All language subtitles for The.101st.Proposal.E15.END.

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:06,094 --> 00:00:13,499 Then I made my eyes sharp like this and yelled at the director. 2 00:00:14,859 --> 00:00:16,970 I'm not giving up! 3 00:00:18,847 --> 00:00:22,019 I feel refreshed. 4 00:00:23,008 --> 00:00:27,129 So you're not giving up on Su Jung? 5 00:00:27,250 --> 00:00:31,593 It's Han Su Jung... Is it always Han Su Jung? 6 00:00:31,734 --> 00:00:34,532 No, there's one more. 7 00:00:35,611 --> 00:00:39,737 I... I'm going to live a new life. 8 00:00:39,845 --> 00:00:44,959 The dream that the fifteen year old Park Dal Jeh lost the day his mother passed away... 9 00:00:45,057 --> 00:00:48,033 The dream of being the best... 10 00:00:48,132 --> 00:00:50,821 I'm going to fulfill that dream. 11 00:01:00,539 --> 00:01:05,650 Last Proposal 12 00:01:07,353 --> 00:01:09,419 Household Skill Competition? 13 00:01:09,495 --> 00:01:12,648 It's something like a Olympic competition for skills in the household. 14 00:01:12,790 --> 00:01:17,572 Dal Jeh declared that he's going to win first place. 15 00:01:18,414 --> 00:01:20,736 That was unexpected. 16 00:01:20,856 --> 00:01:24,294 He's not thinking about getting a job? 17 00:01:29,667 --> 00:01:31,400 I'm not getting a job. 18 00:01:31,773 --> 00:01:33,579 I'm not going to make money. 19 00:01:35,990 --> 00:01:36,970 Dal Jeh. 20 00:01:37,268 --> 00:01:39,686 Fulfilling your dream is good too, 21 00:01:39,781 --> 00:01:45,148 but if we're going to eat rice, we need to pay for it. 22 00:01:45,306 --> 00:01:46,502 Dad... 23 00:01:46,751 --> 00:01:50,298 I earned money for this household since I was second year high school. 24 00:01:50,391 --> 00:01:52,781 I paid for the bills by working hard, 25 00:01:52,956 --> 00:01:55,969 and bought this house by saving money. 26 00:01:57,062 --> 00:02:00,016 Can I do what I want now? 27 00:02:00,242 --> 00:02:01,969 Of course, Hyung. 28 00:02:02,061 --> 00:02:02,999 Right, Dad? 29 00:02:03,093 --> 00:02:04,671 Yes, yes. 30 00:02:05,219 --> 00:02:09,678 I... I'm never going to give up. 31 00:02:13,146 --> 00:02:14,752 What's his reason of taking the test? 32 00:02:14,816 --> 00:02:16,452 Did Min Jeh tell you anything? 33 00:02:16,563 --> 00:02:21,408 According to Min Jeh, he wants to appear good to you. 34 00:02:21,594 --> 00:02:23,284 You're eating lunch late today. 35 00:02:23,458 --> 00:02:25,020 Do you want to eat together? 36 00:02:25,080 --> 00:02:26,922 Yeah, sure. 37 00:02:31,657 --> 00:02:34,004 Ahjumma, why are you giving fried eggs to my sister only? 38 00:02:34,062 --> 00:02:35,471 Give me one too. 39 00:02:36,099 --> 00:02:37,564 I don't have any. 40 00:02:37,664 --> 00:02:43,365 - Take a lot of sausages instead. - The older ones get special services? 41 00:02:44,785 --> 00:02:46,134 Thank you. 42 00:02:50,004 --> 00:02:53,832 - I got a call from Chae Young unnie, I'm going to go first. - Oh, okay. 43 00:02:58,927 --> 00:03:01,424 Aigoo! Give it to me, I'll do it. 44 00:03:01,536 --> 00:03:05,421 Wow, even if Su Jung is pretty, isn't it too much of a special service? 45 00:03:05,468 --> 00:03:06,624 I'm going to protest. 46 00:03:06,746 --> 00:03:09,202 That you only give care and fried eggs to pretty people. 47 00:03:09,369 --> 00:03:11,335 - I can do that, can't I? - Huh? 48 00:03:11,650 --> 00:03:13,242 No, Professor. 49 00:03:14,017 --> 00:03:16,704 This is just because... Well, 50 00:03:17,047 --> 00:03:21,096 Truthfully, someone asked me to do this. 51 00:03:21,534 --> 00:03:23,956 Let go of me this once, Professor. 52 00:03:24,142 --> 00:03:26,533 A request...? 53 00:03:27,346 --> 00:03:30,112 You can't tell the upper office about this. 54 00:03:30,517 --> 00:03:33,891 Dal Jeh... Park Dal Jeh. 55 00:03:34,047 --> 00:03:38,518 You know Park Dal Jeh, the set team's cutie. 56 00:03:39,865 --> 00:03:40,986 He said that.. 57 00:03:41,203 --> 00:03:43,874 There's no one to take care of Announcer Han Su Jung when he quits his job, 58 00:03:43,973 --> 00:03:47,734 so he asked me to take care of you in place of him. 59 00:03:47,844 --> 00:03:52,887 And he asked me to give you fried eggs everyday. 60 00:04:08,387 --> 00:04:11,577 When Su Jung comes to where I am, 61 00:04:11,701 --> 00:04:15,299 please press the �up� button. 62 00:04:15,468 --> 00:04:19,591 When the elevator opens for Su Jung, 63 00:04:19,827 --> 00:04:22,295 I think she's going to have a good day. 64 00:04:22,374 --> 00:04:24,075 That's not hard. 65 00:04:24,591 --> 00:04:32,623 Um... I'll take care of Han Su Jung well, so don't resign. 66 00:04:34,308 --> 00:04:35,528 I thought so. 67 00:04:35,654 --> 00:04:39,393 The elevator opened as if it was waiting for her. 68 00:04:39,622 --> 00:04:40,938 He's awesome. 69 00:04:41,248 --> 00:04:44,606 I decided something after seeing Dal Jeh. 70 00:04:44,798 --> 00:04:50,248 I decided to be well to Hyun Joon like Dal Jeh. 71 00:04:51,635 --> 00:04:55,388 It seems like Seo PD isn't coming back from his business trip because you're scary. 72 00:04:55,466 --> 00:04:57,547 After seeing this situation, 73 00:04:57,733 --> 00:05:01,496 I decided what I'm going to be reborn as. 74 00:05:01,610 --> 00:05:03,891 I'm going to be reborn as Han Su Jung. 75 00:05:03,964 --> 00:05:05,438 My sister? 76 00:05:05,936 --> 00:05:07,669 After being born as Han Su Jung, 77 00:05:07,750 --> 00:05:12,167 I'm going to destroy a guy completely while watching. 78 00:05:12,218 --> 00:05:14,324 It would be so fun. 79 00:05:15,604 --> 00:05:18,043 Stop it, Park Min Jeh. 80 00:05:22,893 --> 00:05:25,026 I'm tired of it too. 81 00:05:25,736 --> 00:05:29,438 Is your sister going to get married or not? 82 00:05:31,378 --> 00:05:32,114 Hello. 83 00:05:36,017 --> 00:05:37,532 Don't mind him. 84 00:05:37,647 --> 00:05:39,172 He's being like that these days. 85 00:05:39,250 --> 00:05:43,172 He doesn't feel good since his brother doesn't have any job. 86 00:05:43,316 --> 00:05:45,173 I have to meet Dal Jeh. 87 00:05:45,991 --> 00:05:47,001 Why? 88 00:05:47,990 --> 00:05:50,611 I know that Dal Jeh.. 89 00:05:50,722 --> 00:05:54,437 has to go to his original spot more than anyone else. 90 00:05:54,531 --> 00:05:58,501 It's too selfish to pretend not to know. 91 00:05:58,596 --> 00:06:08,536 I'm going to stay as the villain until the end since I was always the villain. 92 00:06:18,377 --> 00:06:22,680 Um... A lot of skilled people will enter the contest, right? 93 00:06:22,736 --> 00:06:25,533 Yes, since we're picking the best one. 94 00:06:26,161 --> 00:06:29,409 Here, here, here, write. 95 00:06:29,519 --> 00:06:32,067 Write your name here and then sign. 96 00:06:32,159 --> 00:06:34,566 - Write your name here as well. - Su Jung! 97 00:06:35,300 --> 00:06:36,706 Yes, Su Jung. 98 00:06:36,957 --> 00:06:38,613 Yes, let's meet. 99 00:06:38,737 --> 00:06:40,553 Okay, Jang Mi Ra Sa (rose spiral). 100 00:06:40,723 --> 00:06:42,114 I'll go, Su Jung. 101 00:06:42,206 --> 00:06:43,299 Yes. 102 00:07:07,677 --> 00:07:10,000 [Broken] 103 00:07:18,048 --> 00:07:19,159 [No it's not.] 104 00:07:22,205 --> 00:07:24,252 [Caution] 105 00:07:53,193 --> 00:07:55,474 [Jang Mi Ra Sa (rose spiral)] 106 00:08:58,766 --> 00:08:59,825 Su Jung.. 107 00:09:00,774 --> 00:09:02,884 Why did you come so early? 108 00:09:03,336 --> 00:09:05,182 How are you? 109 00:09:05,648 --> 00:09:10,766 It's my first time here after your resignation. 110 00:09:12,331 --> 00:09:15,353 Is this what you did? 111 00:09:16,376 --> 00:09:20,024 There was no one to give you banana milk. 112 00:09:20,104 --> 00:09:24,213 I change the milk everyday to fresh ones. 113 00:09:24,308 --> 00:09:27,338 Don't worry and drink it. 114 00:09:28,810 --> 00:09:30,542 The light as well? 115 00:09:32,025 --> 00:09:38,306 You can't fall at night because you can't see. 116 00:09:43,730 --> 00:09:49,477 Please go back to the peaceful state you were in before you met me. 117 00:09:49,571 --> 00:09:59,651 I can't do anything for you but help you go back to your original spot. 118 00:10:00,544 --> 00:10:04,556 Um... Dal Jeh. 119 00:10:06,165 --> 00:10:08,775 I'm getting married soon. 120 00:10:08,853 --> 00:10:15,764 Stop doing the stuff you're doing for me in the broadcasting station. 121 00:10:16,202 --> 00:10:20,140 I heard that you're entering the skills competition. 122 00:10:20,226 --> 00:10:22,464 Don't do anything. 123 00:10:22,604 --> 00:10:28,461 In this situation, I'm very overwhelmed by it. 124 00:10:29,961 --> 00:10:34,524 Please make me comfortable. 125 00:10:36,311 --> 00:10:41,430 I have stuffs to do... 126 00:11:24,462 --> 00:11:25,417 Um... 127 00:11:27,809 --> 00:11:32,432 I'll tell the ahjussis and the ahjummas not to do those stuffs. 128 00:11:32,555 --> 00:11:37,667 I won't do anything you don't like. 129 00:11:40,501 --> 00:11:41,730 Thank you. 130 00:11:42,313 --> 00:11:43,716 I'm going to go now. 131 00:11:43,794 --> 00:11:49,743 But I'm going to enter the skills competition. 132 00:11:50,166 --> 00:11:55,588 I'm not entering it because of you, but because of me. 133 00:11:55,759 --> 00:12:03,181 I always took care of others but never took care of myself. 134 00:12:03,339 --> 00:12:09,496 I always said to myself, �You bastard, you idiot...� 135 00:12:10,555 --> 00:12:13,905 I cursed myself the most. 136 00:12:14,087 --> 00:12:16,573 I don't know why I did it. 137 00:12:16,666 --> 00:12:21,637 If I just loved myself even if no one else did, 138 00:12:21,791 --> 00:12:28,202 I would've gotten memories and hope. 139 00:12:28,759 --> 00:12:31,808 I'm going to love myself now. 140 00:12:33,963 --> 00:12:39,721 So, I'm doing what I wanted to do the most. 141 00:12:39,806 --> 00:12:41,890 I don't know if you remember, 142 00:12:41,964 --> 00:12:44,561 but when my life was in its lowest state, 143 00:12:44,680 --> 00:12:50,558 you sympathized with me... Through your radio. 144 00:12:51,129 --> 00:12:54,075 There's no bastard in this world. 145 00:12:54,197 --> 00:12:57,402 There are only people who think they're bastards. 146 00:12:57,510 --> 00:12:59,450 You're right. 147 00:13:00,540 --> 00:13:03,057 I'm not going to be a bastard anymore. 148 00:13:03,432 --> 00:13:05,589 Although the one who changed me was you, 149 00:13:05,665 --> 00:13:11,291 I can't let myself become a bastard again. 150 00:13:11,716 --> 00:13:17,446 Whether you choose me or not, I'm going to change... 151 00:13:17,558 --> 00:13:20,666 To a better man. 152 00:13:21,371 --> 00:13:26,229 A bastard can't take care of his girl. 153 00:13:36,760 --> 00:13:39,272 - Robber! Robber! - What? 154 00:13:40,980 --> 00:13:42,028 - What happened? - Stop! 155 00:13:42,314 --> 00:13:43,900 Stop! 156 00:13:48,822 --> 00:13:50,016 Are you okay? 157 00:13:50,090 --> 00:13:50,916 Hey! 158 00:13:51,039 --> 00:13:53,493 I told Su Jung that I was going to win so I can't lose! 159 00:13:53,605 --> 00:13:55,371 I'll practice. 160 00:13:55,577 --> 00:13:57,215 It's fifteen days until the competition. 161 00:13:57,290 --> 00:13:58,748 Wait fifteen days. 162 00:13:58,884 --> 00:14:01,634 I'm taking our living expenses, but Min Jeh! 163 00:14:01,767 --> 00:14:03,995 Survive with your money somehow. 164 00:14:04,080 --> 00:14:05,047 I'm going! 165 00:14:06,235 --> 00:14:07,149 Hyung! 166 00:14:07,234 --> 00:14:08,656 The money! 167 00:14:08,749 --> 00:14:12,047 You boy! Catch him!!! 168 00:15:09,327 --> 00:15:11,521 The competition was yesterday. 169 00:15:11,657 --> 00:15:13,780 Do you know the results by any chance? 170 00:15:13,905 --> 00:15:15,906 He probably lost. 171 00:15:16,048 --> 00:15:19,122 That's why he's not telling you. 172 00:15:21,032 --> 00:15:22,390 Eat rice cake! 173 00:15:22,655 --> 00:15:23,569 Here! 174 00:15:23,590 --> 00:15:25,802 It's not a common rice cake that comes everyday. 175 00:15:25,959 --> 00:15:26,929 Here, hello. 176 00:15:26,956 --> 00:15:28,293 Hello, eat rice cake, rice cake. 177 00:15:28,486 --> 00:15:29,768 Eat rice cake! 178 00:15:30,147 --> 00:15:31,868 It's a good rice cake. 179 00:15:37,445 --> 00:15:38,226 Attention! 180 00:15:38,594 --> 00:15:46,892 My brother won third place in the Skills Competition. 181 00:15:46,909 --> 00:15:50,765 Today's the day of the tour of rice cake in the GBS Entertainment studio. 182 00:15:50,796 --> 00:15:52,161 Hurry and eat rice cake. 183 00:15:52,286 --> 00:15:53,185 Geum Jung, where are you? 184 00:15:53,191 --> 00:15:54,786 - Hurry and eat rice cake. - Eat it. 185 00:15:54,880 --> 00:15:55,986 If you don't eat it now, 186 00:15:56,095 --> 00:15:58,847 they're going to go to the art center. 187 00:15:59,020 --> 00:16:01,081 We're so happy. 188 00:16:01,175 --> 00:16:03,660 That's why we're giving them out. 189 00:16:03,721 --> 00:16:06,690 Hey, why am I talking like Dal Jeh? 190 00:16:06,837 --> 00:16:08,066 Eat rice cake. 191 00:16:08,179 --> 00:16:09,222 Eat rice cake! 192 00:16:15,710 --> 00:16:17,146 It's not a joke. 193 00:16:17,409 --> 00:16:20,648 He does what he says he's going to do. 194 00:16:21,072 --> 00:16:24,208 Are you having a difficult time? 195 00:16:24,372 --> 00:16:28,659 I feel like I'm watching a roller coaster. 196 00:16:28,878 --> 00:16:32,646 It's getting faster and more dangerous, 197 00:16:33,241 --> 00:16:38,596 but I don't know what to do. 198 00:16:55,783 --> 00:16:57,175 So you felt it too. 199 00:16:57,442 --> 00:17:00,443 My sister is kind of entangled. 200 00:17:00,581 --> 00:17:04,616 It seems like Su Jung is thinking about Dal Jeh often these days. 201 00:17:04,752 --> 00:17:07,770 But, are you okay? 202 00:17:09,503 --> 00:17:11,606 I'm also concerned by Dal Jeh's resignation... 203 00:17:11,701 --> 00:17:16,433 There's no way Su Jung can be comfortable about it. 204 00:17:16,611 --> 00:17:19,486 You may not want to help me, 205 00:17:19,598 --> 00:17:24,151 but please let me know for your sister�s sake. 206 00:17:25,291 --> 00:17:27,430 I don't know what to do either. 207 00:17:27,543 --> 00:17:31,688 Can't you just help her forget Dal Jeh quickly? 208 00:17:31,779 --> 00:17:33,258 How do I do that? 209 00:17:33,358 --> 00:17:37,601 Dal Jeh's concept is old fashioned... 210 00:17:37,900 --> 00:17:39,230 Smurf. 211 00:17:39,563 --> 00:17:44,567 The wood is bent, there's a gnarl. Saying stuff or talking about wood or the song, 212 00:17:44,660 --> 00:17:46,984 �A Love for Me Too?� 213 00:17:47,062 --> 00:17:48,685 And banana milk. 214 00:17:48,859 --> 00:17:51,169 Those things will make her remember him. 215 00:17:51,279 --> 00:17:55,219 So you should avoid those. 216 00:17:58,359 --> 00:17:59,935 Hyung, hurry and come out! 217 00:18:00,111 --> 00:18:03,769 Eat and let's celebrate your coming to your regular life. 218 00:18:04,063 --> 00:18:09,228 I'm happier because you came back as Park Dal Jeh, not because you won. 219 00:18:09,295 --> 00:18:10,545 Me too. 220 00:18:16,937 --> 00:18:19,997 - You're going to another competition? - Yes. 221 00:18:20,803 --> 00:18:23,458 National competition's gold medal. 222 00:18:24,299 --> 00:18:27,491 After that, it's the world competition. 223 00:18:35,674 --> 00:18:37,612 He has to test well, right Dad? 224 00:18:37,721 --> 00:18:38,910 Of course. 225 00:18:39,534 --> 00:18:42,895 You have to become conscientious. 226 00:18:51,446 --> 00:18:52,444 Su Jung, 227 00:18:52,772 --> 00:18:57,286 I'm going to the National Skills Competition right now. 228 00:19:13,459 --> 00:19:14,641 Su Jung... 229 00:19:15,265 --> 00:19:17,534 The only thing I can do for you, 230 00:19:17,657 --> 00:19:24,280 is being next to you and help you solve your problems. 231 00:19:24,391 --> 00:19:25,380 Don't worry. 232 00:19:25,519 --> 00:19:29,990 No matter who the woman is, you will capture her heart. 233 00:19:30,844 --> 00:19:36,859 I chose this, but I'll take it when I come back with that person. 234 00:19:46,743 --> 00:19:49,119 The competition is three days long. 235 00:19:49,209 --> 00:19:51,345 Today's the first day. 236 00:19:52,098 --> 00:19:54,555 I have something to tell you. 237 00:19:54,721 --> 00:19:57,322 I'll go after the competition today. 238 00:19:57,441 --> 00:20:01,096 Please come out to the park in front of your house by 7 pm. 239 00:20:08,097 --> 00:20:09,485 [It's deleted] 240 00:20:22,579 --> 00:20:24,174 Su Jung, let's go. 241 00:20:24,311 --> 00:20:26,117 I have something to show you. 242 00:20:26,224 --> 00:20:28,578 What is it that you want to show me? 243 00:20:28,691 --> 00:20:30,268 Just trust me and follow me. 244 00:20:30,346 --> 00:20:37,000 Woo Suk, can we... Can we go somewhere far today? 245 00:20:37,374 --> 00:20:40,315 I want to feel the breeze. 246 00:21:01,655 --> 00:21:05,601 Hey, why are there so many people? Our party is only three people. 247 00:21:05,705 --> 00:21:07,903 I have no friends. 248 00:21:08,016 --> 00:21:08,637 It's okay, Hyung. 249 00:21:08,677 --> 00:21:10,068 Having many people supporting you doesn't mean you're going to win gold medal. 250 00:21:10,192 --> 00:21:11,739 I'll represent 101 people. 251 00:21:11,861 --> 00:21:15,661 We don't care about the numbers, we care about the inside. Aja! 252 00:21:22,411 --> 00:21:24,723 Dal Jeh hooray!! 253 00:21:25,660 --> 00:21:28,069 Dal Jeh hooray!! 254 00:21:31,095 --> 00:21:35,149 Dal Jeh, there are a lot of people who fulfill their dreams. 255 00:21:35,268 --> 00:21:36,959 I respect you. 256 00:21:37,096 --> 00:21:39,113 I'll be supporting you passionately. 257 00:21:39,236 --> 00:21:39,924 Dal Jeh, 258 00:21:40,067 --> 00:21:42,252 you have to fulfill the dream that I have never fulfilled, 259 00:21:42,316 --> 00:21:43,316 Okay? 260 00:21:43,618 --> 00:21:46,814 Hyung, I really don't want to admit it. 261 00:21:46,959 --> 00:21:49,410 But you're really handsome. 262 00:21:49,503 --> 00:21:51,113 Please marry me. 263 00:21:51,206 --> 00:21:53,834 Here, eat taffy! 264 00:21:55,000 --> 00:21:55,667 Dal Jeh! 265 00:21:55,872 --> 00:21:57,230 Coffee! 266 00:21:57,642 --> 00:22:03,202 Uh... Win, and be strong, and we're here for you. 267 00:22:04,347 --> 00:22:05,168 One shot. 268 00:22:05,545 --> 00:22:06,579 Drink it. 269 00:22:12,418 --> 00:22:13,213 Thank you. 270 00:22:14,200 --> 00:22:15,200 Thank you! 271 00:22:15,388 --> 00:22:18,032 Fighting! 272 00:22:22,482 --> 00:22:23,670 Team captain... 273 00:22:25,066 --> 00:22:27,233 I didn't come here to support you or anything. 274 00:22:27,349 --> 00:22:30,731 Everyone else came so I just came with them. 275 00:22:31,581 --> 00:22:35,982 Well, it will be good if you win. 276 00:22:43,282 --> 00:22:44,125 Fighting! 277 00:22:44,325 --> 00:22:46,044 Fighting! 278 00:22:47,358 --> 00:22:47,922 Do well! 279 00:22:48,045 --> 00:22:49,503 Fighting! 280 00:22:52,166 --> 00:22:54,176 I have your taffy! 281 00:22:54,710 --> 00:22:55,578 Taffy... 282 00:22:55,621 --> 00:22:57,060 That's all over. 283 00:22:57,204 --> 00:23:00,700 Why are you only looking for Dal Jeh? 284 00:23:01,188 --> 00:23:05,512 Because Dal Jeh and Dal Jeh's dad are different. 285 00:23:05,733 --> 00:23:11,212 Taffy, taffy, taffy... Give him the taffy. For him to eat. 286 00:23:31,392 --> 00:23:38,825 The National Skills Competition is a test that picks the best of the best. 287 00:23:38,946 --> 00:23:39,784 Among you guys, 288 00:23:39,901 --> 00:23:44,226 the third highest ranks will get gold, silver, and bronze medals. 289 00:23:44,250 --> 00:23:53,263 And the gold medal winner will receive $1200 and get a certificate. 290 00:23:53,489 --> 00:24:00,324 The competition will be eight hours each day for three days. 291 00:24:00,512 --> 00:24:03,465 You may not get help from outside sources, 292 00:24:03,611 --> 00:24:07,093 and you must submit your project in after you finish. 293 00:24:07,295 --> 00:24:07,883 Scoring: 294 00:24:07,917 --> 00:24:11,520 For level 10, scoring measurement of 20 points, about 40 points. 295 00:24:11,554 --> 00:24:16,325 For skill level 15, full marks are 40 points. 296 00:24:16,718 --> 00:24:21,418 Now we will pass out the theme plan. 297 00:24:21,534 --> 00:24:25,074 Check their identification cards. 298 00:25:32,566 --> 00:25:35,531 There's a saying that bent woods protect the mountain. 299 00:25:35,766 --> 00:25:39,146 Good trees get cut and stuff, 300 00:25:39,290 --> 00:25:43,024 while the bent trees are always there for the mountain. 301 00:25:43,109 --> 00:25:47,221 My appearance is that of a bent tree, 302 00:25:47,298 --> 00:25:49,272 but my heart isn't bad. 303 00:25:49,420 --> 00:25:53,355 I'm so sorry, but seriously, 304 00:25:53,389 --> 00:25:55,524 my heart is good! 305 00:25:55,640 --> 00:25:59,078 Please know my good heart! 306 00:26:03,197 --> 00:26:04,495 Unnie, why are you laughing? 307 00:26:04,605 --> 00:26:07,729 - There's something funny, isn't there? - Let's laugh together. 308 00:26:08,185 --> 00:26:09,751 What is it, Su Jung? 309 00:26:11,481 --> 00:26:13,164 It's nothing. 310 00:26:13,796 --> 00:26:17,211 Just... Just as someone said, 311 00:26:17,445 --> 00:26:21,477 bent trees protect the mountain. 312 00:26:44,699 --> 00:26:46,839 What is that, Dad? 313 00:26:49,773 --> 00:26:52,462 Ahjumma, what are you doing? 314 00:26:54,825 --> 00:27:00,742 I'm praying for something I really want to happen. 315 00:27:01,839 --> 00:27:04,246 Ha Young, do you have a wish? 316 00:27:04,386 --> 00:27:07,186 Put the rock here and make a wish. 317 00:27:07,418 --> 00:27:08,688 Really? 318 00:27:12,639 --> 00:27:16,930 My friend, Go Sung Bun, I wish she would stop eating. 319 00:27:17,025 --> 00:27:19,419 She steals my food too. 320 00:27:20,339 --> 00:27:22,025 Let's go, Ha Young. 321 00:27:31,306 --> 00:27:33,932 Today's the day of the competition. 322 00:27:46,588 --> 00:27:49,978 The first day is over. 323 00:27:50,497 --> 00:27:54,418 Please turn in your works and clean up. 324 00:28:10,320 --> 00:28:12,834 I have something to tell you. 325 00:28:12,982 --> 00:28:15,944 I'll go after the competition today. 326 00:28:16,051 --> 00:28:20,583 Please come out to the park in front of your house by 7 pm. 327 00:29:10,060 --> 00:29:12,982 Where are you going this late at night? 328 00:29:13,286 --> 00:29:15,357 I can't sleep. 329 00:29:46,703 --> 00:29:49,953 - Su Jung.. - Were you here the whole night? 330 00:29:52,063 --> 00:29:53,796 If I didn't come you should've just gone home. 331 00:29:53,877 --> 00:29:56,393 I thought you went home. 332 00:29:56,471 --> 00:29:59,631 I told you I was going to wait. 333 00:29:59,753 --> 00:30:03,144 How can you get wet all night long... 334 00:30:03,266 --> 00:30:06,140 You are going to test again. 335 00:30:06,567 --> 00:30:13,192 Test is important, but you're much more important. 336 00:30:14,116 --> 00:30:17,899 I came here to tell you something. 337 00:30:18,156 --> 00:30:19,436 Su Jung... 338 00:30:21,815 --> 00:30:24,625 My proposal... 339 00:30:26,504 --> 00:30:29,569 you haven't answered it yet. 340 00:30:30,546 --> 00:30:36,193 I know I'm making you suffer by doing this. 341 00:30:39,859 --> 00:30:42,003 After the test tomorrow, 342 00:30:43,045 --> 00:30:47,981 I'll win the gold medal and wait for you in front of Jang Mi Ra Sa (rose spiral). 343 00:30:48,141 --> 00:30:50,233 If you're going to accept me, 344 00:30:50,405 --> 00:30:54,337 please come in front of Jang Mi Ra Sa (rose spiral). 345 00:30:55,716 --> 00:30:57,735 If you don't come by midnight, 346 00:31:00,091 --> 00:31:06,406 I won't bother you anymore. 347 00:31:08,301 --> 00:31:10,750 Don't wait for me. 348 00:31:11,234 --> 00:31:13,359 Don't you understand? 349 00:31:13,465 --> 00:31:14,574 It's over. 350 00:31:14,675 --> 00:31:18,064 It's useless now. 351 00:31:23,339 --> 00:31:24,998 I'm sorry. 352 00:31:29,296 --> 00:31:30,613 Su Jung... 353 00:31:31,493 --> 00:31:32,972 Hold on. 354 00:31:50,626 --> 00:31:52,640 You're going to fall. 355 00:31:52,805 --> 00:31:56,552 Be careful when it's dark. 356 00:31:56,672 --> 00:32:01,327 Um... Don't be sorry. 357 00:32:05,436 --> 00:32:09,702 The person that couldn't satisfy you is me. 358 00:32:09,844 --> 00:32:14,045 I'm the person who made you hesitate. 359 00:32:14,188 --> 00:32:20,797 That's why I'm trying not to make that mistake. 360 00:32:21,188 --> 00:32:25,645 So don't be sorry. 361 00:32:25,785 --> 00:32:28,000 How are you... 362 00:32:29,061 --> 00:32:38,096 How can you love someone that much? 363 00:32:38,237 --> 00:32:41,037 I'm so mean like this... 364 00:32:43,046 --> 00:32:46,437 I make you hurt like this... 365 00:32:49,114 --> 00:32:52,938 How can you love someone that much? 366 00:32:53,077 --> 00:32:55,974 Because it's you, Su Jung. 367 00:32:56,110 --> 00:32:58,826 There's no other reason. 368 00:32:59,189 --> 00:33:03,770 You're such a thankful person. 369 00:33:05,035 --> 00:33:07,297 Thank you, Su Jung... 370 00:33:08,280 --> 00:33:10,429 For being born. 371 00:33:31,431 --> 00:33:33,433 Do you love Chan Hyuk that much? 372 00:33:33,513 --> 00:33:35,120 You can't forget him? 373 00:33:35,120 --> 00:33:37,985 You don't realize how much you're hurting others... 374 00:33:38,057 --> 00:33:43,806 You can't forget Chan Hyuk to that point? 375 00:33:44,032 --> 00:33:48,107 There's a relationship that makes your heart flutter so much that you can't even go to sleep. 376 00:33:48,216 --> 00:33:52,233 And there's a relationship that makes you long for that person until death. 377 00:33:52,343 --> 00:33:54,374 There's nothing wrong with you. 378 00:33:54,511 --> 00:33:57,375 The reason you went on 100 blind dates isn't because you're a bastard, 379 00:33:57,438 --> 00:33:59,865 but because you haven't met your fate yet. 380 00:33:59,906 --> 00:34:01,959 You have a good impression, 381 00:34:02,186 --> 00:34:06,328 and you make people feel comfortable. 382 00:34:06,423 --> 00:34:10,654 A person needs only two things to live. 383 00:34:10,781 --> 00:34:15,465 Memory and hope. 384 00:34:15,809 --> 00:34:21,201 Now I have memories... 385 00:34:21,987 --> 00:34:25,188 So I don't need hope. 386 00:34:25,501 --> 00:34:32,237 The hope of being next to you, Su Jung, will be gone. 387 00:34:33,153 --> 00:34:37,058 But instead I have memories. 388 00:35:14,989 --> 00:35:19,221 - We became closer to each other, I'm sad. - I'll come again. 389 00:35:20,065 --> 00:35:21,129 - Be healthy. - Okay, okay. 390 00:35:21,224 --> 00:35:22,959 - Come here sometime. - Of course. 391 00:35:25,378 --> 00:35:30,690 It's good to have nothing but my own stuff to pack. 392 00:35:33,066 --> 00:35:38,364 Then, Dal Jeh's father, goodbye. 393 00:35:39,365 --> 00:35:40,409 Okay. 394 00:35:41,159 --> 00:35:43,211 Don't worry about me. 395 00:35:49,314 --> 00:35:50,188 Bye. 396 00:36:17,333 --> 00:36:20,039 We're married. 397 00:36:30,019 --> 00:36:33,053 After seeing the drawings of the children from �Beautiful Company,� 398 00:36:33,175 --> 00:36:37,428 I can understand why this show is the number one show that makes people happy. 399 00:36:37,445 --> 00:36:38,758 You feel good, don't you? 400 00:36:39,760 --> 00:36:42,280 Yes, because you guys like me. 401 00:36:42,368 --> 00:36:44,945 I'm curious of when Announcer Han Su Jung, 402 00:36:44,996 --> 00:36:49,037 that makes people happy, is the happiest. 403 00:36:50,751 --> 00:36:52,062 I don't know. 404 00:36:52,096 --> 00:36:55,522 When was your happiest moment? 405 00:36:55,674 --> 00:36:58,377 My happiest moment... 406 00:36:59,338 --> 00:37:00,973 I don't know... 407 00:37:03,923 --> 00:37:06,876 Do you have too much to choose from or do you have none? 408 00:37:06,943 --> 00:37:11,577 Su Jung, you only give, who will give something to you? 409 00:37:11,675 --> 00:37:13,766 This time I'm going to give you an award. 410 00:37:13,877 --> 00:37:16,221 I'm proud of you, Su Jung! 411 00:37:16,522 --> 00:37:17,507 Su Jung... 412 00:37:18,487 --> 00:37:19,476 Oh... 413 00:37:22,345 --> 00:37:26,155 When I heard the phrase, �I'm proud of you.� 414 00:37:26,292 --> 00:37:27,481 What? 415 00:37:46,592 --> 00:37:47,295 Woo Suk... 416 00:37:47,389 --> 00:37:50,940 I don't think this is an ordinary gift. 417 00:37:51,624 --> 00:37:53,108 How did you know? 418 00:37:53,216 --> 00:37:56,362 I was going to bedazzle you with this, but I got caught. 419 00:37:58,392 --> 00:38:01,205 My parents will be coming to Korea next week. 420 00:38:01,839 --> 00:38:03,857 Let's meet them together. 421 00:38:04,311 --> 00:38:06,185 Don't worry about it. 422 00:38:06,652 --> 00:38:10,216 Don't think of it as a situation where you have to choose. 423 00:38:10,340 --> 00:38:12,733 Just trust and follow me. 424 00:38:17,512 --> 00:38:19,274 She has such skinny fingers, 425 00:38:19,382 --> 00:38:21,524 that I think we have to make one again. 426 00:38:21,671 --> 00:38:22,773 As for the necklace, 427 00:38:22,891 --> 00:38:26,274 if you reduce it into 2 spaces, it will look better on her. 428 00:38:26,413 --> 00:38:31,352 And because this is complicated, it will be done by next week. 429 00:38:31,494 --> 00:38:33,273 Is there anything else? 430 00:38:33,576 --> 00:38:34,741 Thank you. 431 00:38:48,068 --> 00:38:49,857 $3 for one card, $5 for two cards. 432 00:38:49,928 --> 00:38:51,759 The fourth one is a really good one. 433 00:38:51,930 --> 00:38:52,637 How much is it? 434 00:38:52,710 --> 00:38:54,240 Just give me $2. 435 00:38:55,729 --> 00:38:56,363 Thank you. 436 00:38:56,447 --> 00:38:58,160 Thank you, come again. 437 00:39:22,627 --> 00:39:25,035 Don�t be sorry. 438 00:39:25,144 --> 00:39:28,830 I�m the one who couldn�t look after you. 439 00:39:28,910 --> 00:39:33,128 I�m also the one who caused you to waver. 440 00:40:02,159 --> 00:40:05,617 [Grading. Do not enter] 441 00:40:42,778 --> 00:40:43,560 Woo Suk. 442 00:40:45,777 --> 00:40:48,606 I'm kind of shocked right now. 443 00:40:50,145 --> 00:40:53,296 I suddenly felt something. 444 00:40:57,436 --> 00:41:03,558 Whether I receive your present or not, right now it's... 445 00:41:03,651 --> 00:41:05,014 It's okay. 446 00:41:06,529 --> 00:41:09,078 If you're having a hard time, don't say any more. 447 00:41:10,971 --> 00:41:13,675 A thought came into my mind. 448 00:41:16,747 --> 00:41:20,142 I don't believe in fate... But... 449 00:41:22,598 --> 00:41:28,763 What if there's something more powerful than that? 450 00:41:29,842 --> 00:41:31,641 That thought. 451 00:41:35,329 --> 00:41:36,577 I'm worried. 452 00:41:38,299 --> 00:41:46,730 I might've realized your own feelings though you might not know it yet. 453 00:41:54,310 --> 00:41:58,890 We first picked the third, second, and first places. 454 00:41:58,984 --> 00:42:02,730 And we will judge again and pick the rest of the ranks. 455 00:42:03,013 --> 00:42:07,093 We will call out the three prize winners without any specific order. 456 00:42:08,863 --> 00:42:10,373 The prize winners... 457 00:42:11,033 --> 00:42:12,332 Tak Chul Woo. 458 00:42:13,810 --> 00:42:15,142 Ahn Young Sang. 459 00:42:17,497 --> 00:42:19,388 The last person is... 460 00:42:24,827 --> 00:42:26,705 Lee Myun Tae. 461 00:42:49,230 --> 00:42:51,402 After the competition tomorrow, 462 00:42:51,482 --> 00:42:56,559 I will win the gold medal and wait at Jang Mi Ra Sa (rose spiral). 463 00:43:10,247 --> 00:43:14,906 Will a wish for another person's acceptance come true? 464 00:43:14,969 --> 00:43:16,168 Of course. 465 00:43:16,323 --> 00:43:21,971 If you wish for someone else, it's more likely to come true. 466 00:43:27,752 --> 00:43:29,975 I suddenly felt something. 467 00:43:30,256 --> 00:43:33,347 Whether I receive your present or not, right now it's... 468 00:43:33,536 --> 00:43:37,002 Because she'll be happier in another place... 469 00:43:37,224 --> 00:43:40,287 That way she can live more happily... 470 00:43:40,986 --> 00:43:45,096 That's why I'm sending her to another place. 471 00:44:01,689 --> 00:44:04,995 Su Jung, I lost. 472 00:44:06,494 --> 00:44:10,150 I wanted to be the best of Korea. 473 00:44:11,623 --> 00:44:14,149 But I failed to do that. 474 00:44:21,435 --> 00:44:23,524 Even if my dream failed, 475 00:44:23,972 --> 00:44:27,779 there's a bigger dream to fulfill... 476 00:44:30,798 --> 00:44:33,195 that's you, Su Jung. 477 00:44:37,876 --> 00:44:42,890 I can wait for you whether it'd be 1000 or 10000 years... 478 00:44:43,406 --> 00:44:48,641 But today is the last day of waiting in order to stop bothering you. 479 00:44:49,504 --> 00:44:52,353 Please come, Su Jung. 480 00:45:04,758 --> 00:45:05,615 Han Su Jung. 481 00:45:06,911 --> 00:45:09,552 What are you doing right now? 482 00:45:10,153 --> 00:45:13,631 I hurt him so much and even dumped him. 483 00:45:14,089 --> 00:45:19,521 What right do I have in coming here? 484 00:45:21,757 --> 00:45:23,899 Please, Su Jung. 485 00:45:38,865 --> 00:45:40,059 Su Jung... 486 00:45:41,006 --> 00:45:42,650 Please come. 487 00:45:43,771 --> 00:45:47,257 Please come, please, Su Jung. 488 00:45:54,265 --> 00:45:56,393 The love that Dal Jeh gave me... 489 00:45:57,454 --> 00:46:08,998 was very happy, special, and very pure. 490 00:46:10,028 --> 00:46:12,014 Compared to that, 491 00:46:12,459 --> 00:46:18,376 I was always cold, mean, and only received things. 492 00:46:18,569 --> 00:46:19,895 And now... 493 00:46:20,968 --> 00:46:23,444 I'm too late. 494 00:46:24,487 --> 00:46:28,550 I, who couldn't thank your love, 495 00:46:28,861 --> 00:46:33,332 only gave hurt to you, Dal Jeh. 496 00:46:33,748 --> 00:46:42,269 But still, I ran to this place... Please don't see me. 497 00:46:43,677 --> 00:46:52,110 Please don't see me, a person who doesn't know shame. 498 00:47:12,542 --> 00:47:13,603 So... 499 00:47:14,373 --> 00:47:17,932 You saw him waiting for you but you came back here? 500 00:47:18,118 --> 00:47:20,166 I couldn't face him. 501 00:47:21,088 --> 00:47:21,904 Aunt... 502 00:47:24,452 --> 00:47:32,311 Now I... don't have the right to receive that love. 503 00:47:34,232 --> 00:47:36,548 I didn't know my feelings.. 504 00:47:38,856 --> 00:47:42,442 and threw away my happiness. 505 00:47:45,890 --> 00:47:46,829 Aunt... 506 00:47:47,828 --> 00:47:49,452 Now I... 507 00:47:53,579 --> 00:47:59,701 I don't think I can receive this kind of love anymore. 508 00:48:07,798 --> 00:48:08,828 Wow! 509 00:48:09,017 --> 00:48:11,503 Round eggs and seaweed soup! 510 00:48:11,600 --> 00:48:13,785 In addition to those, there's mackerels! 511 00:48:13,990 --> 00:48:16,240 We haven't eaten this well in such a long time. 512 00:48:16,471 --> 00:48:21,627 Wow, our Park Dal Jeh, our Park Dal Jeh is finally back. 513 00:48:22,078 --> 00:48:23,750 You don't have any sadness about your loss. 514 00:48:23,827 --> 00:48:25,428 Are you okay, Hyung? 515 00:48:25,592 --> 00:48:27,264 I worked hard. 516 00:48:27,906 --> 00:48:29,453 I'm proud of myself. 517 00:48:30,079 --> 00:48:32,632 You're magnificent. 518 00:48:32,764 --> 00:48:34,264 That's it, Hyung! 519 00:48:34,480 --> 00:48:35,994 - Dad, eat. - Okay. 520 00:48:36,911 --> 00:48:40,175 I'll go wandering for a couple of days more. 521 00:48:40,507 --> 00:48:41,379 Again? 522 00:48:41,538 --> 00:48:42,647 Again? 523 00:48:43,676 --> 00:48:45,771 For the last time. 524 00:48:59,041 --> 00:49:00,207 Vice president. 525 00:49:01,867 --> 00:49:03,616 Ms. Jang! 526 00:49:04,694 --> 00:49:06,518 What are you doing right now? 527 00:49:06,601 --> 00:49:07,894 Here. 528 00:49:09,972 --> 00:49:10,627 No... 529 00:49:17,782 --> 00:49:20,468 Why are you so surprised? 530 00:49:21,614 --> 00:49:26,796 I'm just trying not to make any mistakes. 531 00:49:27,704 --> 00:49:30,516 I realized that, 532 00:49:31,512 --> 00:49:42,574 if you don't receive a guy whose love is in its highest point... 533 00:49:44,216 --> 00:49:49,718 That light will become darker. 534 00:49:51,931 --> 00:49:58,417 Because I know your feelings. 535 00:50:02,277 --> 00:50:06,558 Why don't you have any reactions? 536 00:50:07,111 --> 00:50:09,698 Well, just... 537 00:50:16,546 --> 00:50:17,790 Ms. Jang.. 538 00:50:19,342 --> 00:50:21,543 Do you know what this is? 539 00:50:22,139 --> 00:50:25,229 This is the address of Ms. Yum's new house. 540 00:50:27,493 --> 00:50:30,256 The reason this paper is so ragged, 541 00:50:31,209 --> 00:50:35,588 is because I call her so many times everyday. 542 00:50:37,505 --> 00:50:41,428 I didn't expect that.. 543 00:50:42,958 --> 00:50:47,515 the friendship we had for so many years will turn into love. 544 00:51:09,787 --> 00:51:10,940 [Read] 545 00:51:12,880 --> 00:51:14,207 The singer is Jung Jae Wook, 546 00:51:14,316 --> 00:51:16,519 but you guys worked together a while ago so it's okay, right? 547 00:51:16,679 --> 00:51:17,408 Yes. 548 00:51:40,659 --> 00:51:44,291 There are only happy memories. 549 00:51:45,659 --> 00:51:49,536 Because I'm scared that I'm going to forget these memories when I get old, 550 00:51:49,678 --> 00:51:54,666 I'm going to the places of our memories by myself. 551 00:52:00,381 --> 00:52:05,787 The probability that we'll get together is 1%? 552 00:52:06,113 --> 00:52:09,789 Then maybe... 3%? 553 00:52:09,901 --> 00:52:12,760 Wouldn't it be at least that much? 554 00:52:13,943 --> 00:52:17,645 Su Jung, it's okay for me. 555 00:52:18,725 --> 00:52:22,975 I can have hope and memories now. 556 00:52:23,660 --> 00:52:28,022 You changed me into this kind of person. 557 00:53:12,355 --> 00:53:14,806 This is the first place I came to.. 558 00:53:14,934 --> 00:53:18,929 as your man instead of Park Dal Jeh. 559 00:53:23,194 --> 00:53:26,356 I felt as if I had the whole world to myself. 560 00:53:58,178 --> 00:54:00,604 GBS is looking for an employee, 561 00:54:00,698 --> 00:54:03,941 and people are waiting for you, saying that you're the best person for the job. 562 00:54:04,020 --> 00:54:06,975 The promise we made saying that we're going to tell each other when happy things happen... 563 00:54:07,127 --> 00:54:10,361 I want to keep that promise someday. 564 00:54:10,470 --> 00:54:11,598 Stay healthy. 565 00:54:17,783 --> 00:54:19,552 Look, Su Jung. 566 00:54:20,708 --> 00:54:25,253 I have memories and hope. 567 00:54:35,086 --> 00:54:36,089 Who are you?! 568 00:54:47,582 --> 00:54:48,744 Gnarl? 569 00:54:49,918 --> 00:54:53,338 You said you were going to protect her like a gnarl and it's only this much? 570 00:54:53,927 --> 00:54:56,896 I heard that your relationship isn't going very well. 571 00:54:58,342 --> 00:55:00,691 What a great gnarl. 572 00:55:01,976 --> 00:55:03,352 I'm sorry. 573 00:55:05,290 --> 00:55:07,475 Eat before it becomes cold. 574 00:55:18,456 --> 00:55:21,583 Am I texting it right? 575 00:55:22,591 --> 00:55:24,879 Why is it so hard? 576 00:55:25,005 --> 00:55:27,473 Just do it over the phone. 577 00:55:28,021 --> 00:55:29,860 You person... 578 00:55:30,004 --> 00:55:32,333 It's not romantic that way. 579 00:55:34,380 --> 00:55:37,053 I got it wrong, erase. 580 00:55:42,289 --> 00:55:44,584 Get rid of your gnarl. 581 00:55:44,831 --> 00:55:46,225 He's here. 582 00:55:48,599 --> 00:55:50,866 - That's it. - Let's go. 583 00:55:53,208 --> 00:55:55,681 Su Jung, today's the outside filming so we have to go quickly. 584 00:55:55,761 --> 00:55:56,700 Okay. 585 00:56:00,037 --> 00:56:00,850 Come here. 586 00:56:04,070 --> 00:56:06,182 You're not even my son-in-law. 587 00:56:06,773 --> 00:56:08,754 So if you got free food from someone else's house, 588 00:56:08,882 --> 00:56:10,975 you must pay a price for it. 589 00:56:13,727 --> 00:56:15,051 Fix it. 590 00:56:16,070 --> 00:56:17,443 Okay, Father-in-law. 591 00:56:17,576 --> 00:56:20,318 I'll make it good. 592 00:56:22,835 --> 00:56:24,990 What a gnarl he is. 593 00:56:29,101 --> 00:56:33,956 Everyone, thank you for coming to Han Su Jung's Music Station. 594 00:56:34,928 --> 00:56:39,678 During the 3 years that Han Su Jung did this show, 595 00:56:39,737 --> 00:56:45,675 she experienced a lot of hardships and happiness. 596 00:56:45,947 --> 00:56:47,989 Please support her a lot. 597 00:56:48,190 --> 00:56:52,912 Also, please clap loudly when a singer comes up. 598 00:56:53,089 --> 00:56:56,403 - Then we have the audience postcards. - Are you sick? 599 00:56:57,315 --> 00:56:58,299 No. 600 00:56:59,204 --> 00:57:04,017 Please participate a lot in those so that we can get a lot of them. 601 00:57:04,031 --> 00:57:06,103 Get rid of your gnarl. 602 00:57:06,656 --> 00:57:08,259 He's here. 603 00:57:13,231 --> 00:57:18,104 If someone around you doesn't know about Han Su Jung's Music Station, 604 00:57:18,322 --> 00:57:21,257 please advertise it. 605 00:57:21,587 --> 00:57:25,793 Also if you have a suggestion for the script writer, tell her. 606 00:57:25,881 --> 00:57:27,779 Okay, everyone? 607 00:57:55,360 --> 00:57:56,614 Su Jung... 608 00:58:01,009 --> 00:58:01,858 Su Jung! 609 00:58:01,971 --> 00:58:02,613 Su Jung! 610 00:58:02,613 --> 00:58:03,758 It's me! 611 00:58:05,282 --> 00:58:08,206 I'm not going to give up on you, Su Jung! 612 00:58:08,907 --> 00:58:11,517 Even if the Director says that you're not easy, 613 00:58:11,594 --> 00:58:17,067 I'm not going to give my love for you to anyone else. 614 00:58:17,174 --> 00:58:19,094 We have to face each other! 615 00:58:19,100 --> 00:58:25,025 I'm not going to give up on you, Su Jung! 616 00:58:25,233 --> 00:58:27,247 Never! 617 00:58:48,420 --> 00:58:49,280 Thank you. 618 00:58:49,592 --> 00:58:54,108 Yes, how did you guys like Jung Jae Wook's song? 619 00:58:54,925 --> 00:58:55,903 Thank you. 620 00:58:57,876 --> 00:58:58,501 Okay. 621 00:58:59,908 --> 00:59:04,020 Since today is Music Station's 1000th day, 622 00:59:04,143 --> 00:59:07,802 the person who needs the most sympathy in the world right now, 623 00:59:07,908 --> 00:59:10,194 is also experiencing his 1000th day. 624 00:59:10,302 --> 00:59:14,767 Shall we see who needs our 1000th sympathy? 625 00:59:15,377 --> 00:59:16,189 Yes. 626 00:59:28,684 --> 00:59:34,209 The person who needs sympathy is GBS's announcer Han Su Jung. 627 00:59:41,027 --> 00:59:46,184 The person who sent this is Park Dal Jeh. 628 00:59:46,355 --> 00:59:49,191 You're sympathizing yourself? Give it to me. 629 00:59:49,278 --> 00:59:50,683 I'll read it. 630 00:59:51,589 --> 00:59:52,856 Su Jung... 631 00:59:53,145 --> 00:59:56,029 You have the right to be happy. 632 00:59:56,463 --> 00:59:57,654 Don't be sorry. 633 00:59:57,778 --> 00:59:59,190 Su Jung... 634 01:00:01,030 --> 01:00:04,715 You have the right to be happy. 635 01:00:05,376 --> 01:00:07,496 Don't be sorry. 636 01:00:08,654 --> 01:00:12,357 As long as there's a person who makes you happy, 637 01:00:12,452 --> 01:00:14,463 I'll be satisfied. 638 01:00:16,013 --> 01:00:20,920 Sorry for making you choose. 639 01:00:22,090 --> 01:00:28,480 You always sympathize with others but you never get any sympathy. 640 01:00:28,950 --> 01:00:35,609 I want to sympathize with you for having endured such hardships. 641 01:00:37,093 --> 01:00:40,483 Since all the hardships has gone away.. 642 01:00:40,841 --> 01:00:43,279 Be happy. 643 01:00:45,216 --> 01:00:49,090 Su Jung, you have the right to do that. 644 01:00:49,418 --> 01:00:54,483 I'm proud of you, Su Jung. 645 01:00:57,401 --> 01:01:00,167 I'm getting sad too. 646 01:01:00,376 --> 01:01:05,090 Su Jung, who's Park Dal Jeh? 647 01:01:08,829 --> 01:01:14,465 The person I love. 648 01:01:15,871 --> 01:01:17,039 Su Jung, go! 649 01:01:17,322 --> 01:01:20,883 Su Jung, go! Go! Su Jung, go! 650 01:01:24,228 --> 01:01:35,198 Be strong!! Han Su Jung!! Be strong! 651 01:01:35,350 --> 01:01:39,428 Can I go meet him? 652 01:01:41,740 --> 01:01:46,274 It seems like I'll have to replace Han Su Jung as the DJ today. 653 01:01:46,381 --> 01:01:48,334 Go right now, Su Jung. 654 01:02:19,052 --> 01:02:20,496 Tae Ahn, please. 655 01:02:42,308 --> 01:02:44,038 I'm almost done, Father-in-law. 656 01:02:51,848 --> 01:02:52,959 Su Jung... 657 01:02:53,806 --> 01:02:55,053 Dal Jeh... 658 01:02:56,662 --> 01:03:01,085 I'm sorry for coming so late. 659 01:03:02,387 --> 01:03:08,163 I... I don't think I can live without you. 660 01:03:10,557 --> 01:03:12,895 I love you. 661 01:03:17,910 --> 01:03:20,558 I came late like a fool... 662 01:03:21,881 --> 01:03:24,162 Is it still okay? 663 01:03:25,238 --> 01:03:27,069 Su Jung... 664 01:03:30,912 --> 01:03:32,037 Su Jung... 665 01:03:34,597 --> 01:03:38,536 Can you look in my pocket? 666 01:04:39,113 --> 01:04:45,052 It's an award for enduring 101 proposals. 667 01:04:49,661 --> 01:04:54,348 Will you marry me? 668 01:04:55,518 --> 01:04:59,262 Please accept my first proposal. 669 01:05:02,367 --> 01:05:03,146 Yes. 670 01:05:05,662 --> 01:05:07,756 Yes, Su Jung. 671 01:05:15,820 --> 01:05:19,597 Su Jung, um... 672 01:05:21,381 --> 01:05:25,896 I fixed this. 673 01:05:28,208 --> 01:05:31,681 Can you give me an award for it too? 674 01:06:37,968 --> 01:06:39,624 Dress code, blue. 675 01:06:39,737 --> 01:06:42,983 It's the plan of my brother-in-law who lives in a world of Smurfs. 676 01:06:43,396 --> 01:06:44,719 I'll let it go. 677 01:06:45,206 --> 01:06:47,533 Call me Smurfit, Aunt! 678 01:06:49,430 --> 01:06:51,719 The bride is ready. 679 01:06:54,354 --> 01:06:56,355 My sister is so pretty. 680 01:06:56,512 --> 01:06:59,230 Wow, Su Jung. 681 01:06:59,502 --> 01:07:01,700 I'm so jealous of you. 682 01:07:02,905 --> 01:07:07,309 Why can't I meet a person who'll love me like that? 683 01:07:07,402 --> 01:07:12,853 I wouldn't hurt him, I would accept him right away. 684 01:07:13,368 --> 01:07:14,354 There's an accident, an accident! 685 01:07:14,452 --> 01:07:15,932 There was an accident over there, 686 01:07:16,106 --> 01:07:20,966 and it seems like the driver of the truck may die. 687 01:07:26,270 --> 01:07:27,973 Dal Jeh, no... 688 01:07:36,018 --> 01:07:38,551 - Dal Jeh? - Yes, Su Jung. 689 01:07:38,955 --> 01:07:42,239 I was late because of an emergency phone call. 690 01:07:42,384 --> 01:07:43,642 I can't. 691 01:07:43,895 --> 01:07:47,081 If I see the bride before the wedding ceremony, I will have bad luck. 692 01:07:59,006 --> 01:07:59,993 Su Jung. 693 01:08:02,153 --> 01:08:04,430 You're very very pretty. 694 01:08:06,245 --> 01:08:08,209 What phone call was it? 695 01:08:08,302 --> 01:08:10,279 The competition I entered this year, 696 01:08:10,357 --> 01:08:12,568 the National Skills Competition. 697 01:08:12,678 --> 01:08:15,022 I got the gold medal. 698 01:08:15,194 --> 01:08:16,287 Really? 699 01:08:16,527 --> 01:08:19,353 That's so awesome. Congrats, Dal Jeh! 700 01:08:19,710 --> 01:08:22,085 But I have bad news. 701 01:08:22,771 --> 01:08:24,340 If you have the gold medal, 702 01:08:24,460 --> 01:08:27,445 you have the privilege to enter the world competition. 703 01:08:27,526 --> 01:08:32,184 But I can't enter... because I'm old. 704 01:08:32,664 --> 01:08:36,570 Only people younger than 22 can enter. 705 01:08:37,662 --> 01:08:39,183 That's good. 706 01:08:40,209 --> 01:08:43,306 If you enter the world competition we have to be separated. 707 01:08:43,350 --> 01:08:46,228 We're a newlywed couple, we can't do that. 708 01:08:46,867 --> 01:08:49,320 We don't have any troubles now. 709 01:08:49,474 --> 01:08:51,916 Only good things will occur. 710 01:08:52,334 --> 01:08:53,656 Su Jung! 711 01:08:55,104 --> 01:09:09,684 Brought to you by WITH S2 Written In The Heavens Subbing Squad 712 01:05:33,752 --> 01:05:57,448 Brought to you by WITH S2 Written In The Heavens Subbing Squad 713 01:05:57,589 --> 01:06:04,467 Main Translator: xgoody2shoes15x Spot translators: purpletiger86, javabeans 714 01:06:04,637 --> 01:06:10,378 Timer & Editor/QC: schizoar Coordinators: ay_link, mily2 715 01:06:10,511 --> 01:06:36,948 This is a FREE fansub. Not for sale! Get it for free @ d-addicts.com 52113

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.