Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,000 --> 00:00:04,813
Brought to you by WITH S2 Written
In The Heavens Subbing Squad
2
00:00:06,191 --> 00:00:07,997
I don't want to cause accidents.
3
00:00:11,093 --> 00:00:12,488
Who's "baramdoolee"?
4
00:00:12,579 --> 00:00:13,937
My dad.
5
00:00:14,199 --> 00:00:16,685
He's always so flashy.
6
00:00:16,777 --> 00:00:18,490
So I nicknamed him.
7
00:00:18,591 --> 00:00:20,264
I'm taking a test.
8
00:00:20,733 --> 00:00:23,298
It's tomorrow at 2
in the afternoon.
9
00:00:23,390 --> 00:00:28,325
I gained confidence so I
knew I was able to tell you.
10
00:00:28,668 --> 00:00:34,263
I don't like secrets that
continuously grow to be deeper.
11
00:00:34,356 --> 00:00:38,451
Dal Jeh, please make
me feel nervous.
12
00:00:45,230 --> 00:00:46,855
Su Jung!
13
00:00:54,396 --> 00:00:56,282
Su Jung!?
14
00:01:05,650 --> 00:01:08,253
She said she would wait.
15
00:01:30,440 --> 00:01:34,619
I'm going to go look
for her once more.
16
00:01:35,158 --> 00:01:37,258
They're going to
announce it soon.
17
00:02:03,540 --> 00:02:06,387
I'll be waiting in front
of the testing area.
18
00:02:09,336 --> 00:02:11,806
They just announced the test results!
Hurry!
19
00:02:27,069 --> 00:02:28,930
What happened?
20
00:02:30,134 --> 00:02:33,787
Did I fail?
21
00:02:34,633 --> 00:02:36,733
Lee Gil Bok got in.
22
00:02:36,866 --> 00:02:40,524
We already knew that he's good but
how could he get a 99 out of 100?
23
00:02:40,796 --> 00:02:42,648
How amazing.
24
00:02:42,959 --> 00:02:44,855
Lucky Gil Bok..
25
00:02:45,555 --> 00:02:47,722
There will be another
chance next time.
26
00:02:49,401 --> 00:02:52,257
I really did well...
27
00:02:57,133 --> 00:02:59,490
I had confidence...
28
00:03:03,520 --> 00:03:05,993
Life's like that.
29
00:03:26,139 --> 00:03:28,262
You got first place!
30
00:03:28,384 --> 00:03:30,821
You did a really nice job!
31
00:03:30,869 --> 00:03:33,466
Dal Jeh, congratulations
on passing the test!
32
00:03:33,566 --> 00:03:36,900
During that time your
skills have improved!
33
00:03:36,995 --> 00:03:39,577
Yours was the best!
34
00:03:39,809 --> 00:03:42,988
Please come tomorrow
morning at 9 with Gil Bok.
35
00:03:43,241 --> 00:03:45,178
Congratulations!
36
00:03:47,971 --> 00:03:51,209
Dal Jeh, you're so cool!
37
00:03:51,283 --> 00:03:52,882
You're amazing!
38
00:04:06,911 --> 00:04:08,704
Buy us a meal!
39
00:04:08,813 --> 00:04:11,777
Buy us a meal!
40
00:04:16,864 --> 00:04:19,693
12th Proposal
41
00:04:28,239 --> 00:04:29,851
Ha Young.
42
00:04:31,647 --> 00:04:33,180
Its been some time
since she fell asleep.
43
00:04:33,256 --> 00:04:34,910
Are you her guardian?
44
00:04:44,889 --> 00:04:49,453
Seeing Dal Jeh succeed, I need
to take the test next year!
45
00:04:57,652 --> 00:05:00,049
One Shot!
46
00:05:00,199 --> 00:05:04,515
One Shot!
47
00:05:12,456 --> 00:05:17,759
Wow! How can you be so skilled and
be able to drink beer so well!
48
00:05:17,926 --> 00:05:19,490
Don't cheer him on so much.
49
00:05:19,574 --> 00:05:21,584
Dal Jeh can't fall and
injure his waist.
50
00:05:21,680 --> 00:05:24,117
He's a single man.
51
00:05:28,799 --> 00:05:30,026
Hello.
52
00:05:30,423 --> 00:05:31,808
Dal Jeh, I heard
about your news.
53
00:05:31,915 --> 00:05:32,650
Congratulations!
54
00:05:32,766 --> 00:05:34,135
I came here to say that to you.
55
00:05:34,212 --> 00:05:35,498
I'll see you next time!
56
00:05:36,080 --> 00:05:37,132
Director!
57
00:05:37,651 --> 00:05:38,380
Come here!
58
00:05:38,478 --> 00:05:39,713
Let's eat together!
59
00:05:39,883 --> 00:05:47,514
We don't normally let others
join, but you're special enough.
60
00:05:48,250 --> 00:05:52,956
I think you're a bit too
stiff to be a Goot-Sa-Mo.
61
00:05:53,146 --> 00:05:55,281
Have a drink!
62
00:05:55,589 --> 00:05:58,641
If you were to let me leave,
I would have been upset.
63
00:05:58,901 --> 00:06:00,848
Thank you.
64
00:06:02,202 --> 00:06:05,749
I'll go get my cell
phone from my car.
65
00:06:06,016 --> 00:06:08,698
Oh here you go.
66
00:06:09,917 --> 00:06:12,714
I need to make one phone call.
67
00:06:12,787 --> 00:06:13,715
Hurry up!
68
00:06:13,822 --> 00:06:15,957
Let's drink first!
69
00:06:39,020 --> 00:06:41,332
Su Jung unni.
70
00:06:47,818 --> 00:06:49,347
Su Jung?
71
00:06:49,461 --> 00:06:51,787
Is something wrong?
72
00:06:52,022 --> 00:06:54,290
I'll wait for your call.
73
00:06:57,348 --> 00:06:58,566
What am I going to do?
74
00:06:58,755 --> 00:07:00,336
I need to drink with
you guys later.
75
00:07:00,472 --> 00:07:04,268
My daughter was injured and I
couldn't get the phone call.
76
00:07:04,276 --> 00:07:05,466
Is she severely injured?
77
00:07:05,527 --> 00:07:07,008
I have to go to the
hospital to find out.
78
00:07:07,077 --> 00:07:08,340
I'll contact you
after I go there.
79
00:07:08,466 --> 00:07:10,196
Hurry and go!
80
00:07:34,713 --> 00:07:36,100
I came after receiving a call.
81
00:07:36,413 --> 00:07:38,415
I'm Jung Ha Young's guardian.
82
00:07:39,336 --> 00:07:40,666
She's in room 406.
83
00:07:40,763 --> 00:07:42,035
Thank you.
84
00:07:44,951 --> 00:07:46,170
Purple!
85
00:07:46,511 --> 00:07:48,657
With the color Ha Young likes.
86
00:07:49,136 --> 00:07:52,034
I'll sign my name here.
87
00:07:54,417 --> 00:07:56,386
Unni, do it right
next to there, too.
88
00:07:56,464 --> 00:07:57,848
Over here?
89
00:07:58,407 --> 00:07:59,498
What else should I write?
90
00:07:59,639 --> 00:08:00,958
Daddy meh long.
91
00:08:01,049 --> 00:08:02,701
Daddy meh long?
92
00:08:04,858 --> 00:08:06,945
Are you Ha Young's Dad?
93
00:08:07,638 --> 00:08:08,394
Hello.
94
00:08:08,458 --> 00:08:10,074
Dad!
95
00:08:15,115 --> 00:08:16,601
Ha Young!
96
00:08:29,669 --> 00:08:32,915
Whenever I meet you, there's
something happening.
97
00:08:36,023 --> 00:08:43,620
The doctor said it's not her bony tissue and since
she's only a kid, a broken bone would heal quickly.
98
00:08:44,368 --> 00:08:45,721
Thank you.
99
00:08:48,839 --> 00:08:53,176
I usually carry my cell
phone around with me,
100
00:08:53,210 --> 00:08:55,979
but today there were
some circumstances.
101
00:08:57,117 --> 00:08:59,416
After hearing the news I
thought I was going blind,
102
00:08:59,449 --> 00:09:03,820
but seeing you and Ha Young
together, it makes me feel better.
103
00:09:04,848 --> 00:09:07,509
It's fortunate coz it
wasn't a big accident.
104
00:09:14,447 --> 00:09:15,184
What do you want to drink?
105
00:09:15,256 --> 00:09:16,617
Press it.
106
00:09:20,819 --> 00:09:21,590
What do you want to drink?
107
00:09:21,665 --> 00:09:22,866
Press it.
108
00:09:47,777 --> 00:09:51,866
Am I that good looking for
you to not look at me?
109
00:09:53,036 --> 00:09:54,476
Really?
110
00:09:57,535 --> 00:09:59,263
Oh, you're not laughing.
111
00:09:59,350 --> 00:10:01,481
I said that to make you laugh.
112
00:10:02,164 --> 00:10:03,998
Why are you staring
at me like that?
113
00:10:05,708 --> 00:10:07,086
Sorry.
114
00:10:07,161 --> 00:10:12,011
No. It's alright, because of you
I have an excuse to look at you.
115
00:10:14,136 --> 00:10:16,304
That's a serious expression.
116
00:10:18,036 --> 00:10:20,210
Is there another reason
why you're staring?
117
00:10:20,336 --> 00:10:22,130
Is that so?
118
00:10:26,676 --> 00:10:29,193
I'm getting more curious.
119
00:10:37,503 --> 00:10:38,641
Hello?
120
00:10:40,017 --> 00:10:43,457
Director, I was getting worried.
121
00:10:43,973 --> 00:10:45,660
Is your daughter alright?
122
00:10:46,065 --> 00:10:48,719
Thankfully there was someone with
my daughter watching over her.
123
00:10:49,411 --> 00:10:51,331
Thank you for worrying.
124
00:10:55,822 --> 00:10:57,031
Why?
125
00:10:58,503 --> 00:11:01,193
I think I left my cell
phone in the taxi!
126
00:11:02,270 --> 00:11:04,019
What am I going to do?
127
00:11:04,163 --> 00:11:05,863
I had a meeting.
128
00:11:07,504 --> 00:11:08,854
Here, use mine.
129
00:11:08,939 --> 00:11:10,410
No, I'll just go.
130
00:11:10,484 --> 00:11:12,378
There's someone waiting for me.
131
00:11:12,724 --> 00:11:15,997
I'll call Ha Young later.
132
00:11:33,156 --> 00:11:34,858
What is a Goot-Sa-Mo?
133
00:11:35,296 --> 00:11:39,094
A meeting for those
who love stiff trees.
134
00:11:39,234 --> 00:11:47,331
So, before when Dal Jeh was on TV,
our team gathered to make a meeting.
135
00:11:47,458 --> 00:11:53,673
Gathered around with all these many faces here,
it doesn't seem like our faces look that stiff.
136
00:11:59,501 --> 00:12:01,630
Stop waiting.
137
00:12:02,065 --> 00:12:03,785
Did he order chicken?
138
00:12:11,008 --> 00:12:13,258
This is an unfamiliar
phone number.
139
00:12:14,754 --> 00:12:16,401
Hello?
140
00:12:18,130 --> 00:12:19,725
Yes, Su Jung!
141
00:12:19,819 --> 00:12:21,319
Where are you?
142
00:12:36,061 --> 00:12:37,437
Su Jung!
143
00:12:43,218 --> 00:12:45,062
Su Jung~
144
00:12:50,267 --> 00:12:51,783
Su Jung!
145
00:12:53,811 --> 00:12:58,297
Sorry, I lost my cell phone
so I couldn't get your call.
146
00:12:58,303 --> 00:12:59,725
It's okay.
147
00:13:01,334 --> 00:13:03,029
Did you drink?
148
00:13:03,797 --> 00:13:05,764
Just one drink.
149
00:13:07,476 --> 00:13:10,131
It seems like you
drank more than 3.
150
00:13:11,289 --> 00:13:13,961
I think this is my first
time seeing you drunk.
151
00:13:15,439 --> 00:13:16,942
It's cute.
152
00:13:17,753 --> 00:13:23,092
Su Jung, I made it!
153
00:13:23,273 --> 00:13:25,639
I got in!
154
00:13:25,964 --> 00:13:27,405
Really?
155
00:13:27,504 --> 00:13:29,920
I heard that the
competition was high!
156
00:13:30,060 --> 00:13:31,950
I got 100%!
157
00:13:32,626 --> 00:13:34,262
100%!
158
00:13:34,357 --> 00:13:36,264
That means you got first place!
159
00:13:36,359 --> 00:13:37,671
Wow, you're so amazing!
160
00:13:37,763 --> 00:13:39,920
You're not average!
161
00:13:40,015 --> 00:13:43,396
I've gotten 3rd and 4th
place but never 1st place.
162
00:13:43,482 --> 00:13:45,356
It's all thanks to you.
163
00:13:45,455 --> 00:13:46,689
Thank you!
164
00:14:05,044 --> 00:14:09,807
Today's a good day, but I bet I
ruined it cause you were concerned.
165
00:14:09,919 --> 00:14:11,417
It was nothing.
166
00:14:11,541 --> 00:14:13,513
I was just being
concerned myself.
167
00:14:13,932 --> 00:14:16,793
It's good. Even that
never happened to me.
168
00:14:18,713 --> 00:14:22,292
A girl I know got injured so
I had to go to the hospital.
169
00:14:22,479 --> 00:14:24,967
If nothing happened
to you, it's okay.
170
00:14:25,072 --> 00:14:27,056
It's all okay.
171
00:14:35,099 --> 00:14:36,249
Let's go!
172
00:15:18,154 --> 00:15:20,337
You need to be careful!!!
173
00:15:22,335 --> 00:15:24,298
Should I go scold them?
174
00:15:26,429 --> 00:15:32,726
No, just hold me.
175
00:15:34,638 --> 00:15:37,734
You just need to hold me.
176
00:15:39,830 --> 00:15:42,387
so that I don't shake.
177
00:15:44,086 --> 00:15:46,759
You were supposed
to hold her hand!
178
00:15:46,938 --> 00:15:50,858
Why did you just go!
179
00:15:52,546 --> 00:15:57,084
A girl was making an offer and can
you just get on the bus like that?!
180
00:15:57,304 --> 00:15:59,971
Was she asking me
to hold her hand?
181
00:16:00,384 --> 00:16:02,950
Don't you think she's asking
me to hold something else?
182
00:16:03,023 --> 00:16:04,553
Something else like what?
183
00:16:06,194 --> 00:16:08,649
Like her heart?
184
00:16:08,805 --> 00:16:11,084
It can go back and forth.
185
00:16:12,041 --> 00:16:13,211
You're so frustrating.
186
00:16:13,256 --> 00:16:17,254
There's a thing
called steps in love.
187
00:16:17,388 --> 00:16:21,888
You're not making any progress,
so Su Jung's making offers.
188
00:16:22,099 --> 00:16:23,260
Okay,
189
00:16:23,293 --> 00:16:25,028
so even if it was her heart
that was going back and forth,.
190
00:16:25,061 --> 00:16:28,832
if you held her hand, it
wouldn't be so shaky.
191
00:16:28,951 --> 00:16:30,905
That's called skinship.
192
00:16:30,970 --> 00:16:32,700
Body Language.
193
00:16:32,949 --> 00:16:35,690
Skinship is not an
option in love.
194
00:16:35,887 --> 00:16:39,421
If it didn't exist,
love would be doomed.
195
00:16:40,073 --> 00:16:45,450
If you don't do stuff like that,
then her heart would be uncertain.
196
00:16:46,236 --> 00:16:52,385
I think you need to get some step
by step and skinship training.
197
00:16:52,562 --> 00:17:00,300
It's called, "Stretch like an
Alligator and Grasp like a Snake."
198
00:17:00,449 --> 00:17:03,278
First, wash up.
199
00:17:04,792 --> 00:17:08,917
Step one, a natural
putting of the arm.
200
00:17:09,230 --> 00:17:13,174
Like an alligator, spread out.
201
00:17:13,261 --> 00:17:15,511
Stretch.
202
00:17:15,987 --> 00:17:19,563
And like a snake,
you grab the arm.
203
00:17:41,460 --> 00:17:43,220
What are you doing?
204
00:17:51,324 --> 00:17:53,549
Stretch like an alligator
and grab like a snake?
205
00:17:53,683 --> 00:17:55,048
Yes.
206
00:17:55,772 --> 00:17:59,147
It's not easy to
grab like a snake.
207
00:17:59,253 --> 00:18:04,535
I freeze up when I'm in front
of a girl, so it's not easy.
208
00:18:05,299 --> 00:18:06,876
You're funny.
209
00:18:07,167 --> 00:18:14,047
But after hearing your story, I
don't think she wants skinship.
210
00:18:14,556 --> 00:18:16,038
Really?
211
00:18:16,665 --> 00:18:19,925
I think there's something else.
212
00:18:20,059 --> 00:18:22,771
That's what I thought, too.
213
00:18:23,995 --> 00:18:25,664
What do you think it is?
214
00:18:25,800 --> 00:18:28,447
It's still to early to say.
215
00:18:28,537 --> 00:18:34,744
You should watch over her and see if she needs
anything or is uncomfortable with anything.
216
00:18:35,199 --> 00:18:40,760
Something she needs... Something
she's uncomfortable with?
217
00:18:42,599 --> 00:18:47,706
If you had someone you
liked, you'd do well.
218
00:18:48,379 --> 00:18:50,256
That's not true.
219
00:18:50,556 --> 00:18:54,077
If I did do well, I wouldn't
be kicked out of my house.
220
00:18:55,977 --> 00:19:00,601
Is there someone you like?
221
00:19:03,022 --> 00:19:04,555
I don't know.
222
00:19:05,342 --> 00:19:11,035
Anyways, girls are more
complicated than us.
223
00:19:11,454 --> 00:19:17,200
You have to look over them and be
able to understand their small hints.
224
00:19:21,133 --> 00:19:24,610
Just hold me.
225
00:19:24,946 --> 00:19:27,383
You just need to hold me.
226
00:19:33,140 --> 00:19:35,637
I said that to make you laugh.
227
00:19:35,748 --> 00:19:37,967
Why are you staring
at me like that?
228
00:19:51,934 --> 00:19:54,905
I just walked, why?
229
00:19:55,012 --> 00:19:56,513
I can't call him?
230
00:19:56,625 --> 00:19:59,872
You call a lot for no reason.
231
00:20:01,377 --> 00:20:03,452
Is there something
you're concerned with?
232
00:20:03,576 --> 00:20:06,186
Tell me.
233
00:20:07,065 --> 00:20:08,840
Let's meet and talk.
234
00:20:15,750 --> 00:20:18,467
Which one is better?
235
00:20:22,815 --> 00:20:26,670
I can't choose. Mister, can
you pick out one for me?
236
00:20:26,696 --> 00:20:32,439
Mister.
237
00:20:35,907 --> 00:20:37,202
Director!
238
00:20:37,313 --> 00:20:38,715
Dal Jeh!
239
00:20:43,138 --> 00:20:46,810
That girl lost her
cell phone too!
240
00:20:48,003 --> 00:20:50,076
You must like her a lot.
241
00:20:52,080 --> 00:20:54,046
I'm being careful.
242
00:20:54,952 --> 00:20:59,108
At least I have a
reason to meet her.
243
00:21:01,885 --> 00:21:07,883
I need to give this to her
and see what her problem is.
244
00:21:16,122 --> 00:21:17,715
Yes?
245
00:21:18,412 --> 00:21:22,031
Mail? Okay, I'll be right down.
246
00:21:23,099 --> 00:21:24,687
Why mail at this time?
247
00:21:24,852 --> 00:21:27,301
I know. I'll be right back.
248
00:21:30,510 --> 00:21:32,836
- 905 Mail.
- Ah, yes.
249
00:21:33,281 --> 00:21:34,868
Over there!
250
00:21:40,803 --> 00:21:42,586
Mail delivery!
251
00:21:47,993 --> 00:21:49,526
Open it.
252
00:21:57,771 --> 00:22:00,427
It's the cell phone you
lost from Ha Young.
253
00:22:01,090 --> 00:22:04,770
No. It was my fault for losing it.
I can't accept this.
254
00:22:04,864 --> 00:22:07,129
Who said I was giving it to you.
255
00:22:07,465 --> 00:22:09,292
I'm letting you borrow it.
256
00:22:09,387 --> 00:22:13,640
Just borrow it until
you find yours.
257
00:22:13,677 --> 00:22:16,780
I could possibly ask for it
back whenever I want to.
258
00:22:16,813 --> 00:22:20,055
As a warning, I
change my mind a lot.
259
00:22:20,717 --> 00:22:25,317
But since I'm so busy,
I'm going home to sleep.
260
00:22:33,152 --> 00:22:36,498
I really can't accept this.
I'm sorry.
261
00:22:39,505 --> 00:22:40,510
Wait!
262
00:22:40,590 --> 00:22:42,386
Hold on, sorry!
263
00:23:44,263 --> 00:23:46,196
I have to get off!
264
00:23:48,385 --> 00:23:49,948
Sorry!
265
00:24:09,354 --> 00:24:11,056
I have to get off!
266
00:24:17,134 --> 00:24:18,845
Director!
267
00:24:21,208 --> 00:24:22,960
Director!
268
00:24:33,408 --> 00:24:35,690
She won't accept it?
269
00:24:35,844 --> 00:24:37,743
Give it to her again!
270
00:24:39,220 --> 00:24:40,846
It might work.
271
00:24:41,960 --> 00:24:44,399
I can't be like my young self.
272
00:24:44,829 --> 00:24:47,723
There's no reason for
you to be like that.
273
00:24:48,627 --> 00:24:50,829
I have a lot of bad qualities.
274
00:24:51,597 --> 00:24:56,096
The fact that I failed in marriage
shows that I gave pain to a girl.
275
00:24:59,319 --> 00:25:01,289
Don't worry about
stuff like that!
276
00:25:01,507 --> 00:25:05,710
All women like you!
277
00:25:06,485 --> 00:25:08,342
That's not true!
278
00:25:08,494 --> 00:25:10,000
Watch!
279
00:25:12,312 --> 00:25:13,822
What do you think
of my director?
280
00:25:13,930 --> 00:25:15,181
Isn't he good looking?
281
00:25:15,573 --> 00:25:20,492
If I was 10 years younger
I would ask him out.
282
00:25:21,662 --> 00:25:23,544
Come more frequently!
283
00:25:23,664 --> 00:25:25,234
Thank you!
284
00:25:25,326 --> 00:25:27,060
I told you!
285
00:25:27,644 --> 00:25:31,356
It works for me so why
would it not work for you?
286
00:25:33,218 --> 00:25:35,410
Did you give her the cell phone?
287
00:25:39,498 --> 00:25:52,829
I don't know what to ask her, what I
lack, and what she's thinking about.
288
00:25:52,853 --> 00:25:55,079
Marry her!
289
00:25:55,530 --> 00:25:57,019
You like her.
290
00:25:57,894 --> 00:26:00,222
Marriage is a good thing.
291
00:26:01,813 --> 00:26:06,188
If marriage is good,
why did you break up?
292
00:26:09,173 --> 00:26:12,955
She and I studied
the same thing.
293
00:26:13,666 --> 00:26:18,191
I didn't work, but I started
work late in America.
294
00:26:18,293 --> 00:26:21,006
I was greedy.
295
00:26:22,005 --> 00:26:28,740
I wanted to continue to work in Korea, but
we both couldn't understand each other.
296
00:26:29,695 --> 00:26:33,783
During that time, our feelings
and tears gradually got deeper.
297
00:26:37,140 --> 00:26:39,224
It must have been hard.
298
00:26:41,581 --> 00:26:44,691
I don't think you'll make
the same mistake I made.
299
00:26:44,924 --> 00:26:46,149
Marry!
300
00:26:46,261 --> 00:26:47,581
I'd love to.
301
00:26:48,301 --> 00:26:51,740
I did dream about
getting married.
302
00:26:52,206 --> 00:27:01,376
I'm trying to keep myself from asking
her because I might burden her.
303
00:27:01,522 --> 00:27:08,272
Dal Jeh, move! move!
304
00:27:09,294 --> 00:27:13,918
After seeing that, I have come
to rely on you very much.
305
00:27:14,015 --> 00:27:17,936
I bet the person you love will
rely on you very much too.
306
00:27:18,715 --> 00:27:19,783
Ok!
307
00:27:20,343 --> 00:27:22,438
I'm going to propose!
308
00:27:22,646 --> 00:27:25,151
You can't fail!
309
00:27:27,175 --> 00:27:31,398
We're to tell each other
first after succeeding.
310
00:27:49,794 --> 00:27:54,043
Why do we have to live like
this because of Park Dal Jeh?!
311
00:27:54,138 --> 00:27:58,413
I don't want to
live in this place!
312
00:27:58,498 --> 00:27:59,751
Be quiet!
313
00:27:59,842 --> 00:28:02,442
Let me get married.
314
00:28:04,301 --> 00:28:06,183
I don't like this!
315
00:28:07,421 --> 00:28:09,845
Isn't the house small?
316
00:28:10,497 --> 00:28:12,772
Yes, there's no place for
me to put my closet.
317
00:28:12,857 --> 00:28:14,574
Then what are you going to do.
318
00:28:15,009 --> 00:28:18,353
Clean the house,
I'll be at the bank.
319
00:28:18,461 --> 00:28:20,613
If you were washing up, what would
you do if the electricity died.
320
00:28:20,729 --> 00:28:22,118
I'll go pay the
electricity bill!
321
00:28:22,216 --> 00:28:23,493
Okay.
322
00:28:24,186 --> 00:28:26,671
Wait!
323
00:28:36,410 --> 00:28:37,813
Isn't that comfortable?
324
00:28:37,935 --> 00:28:39,830
From now on, pay
through the internet!
325
00:28:39,922 --> 00:28:40,971
It's more convenient!
326
00:28:41,101 --> 00:28:43,066
I'll help you.
327
00:28:43,190 --> 00:28:49,703
I thought you only had a pretty
face but you know so much!
328
00:28:51,008 --> 00:28:56,413
When I go to Dal Jeh, tell him. Since I moved here and all, I think we should
give out donuts. (They share donuts and stuff to get to know each other.)
329
00:28:56,450 --> 00:28:58,966
Of course!
330
00:29:09,285 --> 00:29:12,239
Hello, father.
331
00:29:14,469 --> 00:29:15,907
I made some rice cake.
332
00:29:16,941 --> 00:29:18,846
You finally moved.
333
00:29:19,344 --> 00:29:22,504
Welcome to my neighborhood!
334
00:29:24,094 --> 00:29:26,874
Oh! You really moved!
335
00:29:29,689 --> 00:29:31,075
Where's Dal Jeh?
336
00:29:31,232 --> 00:29:32,985
It's a secret between
the male workers.
337
00:29:33,233 --> 00:29:36,930
That's all I'm saying.
338
00:29:37,075 --> 00:29:38,042
I'll be back, Dad!
339
00:29:38,148 --> 00:29:39,543
Okay.
340
00:29:40,849 --> 00:29:42,162
Welcome. These donuts
look so delicious.
341
00:29:42,418 --> 00:29:44,988
The rice cake is delicious.
342
00:29:45,800 --> 00:29:51,857
Because of the rainy weather,
the subway is flooded.
343
00:30:00,689 --> 00:30:03,269
Geum Jung, this is Dal Jeh!
344
00:30:03,377 --> 00:30:05,585
Is your sister there?
345
00:30:06,693 --> 00:30:08,973
She's washing.
346
00:30:10,039 --> 00:30:13,567
Could you send her
a message for me?
347
00:30:13,691 --> 00:30:20,191
Tell her to meet me at the broadcasting
company at 2 in the C section.
348
00:30:20,552 --> 00:30:23,145
I'll make a confirmation
call later.
349
00:30:23,300 --> 00:30:24,753
Okay.
350
00:30:24,847 --> 00:30:27,412
Dal Jeh, please come over here.
351
00:30:27,540 --> 00:30:28,646
Yes!
352
00:30:32,268 --> 00:30:35,610
You have to place
that carefully.
353
00:30:35,720 --> 00:30:37,099
Alright.
354
00:30:37,211 --> 00:30:38,347
Got it?
355
00:30:38,488 --> 00:30:40,407
Okay!
356
00:30:41,843 --> 00:30:46,175
Can you move that coffee cup?
357
00:30:46,345 --> 00:30:49,751
Can I drink juice once?
358
00:30:49,859 --> 00:30:54,868
I'll answer for you.
359
00:30:54,969 --> 00:30:58,488
No, that's for Su Jung.
360
00:30:59,969 --> 00:31:03,569
Do you think Su
Jung will like it?
361
00:31:03,680 --> 00:31:07,301
We're the best team!
362
00:31:07,470 --> 00:31:11,868
Don't worry!
363
00:31:19,188 --> 00:31:20,698
What?
364
00:31:22,424 --> 00:31:24,301
Oh I see.
365
00:31:24,313 --> 00:31:27,564
It's uncomfortable
without a cell phone.
366
00:31:28,571 --> 00:31:31,398
Although these phones
are romantic as well.
367
00:31:32,525 --> 00:31:39,589
There's a rumor that the cafe we went to
before has great cafe latte right now.
368
00:31:40,768 --> 00:31:43,352
I already drank coffee.
369
00:31:45,650 --> 00:31:48,650
Why do you sound so weak?
370
00:31:48,774 --> 00:31:53,479
If it's nothing I'm
going to hang up.
371
00:31:53,588 --> 00:31:55,867
I was doing something else.
372
00:33:00,809 --> 00:33:02,077
Hello?
373
00:33:02,276 --> 00:33:04,761
Can you please come out of
your house for a moment?
374
00:33:04,783 --> 00:33:06,955
Just for a moment.
375
00:34:59,209 --> 00:35:03,164
Woo Suk, I need to
tell you something.
376
00:35:03,443 --> 00:35:04,402
I actually...
377
00:35:04,492 --> 00:35:08,138
Wait, don't tell me now.
378
00:35:08,209 --> 00:35:11,130
From seeing your facial expression,
it doesn't sound like a good thing.
379
00:35:11,790 --> 00:35:13,381
Follow me!
380
00:35:35,549 --> 00:35:37,468
Coffee is ready!
381
00:35:42,519 --> 00:35:44,534
Lighting's ready!
382
00:36:04,304 --> 00:36:07,656
Are we doing alright?
383
00:36:50,744 --> 00:36:54,590
I'll help you forget all
your complicated thoughts.
384
00:36:54,993 --> 00:36:57,042
This is what my daughter likes.
385
00:36:57,118 --> 00:36:59,933
Adults need to learn
from children sometimes.
386
00:37:00,608 --> 00:37:03,202
If you count to 5,
you can forget it.
387
00:37:03,868 --> 00:37:06,307
Are you ready?
388
00:37:53,512 --> 00:37:55,824
You're already wet.
389
00:37:56,300 --> 00:37:58,488
Give it up.
390
00:38:03,696 --> 00:38:06,075
I like you.
391
00:38:07,931 --> 00:38:17,342
I like your smile, your lovely eyes,
your voice, your habits, I like it all.
392
00:38:19,158 --> 00:38:22,126
I already am in a relationship
with someone else.
393
00:38:38,635 --> 00:38:41,243
I'll believe that there's
something going on between us.
394
00:38:42,056 --> 00:38:44,867
I believed that we both
felt the same way.
395
00:38:44,853 --> 00:38:46,490
Am I wrong?
396
00:38:46,632 --> 00:38:49,692
No, we did.
397
00:38:50,058 --> 00:38:52,536
There was something.
398
00:38:54,413 --> 00:39:03,851
But that's because you looked like
a person that I loved in the past.
399
00:39:04,669 --> 00:39:17,294
Someone that I loved so much
that I could die for him.
400
00:39:18,327 --> 00:39:24,637
Before I died, I wanted to
see him just once more.
401
00:39:27,986 --> 00:39:33,925
Your eyes, smile,
this feeling...
402
00:39:35,878 --> 00:39:42,308
He's in front of me, how
can I not look at him?
403
00:39:49,768 --> 00:39:56,042
But you're not him.
404
00:41:30,271 --> 00:41:32,865
Su Jung, marry me!
405
00:41:39,409 --> 00:41:41,244
Jung Soon..
406
00:42:24,341 --> 00:42:26,846
What are we going to do?
407
00:42:27,022 --> 00:42:30,300
Call Su Jung and ask her
to come a bit later.
408
00:42:40,311 --> 00:42:42,382
Why are you all wet?
409
00:42:42,646 --> 00:42:45,123
Did Dal Jeh do something wrong?
410
00:42:45,217 --> 00:42:47,893
Why did he call you out?
411
00:42:49,313 --> 00:42:52,763
What do you mean Dal Jeh?
412
00:42:52,906 --> 00:42:55,122
You didn't see my
memo on the fridge?
413
00:42:55,156 --> 00:42:58,777
Dal Jeh asked you to
come out to meet him.
414
00:42:58,939 --> 00:43:00,936
You didn't see it.
415
00:43:01,682 --> 00:43:04,436
Then why are you wet?
416
00:43:14,697 --> 00:43:16,341
Hello?
417
00:43:16,547 --> 00:43:29,569
Su Jung, I'm really sorry, but
can we delay our meeting time?
418
00:43:29,650 --> 00:43:40,866
I don't know what it is but I'm
tired so can we meet next time?
419
00:43:41,033 --> 00:43:43,283
Sorry.
420
00:43:59,552 --> 00:44:03,372
Unni, are you okay?
421
00:44:11,524 --> 00:44:13,396
Who is it?
422
00:44:21,605 --> 00:44:23,589
Chan Hyuk?
423
00:44:27,041 --> 00:44:29,569
Chan Hyuk?
424
00:44:30,814 --> 00:44:33,358
That's impossible.
425
00:44:38,922 --> 00:44:41,722
Who are you?
426
00:44:43,892 --> 00:44:45,854
I'm Jung Woo Suk.
427
00:44:46,748 --> 00:44:49,514
Can you call your sister out?
428
00:44:50,158 --> 00:44:52,374
Unni!
429
00:45:33,910 --> 00:45:36,768
You're making me nervous.
430
00:45:40,238 --> 00:45:47,731
It feels like I'm back to 20 years of
age like I'm experiencing first love.
431
00:45:48,721 --> 00:45:56,360
This emotion, this feeling,
I don't want to let it go.
432
00:45:59,252 --> 00:46:06,727
I didn't see Woo Suk. I saw
someone else through you.
433
00:46:06,816 --> 00:46:08,825
I don't care.
434
00:46:08,894 --> 00:46:11,589
You didn't look at me.
435
00:46:18,794 --> 00:46:24,448
When you came into the
cafe, I saw you first.
436
00:46:25,329 --> 00:46:28,698
I pretended I didn't see you and
acted like I didn't know you,
437
00:46:28,732 --> 00:46:31,968
so that I wouldn't get
caught staring at you.
438
00:46:32,980 --> 00:46:37,508
I was the one who was looking at you
discreetly, afraid that you might just leave.
439
00:46:39,058 --> 00:46:45,073
I pretended to look at the magazine, so
that you wouldn't catch me looking at you.
440
00:46:48,407 --> 00:46:56,844
When I saw you again while exercising,
I wanted to make a thank you prayer.
441
00:47:08,133 --> 00:47:12,225
Even if that is so,
it has no meaning.
442
00:47:12,570 --> 00:47:14,811
I already like someone else.
443
00:47:14,849 --> 00:47:16,619
I'm not going to ask you
to do something with me.
444
00:47:17,278 --> 00:47:22,201
No, nothing will
work out at all.
445
00:47:22,375 --> 00:47:24,580
I won't ask you to
do anything at all.
446
00:47:25,140 --> 00:47:28,218
I'll just leave you alone.
447
00:47:28,327 --> 00:47:30,763
Don't feel any regret.
448
00:47:35,310 --> 00:47:39,703
Why did you appear
in front of me?
449
00:47:39,785 --> 00:47:42,067
Why me?
450
00:47:42,531 --> 00:47:44,842
Why?
451
00:47:51,750 --> 00:47:54,131
I won't ask anything from you.
452
00:47:55,304 --> 00:47:57,704
Just stay still.
453
00:48:01,625 --> 00:48:04,227
Oppa.
454
00:48:56,025 --> 00:48:56,965
What are you doing?
455
00:48:57,058 --> 00:48:58,707
You look as if you saw a ghost.
456
00:48:59,580 --> 00:49:01,044
Ghost?
457
00:49:01,090 --> 00:49:03,671
Yeah, I did.
458
00:49:04,263 --> 00:49:07,510
It wasn't a ghost for sure,
but how can it be so similar?
459
00:49:07,606 --> 00:49:09,776
He's exactly Chan Hyuk.
460
00:49:09,870 --> 00:49:11,578
What?
461
00:49:11,688 --> 00:49:12,732
Who?
462
00:49:12,802 --> 00:49:14,485
A person?
463
00:49:16,870 --> 00:49:18,949
Is there something
going on with Su Jung?
464
00:49:22,063 --> 00:49:23,184
My head hurts.
465
00:49:23,292 --> 00:49:24,393
Your head hurts?
466
00:49:24,464 --> 00:49:25,978
Mine's going to blow up.
467
00:49:26,089 --> 00:49:28,400
It has been 30 min
since you copied.
468
00:49:28,495 --> 00:49:30,012
Follow me!
469
00:49:45,689 --> 00:49:51,127
How can there be
no breaks at all?
470
00:49:51,212 --> 00:49:53,972
This is the first time I
saw a schedule like this.
471
00:49:54,012 --> 00:49:56,235
How can there not be a
single empty space?
472
00:49:56,361 --> 00:50:00,173
Did you do this Jung Soo?
473
00:50:00,262 --> 00:50:02,510
Dal Jeh's and Su Jung's cafe.
474
00:50:02,588 --> 00:50:05,420
I can't stand people who
do stuff like that.
475
00:50:05,493 --> 00:50:08,574
If there aren't any empty time slots
then you guys wouldn't do nonsense.
476
00:50:10,340 --> 00:50:16,471
I think you should give
up proposing at a studio.
477
00:50:22,007 --> 00:50:23,664
Are you almost here?
478
00:50:26,446 --> 00:50:30,838
I wanted to hear what
your thoughts are.
479
00:50:30,916 --> 00:50:33,311
You look so unhealthy.
480
00:50:33,933 --> 00:50:36,186
What thoughts are you--
481
00:50:36,682 --> 00:50:40,008
We'll talk when you're back.
482
00:50:48,866 --> 00:50:53,962
Are you looking for something
that I can help you with?
483
00:50:56,562 --> 00:50:58,308
Chang Yang?
484
00:50:59,433 --> 00:51:00,584
Huh?
485
00:51:00,882 --> 00:51:04,512
You know Park Chang Man, right?
486
00:51:07,615 --> 00:51:13,478
Chang Yang!
487
00:51:18,487 --> 00:51:20,355
Me, teacher?
488
00:51:20,474 --> 00:51:22,035
Yeah Chang Yang...
489
00:51:30,984 --> 00:51:34,745
I'm not Chang Yang!
490
00:51:50,553 --> 00:51:52,009
Aunt!
491
00:51:52,088 --> 00:51:55,583
Su Jung! I'm running
away from someone.
492
00:51:55,694 --> 00:51:57,801
Run!
493
00:52:03,395 --> 00:52:05,848
Sorry about this.
494
00:52:06,037 --> 00:52:11,551
After I see someone
leave, we can talk.
495
00:52:13,963 --> 00:52:17,589
I think I need to
go meet Dal Jeh.
496
00:52:17,698 --> 00:52:21,300
Wait, talk about it
first and then go.
497
00:52:21,395 --> 00:52:23,337
We can talk later.
498
00:52:23,481 --> 00:52:26,566
I think it's proper for
me to talk to him first.
499
00:52:27,116 --> 00:52:33,700
My thoughts and my foolish actions
will continue, but I must tell him.
500
00:52:33,843 --> 00:52:36,137
I don't want to lie to him.
501
00:53:06,537 --> 00:53:08,161
Su Jung!
502
00:53:08,255 --> 00:53:10,772
How did you come again?
503
00:53:12,354 --> 00:53:14,613
I need to tell you something.
504
00:53:14,739 --> 00:53:17,694
Do you have time?
505
00:53:18,238 --> 00:53:22,610
I don't have a lot of
time, but I have 5 min.
506
00:53:24,005 --> 00:53:28,923
I'll wait at that one bar.
507
00:53:29,054 --> 00:53:32,091
Can you come after
you're done with work?
508
00:53:33,609 --> 00:53:36,760
Is it a long talk?
509
00:53:38,647 --> 00:53:41,694
It's a talk that's hard to say.
510
00:53:43,578 --> 00:53:50,962
I thought I had to tell you
why my heart feels so heavy.
511
00:53:52,798 --> 00:53:54,969
Alright, Su Jung.
512
00:53:56,110 --> 00:54:00,189
If you talk with me, it
won't be a big deal.
513
00:54:00,571 --> 00:54:06,485
No matter how complicated something is, if you think
about it in an opposite direction, it's nothing.
514
00:54:06,594 --> 00:54:09,132
I'll help you clear your mind.
515
00:54:09,970 --> 00:54:12,961
Oh and also.
516
00:54:13,929 --> 00:54:15,564
This...
517
00:54:18,120 --> 00:54:20,631
You said you lost a cell phone.
518
00:54:21,016 --> 00:54:22,799
I tried my best picking one out.
519
00:54:22,879 --> 00:54:24,907
I don't have stylish eyes to
pick things like this out.
520
00:54:24,972 --> 00:54:27,847
So the director helped
me pick it out.
521
00:54:27,928 --> 00:54:30,691
And I also think
it's a nice phone.
522
00:54:33,520 --> 00:54:36,534
Do you like it?
523
00:54:42,822 --> 00:54:44,416
Thank you.
524
00:54:44,487 --> 00:54:46,644
Then I'll meet you there later.
525
00:54:46,722 --> 00:54:49,549
I'll work hard to finish
and see you there.
526
00:55:09,578 --> 00:55:11,821
It's good that you
guys will meet.
527
00:55:12,061 --> 00:55:15,792
Tell her to just marry you no
matter how heavy her heart feels.
528
00:55:15,825 --> 00:55:17,808
Sometimes you need to
be assertive like that.
529
00:55:17,921 --> 00:55:20,026
I'm not prepared.
530
00:55:20,369 --> 00:55:22,939
You said you always carry
the ring with you.
531
00:55:24,393 --> 00:55:26,547
Just in case.
532
00:55:29,845 --> 00:55:32,675
It's really pretty.
533
00:55:34,190 --> 00:55:37,175
It's more romantic
to propose suddenly.
534
00:55:37,534 --> 00:55:39,392
Trust me.
535
00:55:39,780 --> 00:55:41,471
What about you?
536
00:55:41,550 --> 00:55:44,032
That person told you
she liked you, right?
537
00:55:45,174 --> 00:55:46,895
I got rejected.
538
00:55:47,909 --> 00:55:50,343
She won't accept the cell phone.
539
00:55:51,240 --> 00:55:55,530
That girl's a bit too harsh.
540
00:55:55,986 --> 00:55:58,678
She said she's already
seeing someone.
541
00:55:59,217 --> 00:56:02,598
Oh.. how..
542
00:56:03,188 --> 00:56:05,706
It's okay.
543
00:56:05,833 --> 00:56:12,093
Even though she's seeing someone,
there's something going on between us.
544
00:56:12,219 --> 00:56:13,858
I know that for sure!
545
00:56:14,210 --> 00:56:16,406
I told you!
546
00:56:16,521 --> 00:56:19,217
What girl would tell you
that she doesn't like you!
547
00:56:20,529 --> 00:56:23,000
- Hyung! I'm going.
- Ok.
548
00:56:23,132 --> 00:56:25,311
Director, fighting!
549
00:56:25,404 --> 00:56:27,097
You too!
550
00:56:27,130 --> 00:56:30,092
After she accepts your proposal,
let's meet at the poh jang mah cha.
551
00:56:43,108 --> 00:56:46,784
"Beautiful Village" is going
well, but "Ready Go" isn't.
552
00:56:46,857 --> 00:56:49,779
I'm so frustrated about
the viewers ratings.
553
00:56:50,473 --> 00:56:53,774
Should I blow up the ratings?
554
00:56:54,165 --> 00:56:59,277
Even if you live to be old,
you'll probably live in jail.
555
00:57:04,444 --> 00:57:05,892
Eat well.
556
00:57:07,422 --> 00:57:09,298
Thanks!
557
00:57:41,107 --> 00:57:45,313
Do you like guys, too?
558
00:57:47,312 --> 00:57:48,664
You know that movie
"ByungNamDo", right?
559
00:57:48,751 --> 00:57:50,161
He's the art director.
560
00:57:50,257 --> 00:57:57,357
There are rumors that he's
the best looking guy.
561
00:58:00,129 --> 00:58:03,086
You're wasting so much
time because of me.
562
00:58:03,127 --> 00:58:07,102
Because of you, I don't have to
eat lunch with Chae Young unni.
563
00:58:08,534 --> 00:58:09,851
I'm going to go now.
564
00:58:10,034 --> 00:58:11,095
Already?
565
00:58:11,188 --> 00:58:13,860
You have some time left until
your meeting with Dal Jeh.
566
00:58:14,148 --> 00:58:16,269
I'm going to walk slowly.
567
00:58:23,691 --> 00:58:25,412
Hyun Joon oppa.
568
00:58:25,729 --> 00:58:27,095
The restaurant?
569
00:58:27,209 --> 00:58:30,548
No, I don't want to eat
with Chae Young unni.
570
00:58:30,941 --> 00:58:32,379
A different reason?
571
00:58:33,938 --> 00:58:35,472
Chae Young unni's gone!
572
00:58:35,564 --> 00:58:37,352
- I'll go get food.
- Sit down first.
573
00:58:42,041 --> 00:58:46,305
Is that ghost him?
574
00:58:53,077 --> 00:58:55,975
Why is he here...
575
00:59:03,387 --> 00:59:04,654
Director!
576
00:59:04,924 --> 00:59:07,486
Do you know where Dal Jeh is?
577
00:59:07,588 --> 00:59:11,167
- Dal Jeh!
- I don't know what to do with this...
578
00:59:11,411 --> 00:59:13,954
Give it to me, I'll
give it to him.
579
00:59:20,926 --> 00:59:23,559
Why is he there?
580
00:59:23,646 --> 00:59:27,084
What is my sister going to do!
581
00:59:31,572 --> 00:59:34,820
Unni, when are you going to
activate your cell phone?
582
00:59:36,291 --> 00:59:38,075
Oppa, I'll see you later!
583
00:59:38,165 --> 00:59:41,413
I have to talk to
my sister first.
584
01:00:19,830 --> 01:00:21,698
The ring!
585
01:00:34,378 --> 01:00:35,879
It's pretty.
586
01:01:10,879 --> 01:01:12,815
Su Jung!
587
01:01:16,029 --> 01:01:18,000
Woo Suk...
588
01:01:19,200 --> 01:01:22,737
How come you're here?
589
01:01:23,828 --> 01:01:26,268
What about you?
590
01:01:26,384 --> 01:01:29,280
I'm here to meet someone.
591
01:01:31,436 --> 01:01:36,299
I don't have a meeting, but
I'm here to be a messenger.
592
01:01:36,388 --> 01:01:38,809
I need to give
someone something.
593
01:01:44,170 --> 01:01:45,544
Director!
594
01:01:45,577 --> 01:01:47,187
Dal Jeh!
595
01:01:47,828 --> 01:01:49,562
You left the ring!
596
01:01:49,973 --> 01:01:51,687
Oh you came here
to give me this!
597
01:01:51,778 --> 01:01:53,496
Thank you Director!
598
01:01:55,865 --> 01:01:57,966
Su Jung!
599
01:01:59,312 --> 01:02:02,269
I forgot something.
600
01:02:02,686 --> 01:02:04,893
You two don't know
each other right?
601
01:02:04,998 --> 01:02:08,027
Director, this is Su Jung.
602
01:02:08,197 --> 01:02:13,399
Su Jung, this is
Director Jung Woo Suk.
603
01:02:13,518 --> 01:02:17,657
The guy who helped me a lot.
604
01:02:21,882 --> 01:02:23,351
Unni!
605
01:02:24,554 --> 01:02:25,589
Geum Jung!
606
01:02:28,541 --> 01:02:31,161
How is everyone all
together like this?
607
01:02:32,272 --> 01:02:37,091
Let's all go in.
608
01:02:40,680 --> 01:02:43,126
Come on!
609
00:59:46,777 --> 01:00:02,573
Brought to you by WITH S2 Written
In The Heavens Subbing Squad
610
01:00:02,736 --> 01:00:09,140
Main translator: J I W O N <3 [HS] Spot
translators: purpletiger86, javabeans
611
01:00:09,307 --> 01:00:15,111
Timer: doozy Editor/QC: schizoar
612
01:00:15,247 --> 01:00:19,464
Coordinators: ay_link, mily2
613
01:00:42,912 --> 01:01:10,614
This is a FREE fansub. Not for sale!
Get it for free @ d-addicts.com
42607
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.