Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:06,094 --> 00:00:13,499
Then I made my eyes sharp like
this and yelled at the director.
2
00:00:14,859 --> 00:00:16,970
I'm not giving up!
3
00:00:18,847 --> 00:00:22,019
I feel refreshed.
4
00:00:23,008 --> 00:00:27,129
So you're not giving
up on Su Jung?
5
00:00:27,250 --> 00:00:31,593
It's Han Su Jung... Is
it always Han Su Jung?
6
00:00:31,734 --> 00:00:34,532
No, there's one more.
7
00:00:35,611 --> 00:00:39,737
I... I'm going to
live a new life.
8
00:00:39,845 --> 00:00:44,959
The dream that the fifteen year old Park Dal
Jeh lost the day his mother passed away...
9
00:00:45,057 --> 00:00:48,033
The dream of being the best...
10
00:00:48,132 --> 00:00:50,821
I'm going to fulfill that dream.
11
00:01:00,539 --> 00:01:05,650
Last Proposal
12
00:01:07,353 --> 00:01:09,419
Household Skill Competition?
13
00:01:09,495 --> 00:01:12,648
It's something like a Olympic competition
for skills in the household.
14
00:01:12,790 --> 00:01:17,572
Dal Jeh declared that he's
going to win first place.
15
00:01:18,414 --> 00:01:20,736
That was unexpected.
16
00:01:20,856 --> 00:01:24,294
He's not thinking
about getting a job?
17
00:01:29,667 --> 00:01:31,400
I'm not getting a job.
18
00:01:31,773 --> 00:01:33,579
I'm not going to make money.
19
00:01:35,990 --> 00:01:36,970
Dal Jeh.
20
00:01:37,268 --> 00:01:39,686
Fulfilling your
dream is good too,
21
00:01:39,781 --> 00:01:45,148
but if we're going to eat
rice, we need to pay for it.
22
00:01:45,306 --> 00:01:46,502
Dad...
23
00:01:46,751 --> 00:01:50,298
I earned money for this household
since I was second year high school.
24
00:01:50,391 --> 00:01:52,781
I paid for the bills
by working hard,
25
00:01:52,956 --> 00:01:55,969
and bought this house
by saving money.
26
00:01:57,062 --> 00:02:00,016
Can I do what I want now?
27
00:02:00,242 --> 00:02:01,969
Of course, Hyung.
28
00:02:02,061 --> 00:02:02,999
Right, Dad?
29
00:02:03,093 --> 00:02:04,671
Yes, yes.
30
00:02:05,219 --> 00:02:09,678
I... I'm never going to give up.
31
00:02:13,146 --> 00:02:14,752
What's his reason
of taking the test?
32
00:02:14,816 --> 00:02:16,452
Did Min Jeh tell you anything?
33
00:02:16,563 --> 00:02:21,408
According to Min Jeh, he
wants to appear good to you.
34
00:02:21,594 --> 00:02:23,284
You're eating lunch late today.
35
00:02:23,458 --> 00:02:25,020
Do you want to eat together?
36
00:02:25,080 --> 00:02:26,922
Yeah, sure.
37
00:02:31,657 --> 00:02:34,004
Ahjumma, why are you giving
fried eggs to my sister only?
38
00:02:34,062 --> 00:02:35,471
Give me one too.
39
00:02:36,099 --> 00:02:37,564
I don't have any.
40
00:02:37,664 --> 00:02:43,365
- Take a lot of sausages instead.
- The older ones get special services?
41
00:02:44,785 --> 00:02:46,134
Thank you.
42
00:02:50,004 --> 00:02:53,832
- I got a call from Chae Young unnie, I'm going to go first.
- Oh, okay.
43
00:02:58,927 --> 00:03:01,424
Aigoo! Give it to
me, I'll do it.
44
00:03:01,536 --> 00:03:05,421
Wow, even if Su Jung is pretty, isn't
it too much of a special service?
45
00:03:05,468 --> 00:03:06,624
I'm going to protest.
46
00:03:06,746 --> 00:03:09,202
That you only give care and
fried eggs to pretty people.
47
00:03:09,369 --> 00:03:11,335
- I can do that, can't I?
- Huh?
48
00:03:11,650 --> 00:03:13,242
No, Professor.
49
00:03:14,017 --> 00:03:16,704
This is just because... Well,
50
00:03:17,047 --> 00:03:21,096
Truthfully, someone
asked me to do this.
51
00:03:21,534 --> 00:03:23,956
Let go of me this
once, Professor.
52
00:03:24,142 --> 00:03:26,533
A request...?
53
00:03:27,346 --> 00:03:30,112
You can't tell the upper
office about this.
54
00:03:30,517 --> 00:03:33,891
Dal Jeh... Park Dal Jeh.
55
00:03:34,047 --> 00:03:38,518
You know Park Dal Jeh,
the set team's cutie.
56
00:03:39,865 --> 00:03:40,986
He said that..
57
00:03:41,203 --> 00:03:43,874
There's no one to take care of Announcer
Han Su Jung when he quits his job,
58
00:03:43,973 --> 00:03:47,734
so he asked me to take care
of you in place of him.
59
00:03:47,844 --> 00:03:52,887
And he asked me to give
you fried eggs everyday.
60
00:04:08,387 --> 00:04:11,577
When Su Jung comes
to where I am,
61
00:04:11,701 --> 00:04:15,299
please press the �up� button.
62
00:04:15,468 --> 00:04:19,591
When the elevator
opens for Su Jung,
63
00:04:19,827 --> 00:04:22,295
I think she's going
to have a good day.
64
00:04:22,374 --> 00:04:24,075
That's not hard.
65
00:04:24,591 --> 00:04:32,623
Um... I'll take care of Han Su
Jung well, so don't resign.
66
00:04:34,308 --> 00:04:35,528
I thought so.
67
00:04:35,654 --> 00:04:39,393
The elevator opened as if
it was waiting for her.
68
00:04:39,622 --> 00:04:40,938
He's awesome.
69
00:04:41,248 --> 00:04:44,606
I decided something
after seeing Dal Jeh.
70
00:04:44,798 --> 00:04:50,248
I decided to be well to
Hyun Joon like Dal Jeh.
71
00:04:51,635 --> 00:04:55,388
It seems like Seo PD isn't coming back from
his business trip because you're scary.
72
00:04:55,466 --> 00:04:57,547
After seeing this situation,
73
00:04:57,733 --> 00:05:01,496
I decided what I'm
going to be reborn as.
74
00:05:01,610 --> 00:05:03,891
I'm going to be reborn
as Han Su Jung.
75
00:05:03,964 --> 00:05:05,438
My sister?
76
00:05:05,936 --> 00:05:07,669
After being born as Han Su Jung,
77
00:05:07,750 --> 00:05:12,167
I'm going to destroy a guy
completely while watching.
78
00:05:12,218 --> 00:05:14,324
It would be so fun.
79
00:05:15,604 --> 00:05:18,043
Stop it, Park Min Jeh.
80
00:05:22,893 --> 00:05:25,026
I'm tired of it too.
81
00:05:25,736 --> 00:05:29,438
Is your sister going
to get married or not?
82
00:05:31,378 --> 00:05:32,114
Hello.
83
00:05:36,017 --> 00:05:37,532
Don't mind him.
84
00:05:37,647 --> 00:05:39,172
He's being like that these days.
85
00:05:39,250 --> 00:05:43,172
He doesn't feel good since his
brother doesn't have any job.
86
00:05:43,316 --> 00:05:45,173
I have to meet Dal Jeh.
87
00:05:45,991 --> 00:05:47,001
Why?
88
00:05:47,990 --> 00:05:50,611
I know that Dal Jeh..
89
00:05:50,722 --> 00:05:54,437
has to go to his original
spot more than anyone else.
90
00:05:54,531 --> 00:05:58,501
It's too selfish to
pretend not to know.
91
00:05:58,596 --> 00:06:08,536
I'm going to stay as the villain until
the end since I was always the villain.
92
00:06:18,377 --> 00:06:22,680
Um... A lot of skilled people
will enter the contest, right?
93
00:06:22,736 --> 00:06:25,533
Yes, since we're
picking the best one.
94
00:06:26,161 --> 00:06:29,409
Here, here, here, write.
95
00:06:29,519 --> 00:06:32,067
Write your name
here and then sign.
96
00:06:32,159 --> 00:06:34,566
- Write your name here as well.
- Su Jung!
97
00:06:35,300 --> 00:06:36,706
Yes, Su Jung.
98
00:06:36,957 --> 00:06:38,613
Yes, let's meet.
99
00:06:38,737 --> 00:06:40,553
Okay, Jang Mi Ra
Sa (rose spiral).
100
00:06:40,723 --> 00:06:42,114
I'll go, Su Jung.
101
00:06:42,206 --> 00:06:43,299
Yes.
102
00:07:07,677 --> 00:07:10,000
[Broken]
103
00:07:18,048 --> 00:07:19,159
[No it's not.]
104
00:07:22,205 --> 00:07:24,252
[Caution]
105
00:07:53,193 --> 00:07:55,474
[Jang Mi Ra Sa (rose spiral)]
106
00:08:58,766 --> 00:08:59,825
Su Jung..
107
00:09:00,774 --> 00:09:02,884
Why did you come so early?
108
00:09:03,336 --> 00:09:05,182
How are you?
109
00:09:05,648 --> 00:09:10,766
It's my first time here
after your resignation.
110
00:09:12,331 --> 00:09:15,353
Is this what you did?
111
00:09:16,376 --> 00:09:20,024
There was no one to
give you banana milk.
112
00:09:20,104 --> 00:09:24,213
I change the milk
everyday to fresh ones.
113
00:09:24,308 --> 00:09:27,338
Don't worry and drink it.
114
00:09:28,810 --> 00:09:30,542
The light as well?
115
00:09:32,025 --> 00:09:38,306
You can't fall at night
because you can't see.
116
00:09:43,730 --> 00:09:49,477
Please go back to the peaceful state
you were in before you met me.
117
00:09:49,571 --> 00:09:59,651
I can't do anything for you but help
you go back to your original spot.
118
00:10:00,544 --> 00:10:04,556
Um... Dal Jeh.
119
00:10:06,165 --> 00:10:08,775
I'm getting married soon.
120
00:10:08,853 --> 00:10:15,764
Stop doing the stuff you're doing
for me in the broadcasting station.
121
00:10:16,202 --> 00:10:20,140
I heard that you're entering
the skills competition.
122
00:10:20,226 --> 00:10:22,464
Don't do anything.
123
00:10:22,604 --> 00:10:28,461
In this situation, I'm
very overwhelmed by it.
124
00:10:29,961 --> 00:10:34,524
Please make me comfortable.
125
00:10:36,311 --> 00:10:41,430
I have stuffs to do...
126
00:11:24,462 --> 00:11:25,417
Um...
127
00:11:27,809 --> 00:11:32,432
I'll tell the ahjussis and the
ahjummas not to do those stuffs.
128
00:11:32,555 --> 00:11:37,667
I won't do anything
you don't like.
129
00:11:40,501 --> 00:11:41,730
Thank you.
130
00:11:42,313 --> 00:11:43,716
I'm going to go now.
131
00:11:43,794 --> 00:11:49,743
But I'm going to enter
the skills competition.
132
00:11:50,166 --> 00:11:55,588
I'm not entering it because
of you, but because of me.
133
00:11:55,759 --> 00:12:03,181
I always took care of others
but never took care of myself.
134
00:12:03,339 --> 00:12:09,496
I always said to myself,
�You bastard, you idiot...�
135
00:12:10,555 --> 00:12:13,905
I cursed myself the most.
136
00:12:14,087 --> 00:12:16,573
I don't know why I did it.
137
00:12:16,666 --> 00:12:21,637
If I just loved myself
even if no one else did,
138
00:12:21,791 --> 00:12:28,202
I would've gotten
memories and hope.
139
00:12:28,759 --> 00:12:31,808
I'm going to love myself now.
140
00:12:33,963 --> 00:12:39,721
So, I'm doing what I
wanted to do the most.
141
00:12:39,806 --> 00:12:41,890
I don't know if you remember,
142
00:12:41,964 --> 00:12:44,561
but when my life was
in its lowest state,
143
00:12:44,680 --> 00:12:50,558
you sympathized with me...
Through your radio.
144
00:12:51,129 --> 00:12:54,075
There's no bastard
in this world.
145
00:12:54,197 --> 00:12:57,402
There are only people who
think they're bastards.
146
00:12:57,510 --> 00:12:59,450
You're right.
147
00:13:00,540 --> 00:13:03,057
I'm not going to be
a bastard anymore.
148
00:13:03,432 --> 00:13:05,589
Although the one who
changed me was you,
149
00:13:05,665 --> 00:13:11,291
I can't let myself
become a bastard again.
150
00:13:11,716 --> 00:13:17,446
Whether you choose me or
not, I'm going to change...
151
00:13:17,558 --> 00:13:20,666
To a better man.
152
00:13:21,371 --> 00:13:26,229
A bastard can't take
care of his girl.
153
00:13:36,760 --> 00:13:39,272
- Robber! Robber!
- What?
154
00:13:40,980 --> 00:13:42,028
- What happened?
- Stop!
155
00:13:42,314 --> 00:13:43,900
Stop!
156
00:13:48,822 --> 00:13:50,016
Are you okay?
157
00:13:50,090 --> 00:13:50,916
Hey!
158
00:13:51,039 --> 00:13:53,493
I told Su Jung that I was
going to win so I can't lose!
159
00:13:53,605 --> 00:13:55,371
I'll practice.
160
00:13:55,577 --> 00:13:57,215
It's fifteen days until
the competition.
161
00:13:57,290 --> 00:13:58,748
Wait fifteen days.
162
00:13:58,884 --> 00:14:01,634
I'm taking our living
expenses, but Min Jeh!
163
00:14:01,767 --> 00:14:03,995
Survive with your money somehow.
164
00:14:04,080 --> 00:14:05,047
I'm going!
165
00:14:06,235 --> 00:14:07,149
Hyung!
166
00:14:07,234 --> 00:14:08,656
The money!
167
00:14:08,749 --> 00:14:12,047
You boy! Catch him!!!
168
00:15:09,327 --> 00:15:11,521
The competition was yesterday.
169
00:15:11,657 --> 00:15:13,780
Do you know the results
by any chance?
170
00:15:13,905 --> 00:15:15,906
He probably lost.
171
00:15:16,048 --> 00:15:19,122
That's why he's not telling you.
172
00:15:21,032 --> 00:15:22,390
Eat rice cake!
173
00:15:22,655 --> 00:15:23,569
Here!
174
00:15:23,590 --> 00:15:25,802
It's not a common rice
cake that comes everyday.
175
00:15:25,959 --> 00:15:26,929
Here, hello.
176
00:15:26,956 --> 00:15:28,293
Hello, eat rice cake, rice cake.
177
00:15:28,486 --> 00:15:29,768
Eat rice cake!
178
00:15:30,147 --> 00:15:31,868
It's a good rice cake.
179
00:15:37,445 --> 00:15:38,226
Attention!
180
00:15:38,594 --> 00:15:46,892
My brother won third place
in the Skills Competition.
181
00:15:46,909 --> 00:15:50,765
Today's the day of the tour of rice
cake in the GBS Entertainment studio.
182
00:15:50,796 --> 00:15:52,161
Hurry and eat rice cake.
183
00:15:52,286 --> 00:15:53,185
Geum Jung, where are you?
184
00:15:53,191 --> 00:15:54,786
- Hurry and eat rice cake.
- Eat it.
185
00:15:54,880 --> 00:15:55,986
If you don't eat it now,
186
00:15:56,095 --> 00:15:58,847
they're going to go
to the art center.
187
00:15:59,020 --> 00:16:01,081
We're so happy.
188
00:16:01,175 --> 00:16:03,660
That's why we're
giving them out.
189
00:16:03,721 --> 00:16:06,690
Hey, why am I talking
like Dal Jeh?
190
00:16:06,837 --> 00:16:08,066
Eat rice cake.
191
00:16:08,179 --> 00:16:09,222
Eat rice cake!
192
00:16:15,710 --> 00:16:17,146
It's not a joke.
193
00:16:17,409 --> 00:16:20,648
He does what he says
he's going to do.
194
00:16:21,072 --> 00:16:24,208
Are you having a difficult time?
195
00:16:24,372 --> 00:16:28,659
I feel like I'm watching
a roller coaster.
196
00:16:28,878 --> 00:16:32,646
It's getting faster
and more dangerous,
197
00:16:33,241 --> 00:16:38,596
but I don't know what to do.
198
00:16:55,783 --> 00:16:57,175
So you felt it too.
199
00:16:57,442 --> 00:17:00,443
My sister is kind of entangled.
200
00:17:00,581 --> 00:17:04,616
It seems like Su Jung is thinking
about Dal Jeh often these days.
201
00:17:04,752 --> 00:17:07,770
But, are you okay?
202
00:17:09,503 --> 00:17:11,606
I'm also concerned by Dal
Jeh's resignation...
203
00:17:11,701 --> 00:17:16,433
There's no way Su Jung can
be comfortable about it.
204
00:17:16,611 --> 00:17:19,486
You may not want to help me,
205
00:17:19,598 --> 00:17:24,151
but please let me know
for your sister�s sake.
206
00:17:25,291 --> 00:17:27,430
I don't know what to do either.
207
00:17:27,543 --> 00:17:31,688
Can't you just help her
forget Dal Jeh quickly?
208
00:17:31,779 --> 00:17:33,258
How do I do that?
209
00:17:33,358 --> 00:17:37,601
Dal Jeh's concept
is old fashioned...
210
00:17:37,900 --> 00:17:39,230
Smurf.
211
00:17:39,563 --> 00:17:44,567
The wood is bent, there's a gnarl. Saying
stuff or talking about wood or the song,
212
00:17:44,660 --> 00:17:46,984
�A Love for Me Too?�
213
00:17:47,062 --> 00:17:48,685
And banana milk.
214
00:17:48,859 --> 00:17:51,169
Those things will make
her remember him.
215
00:17:51,279 --> 00:17:55,219
So you should avoid those.
216
00:17:58,359 --> 00:17:59,935
Hyung, hurry and come out!
217
00:18:00,111 --> 00:18:03,769
Eat and let's celebrate your
coming to your regular life.
218
00:18:04,063 --> 00:18:09,228
I'm happier because you came back as
Park Dal Jeh, not because you won.
219
00:18:09,295 --> 00:18:10,545
Me too.
220
00:18:16,937 --> 00:18:19,997
- You're going to another competition?
- Yes.
221
00:18:20,803 --> 00:18:23,458
National competition's
gold medal.
222
00:18:24,299 --> 00:18:27,491
After that, it's the
world competition.
223
00:18:35,674 --> 00:18:37,612
He has to test well, right Dad?
224
00:18:37,721 --> 00:18:38,910
Of course.
225
00:18:39,534 --> 00:18:42,895
You have to become
conscientious.
226
00:18:51,446 --> 00:18:52,444
Su Jung,
227
00:18:52,772 --> 00:18:57,286
I'm going to the National
Skills Competition right now.
228
00:19:13,459 --> 00:19:14,641
Su Jung...
229
00:19:15,265 --> 00:19:17,534
The only thing I can do for you,
230
00:19:17,657 --> 00:19:24,280
is being next to you and help
you solve your problems.
231
00:19:24,391 --> 00:19:25,380
Don't worry.
232
00:19:25,519 --> 00:19:29,990
No matter who the woman is,
you will capture her heart.
233
00:19:30,844 --> 00:19:36,859
I chose this, but I'll take it
when I come back with that person.
234
00:19:46,743 --> 00:19:49,119
The competition is
three days long.
235
00:19:49,209 --> 00:19:51,345
Today's the first day.
236
00:19:52,098 --> 00:19:54,555
I have something to tell you.
237
00:19:54,721 --> 00:19:57,322
I'll go after the
competition today.
238
00:19:57,441 --> 00:20:01,096
Please come out to the park in
front of your house by 7 pm.
239
00:20:08,097 --> 00:20:09,485
[It's deleted]
240
00:20:22,579 --> 00:20:24,174
Su Jung, let's go.
241
00:20:24,311 --> 00:20:26,117
I have something to show you.
242
00:20:26,224 --> 00:20:28,578
What is it that you
want to show me?
243
00:20:28,691 --> 00:20:30,268
Just trust me and follow me.
244
00:20:30,346 --> 00:20:37,000
Woo Suk, can we... Can we
go somewhere far today?
245
00:20:37,374 --> 00:20:40,315
I want to feel the breeze.
246
00:21:01,655 --> 00:21:05,601
Hey, why are there so many people?
Our party is only three people.
247
00:21:05,705 --> 00:21:07,903
I have no friends.
248
00:21:08,016 --> 00:21:08,637
It's okay, Hyung.
249
00:21:08,677 --> 00:21:10,068
Having many people supporting you doesn't
mean you're going to win gold medal.
250
00:21:10,192 --> 00:21:11,739
I'll represent 101 people.
251
00:21:11,861 --> 00:21:15,661
We don't care about the numbers,
we care about the inside. Aja!
252
00:21:22,411 --> 00:21:24,723
Dal Jeh hooray!!
253
00:21:25,660 --> 00:21:28,069
Dal Jeh hooray!!
254
00:21:31,095 --> 00:21:35,149
Dal Jeh, there are a lot of
people who fulfill their dreams.
255
00:21:35,268 --> 00:21:36,959
I respect you.
256
00:21:37,096 --> 00:21:39,113
I'll be supporting
you passionately.
257
00:21:39,236 --> 00:21:39,924
Dal Jeh,
258
00:21:40,067 --> 00:21:42,252
you have to fulfill the dream
that I have never fulfilled,
259
00:21:42,316 --> 00:21:43,316
Okay?
260
00:21:43,618 --> 00:21:46,814
Hyung, I really don't
want to admit it.
261
00:21:46,959 --> 00:21:49,410
But you're really handsome.
262
00:21:49,503 --> 00:21:51,113
Please marry me.
263
00:21:51,206 --> 00:21:53,834
Here, eat taffy!
264
00:21:55,000 --> 00:21:55,667
Dal Jeh!
265
00:21:55,872 --> 00:21:57,230
Coffee!
266
00:21:57,642 --> 00:22:03,202
Uh... Win, and be strong,
and we're here for you.
267
00:22:04,347 --> 00:22:05,168
One shot.
268
00:22:05,545 --> 00:22:06,579
Drink it.
269
00:22:12,418 --> 00:22:13,213
Thank you.
270
00:22:14,200 --> 00:22:15,200
Thank you!
271
00:22:15,388 --> 00:22:18,032
Fighting!
272
00:22:22,482 --> 00:22:23,670
Team captain...
273
00:22:25,066 --> 00:22:27,233
I didn't come here to
support you or anything.
274
00:22:27,349 --> 00:22:30,731
Everyone else came so I
just came with them.
275
00:22:31,581 --> 00:22:35,982
Well, it will be
good if you win.
276
00:22:43,282 --> 00:22:44,125
Fighting!
277
00:22:44,325 --> 00:22:46,044
Fighting!
278
00:22:47,358 --> 00:22:47,922
Do well!
279
00:22:48,045 --> 00:22:49,503
Fighting!
280
00:22:52,166 --> 00:22:54,176
I have your taffy!
281
00:22:54,710 --> 00:22:55,578
Taffy...
282
00:22:55,621 --> 00:22:57,060
That's all over.
283
00:22:57,204 --> 00:23:00,700
Why are you only
looking for Dal Jeh?
284
00:23:01,188 --> 00:23:05,512
Because Dal Jeh and Dal
Jeh's dad are different.
285
00:23:05,733 --> 00:23:11,212
Taffy, taffy, taffy... Give him the taffy.
For him to eat.
286
00:23:31,392 --> 00:23:38,825
The National Skills Competition is a
test that picks the best of the best.
287
00:23:38,946 --> 00:23:39,784
Among you guys,
288
00:23:39,901 --> 00:23:44,226
the third highest ranks will get
gold, silver, and bronze medals.
289
00:23:44,250 --> 00:23:53,263
And the gold medal winner will
receive $1200 and get a certificate.
290
00:23:53,489 --> 00:24:00,324
The competition will be eight
hours each day for three days.
291
00:24:00,512 --> 00:24:03,465
You may not get help
from outside sources,
292
00:24:03,611 --> 00:24:07,093
and you must submit your
project in after you finish.
293
00:24:07,295 --> 00:24:07,883
Scoring:
294
00:24:07,917 --> 00:24:11,520
For level 10, scoring measurement
of 20 points, about 40 points.
295
00:24:11,554 --> 00:24:16,325
For skill level 15, full
marks are 40 points.
296
00:24:16,718 --> 00:24:21,418
Now we will pass out
the theme plan.
297
00:24:21,534 --> 00:24:25,074
Check their
identification cards.
298
00:25:32,566 --> 00:25:35,531
There's a saying that bent
woods protect the mountain.
299
00:25:35,766 --> 00:25:39,146
Good trees get cut and stuff,
300
00:25:39,290 --> 00:25:43,024
while the bent trees are
always there for the mountain.
301
00:25:43,109 --> 00:25:47,221
My appearance is
that of a bent tree,
302
00:25:47,298 --> 00:25:49,272
but my heart isn't bad.
303
00:25:49,420 --> 00:25:53,355
I'm so sorry, but seriously,
304
00:25:53,389 --> 00:25:55,524
my heart is good!
305
00:25:55,640 --> 00:25:59,078
Please know my good heart!
306
00:26:03,197 --> 00:26:04,495
Unnie, why are you laughing?
307
00:26:04,605 --> 00:26:07,729
- There's something funny, isn't there?
- Let's laugh together.
308
00:26:08,185 --> 00:26:09,751
What is it, Su Jung?
309
00:26:11,481 --> 00:26:13,164
It's nothing.
310
00:26:13,796 --> 00:26:17,211
Just... Just as someone said,
311
00:26:17,445 --> 00:26:21,477
bent trees protect the mountain.
312
00:26:44,699 --> 00:26:46,839
What is that, Dad?
313
00:26:49,773 --> 00:26:52,462
Ahjumma, what are you doing?
314
00:26:54,825 --> 00:27:00,742
I'm praying for something
I really want to happen.
315
00:27:01,839 --> 00:27:04,246
Ha Young, do you have a wish?
316
00:27:04,386 --> 00:27:07,186
Put the rock here
and make a wish.
317
00:27:07,418 --> 00:27:08,688
Really?
318
00:27:12,639 --> 00:27:16,930
My friend, Go Sung Bun, I
wish she would stop eating.
319
00:27:17,025 --> 00:27:19,419
She steals my food too.
320
00:27:20,339 --> 00:27:22,025
Let's go, Ha Young.
321
00:27:31,306 --> 00:27:33,932
Today's the day of
the competition.
322
00:27:46,588 --> 00:27:49,978
The first day is over.
323
00:27:50,497 --> 00:27:54,418
Please turn in your
works and clean up.
324
00:28:10,320 --> 00:28:12,834
I have something to tell you.
325
00:28:12,982 --> 00:28:15,944
I'll go after the
competition today.
326
00:28:16,051 --> 00:28:20,583
Please come out to the park in
front of your house by 7 pm.
327
00:29:10,060 --> 00:29:12,982
Where are you going
this late at night?
328
00:29:13,286 --> 00:29:15,357
I can't sleep.
329
00:29:46,703 --> 00:29:49,953
- Su Jung..
- Were you here the whole night?
330
00:29:52,063 --> 00:29:53,796
If I didn't come you
should've just gone home.
331
00:29:53,877 --> 00:29:56,393
I thought you went home.
332
00:29:56,471 --> 00:29:59,631
I told you I was going to wait.
333
00:29:59,753 --> 00:30:03,144
How can you get wet
all night long...
334
00:30:03,266 --> 00:30:06,140
You are going to test again.
335
00:30:06,567 --> 00:30:13,192
Test is important, but
you're much more important.
336
00:30:14,116 --> 00:30:17,899
I came here to tell
you something.
337
00:30:18,156 --> 00:30:19,436
Su Jung...
338
00:30:21,815 --> 00:30:24,625
My proposal...
339
00:30:26,504 --> 00:30:29,569
you haven't answered it yet.
340
00:30:30,546 --> 00:30:36,193
I know I'm making you
suffer by doing this.
341
00:30:39,859 --> 00:30:42,003
After the test tomorrow,
342
00:30:43,045 --> 00:30:47,981
I'll win the gold medal and wait for you
in front of Jang Mi Ra Sa (rose spiral).
343
00:30:48,141 --> 00:30:50,233
If you're going to accept me,
344
00:30:50,405 --> 00:30:54,337
please come in front of Jang
Mi Ra Sa (rose spiral).
345
00:30:55,716 --> 00:30:57,735
If you don't come by midnight,
346
00:31:00,091 --> 00:31:06,406
I won't bother you anymore.
347
00:31:08,301 --> 00:31:10,750
Don't wait for me.
348
00:31:11,234 --> 00:31:13,359
Don't you understand?
349
00:31:13,465 --> 00:31:14,574
It's over.
350
00:31:14,675 --> 00:31:18,064
It's useless now.
351
00:31:23,339 --> 00:31:24,998
I'm sorry.
352
00:31:29,296 --> 00:31:30,613
Su Jung...
353
00:31:31,493 --> 00:31:32,972
Hold on.
354
00:31:50,626 --> 00:31:52,640
You're going to fall.
355
00:31:52,805 --> 00:31:56,552
Be careful when it's dark.
356
00:31:56,672 --> 00:32:01,327
Um... Don't be sorry.
357
00:32:05,436 --> 00:32:09,702
The person that couldn't
satisfy you is me.
358
00:32:09,844 --> 00:32:14,045
I'm the person who
made you hesitate.
359
00:32:14,188 --> 00:32:20,797
That's why I'm trying not
to make that mistake.
360
00:32:21,188 --> 00:32:25,645
So don't be sorry.
361
00:32:25,785 --> 00:32:28,000
How are you...
362
00:32:29,061 --> 00:32:38,096
How can you love
someone that much?
363
00:32:38,237 --> 00:32:41,037
I'm so mean like this...
364
00:32:43,046 --> 00:32:46,437
I make you hurt like this...
365
00:32:49,114 --> 00:32:52,938
How can you love
someone that much?
366
00:32:53,077 --> 00:32:55,974
Because it's you, Su Jung.
367
00:32:56,110 --> 00:32:58,826
There's no other reason.
368
00:32:59,189 --> 00:33:03,770
You're such a thankful person.
369
00:33:05,035 --> 00:33:07,297
Thank you, Su Jung...
370
00:33:08,280 --> 00:33:10,429
For being born.
371
00:33:31,431 --> 00:33:33,433
Do you love Chan Hyuk that much?
372
00:33:33,513 --> 00:33:35,120
You can't forget him?
373
00:33:35,120 --> 00:33:37,985
You don't realize how much
you're hurting others...
374
00:33:38,057 --> 00:33:43,806
You can't forget Chan
Hyuk to that point?
375
00:33:44,032 --> 00:33:48,107
There's a relationship that makes your heart
flutter so much that you can't even go to sleep.
376
00:33:48,216 --> 00:33:52,233
And there's a relationship that makes
you long for that person until death.
377
00:33:52,343 --> 00:33:54,374
There's nothing wrong with you.
378
00:33:54,511 --> 00:33:57,375
The reason you went on 100 blind dates
isn't because you're a bastard,
379
00:33:57,438 --> 00:33:59,865
but because you haven't
met your fate yet.
380
00:33:59,906 --> 00:34:01,959
You have a good impression,
381
00:34:02,186 --> 00:34:06,328
and you make people
feel comfortable.
382
00:34:06,423 --> 00:34:10,654
A person needs only
two things to live.
383
00:34:10,781 --> 00:34:15,465
Memory and hope.
384
00:34:15,809 --> 00:34:21,201
Now I have memories...
385
00:34:21,987 --> 00:34:25,188
So I don't need hope.
386
00:34:25,501 --> 00:34:32,237
The hope of being next to
you, Su Jung, will be gone.
387
00:34:33,153 --> 00:34:37,058
But instead I have memories.
388
00:35:14,989 --> 00:35:19,221
- We became closer to each other, I'm sad.
- I'll come again.
389
00:35:20,065 --> 00:35:21,129
- Be healthy.
- Okay, okay.
390
00:35:21,224 --> 00:35:22,959
- Come here sometime.
- Of course.
391
00:35:25,378 --> 00:35:30,690
It's good to have nothing
but my own stuff to pack.
392
00:35:33,066 --> 00:35:38,364
Then, Dal Jeh's father, goodbye.
393
00:35:39,365 --> 00:35:40,409
Okay.
394
00:35:41,159 --> 00:35:43,211
Don't worry about me.
395
00:35:49,314 --> 00:35:50,188
Bye.
396
00:36:17,333 --> 00:36:20,039
We're married.
397
00:36:30,019 --> 00:36:33,053
After seeing the drawings of the
children from �Beautiful Company,�
398
00:36:33,175 --> 00:36:37,428
I can understand why this show is the
number one show that makes people happy.
399
00:36:37,445 --> 00:36:38,758
You feel good, don't you?
400
00:36:39,760 --> 00:36:42,280
Yes, because you guys like me.
401
00:36:42,368 --> 00:36:44,945
I'm curious of when
Announcer Han Su Jung,
402
00:36:44,996 --> 00:36:49,037
that makes people
happy, is the happiest.
403
00:36:50,751 --> 00:36:52,062
I don't know.
404
00:36:52,096 --> 00:36:55,522
When was your happiest moment?
405
00:36:55,674 --> 00:36:58,377
My happiest moment...
406
00:36:59,338 --> 00:37:00,973
I don't know...
407
00:37:03,923 --> 00:37:06,876
Do you have too much to choose
from or do you have none?
408
00:37:06,943 --> 00:37:11,577
Su Jung, you only give, who
will give something to you?
409
00:37:11,675 --> 00:37:13,766
This time I'm going
to give you an award.
410
00:37:13,877 --> 00:37:16,221
I'm proud of you, Su Jung!
411
00:37:16,522 --> 00:37:17,507
Su Jung...
412
00:37:18,487 --> 00:37:19,476
Oh...
413
00:37:22,345 --> 00:37:26,155
When I heard the phrase,
�I'm proud of you.�
414
00:37:26,292 --> 00:37:27,481
What?
415
00:37:46,592 --> 00:37:47,295
Woo Suk...
416
00:37:47,389 --> 00:37:50,940
I don't think this
is an ordinary gift.
417
00:37:51,624 --> 00:37:53,108
How did you know?
418
00:37:53,216 --> 00:37:56,362
I was going to bedazzle you
with this, but I got caught.
419
00:37:58,392 --> 00:38:01,205
My parents will be coming
to Korea next week.
420
00:38:01,839 --> 00:38:03,857
Let's meet them together.
421
00:38:04,311 --> 00:38:06,185
Don't worry about it.
422
00:38:06,652 --> 00:38:10,216
Don't think of it as a situation
where you have to choose.
423
00:38:10,340 --> 00:38:12,733
Just trust and follow me.
424
00:38:17,512 --> 00:38:19,274
She has such skinny fingers,
425
00:38:19,382 --> 00:38:21,524
that I think we have
to make one again.
426
00:38:21,671 --> 00:38:22,773
As for the necklace,
427
00:38:22,891 --> 00:38:26,274
if you reduce it into 2 spaces,
it will look better on her.
428
00:38:26,413 --> 00:38:31,352
And because this is complicated,
it will be done by next week.
429
00:38:31,494 --> 00:38:33,273
Is there anything else?
430
00:38:33,576 --> 00:38:34,741
Thank you.
431
00:38:48,068 --> 00:38:49,857
$3 for one card,
$5 for two cards.
432
00:38:49,928 --> 00:38:51,759
The fourth one is a
really good one.
433
00:38:51,930 --> 00:38:52,637
How much is it?
434
00:38:52,710 --> 00:38:54,240
Just give me $2.
435
00:38:55,729 --> 00:38:56,363
Thank you.
436
00:38:56,447 --> 00:38:58,160
Thank you, come again.
437
00:39:22,627 --> 00:39:25,035
Don�t be sorry.
438
00:39:25,144 --> 00:39:28,830
I�m the one who couldn�t
look after you.
439
00:39:28,910 --> 00:39:33,128
I�m also the one who
caused you to waver.
440
00:40:02,159 --> 00:40:05,617
[Grading. Do not enter]
441
00:40:42,778 --> 00:40:43,560
Woo Suk.
442
00:40:45,777 --> 00:40:48,606
I'm kind of shocked right now.
443
00:40:50,145 --> 00:40:53,296
I suddenly felt something.
444
00:40:57,436 --> 00:41:03,558
Whether I receive your present
or not, right now it's...
445
00:41:03,651 --> 00:41:05,014
It's okay.
446
00:41:06,529 --> 00:41:09,078
If you're having a hard
time, don't say any more.
447
00:41:10,971 --> 00:41:13,675
A thought came into my mind.
448
00:41:16,747 --> 00:41:20,142
I don't believe in fate...
But...
449
00:41:22,598 --> 00:41:28,763
What if there's something
more powerful than that?
450
00:41:29,842 --> 00:41:31,641
That thought.
451
00:41:35,329 --> 00:41:36,577
I'm worried.
452
00:41:38,299 --> 00:41:46,730
I might've realized your own feelings
though you might not know it yet.
453
00:41:54,310 --> 00:41:58,890
We first picked the third,
second, and first places.
454
00:41:58,984 --> 00:42:02,730
And we will judge again and
pick the rest of the ranks.
455
00:42:03,013 --> 00:42:07,093
We will call out the three prize
winners without any specific order.
456
00:42:08,863 --> 00:42:10,373
The prize winners...
457
00:42:11,033 --> 00:42:12,332
Tak Chul Woo.
458
00:42:13,810 --> 00:42:15,142
Ahn Young Sang.
459
00:42:17,497 --> 00:42:19,388
The last person is...
460
00:42:24,827 --> 00:42:26,705
Lee Myun Tae.
461
00:42:49,230 --> 00:42:51,402
After the competition tomorrow,
462
00:42:51,482 --> 00:42:56,559
I will win the gold medal and wait
at Jang Mi Ra Sa (rose spiral).
463
00:43:10,247 --> 00:43:14,906
Will a wish for another
person's acceptance come true?
464
00:43:14,969 --> 00:43:16,168
Of course.
465
00:43:16,323 --> 00:43:21,971
If you wish for someone else,
it's more likely to come true.
466
00:43:27,752 --> 00:43:29,975
I suddenly felt something.
467
00:43:30,256 --> 00:43:33,347
Whether I receive your present
or not, right now it's...
468
00:43:33,536 --> 00:43:37,002
Because she'll be happier
in another place...
469
00:43:37,224 --> 00:43:40,287
That way she can
live more happily...
470
00:43:40,986 --> 00:43:45,096
That's why I'm sending
her to another place.
471
00:44:01,689 --> 00:44:04,995
Su Jung, I lost.
472
00:44:06,494 --> 00:44:10,150
I wanted to be the
best of Korea.
473
00:44:11,623 --> 00:44:14,149
But I failed to do that.
474
00:44:21,435 --> 00:44:23,524
Even if my dream failed,
475
00:44:23,972 --> 00:44:27,779
there's a bigger
dream to fulfill...
476
00:44:30,798 --> 00:44:33,195
that's you, Su Jung.
477
00:44:37,876 --> 00:44:42,890
I can wait for you whether
it'd be 1000 or 10000 years...
478
00:44:43,406 --> 00:44:48,641
But today is the last day of waiting
in order to stop bothering you.
479
00:44:49,504 --> 00:44:52,353
Please come, Su Jung.
480
00:45:04,758 --> 00:45:05,615
Han Su Jung.
481
00:45:06,911 --> 00:45:09,552
What are you doing right now?
482
00:45:10,153 --> 00:45:13,631
I hurt him so much
and even dumped him.
483
00:45:14,089 --> 00:45:19,521
What right do I have
in coming here?
484
00:45:21,757 --> 00:45:23,899
Please, Su Jung.
485
00:45:38,865 --> 00:45:40,059
Su Jung...
486
00:45:41,006 --> 00:45:42,650
Please come.
487
00:45:43,771 --> 00:45:47,257
Please come, please, Su Jung.
488
00:45:54,265 --> 00:45:56,393
The love that Dal Jeh gave me...
489
00:45:57,454 --> 00:46:08,998
was very happy,
special, and very pure.
490
00:46:10,028 --> 00:46:12,014
Compared to that,
491
00:46:12,459 --> 00:46:18,376
I was always cold, mean,
and only received things.
492
00:46:18,569 --> 00:46:19,895
And now...
493
00:46:20,968 --> 00:46:23,444
I'm too late.
494
00:46:24,487 --> 00:46:28,550
I, who couldn't thank your love,
495
00:46:28,861 --> 00:46:33,332
only gave hurt to you, Dal Jeh.
496
00:46:33,748 --> 00:46:42,269
But still, I ran to this place...
Please don't see me.
497
00:46:43,677 --> 00:46:52,110
Please don't see me, a person
who doesn't know shame.
498
00:47:12,542 --> 00:47:13,603
So...
499
00:47:14,373 --> 00:47:17,932
You saw him waiting for you
but you came back here?
500
00:47:18,118 --> 00:47:20,166
I couldn't face him.
501
00:47:21,088 --> 00:47:21,904
Aunt...
502
00:47:24,452 --> 00:47:32,311
Now I... don't have the
right to receive that love.
503
00:47:34,232 --> 00:47:36,548
I didn't know my feelings..
504
00:47:38,856 --> 00:47:42,442
and threw away my happiness.
505
00:47:45,890 --> 00:47:46,829
Aunt...
506
00:47:47,828 --> 00:47:49,452
Now I...
507
00:47:53,579 --> 00:47:59,701
I don't think I can receive
this kind of love anymore.
508
00:48:07,798 --> 00:48:08,828
Wow!
509
00:48:09,017 --> 00:48:11,503
Round eggs and seaweed soup!
510
00:48:11,600 --> 00:48:13,785
In addition to those,
there's mackerels!
511
00:48:13,990 --> 00:48:16,240
We haven't eaten this
well in such a long time.
512
00:48:16,471 --> 00:48:21,627
Wow, our Park Dal Jeh, our
Park Dal Jeh is finally back.
513
00:48:22,078 --> 00:48:23,750
You don't have any
sadness about your loss.
514
00:48:23,827 --> 00:48:25,428
Are you okay, Hyung?
515
00:48:25,592 --> 00:48:27,264
I worked hard.
516
00:48:27,906 --> 00:48:29,453
I'm proud of myself.
517
00:48:30,079 --> 00:48:32,632
You're magnificent.
518
00:48:32,764 --> 00:48:34,264
That's it, Hyung!
519
00:48:34,480 --> 00:48:35,994
- Dad, eat.
- Okay.
520
00:48:36,911 --> 00:48:40,175
I'll go wandering for a
couple of days more.
521
00:48:40,507 --> 00:48:41,379
Again?
522
00:48:41,538 --> 00:48:42,647
Again?
523
00:48:43,676 --> 00:48:45,771
For the last time.
524
00:48:59,041 --> 00:49:00,207
Vice president.
525
00:49:01,867 --> 00:49:03,616
Ms. Jang!
526
00:49:04,694 --> 00:49:06,518
What are you doing right now?
527
00:49:06,601 --> 00:49:07,894
Here.
528
00:49:09,972 --> 00:49:10,627
No...
529
00:49:17,782 --> 00:49:20,468
Why are you so surprised?
530
00:49:21,614 --> 00:49:26,796
I'm just trying not
to make any mistakes.
531
00:49:27,704 --> 00:49:30,516
I realized that,
532
00:49:31,512 --> 00:49:42,574
if you don't receive a guy whose
love is in its highest point...
533
00:49:44,216 --> 00:49:49,718
That light will become darker.
534
00:49:51,931 --> 00:49:58,417
Because I know your feelings.
535
00:50:02,277 --> 00:50:06,558
Why don't you have
any reactions?
536
00:50:07,111 --> 00:50:09,698
Well, just...
537
00:50:16,546 --> 00:50:17,790
Ms. Jang..
538
00:50:19,342 --> 00:50:21,543
Do you know what this is?
539
00:50:22,139 --> 00:50:25,229
This is the address of Ms.
Yum's new house.
540
00:50:27,493 --> 00:50:30,256
The reason this
paper is so ragged,
541
00:50:31,209 --> 00:50:35,588
is because I call her
so many times everyday.
542
00:50:37,505 --> 00:50:41,428
I didn't expect that..
543
00:50:42,958 --> 00:50:47,515
the friendship we had for so
many years will turn into love.
544
00:51:09,787 --> 00:51:10,940
[Read]
545
00:51:12,880 --> 00:51:14,207
The singer is Jung Jae Wook,
546
00:51:14,316 --> 00:51:16,519
but you guys worked together a
while ago so it's okay, right?
547
00:51:16,679 --> 00:51:17,408
Yes.
548
00:51:40,659 --> 00:51:44,291
There are only happy memories.
549
00:51:45,659 --> 00:51:49,536
Because I'm scared that I'm going to
forget these memories when I get old,
550
00:51:49,678 --> 00:51:54,666
I'm going to the places of
our memories by myself.
551
00:52:00,381 --> 00:52:05,787
The probability that we'll
get together is 1%?
552
00:52:06,113 --> 00:52:09,789
Then maybe... 3%?
553
00:52:09,901 --> 00:52:12,760
Wouldn't it be at
least that much?
554
00:52:13,943 --> 00:52:17,645
Su Jung, it's okay for me.
555
00:52:18,725 --> 00:52:22,975
I can have hope
and memories now.
556
00:52:23,660 --> 00:52:28,022
You changed me into
this kind of person.
557
00:53:12,355 --> 00:53:14,806
This is the first
place I came to..
558
00:53:14,934 --> 00:53:18,929
as your man instead
of Park Dal Jeh.
559
00:53:23,194 --> 00:53:26,356
I felt as if I had the
whole world to myself.
560
00:53:58,178 --> 00:54:00,604
GBS is looking for an employee,
561
00:54:00,698 --> 00:54:03,941
and people are waiting for you, saying
that you're the best person for the job.
562
00:54:04,020 --> 00:54:06,975
The promise we made saying that we're going to
tell each other when happy things happen...
563
00:54:07,127 --> 00:54:10,361
I want to keep that
promise someday.
564
00:54:10,470 --> 00:54:11,598
Stay healthy.
565
00:54:17,783 --> 00:54:19,552
Look, Su Jung.
566
00:54:20,708 --> 00:54:25,253
I have memories and hope.
567
00:54:35,086 --> 00:54:36,089
Who are you?!
568
00:54:47,582 --> 00:54:48,744
Gnarl?
569
00:54:49,918 --> 00:54:53,338
You said you were going to protect her
like a gnarl and it's only this much?
570
00:54:53,927 --> 00:54:56,896
I heard that your relationship
isn't going very well.
571
00:54:58,342 --> 00:55:00,691
What a great gnarl.
572
00:55:01,976 --> 00:55:03,352
I'm sorry.
573
00:55:05,290 --> 00:55:07,475
Eat before it becomes cold.
574
00:55:18,456 --> 00:55:21,583
Am I texting it right?
575
00:55:22,591 --> 00:55:24,879
Why is it so hard?
576
00:55:25,005 --> 00:55:27,473
Just do it over the phone.
577
00:55:28,021 --> 00:55:29,860
You person...
578
00:55:30,004 --> 00:55:32,333
It's not romantic that way.
579
00:55:34,380 --> 00:55:37,053
I got it wrong, erase.
580
00:55:42,289 --> 00:55:44,584
Get rid of your gnarl.
581
00:55:44,831 --> 00:55:46,225
He's here.
582
00:55:48,599 --> 00:55:50,866
- That's it.
- Let's go.
583
00:55:53,208 --> 00:55:55,681
Su Jung, today's the outside
filming so we have to go quickly.
584
00:55:55,761 --> 00:55:56,700
Okay.
585
00:56:00,037 --> 00:56:00,850
Come here.
586
00:56:04,070 --> 00:56:06,182
You're not even my son-in-law.
587
00:56:06,773 --> 00:56:08,754
So if you got free food
from someone else's house,
588
00:56:08,882 --> 00:56:10,975
you must pay a price for it.
589
00:56:13,727 --> 00:56:15,051
Fix it.
590
00:56:16,070 --> 00:56:17,443
Okay, Father-in-law.
591
00:56:17,576 --> 00:56:20,318
I'll make it good.
592
00:56:22,835 --> 00:56:24,990
What a gnarl he is.
593
00:56:29,101 --> 00:56:33,956
Everyone, thank you for coming
to Han Su Jung's Music Station.
594
00:56:34,928 --> 00:56:39,678
During the 3 years that Han
Su Jung did this show,
595
00:56:39,737 --> 00:56:45,675
she experienced a lot of
hardships and happiness.
596
00:56:45,947 --> 00:56:47,989
Please support her a lot.
597
00:56:48,190 --> 00:56:52,912
Also, please clap loudly
when a singer comes up.
598
00:56:53,089 --> 00:56:56,403
- Then we have the audience postcards.
- Are you sick?
599
00:56:57,315 --> 00:56:58,299
No.
600
00:56:59,204 --> 00:57:04,017
Please participate a lot in those
so that we can get a lot of them.
601
00:57:04,031 --> 00:57:06,103
Get rid of your gnarl.
602
00:57:06,656 --> 00:57:08,259
He's here.
603
00:57:13,231 --> 00:57:18,104
If someone around you doesn't know
about Han Su Jung's Music Station,
604
00:57:18,322 --> 00:57:21,257
please advertise it.
605
00:57:21,587 --> 00:57:25,793
Also if you have a suggestion for
the script writer, tell her.
606
00:57:25,881 --> 00:57:27,779
Okay, everyone?
607
00:57:55,360 --> 00:57:56,614
Su Jung...
608
00:58:01,009 --> 00:58:01,858
Su Jung!
609
00:58:01,971 --> 00:58:02,613
Su Jung!
610
00:58:02,613 --> 00:58:03,758
It's me!
611
00:58:05,282 --> 00:58:08,206
I'm not going to give
up on you, Su Jung!
612
00:58:08,907 --> 00:58:11,517
Even if the Director says
that you're not easy,
613
00:58:11,594 --> 00:58:17,067
I'm not going to give my
love for you to anyone else.
614
00:58:17,174 --> 00:58:19,094
We have to face each other!
615
00:58:19,100 --> 00:58:25,025
I'm not going to give
up on you, Su Jung!
616
00:58:25,233 --> 00:58:27,247
Never!
617
00:58:48,420 --> 00:58:49,280
Thank you.
618
00:58:49,592 --> 00:58:54,108
Yes, how did you guys like
Jung Jae Wook's song?
619
00:58:54,925 --> 00:58:55,903
Thank you.
620
00:58:57,876 --> 00:58:58,501
Okay.
621
00:58:59,908 --> 00:59:04,020
Since today is Music
Station's 1000th day,
622
00:59:04,143 --> 00:59:07,802
the person who needs the most
sympathy in the world right now,
623
00:59:07,908 --> 00:59:10,194
is also experiencing
his 1000th day.
624
00:59:10,302 --> 00:59:14,767
Shall we see who needs
our 1000th sympathy?
625
00:59:15,377 --> 00:59:16,189
Yes.
626
00:59:28,684 --> 00:59:34,209
The person who needs sympathy
is GBS's announcer Han Su Jung.
627
00:59:41,027 --> 00:59:46,184
The person who sent
this is Park Dal Jeh.
628
00:59:46,355 --> 00:59:49,191
You're sympathizing yourself?
Give it to me.
629
00:59:49,278 --> 00:59:50,683
I'll read it.
630
00:59:51,589 --> 00:59:52,856
Su Jung...
631
00:59:53,145 --> 00:59:56,029
You have the right to be happy.
632
00:59:56,463 --> 00:59:57,654
Don't be sorry.
633
00:59:57,778 --> 00:59:59,190
Su Jung...
634
01:00:01,030 --> 01:00:04,715
You have the right to be happy.
635
01:00:05,376 --> 01:00:07,496
Don't be sorry.
636
01:00:08,654 --> 01:00:12,357
As long as there's a person
who makes you happy,
637
01:00:12,452 --> 01:00:14,463
I'll be satisfied.
638
01:00:16,013 --> 01:00:20,920
Sorry for making you choose.
639
01:00:22,090 --> 01:00:28,480
You always sympathize with others
but you never get any sympathy.
640
01:00:28,950 --> 01:00:35,609
I want to sympathize with you for
having endured such hardships.
641
01:00:37,093 --> 01:00:40,483
Since all the hardships
has gone away..
642
01:00:40,841 --> 01:00:43,279
Be happy.
643
01:00:45,216 --> 01:00:49,090
Su Jung, you have the
right to do that.
644
01:00:49,418 --> 01:00:54,483
I'm proud of you, Su Jung.
645
01:00:57,401 --> 01:01:00,167
I'm getting sad too.
646
01:01:00,376 --> 01:01:05,090
Su Jung, who's Park Dal Jeh?
647
01:01:08,829 --> 01:01:14,465
The person I love.
648
01:01:15,871 --> 01:01:17,039
Su Jung, go!
649
01:01:17,322 --> 01:01:20,883
Su Jung, go! Go! Su Jung, go!
650
01:01:24,228 --> 01:01:35,198
Be strong!! Han Su Jung!!
Be strong!
651
01:01:35,350 --> 01:01:39,428
Can I go meet him?
652
01:01:41,740 --> 01:01:46,274
It seems like I'll have to replace
Han Su Jung as the DJ today.
653
01:01:46,381 --> 01:01:48,334
Go right now, Su Jung.
654
01:02:19,052 --> 01:02:20,496
Tae Ahn, please.
655
01:02:42,308 --> 01:02:44,038
I'm almost done, Father-in-law.
656
01:02:51,848 --> 01:02:52,959
Su Jung...
657
01:02:53,806 --> 01:02:55,053
Dal Jeh...
658
01:02:56,662 --> 01:03:01,085
I'm sorry for coming so late.
659
01:03:02,387 --> 01:03:08,163
I... I don't think I
can live without you.
660
01:03:10,557 --> 01:03:12,895
I love you.
661
01:03:17,910 --> 01:03:20,558
I came late like a fool...
662
01:03:21,881 --> 01:03:24,162
Is it still okay?
663
01:03:25,238 --> 01:03:27,069
Su Jung...
664
01:03:30,912 --> 01:03:32,037
Su Jung...
665
01:03:34,597 --> 01:03:38,536
Can you look in my pocket?
666
01:04:39,113 --> 01:04:45,052
It's an award for
enduring 101 proposals.
667
01:04:49,661 --> 01:04:54,348
Will you marry me?
668
01:04:55,518 --> 01:04:59,262
Please accept my first proposal.
669
01:05:02,367 --> 01:05:03,146
Yes.
670
01:05:05,662 --> 01:05:07,756
Yes, Su Jung.
671
01:05:15,820 --> 01:05:19,597
Su Jung, um...
672
01:05:21,381 --> 01:05:25,896
I fixed this.
673
01:05:28,208 --> 01:05:31,681
Can you give me an
award for it too?
674
01:06:37,968 --> 01:06:39,624
Dress code, blue.
675
01:06:39,737 --> 01:06:42,983
It's the plan of my brother-in-law
who lives in a world of Smurfs.
676
01:06:43,396 --> 01:06:44,719
I'll let it go.
677
01:06:45,206 --> 01:06:47,533
Call me Smurfit, Aunt!
678
01:06:49,430 --> 01:06:51,719
The bride is ready.
679
01:06:54,354 --> 01:06:56,355
My sister is so pretty.
680
01:06:56,512 --> 01:06:59,230
Wow, Su Jung.
681
01:06:59,502 --> 01:07:01,700
I'm so jealous of you.
682
01:07:02,905 --> 01:07:07,309
Why can't I meet a person
who'll love me like that?
683
01:07:07,402 --> 01:07:12,853
I wouldn't hurt him, I would
accept him right away.
684
01:07:13,368 --> 01:07:14,354
There's an accident,
an accident!
685
01:07:14,452 --> 01:07:15,932
There was an
accident over there,
686
01:07:16,106 --> 01:07:20,966
and it seems like the driver
of the truck may die.
687
01:07:26,270 --> 01:07:27,973
Dal Jeh, no...
688
01:07:36,018 --> 01:07:38,551
- Dal Jeh?
- Yes, Su Jung.
689
01:07:38,955 --> 01:07:42,239
I was late because of an
emergency phone call.
690
01:07:42,384 --> 01:07:43,642
I can't.
691
01:07:43,895 --> 01:07:47,081
If I see the bride before the wedding
ceremony, I will have bad luck.
692
01:07:59,006 --> 01:07:59,993
Su Jung.
693
01:08:02,153 --> 01:08:04,430
You're very very pretty.
694
01:08:06,245 --> 01:08:08,209
What phone call was it?
695
01:08:08,302 --> 01:08:10,279
The competition I
entered this year,
696
01:08:10,357 --> 01:08:12,568
the National Skills Competition.
697
01:08:12,678 --> 01:08:15,022
I got the gold medal.
698
01:08:15,194 --> 01:08:16,287
Really?
699
01:08:16,527 --> 01:08:19,353
That's so awesome.
Congrats, Dal Jeh!
700
01:08:19,710 --> 01:08:22,085
But I have bad news.
701
01:08:22,771 --> 01:08:24,340
If you have the gold medal,
702
01:08:24,460 --> 01:08:27,445
you have the privilege to
enter the world competition.
703
01:08:27,526 --> 01:08:32,184
But I can't enter...
because I'm old.
704
01:08:32,664 --> 01:08:36,570
Only people younger
than 22 can enter.
705
01:08:37,662 --> 01:08:39,183
That's good.
706
01:08:40,209 --> 01:08:43,306
If you enter the world competition
we have to be separated.
707
01:08:43,350 --> 01:08:46,228
We're a newlywed couple,
we can't do that.
708
01:08:46,867 --> 01:08:49,320
We don't have any troubles now.
709
01:08:49,474 --> 01:08:51,916
Only good things will occur.
710
01:08:52,334 --> 01:08:53,656
Su Jung!
711
01:08:55,104 --> 01:09:09,684
Brought to you by WITH S2 Written
In The Heavens Subbing Squad
712
01:05:33,752 --> 01:05:57,448
Brought to you by WITH S2 Written
In The Heavens Subbing Squad
713
01:05:57,589 --> 01:06:04,467
Main Translator: xgoody2shoes15x Spot
translators: purpletiger86, javabeans
714
01:06:04,637 --> 01:06:10,378
Timer & Editor/QC: schizoar
Coordinators: ay_link, mily2
715
01:06:10,511 --> 01:06:36,948
This is a FREE fansub. Not for sale!
Get it for free @ d-addicts.com
52113
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.