All language subtitles for The Vampire Diaries - 1x17 - Let The Right One In.720p HDTV.IMMERSE.en

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu Download
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,043 --> 00:00:01,501 Previously on " The Vampire Diaries"... 2 00:00:01,501 --> 00:00:03,982 For over a century, I have lived in secret 3 00:00:03,894 --> 00:00:05,779 Until now. I know the risk. 4 00:00:05,779 --> 00:00:07,146 But I have to know her. 5 00:00:07,147 --> 00:00:08,781 There's a tomb underneath the church. 6 00:00:08,782 --> 00:00:11,317 A spell sealed katherine in that tomb, protecting her. 7 00:00:11,318 --> 00:00:12,418 I'm gonna bring her back. 8 00:00:12,419 --> 00:00:14,487 She's not there! 9 00:00:14,488 --> 00:00:16,188 You saved everyone in the church? 10 00:00:16,189 --> 00:00:18,557 We've taken up residence in a farmhouse just outside of town. 11 00:00:18,558 --> 00:00:20,626 All 25 vampires? Some. 12 00:00:20,627 --> 00:00:24,063 I hate this house. I didn't stay locked up for 145 years 13 00:00:24,064 --> 00:00:25,131 To end up locked up here. 14 00:00:25,132 --> 00:00:26,666 Aah! 15 00:00:26,667 --> 00:00:27,800 Ugh! 16 00:00:27,801 --> 00:00:28,768 So, where's Bethanne? 17 00:00:28,769 --> 00:00:30,169 She won't be coming back. 18 00:00:30,170 --> 00:00:31,804 My wife isabelle spent her life 19 00:00:31,805 --> 00:00:34,040 Researching paranormal activity in this area. 20 00:00:34,041 --> 00:00:35,908 What have you done to my wife? I turned her. 21 00:00:35,909 --> 00:00:38,344 Maybe there is such a thing as vampires. 22 00:00:38,345 --> 00:00:40,179 They're just different from the way we always thought they were. 23 00:00:40,180 --> 00:00:41,380 Aah! 24 00:00:41,381 --> 00:00:42,748 You got a problem with blood, anna? 25 00:00:42,749 --> 00:00:44,050 Ahh! 26 00:00:44,051 --> 00:00:45,351 I knew this girl Vicki. 27 00:00:45,352 --> 00:00:47,386 She was attacked by an animal, a bite to the neck. 28 00:00:47,387 --> 00:00:48,487 And then I saw your face. 29 00:00:48,488 --> 00:00:50,356 Why uld yoyoconfront me about it? 30 00:00:50,357 --> 00:00:51,624 Because maybe it's true about Vicki. 31 00:00:51,625 --> 00:00:53,793 And also because I want you to turn me. 32 00:01:32,699 --> 00:01:34,233 I love storms. 33 00:01:34,234 --> 00:01:36,268 Is that a vampire thing? 34 00:01:36,269 --> 00:01:38,437 'cause I read vampires don't like running water. 35 00:01:38,438 --> 00:01:39,839 It's only Dracula. 36 00:01:39,840 --> 00:01:42,608 Yeah. He was a complete wuss. 37 00:01:42,609 --> 00:01:44,710 Never showered. Very smelly. 38 00:01:44,711 --> 00:01:46,112 Seriously? 39 00:01:47,948 --> 00:01:49,448 First rule about vampires-- 40 00:01:49,449 --> 00:01:51,817 Don't believe anything you read. 41 00:01:52,853 --> 00:01:54,620 You gotta tell me more. I gotta know. 42 00:01:54,621 --> 00:01:57,223 No, you don't. 43 00:01:57,224 --> 00:01:58,657 'cause you're not gonna be one. 44 00:01:58,658 --> 00:02:00,025 Come on, you can't keep saying "No" To me. 45 00:02:00,026 --> 00:02:01,727 Look, I'm not gonna turn someone 46 00:02:01,728 --> 00:02:04,930 Who learned everything he knows about vampires from netflix. 47 00:02:04,931 --> 00:02:06,932 That's not true, and you know it. 48 00:02:09,102 --> 00:02:11,103 Why do you even want this? 49 00:02:11,104 --> 00:02:12,838 Give me one good reason. 50 00:02:12,839 --> 00:02:15,007 'cause I... 51 00:02:17,244 --> 00:02:21,113 Hmm. Let me know when you can finish that sentence. 52 00:02:24,818 --> 00:02:27,186 Hey, you're still up. 53 00:02:27,187 --> 00:02:28,521 Hey, what's up? 54 00:02:28,522 --> 00:02:30,389 Looks like the there's a big storm rolling in. 55 00:02:30,390 --> 00:02:32,858 Can you help make sure all the windows are closed? 56 00:02:32,859 --> 00:02:34,794 Yeah. Yeah. Sure. 57 00:02:46,807 --> 00:02:49,074 We're running low on blood. 58 00:02:49,075 --> 00:02:52,111 You might wanna send anna to the hospital to get some more. 59 00:02:52,112 --> 00:02:54,146 I'll send her out for some tomorrow. 60 00:02:54,147 --> 00:02:55,848 Maybe I could w wh?? her. 61 00:02:55,849 --> 00:02:57,115 If the storm keeps it dark enough, 62 00:02:57,115 --> 00:03:00,467 I might be able to go out during the day, no sun and all. 63 00:03:00,467 --> 00:03:01,554 I'm afraid not. 64 00:03:01,555 --> 00:03:04,356 Not after your stunt at the salvatore house tonight. 65 00:03:04,357 --> 00:03:05,891 He and his brother deserved it. 66 00:03:05,892 --> 00:03:07,293 And where did that get you? 67 00:03:07,294 --> 00:03:09,061 Your girlfriend Bethanne is dead. 68 00:03:09,062 --> 00:03:11,564 And you have no one to blame but yourself. 69 00:03:11,565 --> 00:03:14,533 We cannot live our lives about revenge. 70 00:03:14,534 --> 00:03:17,536 We have to have better control of our emotions. 71 00:03:17,537 --> 00:03:19,605 I understand, miss pearl. 72 00:03:19,606 --> 00:03:22,374 I just wish I knew what you were up to. 73 00:03:27,380 --> 00:03:30,115 I'm going to make an exploratory visit into town tomorrow 74 00:03:30,116 --> 00:03:33,719 To assess who's under the influence of vervain and who isn't. 75 00:03:33,720 --> 00:03:36,889 Anna tells me that the players haven't changed much. 76 00:03:36,890 --> 00:03:38,791 It's still the lockwoods, the forbes, the fells-- 77 00:03:38,792 --> 00:03:40,426 We should kill every last one of them. 78 00:03:40,427 --> 00:03:43,562 We are smarter than that, Frederick. 79 00:03:43,563 --> 00:03:46,232 These people are not our enemies. 80 00:03:46,233 --> 00:03:49,068 We don't hold grudges and resentments. 81 00:03:49,069 --> 00:03:51,036 We'll get our town back. 82 00:03:51,037 --> 00:03:54,573 We just have to have patience. 83 00:04:05,852 --> 00:04:07,653 You heard her. 84 00:04:07,654 --> 00:04:10,155 No revenge. 85 00:04:10,156 --> 00:04:11,257 Patience. 86 00:04:12,292 --> 00:04:13,959 Self-control. 87 00:04:17,931 --> 00:04:20,766 She seems to have it all figured out, doesn't she? 88 00:04:22,467 --> 00:04:28,467 Sync by kuniva 89 00:04:32,178 --> 00:04:34,480 I say we go to pearl's, bust down the door, 90 00:04:34,481 --> 00:04:36,482 And annihilate the idiot that attacked us last night. 91 00:04:36,483 --> 00:04:37,365 Yeah. And then what? 92 00:04:37,366 --> 00:04:39,351 We turn to the rest of that house of vampires 93 00:04:39,352 --> 00:04:40,886 And say, "Oops. Sorry?" 94 00:04:40,887 --> 00:04:42,354 I can't believe you made a deal with her. 95 00:04:42,355 --> 00:04:45,858 It was more like a helpful exchange of information. 96 00:04:45,859 --> 00:04:49,328 And it was not exactly like I had a choice. She's... 97 00:04:49,329 --> 00:04:50,663 Scary. 98 00:04:50,664 --> 00:04:53,666 Besides, she's gonna help me get katherine back. 99 00:04:53,667 --> 00:04:55,134 Of course she is. 100 00:04:55,135 --> 00:04:56,535 Damon gets what he wants, as usual. 101 00:04:56,536 --> 00:04:58,170 No matter who he hurts in the process. 102 00:04:58,171 --> 00:05:00,072 You don't have to be snarky about it. 103 00:05:00,073 --> 00:05:02,041 I woke up this morning 104 00:05:02,042 --> 00:05:04,677 To learn that all the vampires have been released from the tomb. 105 00:05:04,678 --> 00:05:06,178 I've earned snarky. 106 00:05:06,179 --> 00:05:08,647 How long are you going to blame me 107 00:05:08,648 --> 00:05:10,983 For turning your birth mother into a vampire? 108 00:05:10,984 --> 00:05:12,551 I'm not blaming you, damon. 109 00:05:12,552 --> 00:05:14,820 I've accepted the fact that you're a self-serving psychopath 110 00:05:14,821 --> 00:05:16,121 With no redeeming qualities. 111 00:05:16,122 --> 00:05:17,690 Ouch. 112 00:05:17,691 --> 00:05:19,325 This isn't being very productive. 113 00:05:19,326 --> 00:05:22,027 We're figure out a way to deal with pearl and the vampires. Yeah? 114 00:05:22,028 --> 00:05:24,129 Hmm. 115 00:05:27,067 --> 00:05:29,535 I'm sorry. He just makes me so cranky. 116 00:05:29,536 --> 00:05:31,170 I know. He makes everybody cranky. 117 00:05:31,171 --> 00:05:32,671 So, what are we going to do? 118 00:05:32,672 --> 00:05:35,641 Damon and I are gonna handle everything, I promise. 119 00:05:35,642 --> 00:05:36,942 Well, what about me? 120 00:05:36,943 --> 00:05:38,243 I can't just sit here and do nothing. 121 00:05:38,244 --> 00:05:39,678 That's exactly what you're gonna do, 122 00:05:39,679 --> 00:05:41,146 Because that's what going to keep you safe. 123 00:05:41,147 --> 00:05:43,882 Which means nothing if you're not safe, too. 124 00:05:43,883 --> 00:05:45,250 What do you mean? I'm perfectly safe. 125 00:05:45,251 --> 00:05:48,620 I have damon, the self-serving psychopath on my side. 126 00:05:48,621 --> 00:05:51,023 Well, that's comforting. 127 00:05:57,130 --> 00:05:59,398 Ok. We have some time. 128 00:05:59,399 --> 00:06:00,899 I'm not meeting my mom until later. 129 00:06:00,900 --> 00:06:02,935 Wait. Does your mom know you're a... 130 00:06:02,936 --> 00:06:04,436 The fact that you would even think it's possible 131 00:06:04,437 --> 00:06:06,405 To keep something like that a secret from your own family 132 00:06:06,406 --> 00:06:08,440 Is just further proof that you're not ready. 133 00:06:08,441 --> 00:06:10,476 "Not ready" Is a step up from "No." 134 00:06:10,477 --> 00:06:12,678 And a million steps down from "Maybe." 135 00:06:15,548 --> 00:06:17,082 I like your bracelet. 136 00:06:17,083 --> 00:06:19,018 Thanks. My sister got it for me. 137 00:06:20,120 --> 00:06:21,420 Can I see it? 138 00:06:21,421 --> 00:06:22,454 Yeah. Yeah. 139 00:06:26,393 --> 00:06:29,495 Your sister doesn't know you're hanging out with me, does she? 140 00:06:29,496 --> 00:06:32,031 No. No. But I don't see why it would be a problem. 141 00:06:32,032 --> 00:06:33,899 It's not like she knows what you are. 142 00:06:33,900 --> 00:06:36,769 I'd rather keep it our little secret. 143 00:06:38,405 --> 00:06:42,608 You know, why don't you... why don't you keep this? 144 00:06:42,609 --> 00:06:45,611 Why would you give this to me? 145 00:06:45,612 --> 00:06:50,149 Because. You like it. And I like you. 146 00:06:50,150 --> 00:06:52,985 You only like me because of what you want from me. 147 00:06:52,986 --> 00:06:55,721 No. I...I like you. 148 00:07:00,994 --> 00:07:03,195 Um... 149 00:07:03,196 --> 00:07:05,431 You know, you should wear it. 150 00:07:05,432 --> 00:07:07,666 It looks better on you. 151 00:07:10,904 --> 00:07:12,771 I yelled at my mom last night. 152 00:07:12,772 --> 00:07:16,375 You know, I feel like the parent and the screwed-up kid. 153 00:07:16,376 --> 00:07:17,843 Maybe she needed to hear it. 154 00:07:17,844 --> 00:07:19,845 Yeah, but just... I worry that if I push too hard, 155 00:07:19,846 --> 00:07:21,447 Then she will take off again. 156 00:07:21,448 --> 00:07:23,015 'cause that's her m.O. 157 00:07:23,016 --> 00:07:26,785 Just like Vicki, who I haven't heard from since she left. 158 00:07:26,786 --> 00:07:28,454 Well, you can't control your mom, matt, 159 00:07:28,455 --> 00:07:30,689 Any more than you can control your sister. 160 00:07:30,690 --> 00:07:33,492 I wish that she would just try a little. You know? 161 00:07:33,493 --> 00:07:35,928 If she would just try to try, that'd be ok. 162 00:07:35,929 --> 00:07:37,663 Maybe she'll surprise you. 163 00:07:37,664 --> 00:07:40,199 People have a tendency to do that. 164 00:07:42,502 --> 00:07:46,472 I should go before the roads get even worse from the storm. 165 00:07:46,473 --> 00:07:49,141 Yeah. Are you sure you should be driving right now? 166 00:07:49,142 --> 00:07:52,945 I have to. It's my dad's boyfriend's daughter's birthday. 167 00:07:52,946 --> 00:07:56,014 We have a non-traditional traditional ritual. 168 00:07:56,015 --> 00:07:59,284 Well, buckle up. Don't speed. 169 00:07:59,285 --> 00:08:00,986 Stay off your cell phone. 170 00:08:00,987 --> 00:08:02,654 And call me when you get there. 171 00:08:02,655 --> 00:08:05,324 Got it. Anything else? 172 00:08:05,325 --> 00:08:06,492 Yes. 173 00:08:10,630 --> 00:08:12,030 Bye. 174 00:08:12,031 --> 00:08:13,365 Bye. 175 00:08:19,772 --> 00:08:21,240 Hunting party? 176 00:08:21,241 --> 00:08:23,242 That guy did a number on me last night when he stabbed me. 177 00:08:23,243 --> 00:08:24,710 I gotta get my strength back up. 178 00:08:24,711 --> 00:08:26,712 I've got 2 liters of soccer mom in the fridge. 179 00:08:27,881 --> 00:08:28,881 No? 180 00:08:30,717 --> 00:08:32,184 We'll talk when I get back? 181 00:08:32,185 --> 00:08:34,820 All right. Give my regards to the squirrels. 182 00:08:52,505 --> 00:08:54,006 Aah! 183 00:09:11,259 --> 00:09:13,126 You're ignoring me 184 00:09:13,127 --> 00:09:15,989 The 6 missed calls? Sorry. My phone is dead. 185 00:09:15,989 --> 00:09:18,365 Is stefan here? No. 186 00:09:18,366 --> 00:09:19,432 Why? 187 00:09:19,433 --> 00:09:20,295 Something wrong? 188 00:09:20,295 --> 00:09:21,900 He went out to the woods and didn't come back. 189 00:09:21,900 --> 00:09:22,965 I can't get him on his phone. 190 00:09:22,965 --> 00:09:26,072 I figured he was here with you. 191 00:09:26,073 --> 00:09:28,541 It's going straight to voicemail. 192 00:09:28,542 --> 00:09:29,948 Where could he be? 193 00:09:29,948 --> 00:09:33,246 You're not going to like what I'm thinking. 194 00:09:35,342 --> 00:09:36,976 Pearl! Open this door. 195 00:09:36,977 --> 00:09:39,712 I swear to god I'll bust through and rip your head off. 196 00:09:40,880 --> 00:09:42,214 Pearl's not home. 197 00:09:45,185 --> 00:09:46,852 Hmm. Beautiful weather. 198 00:09:48,088 --> 00:09:49,388 Not a ray of sun in the sky. 199 00:09:49,389 --> 00:09:50,856 Where's my brother? 200 00:09:52,492 --> 00:09:53,659 Billy. 201 00:09:58,565 --> 00:10:01,700 You're dead. Whoa. I'm sorry. 202 00:10:01,701 --> 00:10:03,836 You haven't been invited in. 203 00:10:03,837 --> 00:10:05,204 Miss gibbons? 204 00:10:05,205 --> 00:10:07,106 Yes, Frederick honey? 205 00:10:07,107 --> 00:10:09,475 Never let this bad man in. 206 00:10:09,476 --> 00:10:12,077 I'll never let him in. 207 00:10:14,247 --> 00:10:15,414 Ugh! 208 00:10:15,415 --> 00:10:17,349 145 years left starving in a tomb, 209 00:10:17,350 --> 00:10:21,253 Thanks to katherine's infatuation with you and your brother. 210 00:10:21,254 --> 00:10:22,988 First few weeks, 211 00:10:22,989 --> 00:10:26,458 Every single nerve in your body screams with fire. 212 00:10:26,459 --> 00:10:29,028 The kind of pain that can drive a person mad. 213 00:10:29,029 --> 00:10:30,863 Well... 214 00:10:30,864 --> 00:10:33,365 I thought your brother might've wanted to get a taste of that 215 00:10:33,366 --> 00:10:35,768 Before I killed him. Billy. 216 00:10:35,769 --> 00:10:37,703 Uhh! 217 00:10:39,305 --> 00:10:40,539 Aah! 218 00:10:40,540 --> 00:10:42,541 You have a nice day. 219 00:10:53,219 --> 00:10:55,154 What happened? Where is he? 220 00:10:55,155 --> 00:10:56,422 They have him. I can't get in. 221 00:10:56,423 --> 00:10:57,756 Why not? 222 00:10:57,757 --> 00:10:59,191 Because the woman that owns the house 223 00:10:59,192 --> 00:11:00,693 Is compelled to not let me in. 224 00:11:00,694 --> 00:11:02,461 I can get in. 225 00:11:02,462 --> 00:11:03,629 You're not going in there. 226 00:11:03,630 --> 00:11:04,863 I'm going! You're not going there. 227 00:11:04,864 --> 00:11:08,167 Why are they doing this? What do they want with him? 228 00:11:08,168 --> 00:11:10,836 Revenge. They want revenge. 229 00:11:10,837 --> 00:11:12,705 We gotta do something. 230 00:11:12,706 --> 00:11:14,139 I know. 231 00:11:14,140 --> 00:11:15,607 We can't let them hurt him. We gotta get him out of there. 232 00:11:15,608 --> 00:11:18,143 I know. Elena, I know. 233 00:11:18,144 --> 00:11:20,279 But I don't know how to get him out. 234 00:11:38,732 --> 00:11:41,967 Vervain on the ropes. 235 00:11:44,170 --> 00:11:46,705 Aah! Unh! 236 00:11:46,706 --> 00:11:48,006 That's gotta sting. 237 00:11:50,343 --> 00:11:51,577 Speaking of... 238 00:11:58,284 --> 00:11:59,818 Aah! 239 00:11:59,819 --> 00:12:01,687 This isn't right! 240 00:12:03,022 --> 00:12:07,426 He killed Bethanne. 241 00:12:07,427 --> 00:12:09,394 One of us, harper. 242 00:12:09,395 --> 00:12:11,370 And don't think for a second 243 00:12:11,371 --> 00:12:14,333 he wouldn't kill you if he had the chance. 244 00:12:14,334 --> 00:12:16,869 Pearl says we're not here for revenge, right? 245 00:12:16,870 --> 00:12:20,139 I say that's exactly what we're here for. 246 00:12:23,910 --> 00:12:25,611 Starting with this. 247 00:12:25,612 --> 00:12:27,980 Aah! Aah! 248 00:12:29,516 --> 00:12:31,150 And then his brother. 249 00:12:31,151 --> 00:12:33,418 And anyone else that gets in our way. 250 00:12:33,419 --> 00:12:34,720 This isn't right! 251 00:12:34,721 --> 00:12:36,455 You're gonna want to let go of me! 252 00:12:36,456 --> 00:12:38,357 Miss pearl will be home soon. 253 00:12:38,358 --> 00:12:41,727 Miss pearl is no longer in charge. 254 00:12:41,728 --> 00:12:45,297 Tie him up! And then stake him. 255 00:12:56,376 --> 00:12:59,678 Well, don't you look... alive? 256 00:12:59,679 --> 00:13:01,213 You can't hurt me. 257 00:13:01,214 --> 00:13:03,048 Oh, I can hurt you, all right. 258 00:13:05,451 --> 00:13:07,019 Mr. Saltzman. 259 00:13:08,855 --> 00:13:11,356 We need your help. 260 00:13:11,357 --> 00:13:13,025 Stefan's in the house. 261 00:13:13,026 --> 00:13:15,360 Damon's a vampire. He can't get in. We need you. 262 00:13:15,361 --> 00:13:16,728 I would go, but-- 263 00:13:16,729 --> 00:13:19,131 Your life is valuable. 264 00:13:19,132 --> 00:13:20,432 Yours, on the other hand... 265 00:13:20,433 --> 00:13:22,568 Stefan told me about your ring. 266 00:13:22,569 --> 00:13:23,602 What about it? 267 00:13:23,603 --> 00:13:24,636 Let me recap... 268 00:13:24,637 --> 00:13:26,371 You tried to kill me. I defended myself. 269 00:13:26,372 --> 00:13:27,673 You died. 270 00:13:27,674 --> 00:13:28,841 Then according to my brother, 271 00:13:28,842 --> 00:13:30,576 Your ring brought you back to life. 272 00:13:30,577 --> 00:13:32,744 Am I leaving anything out? 273 00:13:32,745 --> 00:13:35,247 Yeah. The part where I try and kill you again. 274 00:13:35,248 --> 00:13:36,915 Only this time, I don't miss. 275 00:13:36,916 --> 00:13:38,317 Mr. Saltzman. Please. 276 00:13:38,318 --> 00:13:39,518 It's stefan. 277 00:13:41,387 --> 00:13:44,256 I'm sorry, elena. But it's not my problem. 278 00:13:44,257 --> 00:13:45,390 That's a shame. 279 00:13:45,391 --> 00:13:46,558 Because the woman in charge of the crowd 280 00:13:46,559 --> 00:13:47,960 Can help you find your wife. 281 00:13:49,495 --> 00:13:51,997 You're lying. Am I? 282 00:13:51,998 --> 00:13:53,932 Why don't you ask her yourself? 283 00:13:55,001 --> 00:13:56,301 Coward. 284 00:13:56,302 --> 00:13:57,603 Come on, elena. 285 00:14:02,775 --> 00:14:04,443 All right! Wait. 286 00:14:10,383 --> 00:14:12,184 So, I have an answer. 287 00:14:12,185 --> 00:14:13,352 To what? 288 00:14:13,353 --> 00:14:14,519 Why you should turn me. 289 00:14:14,520 --> 00:14:16,288 We're back to that? 290 00:14:16,289 --> 00:14:20,959 Look, I wake up every day, and I feel ok, 291 00:14:20,960 --> 00:14:22,761 But there's something missing. 292 00:14:22,762 --> 00:14:25,197 Like a--like a hole. 293 00:14:25,198 --> 00:14:28,000 Some people, they fit... in life, or whatever. 294 00:14:28,001 --> 00:14:29,768 I... I don't. 295 00:14:29,769 --> 00:14:33,038 So, you want a pity-turn? 296 00:14:33,039 --> 00:14:34,806 I don't think so. 297 00:14:34,807 --> 00:14:39,611 You should turn me because I don't have anything else. 298 00:14:43,883 --> 00:14:45,717 Do you even know why we turn other people? 299 00:14:45,718 --> 00:14:49,788 It's not to give someone a one-way ticket out of loner-hood. Ok? 300 00:14:49,789 --> 00:14:52,724 One--we need someone to do our dirty work. 301 00:14:52,725 --> 00:14:54,493 Two, revenge. 302 00:14:54,494 --> 00:14:57,729 Three, boredom... but, you know, that never turns out well. 303 00:14:57,730 --> 00:15:01,266 And then there's the obviouone. 304 00:15:02,835 --> 00:15:06,371 You love someone so much that you would do anything 305 00:15:06,372 --> 00:15:08,840 To spend all of eternity with them. 306 00:15:12,545 --> 00:15:16,782 Ahem. I'm sorry, but you don't fit any of those categories yet. 307 00:15:20,186 --> 00:15:23,155 So, yeah. Just make sure your thesis is clear, 308 00:15:23,156 --> 00:15:25,090 And she'll love it. 309 00:15:25,091 --> 00:15:26,792 See you later. 310 00:15:31,831 --> 00:15:34,099 Mom, hey. Did you get everything? 311 00:15:34,100 --> 00:15:36,468 The blood-bank was understaffed because of the rain. 312 00:15:36,469 --> 00:15:37,936 I was in and out. 313 00:15:37,937 --> 00:15:39,604 Who's that you were talking to? 314 00:15:39,605 --> 00:15:41,440 A friend from the library. 315 00:15:41,441 --> 00:15:42,674 Let's get home. 316 00:15:44,077 --> 00:15:47,079 Hey, you're not going out in that, are ya? 317 00:15:47,080 --> 00:15:49,881 The roads are dangerous. Route 5 is completely flooded. 318 00:15:49,882 --> 00:15:51,750 We'll make do. 319 00:15:51,751 --> 00:15:53,585 Mayor lockwood, we have your table ready. 320 00:15:53,586 --> 00:15:55,020 Great. 321 00:15:55,021 --> 00:15:56,588 Mayor...lockwood, is it? 322 00:15:58,057 --> 00:16:01,793 I suppose it is treacherous outside. 323 00:16:01,794 --> 00:16:03,562 My name is pearl. 324 00:16:03,563 --> 00:16:04,863 Hi. 325 00:16:04,864 --> 00:16:06,865 This is my daughter anna. 326 00:16:06,866 --> 00:16:08,567 We've just recently moved to town. 327 00:16:08,568 --> 00:16:12,104 Welcome. Richard lockwood. This is my son tyler. 328 00:16:12,105 --> 00:16:13,939 Please--please, join us. 329 00:16:15,241 --> 00:16:17,009 It would be a pleasure. 330 00:16:19,879 --> 00:16:22,114 Be more creepy, dad. 331 00:16:22,115 --> 00:16:24,082 Not like your son is standing right here. 332 00:16:24,083 --> 00:16:26,985 Grow up. Elections are coming. 333 00:16:26,986 --> 00:16:30,655 She's a constituent. And a rich one, from the looks of it. 334 00:16:30,656 --> 00:16:33,425 You can tell all that by looking at her ass? 335 00:16:33,426 --> 00:16:35,894 Awesome. I'm gonna go shoot some pool. 336 00:16:39,399 --> 00:16:42,768 Teacher by day, vampire hunter by night. 337 00:16:42,769 --> 00:16:45,971 I've you to thank for that. What are these? 338 00:16:45,972 --> 00:16:48,507 Those are tranquilizer darts filled with vervain. 339 00:16:48,508 --> 00:16:50,142 Just get me in. I'll get stefan out. 340 00:16:50,143 --> 00:16:53,478 That's your plan? You're just gonna take them all on yourself? 341 00:16:53,479 --> 00:16:56,648 Well, I'll be a little stealthier than that, hopefully. 342 00:16:56,649 --> 00:16:58,083 Whoa. What are you doing? 343 00:16:58,084 --> 00:16:59,284 I'm going with you. 344 00:16:59,285 --> 00:17:01,520 No. No. No. No. No way. 345 00:17:01,521 --> 00:17:03,422 You need me. I'll get in. 346 00:17:03,423 --> 00:17:05,290 You could distract them, and then I'll get stefan out. 347 00:17:05,291 --> 00:17:06,792 You'll get yourself killed. You're not going in there. 348 00:17:06,793 --> 00:17:08,060 I'm going. 349 00:17:08,061 --> 00:17:10,762 So, when you get me in, get out as quickly as you can. 350 00:17:10,763 --> 00:17:12,631 I know how to sneak around where they can't hear me. 351 00:17:12,632 --> 00:17:15,333 You'll basically just be in the way. 352 00:17:15,334 --> 00:17:17,669 Damon, now is not the time to be the lone ranger. 353 00:17:17,670 --> 00:17:19,838 Fine. Elena, you can drive the getaway car. 354 00:17:19,839 --> 00:17:21,540 You're not going in the house. 355 00:17:21,541 --> 00:17:25,077 You can't stop me. It's stefan we're talking about here. 356 00:17:25,078 --> 00:17:26,378 You don't understand. 357 00:17:26,379 --> 00:17:28,780 Oh, I understand. I understand. 358 00:17:28,781 --> 00:17:30,382 He's the reason you live. 359 00:17:30,383 --> 00:17:33,852 His love lifts you up where you belong. I get it. 360 00:17:33,853 --> 00:17:35,821 Can you not joke around for 2 seconds? 361 00:17:35,822 --> 00:17:37,622 I can't protect you, elena. 362 00:17:37,623 --> 00:17:39,691 I don't know how many vampires there are in there. 363 00:17:39,692 --> 00:17:42,561 That's how long it takes you to get your head ripped off. 364 00:17:42,562 --> 00:17:45,030 I have to be able to get in and get out. 365 00:17:45,031 --> 00:17:46,998 I can't be distracted with your safety. 366 00:17:46,999 --> 00:17:51,436 Or this will end up a bloodbath that none of us walk away from... 367 00:17:51,437 --> 00:17:53,371 Including stefan. 368 00:17:56,375 --> 00:17:58,076 I know. 369 00:17:58,077 --> 00:18:00,645 I get it. 370 00:18:00,646 --> 00:18:02,647 I understand. 371 00:18:05,251 --> 00:18:07,152 If we're gonna go, let's go. 372 00:18:17,793 --> 00:18:20,095 Where are you? I can barely hear you. 373 00:18:20,096 --> 00:18:22,230 I was supposed to go to my dad's, but route 5 closed down. 374 00:18:22,231 --> 00:18:26,201 Now I'm detoured on some random backwoods path to hell. 375 00:18:26,202 --> 00:18:27,969 Well, you shouldn't be talking while you're driving. 376 00:18:27,970 --> 00:18:29,571 I know, right? 377 00:18:29,572 --> 00:18:31,673 I need one of those bluetooth thingies. 378 00:18:31,674 --> 00:18:32,941 Look, you're breaking up. 379 00:18:32,942 --> 00:18:35,043 Just turn around and go back the same way you came. 380 00:18:35,044 --> 00:18:37,112 And watch the road. Ok? 381 00:18:37,113 --> 00:18:38,580 Ok. 382 00:18:46,055 --> 00:18:47,422 God. 383 00:18:53,462 --> 00:18:54,863 Ohh. 384 00:19:14,216 --> 00:19:16,384 Oh, good, someone's home. 385 00:19:16,385 --> 00:19:18,420 Uh, could I use your phone? 386 00:19:18,421 --> 00:19:21,056 My--my car broke down a few miles up the road. 387 00:19:21,057 --> 00:19:22,957 This was the first house I saw. 388 00:19:22,958 --> 00:19:24,200 Well, lucky you. 389 00:19:24,200 --> 00:19:26,094 Yeah. Lucky me. 390 00:19:26,095 --> 00:19:27,429 It's no trouble, is it? 391 00:19:27,430 --> 00:19:29,130 Not the slightest. 392 00:19:29,131 --> 00:19:31,199 Great. Whew. 393 00:19:32,501 --> 00:19:34,235 Hey, man, I really appreciate it. 394 00:19:34,236 --> 00:19:35,870 It's rough out there. 395 00:19:35,871 --> 00:19:39,374 Billy, show our visitor where the phone is in the kitchen. 396 00:19:39,375 --> 00:19:40,875 And get me something to drink. 397 00:19:40,876 --> 00:19:42,243 Yeah. Sure thing. 398 00:19:48,451 --> 00:19:51,419 Hey, miss gibbons, this guy wants to use your phone. 399 00:19:51,420 --> 00:19:55,490 Oh, sure, honey. It's right there. 400 00:19:55,491 --> 00:19:57,158 Thanks. 401 00:20:01,063 --> 00:20:02,831 Aah! 402 00:20:05,668 --> 00:20:07,535 What's happening? 403 00:20:07,536 --> 00:20:09,237 I'm really sorry. But you're gonna need to invite 404 00:20:09,238 --> 00:20:10,905 A friend of mine inside. 405 00:20:10,906 --> 00:20:13,341 Oh, I'm sorry. He's not allowed in the house. 406 00:20:13,342 --> 00:20:14,609 I know that. But you gotta make an exception. 407 00:20:14,610 --> 00:20:16,444 Get her out of the house. Now! 408 00:20:16,445 --> 00:20:18,646 Miss gibbons, tell me the truth. 409 00:20:18,647 --> 00:20:20,148 Are you married? No. 410 00:20:20,149 --> 00:20:22,384 Parents, children, anyone else who lives on this property? 411 00:20:22,385 --> 00:20:23,752 No. It's just me. 412 00:20:23,753 --> 00:20:25,286 Good. 413 00:20:27,356 --> 00:20:28,990 You were supposed to compel her. 414 00:20:28,991 --> 00:20:30,859 It doesn't work that... she was human. 415 00:20:30,860 --> 00:20:32,861 And I'm not! So, I don't care. 416 00:20:32,862 --> 00:20:35,463 Now, get out of here. Get rid of the body! 417 00:21:05,628 --> 00:21:08,129 I'm in the process of obtaining some property. 418 00:21:08,130 --> 00:21:09,060 I understand that your 419 00:21:09,061 --> 00:21:10,965 family is the largest property owner in town. 420 00:21:10,966 --> 00:21:13,034 Well, yes we are. 421 00:21:13,035 --> 00:21:15,637 Dating all the way back to the town's original charter. 422 00:21:15,638 --> 00:21:19,841 Youramilily me into a lot of new property in 1864. 423 00:21:19,842 --> 00:21:21,609 You know your history. 424 00:21:21,610 --> 00:21:24,379 It's a passion of mine. 425 00:21:25,448 --> 00:21:27,081 Guy's not even subtle about it. 426 00:21:27,082 --> 00:21:28,950 Who is that? 427 00:21:28,951 --> 00:21:30,785 It's not my mother. 428 00:21:59,669 --> 00:22:00,716 eeeeee 429 00:22:03,114 --> 00:22:05,430 eeeeeeeee 430 00:22:09,925 --> 00:22:11,793 I'm sorry, mayor. 431 00:22:11,794 --> 00:22:14,162 Do you know that boy over there? 432 00:22:14,163 --> 00:22:15,797 That's jeremy gilbert. 433 00:22:15,798 --> 00:22:17,966 You don't say. 434 00:22:23,806 --> 00:22:26,975 Billy, what's the holdup?! 435 00:22:40,322 --> 00:22:41,322 Aah! 436 00:22:52,368 --> 00:22:54,002 Damn it, elena! 437 00:23:06,081 --> 00:23:09,083 Billy, jacob, get back in here! 438 00:23:55,836 --> 00:23:57,169 Are you insane? 439 00:24:51,900 --> 00:24:54,335 Aah! 440 00:25:09,851 --> 00:25:10,985 Aah! 441 00:25:23,365 --> 00:25:24,865 Jeremy gilbert? 442 00:25:24,866 --> 00:25:27,101 Is that what you've been up to? 443 00:25:28,303 --> 00:25:30,804 He's my friend. What's the big deal? 444 00:25:30,805 --> 00:25:32,344 His family is the reason 445 00:25:32,345 --> 00:25:34,975 I was stuck in a tomb for over a century. 446 00:25:34,976 --> 00:25:36,744 That doesn't mean he'll make the same choices. 447 00:25:36,745 --> 00:25:38,879 I want you to stop seeing him. 448 00:25:38,880 --> 00:25:41,515 I've been on my own for a long time, mother. 449 00:25:41,516 --> 00:25:43,150 I can make my own decisions. 450 00:25:43,151 --> 00:25:45,386 Then stop acting like a child! 451 00:25:45,387 --> 00:25:46,708 As soon as jeremy finds 452 00:25:46,709 --> 00:25:49,123 out what you really are, he will turn on... 453 00:25:49,124 --> 00:25:50,624 He already knows. 454 00:25:50,625 --> 00:25:52,560 What did you just say? 455 00:25:52,561 --> 00:25:54,161 Jeremy knows. 456 00:25:54,162 --> 00:25:57,031 He likes it. And he likes me. 457 00:26:16,785 --> 00:26:18,919 Unh. 458 00:26:18,920 --> 00:26:20,888 Uhh! 459 00:26:21,957 --> 00:26:23,624 Thank you. 460 00:26:23,625 --> 00:26:26,260 For trying to help me. 461 00:26:26,261 --> 00:26:28,596 They just needed somebody to blame. 462 00:26:28,597 --> 00:26:31,165 Someone to punish. 463 00:26:32,867 --> 00:26:35,269 Elena... 464 00:26:36,271 --> 00:26:37,404 You shouldn't be here... 465 00:26:37,405 --> 00:26:40,507 She was supposed to stay in the car. 466 00:26:40,508 --> 00:26:42,776 Unh! No. No. No. Not him. 467 00:26:42,777 --> 00:26:45,546 Whatever. Let's get you down. 468 00:26:45,547 --> 00:26:46,780 Aah! 469 00:26:46,781 --> 00:26:48,182 There's vervain on the ropes. 470 00:26:48,183 --> 00:26:50,251 Elena, pull that. 471 00:26:52,487 --> 00:26:53,687 Unh! 472 00:26:53,688 --> 00:26:56,290 All right, let's go. Clothes on. 473 00:26:56,291 --> 00:26:58,092 Wait. What? Guys, come on. 474 00:26:58,093 --> 00:26:59,727 We have to get out of here. 475 00:27:01,196 --> 00:27:02,696 Uhh! Come on, we gotta go. 476 00:27:02,697 --> 00:27:04,832 The other one. 477 00:27:04,833 --> 00:27:06,934 Uhh! 478 00:27:06,935 --> 00:27:08,769 Oh, my God. 479 00:27:08,770 --> 00:27:11,171 Can you get him in the car? 480 00:27:11,172 --> 00:27:13,007 Yeah. All right, go. 481 00:27:13,008 --> 00:27:14,275 What about you? 482 00:27:14,276 --> 00:27:16,310 You rescue, I'll distract. Go. 483 00:27:20,849 --> 00:27:22,283 Turn that down. 484 00:27:30,191 --> 00:27:32,593 It's too quiet. 485 00:27:36,431 --> 00:27:39,433 Spread out. Now. 486 00:27:42,604 --> 00:27:44,672 You two, back of the house. Go. 487 00:27:44,673 --> 00:27:47,241 Check out both rooms. Cellar, now. 488 00:27:54,816 --> 00:27:56,550 Unh. Can you make it? 489 00:27:57,552 --> 00:28:00,321 Uhh! Unh. 490 00:28:02,057 --> 00:28:05,092 Ohh. You ok? 491 00:28:05,093 --> 00:28:06,527 Yeah. 492 00:28:06,528 --> 00:28:08,896 Come on, we gotta keep going. Come on. 493 00:28:08,897 --> 00:28:10,331 Ugh. 494 00:28:15,036 --> 00:28:17,004 Aah! Ugh! 495 00:28:17,005 --> 00:28:19,440 Aah! Aah! 496 00:28:47,702 --> 00:28:49,370 I'm going after Frederick! 497 00:28:51,706 --> 00:28:54,141 Come on, it's right over here. 498 00:29:18,833 --> 00:29:21,135 Stefan... 499 00:29:21,136 --> 00:29:22,469 Aah! 500 00:29:22,470 --> 00:29:23,637 Ugh! 501 00:29:29,844 --> 00:29:31,745 Uhh... 502 00:29:39,788 --> 00:29:41,622 This is for Bethanne. 503 00:29:41,623 --> 00:29:43,424 Aah! 504 00:29:45,126 --> 00:29:47,161 And this is for the tomb. 505 00:29:47,162 --> 00:29:48,429 Ugh! Unh! 506 00:29:55,637 --> 00:29:57,237 Stefan... 507 00:29:57,238 --> 00:29:58,806 Unh. 508 00:29:58,807 --> 00:29:59,840 Uhh. 509 00:30:02,610 --> 00:30:05,078 Stefan... 510 00:30:05,079 --> 00:30:06,313 Stefan... 511 00:30:08,650 --> 00:30:09,650 No, stefan. 512 00:30:09,651 --> 00:30:11,752 Stefan, Stefan. 513 00:30:11,753 --> 00:30:13,887 Stefan! Stefan! 514 00:31:08,700 --> 00:31:10,634 Hey, mom. 515 00:31:12,737 --> 00:31:14,338 What's going on? 516 00:31:14,339 --> 00:31:16,974 What's it look like? 517 00:31:16,975 --> 00:31:19,543 Honestly, I wouldn't know. I've never seen it before. 518 00:31:19,544 --> 00:31:22,213 Well, sit down. You might wanna order pizza. 519 00:31:22,214 --> 00:31:23,681 I'm out of practice. 520 00:31:23,682 --> 00:31:26,417 Mmm. Mystery casserole. Yum. 521 00:31:26,418 --> 00:31:29,620 Yeah. Some people aren't meant for the kitchen. 522 00:31:33,258 --> 00:31:34,325 What? 523 00:31:34,326 --> 00:31:37,328 Uh, I know it's been rough. 524 00:31:37,329 --> 00:31:39,997 But I'm gonna try. I mean, really try this time. 525 00:31:39,998 --> 00:31:43,067 You just have to bear with me, ok? 526 00:31:43,068 --> 00:31:44,635 Ok. 527 00:31:44,636 --> 00:31:46,837 Ok. Good. 528 00:31:46,838 --> 00:31:49,373 I got it. 529 00:31:49,374 --> 00:31:51,008 That bad, huh? 530 00:31:54,880 --> 00:31:57,381 What happened to you? 531 00:31:59,184 --> 00:32:00,718 Hey, matt. 532 00:32:00,719 --> 00:32:02,786 Hey. 533 00:32:02,787 --> 00:32:05,256 What's going on? 534 00:32:05,257 --> 00:32:07,124 Is your mom home? 535 00:32:08,827 --> 00:32:10,327 All right, give me 10 minutes. 536 00:32:10,328 --> 00:32:12,296 And keep it out of the news until I get there. 537 00:32:12,297 --> 00:32:14,398 Grab your stuff. We gotta go. 538 00:32:14,399 --> 00:32:15,666 Kinda got half a burger left. 539 00:32:15,667 --> 00:32:17,501 They found Vicki donovan. 540 00:32:17,502 --> 00:32:20,504 Are you serious? Where was she? 541 00:32:20,505 --> 00:32:22,573 Storm unearthed the grave off county road. 542 00:32:22,574 --> 00:32:24,575 They just brought her body down to the morgue. 543 00:32:24,576 --> 00:32:27,678 Wait. She's dead? 544 00:32:28,375 --> 00:32:30,981 Come on, we gotta go. 545 00:32:37,700 --> 00:32:39,901 Stefan, please. 546 00:32:39,902 --> 00:32:42,170 Stefan! 547 00:32:45,108 --> 00:32:48,043 Oh, stefan, please get up. Get up, stefan. 548 00:32:50,747 --> 00:32:52,080 Stefan. 549 00:32:56,986 --> 00:32:58,386 Here. 550 00:33:01,090 --> 00:33:02,991 Elena, please run. 551 00:33:02,992 --> 00:33:04,326 No. Please. 552 00:33:04,327 --> 00:33:06,928 Please, stefan. My wrists. 553 00:33:06,929 --> 00:33:09,397 Here. Take my wrist. You need more blood. 554 00:33:09,398 --> 00:33:11,800 Go, elena. Run. Run... 555 00:33:11,801 --> 00:33:13,435 No. 556 00:33:13,436 --> 00:33:16,471 I trust you. 557 00:33:46,102 --> 00:33:48,270 So, what you said to get me to do this, about my wife. 558 00:33:48,271 --> 00:33:50,238 It was a lie, wasn't it? 559 00:33:50,239 --> 00:33:52,407 Yep. 560 00:34:08,491 --> 00:34:09,825 What did you do? 561 00:34:09,826 --> 00:34:11,092 Me? 562 00:34:11,093 --> 00:34:13,094 Your merry little band of vampires 563 00:34:13,095 --> 00:34:15,430 Spent the day torturing my brother. 564 00:34:17,300 --> 00:34:20,836 Trust me. The parties responsible for this will be dealt with. 565 00:34:20,837 --> 00:34:21,770 Our little arrangement 566 00:34:21,771 --> 00:34:23,638 doesn't work unless you learn to contr t the 567 00:34:23,639 --> 00:34:25,140 This wasn't supposed to happen. 568 00:34:25,141 --> 00:34:26,208 Well, it did. 569 00:34:26,209 --> 00:34:27,709 If I had a good side... 570 00:34:27,710 --> 00:34:30,011 Not a way to get on it. 571 00:34:50,766 --> 00:34:53,835 Argh! 572 00:34:53,836 --> 00:34:55,103 Ahh! 573 00:34:56,672 --> 00:34:57,939 Aah! 574 00:34:59,575 --> 00:35:01,343 Aah! 575 00:35:04,881 --> 00:35:06,381 Stefan! 576 00:35:06,382 --> 00:35:08,183 Argh! 577 00:35:56,111 --> 00:35:58,613 How are you doing? 578 00:35:58,614 --> 00:36:01,382 I'm ok. 579 00:36:01,383 --> 00:36:03,217 The wounds have mostly healed. 580 00:36:03,218 --> 00:36:05,386 Good. 581 00:36:08,023 --> 00:36:09,424 Elena... 582 00:36:09,425 --> 00:36:10,792 Yeah? 583 00:36:10,793 --> 00:36:13,394 What you did today, 584 00:36:13,395 --> 00:36:15,496 Coming to help me... 585 00:36:17,399 --> 00:36:19,500 You could have been killed. 586 00:36:19,501 --> 00:36:21,669 I know. 587 00:36:23,505 --> 00:36:25,740 And what I did, I'm sorry that... 588 00:36:28,377 --> 00:36:31,612 I'm sorry that you had to see it. 589 00:36:31,613 --> 00:36:34,115 I've just never-- 590 00:36:34,116 --> 00:36:36,751 You were like this other person. 591 00:36:38,654 --> 00:36:40,588 And it's my fault. I made you-- 592 00:36:40,589 --> 00:36:42,256 No. No. No. No. 593 00:36:42,257 --> 00:36:45,026 You didn't make me do anything. You were saving my life. 594 00:36:47,596 --> 00:36:50,598 And I was saving yours. 595 00:36:56,405 --> 00:36:58,706 Everything's gonna be ok. 596 00:37:10,519 --> 00:37:12,587 Hey, jer... 597 00:37:13,956 --> 00:37:17,225 What--what's going on? 598 00:37:18,327 --> 00:37:20,361 Oh, no. 599 00:37:54,463 --> 00:37:56,531 I made you some coffee. 600 00:37:56,532 --> 00:37:58,032 Thanks. 601 00:37:58,033 --> 00:38:00,201 Are you... 602 00:38:00,202 --> 00:38:03,604 Is there anything I can do? 603 00:38:11,213 --> 00:38:13,748 I just, uh... 604 00:38:13,749 --> 00:38:16,050 I need to be alone right now. 605 00:38:35,838 --> 00:38:37,505 Matt... 606 00:38:52,354 --> 00:38:54,388 Oh, man. 607 00:38:56,291 --> 00:38:58,759 That was fun. 608 00:38:59,928 --> 00:39:01,929 Oh, don't look at me like that. 609 00:39:01,930 --> 00:39:04,398 I know you hate me. 610 00:39:04,399 --> 00:39:09,170 Guess what? Everyone hates me. 611 00:39:09,171 --> 00:39:11,939 But you can't deny it. 612 00:39:11,940 --> 00:39:14,809 We were bad-ass. 613 00:39:21,517 --> 00:39:23,584 Uhh. 614 00:39:29,024 --> 00:39:30,691 Happens. 615 00:39:35,731 --> 00:39:37,498 Jer-- 616 00:39:38,867 --> 00:39:40,134 Are you ok? 617 00:39:40,135 --> 00:39:42,770 I'm gonna go get some sleep. 618 00:40:18,407 --> 00:40:20,141 What are you doing? 619 00:40:24,313 --> 00:40:28,249 My...my friend Vicki... 620 00:40:28,250 --> 00:40:30,718 She's... 621 00:40:30,719 --> 00:40:32,453 She's dead. 622 00:40:34,022 --> 00:40:35,756 Vicki? 623 00:40:35,757 --> 00:40:37,692 The one you thought was a... 624 00:40:37,693 --> 00:40:39,727 Yep. 625 00:40:40,963 --> 00:40:44,131 Turns out she's been dead all along. 626 00:40:46,201 --> 00:40:48,703 She's the reason you wanted to turn. 627 00:40:51,373 --> 00:40:53,708 You wanted to be with her. 628 00:41:01,249 --> 00:41:03,384 Look, I'm sorry. 629 00:41:32,985 --> 00:41:38,985 Sync by kuniva 9999 00:00:0,500 --> 00:00:2,00 www.tvsubtitles.net 42638

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.