 Bye. 347 00:20:44,760 --> 00:20:45,260 -Let's go. -Bye. 348 00:20:45,260 --> 00:20:46,520 -Bye. -Bye. 349 00:20:49,840 --> 00:20:51,730 Mom, can I ride on your shoulders? 350 00:20:53,240 --> 00:20:54,170 Come. 351 00:21:21,210 --> 00:21:21,970 Here. 352 00:21:24,740 --> 00:21:26,470 I encountered a lot of troubles today. 353 00:21:27,470 --> 00:21:29,530 The woman who wanted to blackmail me this morning 354 00:21:29,910 --> 00:21:31,550 lives just one story below our home. 355 00:21:32,430 --> 00:21:34,570 She even becomes a driver in our company. 356 00:21:36,120 --> 00:21:37,170 What a coincidence. 357 00:21:37,640 --> 00:21:40,070 Probably a spy sent by Xinyuan. 358 00:21:41,540 --> 00:21:43,980 The funniest thing was that on the first day of work, 359 00:21:44,230 --> 00:21:45,320 she asked for overtime pay. 360 00:21:45,780 --> 00:21:46,830 She is really low in EQ. 361 00:21:48,010 --> 00:21:48,850 Alright. 362 00:21:49,190 --> 00:21:50,150 Don't talk about your job after work. 363 00:21:50,150 --> 00:21:51,580 Those are all unpleasant things. 364 00:22:07,880 --> 00:22:09,300 Why is your car so fragrant? 365 00:22:12,920 --> 00:22:13,800 Really? 366 00:22:21,510 --> 00:22:22,910 It doesn't smell like your perfume. 367 00:22:26,940 --> 00:22:29,000 I just drove a female client home. 368 00:22:31,270 --> 00:22:32,610 Didn't you send her 369 00:22:32,610 --> 00:22:33,960 a running vest? 370 00:22:35,720 --> 00:22:37,900 How could I do that without your permission? 371 00:22:51,720 --> 00:22:53,230 "Sunny" Scallop. Enjoy your meal. 372 00:22:56,970 --> 00:22:59,160 What do you think? Isn't it a good name? 373 00:23:00,000 --> 00:23:01,970 It means we will have a "son". 374 00:23:07,550 --> 00:23:09,070 These two are nice. 375 00:23:11,460 --> 00:23:13,600 I like the lipstick color of that long-haired. 376 00:23:15,530 --> 00:23:17,050 I like that short-haired. 377 00:23:17,300 --> 00:23:19,270 Look at her legs in jeans. 378 00:23:19,360 --> 00:23:20,280 How cool! 379 00:23:20,570 --> 00:23:21,620 They have their own beauty. 380 00:23:24,130 --> 00:23:25,740 My wife is the prettiest. 381 00:23:27,250 --> 00:23:29,590 Is there any wife like you 382 00:23:30,110 --> 00:23:32,000 who appreciates beauties with their husbands? 383 00:23:32,000 --> 00:23:34,820 It's of the human nature to enjoy beauty. 384 00:23:36,280 --> 00:23:37,750 My wife is generous. 385 00:23:38,590 --> 00:23:40,360 I'm afraid you won't just look. 386 00:23:42,250 --> 00:23:43,510 What else can I do? 387 00:23:44,050 --> 00:23:45,020 Tell me the truth. 388 00:23:45,560 --> 00:23:47,240 Have you ever done anything wrong to me? 389 00:23:49,810 --> 00:23:50,900 Let me tell you. 390 00:23:51,230 --> 00:23:53,170 If a man says he has never done 391 00:23:53,170 --> 00:23:54,420 anything wrong to a woman, 392 00:23:54,970 --> 00:23:56,310 he must be lying. 393 00:23:57,320 --> 00:23:58,200 Men often 394 00:23:58,670 --> 00:24:00,600 drink to socialize, 395 00:24:00,600 --> 00:24:02,190 make some bad friends 396 00:24:02,190 --> 00:24:03,830 and lavish some money. 397 00:24:03,830 --> 00:24:04,670 Also, they have to go to 398 00:24:04,670 --> 00:24:06,520 some places that they don't really want to. 399 00:24:06,520 --> 00:24:08,280 Strictly speaking, 400 00:24:08,280 --> 00:24:10,800 it's not 100% loyal to their wives. 401 00:24:11,180 --> 00:24:12,110 Besides, 402 00:24:12,230 --> 00:24:13,030 there's not a single man 403 00:24:13,030 --> 00:24:14,630 who doesn't like to appreciate pretty women. 404 00:24:15,130 --> 00:24:16,430 Admit that you're a playboy? 405 00:24:17,060 --> 00:24:19,080 I just see them with my eyes, not with heart. 406 00:24:23,700 --> 00:24:24,500 Then have you ever 407 00:24:24,500 --> 00:24:25,920 cheated on me? 408 00:24:29,280 --> 00:24:30,630 I need to think about it. 409 00:24:33,780 --> 00:24:36,720 You are surrounded by a group of single men all day. 410 00:24:37,050 --> 00:24:38,310 You make me worried. 411 00:24:38,480 --> 00:24:39,830 Those men in my company 412 00:24:40,200 --> 00:24:42,050 like young ladies in animation. 413 00:24:42,050 --> 00:24:43,440 I'm not their type. 414 00:24:44,600 --> 00:24:46,280 Does that mean that if you are their type, 415 00:24:46,590 --> 00:24:47,850 you will cheat on me? 416 00:24:48,520 --> 00:24:50,320 I'm busy. I don't have time. 417 00:24:50,870 --> 00:24:52,930 If anyone has an ulterior motive to my wife, 418 00:24:53,260 --> 00:24:55,660 I'll be ready to crush them to death. 419 00:24:56,290 --> 00:24:57,380 I need to use the restroom. 420 00:25:05,700 --> 00:25:06,450 Hello? 421 00:25:13,130 --> 00:25:13,890 Bye. 422 00:25:22,540 --> 00:25:23,670 You scared me. 423 00:25:33,500 --> 00:25:35,470 Are you going to have a business trip tomorrow? It's weekend. 424 00:25:37,110 --> 00:25:37,870 I need to go to Nanjing again 425 00:25:37,870 --> 00:25:39,500 to estimate the project of Kangyang Real Estate. 426 00:25:39,710 --> 00:25:41,060 Do you want to go with me? 427 00:25:41,310 --> 00:25:42,820 Youran will have a tutoring tomorrow. 428 00:25:42,820 --> 00:25:44,040 Don't we have a nanny? 429 00:25:46,640 --> 00:25:48,030 She's on leave this week. 430 00:25:49,460 --> 00:25:50,470 Maybe next time. 431 00:25:53,110 --> 00:25:54,750 Who did you just call "baby"? 432 00:25:57,190 --> 00:25:58,030 What? 433 00:25:58,990 --> 00:26:00,340 The time when I went to the restroom. 434 00:26:01,290 --> 00:26:03,230 Okay, I'll listen to you. 435 00:26:03,860 --> 00:26:06,300 As long as you don't cheat me, baby. 436 00:26:09,900 --> 00:26:10,630 Okay. 437 00:26:13,000 --> 00:26:13,710 Okay. 438 00:26:27,000 --> 00:26:27,930 Are you guilty? 439 00:26:41,790 --> 00:26:45,440 [Incoming Call, Bao Bei, the Investment Department] 440 00:26:47,500 --> 00:26:48,890 Then you may call her Little Bao. 441 00:26:50,400 --> 00:26:51,410 She 442 00:26:51,490 --> 00:26:52,580 is older than me. 443 00:26:53,340 --> 00:26:55,020 It's not appropriate 444 00:26:55,020 --> 00:26:56,240 to call her neither Old Bao, Big Bao nor Litter Bao. 445 00:26:59,130 --> 00:27:00,480 What's wrong with you today? 446 00:27:00,770 --> 00:27:02,830 You have something to say even when you eat. 447 00:27:03,290 --> 00:27:04,130 Come on. 448 00:27:26,430 --> 00:27:27,310 Please open the door. 449 00:27:34,710 --> 00:27:35,710 I had classes during the day, 450 00:27:35,710 --> 00:27:38,140 and then practiced piano, calligraphy and painting at night. 451 00:27:38,140 --> 00:27:40,540 If you like these lessons, you can take them yourself. 452 00:27:40,840 --> 00:27:42,520 You can't enter college by being lazier than others. 453 00:27:42,520 --> 00:27:43,440 If I'm not lazy, 454 00:27:43,440 --> 00:27:45,370 how would other kids stand out? 455 00:27:45,370 --> 00:27:47,600 All I have is my advantage. 456 00:27:48,150 --> 00:27:49,450 Wash an apple for me. 457 00:27:49,830 --> 00:27:51,460 Why are you ordering me with an arrogant air? 458 00:27:51,720 --> 00:27:52,770 You learned it from your dad? 459 00:27:53,190 --> 00:27:54,870 It's from you. 460 00:27:59,990 --> 00:28:01,120 I am shortlisted. 461 00:28:01,160 --> 00:28:03,980 I can go to the speech contest in Nan'an. 462 00:28:04,860 --> 00:28:06,120 -Really? Great! -Great! 463 00:28:06,120 --> 00:28:07,510 Let me see. 464 00:28:12,250 --> 00:28:15,190 Mom, come with dad to accompany me there. 465 00:28:16,200 --> 00:28:17,080 Where are we going? 466 00:28:17,840 --> 00:28:20,020 Ms. Fei, you didn't listen at all. 467 00:28:21,240 --> 00:28:22,120 Don't worry, Youran. 468 00:28:22,420 --> 00:28:24,140 We will go with you. 469 00:28:24,140 --> 00:28:25,520 Or we don't need Ms. Fei. 470 00:28:25,520 --> 00:28:26,950 Let's spend some time together. 471 00:28:29,180 --> 00:28:29,850 Here. 472 00:28:32,790 --> 00:28:34,640 I left my tablet in the car. 473 00:28:34,640 --> 00:28:36,070 What's the big deal? 474 00:28:36,070 --> 00:28:38,040 I need to review my speech. 475 00:28:40,060 --> 00:28:42,370 An Kang, stop playing. Let's take a shower. 476 00:28:44,720 --> 00:28:47,060 An Kang, have you heard that? 477 00:28:48,950 --> 00:28:50,050 How many times have I told you 478 00:28:50,050 --> 00:28:51,230 that this is not our house. 479 00:28:51,230 --> 00:28:52,860 You can't simply take others' things. 480 00:28:53,490 --> 00:28:54,290 Where's the lid? 481 00:28:54,410 --> 00:28:56,220 It's still where it was. 482 00:29:06,090 --> 00:29:07,350 Okay, let's take a shower. 483 00:29:09,330 --> 00:29:10,840 Mom, can I not take a shower? 484 00:29:10,840 --> 00:29:12,270 I'm clean. 485 00:29:12,270 --> 00:29:13,610 Of course not. 486 00:29:13,610 --> 00:29:15,330 If you don't, you'll become a smelly baby. 487 00:29:15,500 --> 00:29:17,140 Let's take a shower. 488 00:29:18,060 --> 00:29:20,630 You are really a little smelly baby. 489 00:29:22,850 --> 00:29:24,410 [Entrance/Exit of Underground Garage] 490 00:30:02,910 --> 00:30:04,010 Baby, are you okay? 491 00:30:05,940 --> 00:30:07,450 Mom, I'm fine. 492 00:30:43,660 --> 00:30:44,790 I'm going to take out the trash. 493 00:30:45,040 --> 00:30:46,010 You must be tired. 494 00:30:46,010 --> 00:30:47,140 Go back to your room and rest. 495 00:30:47,140 --> 00:30:47,810 Okay. 496 00:31:08,480 --> 00:31:10,200 [Room 1101, the Middle House, Yuxi Road, Jinyue District, Kanglan City] 497 00:31:10,450 --> 00:31:11,580 That's my friend's house. 498 00:31:54,720 --> 00:31:55,770 Is your mom at home? 499 00:31:56,150 --> 00:31:57,570 She went to take out the trash. 500 00:32:09,290 --> 00:32:10,470 Do you remember me? 501 00:32:10,470 --> 00:32:12,610 I scared you when I was driving this morning. 502 00:32:14,580 --> 00:32:16,220 I bought you some snacks. 503 00:32:16,350 --> 00:32:17,690 See if you like it. 504 00:32:17,690 --> 00:32:19,120 Thank you. Please come in. 505 00:32:19,500 --> 00:32:20,130 Okay. 506 00:32:25,630 --> 00:32:26,680 You mom's not at home. 507 00:32:26,680 --> 00:32:27,600 And your dad isn't at home, either? 508 00:32:27,600 --> 00:32:28,650 I don't have a dad. 509 00:32:32,470 --> 00:32:33,990 Pick whatever you like. 510 00:32:36,130 --> 00:32:37,600 These are all my favourites. 511 00:32:50,150 --> 00:32:51,370 Why are you here? 512 00:32:52,550 --> 00:32:53,850 I came to see the kid. 513 00:32:54,140 --> 00:32:55,320 I bought him some food. 514 00:32:55,320 --> 00:32:56,290 He's fine now. 515 00:32:57,920 --> 00:32:58,680 By the way, 516 00:32:58,680 --> 00:33:00,110 I need to use the car at 8 a.m. tomorrow. 517 00:33:01,790 --> 00:33:02,800 Working overtime this weekend? 518 00:33:03,050 --> 00:33:03,760 Yes. 519 00:33:04,180 --> 00:33:04,850 Can you? 520 00:33:04,850 --> 00:33:05,780 I don't think so. 521 00:33:06,200 --> 00:33:08,050 I'm taking him out tomorrow. 522 00:33:08,550 --> 00:33:09,560 I'll have a business trip tomorrow morning. 523 00:33:09,560 --> 00:33:10,570 I'll be back the day after tomorrow. 524 00:33:16,910 --> 00:33:17,540 Forget it. 525 00:33:36,060 --> 00:33:38,240 An Kang, let me tell you. 526 00:33:38,580 --> 00:33:39,740 Don't open the door 527 00:33:39,950 --> 00:33:41,560 if I am absent. 528 00:33:41,730 --> 00:33:42,440 Also, 529 00:33:42,860 --> 00:33:44,420 don't accept gifts from strangers. 530 00:33:44,570 --> 00:33:45,380 Got it? 531 00:34:05,370 --> 00:34:07,350 Youran, you should know 532 00:34:07,350 --> 00:34:10,199 that this speech contest is different from daily conversations. 533 00:34:10,199 --> 00:34:12,050 You have to pay attention to the logical stress. 534 00:34:12,050 --> 00:34:12,719 Okay. 535 00:34:12,719 --> 00:34:14,190 Then what is a logical stress? 536 00:34:14,190 --> 00:34:17,219 That means you need to pay attention to the pronunciation of every word. 537 00:34:17,219 --> 00:34:18,230 Understood? 34812

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.