Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,320 --> 00:00:01,950
Previously, on "The Vampire Diaries"...
2
00:00:02,220 --> 00:00:04,020
For over a century, I have lived in secret.
3
00:00:04,090 --> 00:00:05,150
Until now.
4
00:00:05,220 --> 00:00:06,150
I know the risk,
5
00:00:06,220 --> 00:00:07,720
but I have to know her.
6
00:00:07,790 --> 00:00:09,290
Elena. She's a dead ringer for Katherine.
7
00:00:10,330 --> 00:00:12,190
What happened to your face?
8
00:00:12,260 --> 00:00:13,190
It's nothing.
9
00:00:13,260 --> 00:00:14,460
It didn't look like nothing.
10
00:00:14,530 --> 00:00:16,230
Matty tells me you broke his heart.
11
00:00:16,300 --> 00:00:18,770
- Mom. - He found his rebound girl.
12
00:00:18,870 --> 00:00:20,470
There's a tomb underneath the church.
13
00:00:20,540 --> 00:00:22,470
You saved everyone in the church?
14
00:00:22,540 --> 00:00:24,270
27 vampires, Damon.
15
00:00:24,340 --> 00:00:26,340
You can't just bring them back.
16
00:00:33,880 --> 00:00:36,220
It's Harper.
17
00:00:36,280 --> 00:00:37,650
I'm glad you found us.
18
00:00:37,720 --> 00:00:39,750
Annabelle, close the door, please.
19
00:00:39,750 --> 00:00:48,750
20
00:00:49,750 --> 00:00:59,240
21
00:00:59,740 --> 00:01:01,280
Hey. Bouffin.
22
00:01:03,010 --> 00:01:04,010
What are you guys watching?
23
00:01:07,910 --> 00:01:09,920
You guys have been watching the same thing the whole time?
24
00:01:09,920 --> 00:01:13,220
There are over 150 channels. It's called a remote control.
25
00:01:13,290 --> 00:01:14,920
This button changes the channel.
26
00:01:14,990 --> 00:01:16,720
Hold it like this.
27
00:01:33,540 --> 00:01:34,680
Hmm.
28
00:01:34,740 --> 00:01:35,980
Did you get enough, sweetheart?
29
00:01:36,040 --> 00:01:37,140
For now.
30
00:01:37,210 --> 00:01:38,750
Anna, are you hungry?
31
00:01:38,810 --> 00:01:40,080
Do you want a little?
32
00:01:40,150 --> 00:01:43,150
No. Thank you, Miss Givens.
33
00:01:43,220 --> 00:01:45,390
Why don't you lay down for a while and get some rest?
34
00:01:45,460 --> 00:01:47,220
She's fine.
35
00:01:47,990 --> 00:01:49,890
Aren't you, Miss Givens?
36
00:01:50,860 --> 00:01:51,960
Of course, I am.
37
00:01:52,030 --> 00:01:54,670
I'm fine.
38
00:02:11,150 --> 00:02:12,150
Hey, mom.
39
00:02:16,050 --> 00:02:17,590
Mom.
40
00:02:21,730 --> 00:02:23,260
Hey, mom.
41
00:02:26,500 --> 00:02:28,370
What? I'm trying to sleep.
42
00:02:28,430 --> 00:02:31,700
Uh, I was just making sure you were alive.
43
00:02:31,770 --> 00:02:33,440
I'm sorry, sweetie,
44
00:02:33,510 --> 00:02:34,540
it was a late night.
45
00:02:34,610 --> 00:02:36,410
My head is throbbing.
46
00:02:36,470 --> 00:02:37,710
Yeah,
47
00:02:37,780 --> 00:02:38,740
I'd appreciate it
48
00:02:38,810 --> 00:02:40,710
if you wouldn't bring the party home.
49
00:02:40,780 --> 00:02:43,550
And I'm pretty sure the neighbors would appreciate it, too.
50
00:02:43,620 --> 00:02:44,950
It wasn't a party. It was one guy.
51
00:02:45,020 --> 00:02:46,650
Don't be so judgey.
52
00:02:46,720 --> 00:02:49,720
Yeah, well I talked to Roberta at the grill
53
00:02:49,790 --> 00:02:53,060
and there's still a bartending position open.
54
00:02:53,120 --> 00:02:55,830
If you, uh, wanted to get a job.
55
00:02:55,890 --> 00:02:57,530
Well, I figured she'd still be pissed
56
00:02:57,600 --> 00:02:58,960
about the last time I work there.
57
00:02:59,030 --> 00:03:01,830
I think she's desperate.
58
00:03:01,900 --> 00:03:03,300
I'll check it out.
59
00:03:03,370 --> 00:03:04,430
Yeah?
60
00:03:04,500 --> 00:03:06,070
Don't act so surprised.
61
00:03:06,140 --> 00:03:07,100
Well, I mean, I just...
62
00:03:07,170 --> 00:03:08,170
I didn't know how long
63
00:03:08,240 --> 00:03:09,640
you planned on sticking around.
64
00:03:09,710 --> 00:03:11,840
Well,there's back grant due.
65
00:03:11,910 --> 00:03:13,610
It's back in everything, mom.
66
00:03:13,680 --> 00:03:15,850
I guess, then, I'll check it out.
67
00:03:17,020 --> 00:03:17,920
Who's that?
68
00:03:17,980 --> 00:03:19,720
That's Caroline.
69
00:03:19,780 --> 00:03:20,720
Ecch.
70
00:03:20,790 --> 00:03:21,950
Easy.
71
00:03:22,950 --> 00:03:24,690
Yeah, come in.
72
00:03:31,100 --> 00:03:32,560
Hi, Mrs. Donovan.
73
00:03:36,430 --> 00:03:37,270
I, uh, ok, well,
74
00:03:37,340 --> 00:03:38,670
we're gonna be late,
75
00:03:38,740 --> 00:03:39,800
So, let's just get going.
76
00:03:39,870 --> 00:03:41,310
Yeah.
77
00:03:41,370 --> 00:03:42,740
Hi. How are you?
78
00:03:42,810 --> 00:03:44,310
Good.
79
00:03:44,380 --> 00:03:46,640
Damon hasn't said a word to me.
80
00:03:46,710 --> 00:03:47,640
Every time I try to talk to him,
81
00:03:47,710 --> 00:03:49,580
- He shuts me down. - Do you think
82
00:03:49,650 --> 00:03:50,580
He's still trying to find Katherine?
83
00:03:50,650 --> 00:03:51,650
I don't know.
84
00:03:51,720 --> 00:03:53,480
He waited 145 years,
85
00:03:53,550 --> 00:03:56,290
only to find out that Katherine could not care less.
86
00:03:56,350 --> 00:03:57,550
I mean, that's gotta hurt, right?
87
00:03:57,620 --> 00:03:59,820
And it couldn't have happened to a nicer guy.
88
00:04:00,960 --> 00:04:02,230
You have every reason to be upset with him.
89
00:04:02,290 --> 00:04:03,330
- Mm-hmm. - Have you thought any more
90
00:04:03,390 --> 00:04:04,390
about what you're going to do?
91
00:04:04,460 --> 00:04:05,400
About what?
92
00:04:05,460 --> 00:04:07,530
Isabel, my vampire birth mother,
93
00:04:07,600 --> 00:04:09,730
who's related to my vampire ancestor Katherine,
94
00:04:09,800 --> 00:04:11,470
who screwed over your vampire brother?
95
00:04:11,540 --> 00:04:13,470
Nah. Haven't thought about it at all.
96
00:04:13,540 --> 00:04:14,910
I'm sorry I brought it up.
97
00:04:15,740 --> 00:04:16,740
It'd just be nice
98
00:04:16,810 --> 00:04:17,740
if we could get through one day
99
00:04:17,810 --> 00:04:18,810
without having to deal with any of it.
100
00:04:18,880 --> 00:04:20,610
No vampire mother or brother.
101
00:04:21,450 --> 00:04:23,350
No vampires at all?
102
00:04:24,220 --> 00:04:25,450
No vampires but you.
103
00:04:25,520 --> 00:04:27,720
I just want to get us back to normal stuff
104
00:04:27,790 --> 00:04:29,920
like school.
105
00:04:29,990 --> 00:04:30,890
And homework.
106
00:04:30,960 --> 00:04:32,320
And here's a thought.
107
00:04:32,390 --> 00:04:33,590
Fun.
108
00:04:33,660 --> 00:04:34,590
Ooh, that sounds good to me.
109
00:04:34,660 --> 00:04:35,590
When do we start?
110
00:04:38,700 --> 00:04:40,330
We can watch a movie at my place.
111
00:04:40,400 --> 00:04:41,930
Uh, with your mom?
112
00:04:42,000 --> 00:04:43,270
And a 6-pack?
113
00:04:43,330 --> 00:04:45,170
You know, you don't really help the situation.
114
00:04:45,240 --> 00:04:46,470
You could at least try to be nice.
115
00:04:46,540 --> 00:04:47,900
Oh, I'm sorry.
116
00:04:47,970 --> 00:04:49,610
It's hard for me to show kindness
117
00:04:49,670 --> 00:04:50,970
to people that hate me.
118
00:04:51,040 --> 00:04:52,710
I'm not that evolved.
119
00:04:58,880 --> 00:05:00,620
So, what movie tonight?
120
00:05:00,690 --> 00:05:01,820
Whatever you want to do is fine by me.
121
00:05:01,890 --> 00:05:04,020
But I'm late and I gotta go, ok?
122
00:05:04,090 --> 00:05:05,620
Ok.
123
00:05:11,860 --> 00:05:14,630
And the keypad is for texting,
124
00:05:14,700 --> 00:05:19,170
which is what you do when you want to avoid talking to someone.
125
00:05:19,240 --> 00:05:20,270
Anna, it's Jeremy,
126
00:05:20,340 --> 00:05:21,340
I haven't heard from you for a while.
127
00:05:21,410 --> 00:05:22,970
I'm not stalking you.
128
00:05:23,040 --> 00:05:25,240
Have a good day. I am...
129
00:05:25,310 --> 00:05:26,640
I didn't break it, I swear.
130
00:05:26,710 --> 00:05:27,840
I was just showing Harper what you taught me.
131
00:05:27,910 --> 00:05:29,080
What a marvelous device.
132
00:05:29,150 --> 00:05:30,710
Who was that?
133
00:05:30,780 --> 00:05:32,320
Jeremy Gilbert.
134
00:05:32,380 --> 00:05:33,350
Is that your boyfriend?
135
00:05:33,420 --> 00:05:34,790
Of course not.
136
00:05:37,120 --> 00:05:38,420
Uh, what do you think?
137
00:05:38,490 --> 00:05:39,660
You're very respectable.
138
00:05:39,720 --> 00:05:40,660
That's the goal.
139
00:05:40,730 --> 00:05:42,860
I can't say that I miss corsets.
140
00:05:42,930 --> 00:05:45,330
Susie Sunshine gave me her car keys
141
00:05:45,400 --> 00:05:47,330
- and her ATM card. - What's that?
142
00:05:47,430 --> 00:05:48,470
I'll explain later.
143
00:05:50,770 --> 00:05:52,200
Where are you going?
144
00:05:52,270 --> 00:05:54,670
We have some business in town.
145
00:05:54,740 --> 00:05:56,270
We'll be back as soon as we can.
146
00:05:56,340 --> 00:05:58,410
I trust that you'll keep an eye on things.
147
00:05:58,480 --> 00:05:59,710
So, I'm the babysitter now.
148
00:05:59,780 --> 00:06:00,780
Frederick.
149
00:06:00,850 --> 00:06:02,080
If this is going to work,
150
00:06:02,150 --> 00:06:04,280
we have to cooperate with one another.
151
00:06:04,350 --> 00:06:05,350
So you say.
152
00:06:05,420 --> 00:06:07,450
I'll watch things, Miss Pearl.
153
00:06:07,520 --> 00:06:09,320
Thank you, Harper.
154
00:06:14,730 --> 00:06:16,390
I'm thinking nothing huge,
155
00:06:16,460 --> 00:06:17,730
just dinner at the grill,
156
00:06:17,800 --> 00:06:18,930
Maybe late movie.
157
00:06:19,000 --> 00:06:19,960
You mean like a double date?
158
00:06:20,030 --> 00:06:22,000
2 pair out on a friday night,
159
00:06:22,070 --> 00:06:22,970
Coupled.
160
00:06:23,030 --> 00:06:24,330
Yeah, a double date.
161
00:06:24,400 --> 00:06:25,800
Do you think that's a good idea?
162
00:06:25,870 --> 00:06:27,100
Why not?
163
00:06:27,170 --> 00:06:29,570
You know, we all haven't gone out together before
164
00:06:29,640 --> 00:06:33,140
and I don't want it to be uncomfortable for us.
165
00:06:33,210 --> 00:06:35,080
Like, the couple dynamics have changed,
166
00:06:35,150 --> 00:06:36,410
and there's been a little awkwardness
167
00:06:36,480 --> 00:06:38,620
between you, Matt and me,
168
00:06:38,680 --> 00:06:40,550
and I just think it's important
169
00:06:40,620 --> 00:06:42,390
that we get over it.
170
00:06:42,450 --> 00:06:43,720
- I don't know. - You know wha...
171
00:06:43,790 --> 00:06:46,120
I... I think that sounds like a great idea.
172
00:06:47,530 --> 00:06:48,860
- You do? - Yeah.
173
00:06:48,930 --> 00:06:52,200
Yeah, a nice evening out with friends.
174
00:06:52,260 --> 00:06:53,730
Sounds fun.
175
00:06:53,800 --> 00:06:56,330
As in fun.
176
00:06:56,400 --> 00:06:57,400
Hmm?
177
00:06:57,470 --> 00:06:58,400
A double date it is.
178
00:06:58,470 --> 00:06:59,770
Ok.
179
00:06:59,840 --> 00:07:01,870
So, we will see you tonight.
180
00:07:01,940 --> 00:07:04,010
- Ok. - Ok.
181
00:07:07,080 --> 00:07:08,510
Ok.
182
00:07:26,860 --> 00:07:28,370
Hello, Damon.
183
00:07:30,400 --> 00:07:32,470
Ever hear of knocking?
184
00:07:32,540 --> 00:07:34,700
An invitation wasn't necessary.
185
00:07:34,770 --> 00:07:38,740
I'm surprised that no living person resides here.
186
00:07:38,810 --> 00:07:40,280
Is it just you and your brother?
187
00:07:41,110 --> 00:07:42,110
Yeah.
188
00:07:42,180 --> 00:07:43,250
But he keeped out all walking vampires.
189
00:07:43,310 --> 00:07:45,180
Killed 'em.
190
00:07:48,920 --> 00:07:50,350
Unh!
191
00:07:51,690 --> 00:07:53,360
Damn!
192
00:07:55,630 --> 00:07:56,790
Have a seat, Damon.
193
00:07:59,160 --> 00:08:01,400
I was hoping we could have a word.
194
00:08:03,400 --> 00:08:04,500
Sure.
195
00:08:12,000 --> 00:08:13,000
196
00:08:15,400 --> 00:08:16,500
197
00:08:16,800 --> 00:08:17,800
198
00:08:23,700 --> 00:08:24,700
199
00:08:24,700 --> 00:08:25,960
200
00:08:26,160 --> 00:08:28,160
Freak.
201
00:08:32,160 --> 00:08:33,160
202
00:08:33,160 --> 00:08:34,160
203
00:08:38,860 --> 00:08:39,860
204
00:08:40,060 --> 00:08:41,060
205
00:08:44,010 --> 00:08:45,340
We've taken up residence
206
00:08:45,410 --> 00:08:47,580
at a farm house just outside of town.
207
00:08:47,650 --> 00:08:48,680
It'll suffice for now.
208
00:08:48,750 --> 00:08:49,680
All 25 vampires?
209
00:08:49,750 --> 00:08:51,180
Not all. Some.
210
00:08:51,250 --> 00:08:53,920
I imagine that a few have already left town.
211
00:08:53,990 --> 00:08:55,890
Others are probably still in the woods
212
00:08:55,950 --> 00:08:58,220
or, like us, acclimating.
213
00:09:00,120 --> 00:09:01,190
How'd they get out of the tomb?
214
00:09:01,260 --> 00:09:02,190
I think the woods screwed up
215
00:09:02,260 --> 00:09:03,830
that part of our hocus-pocus.
216
00:09:03,900 --> 00:09:04,860
Ohh.
217
00:09:04,930 --> 00:09:06,160
I understand from Anna
218
00:09:06,230 --> 00:09:08,370
that the founding families still have a secret council?
219
00:09:08,430 --> 00:09:09,570
And you're a part of it.
220
00:09:09,630 --> 00:09:10,870
That's ridiculous.
221
00:09:10,970 --> 00:09:13,100
I've been in Mystic Falls since the comet, Damon.
222
00:09:13,170 --> 00:09:14,200
I'm up to speed.
223
00:09:14,270 --> 00:09:15,610
So am I.
224
00:09:15,670 --> 00:09:17,170
And now that you've infiltrated the council,
225
00:09:17,240 --> 00:09:19,110
I'll need to know everything they know.
226
00:09:19,180 --> 00:09:20,340
Starting with a list of names
227
00:09:20,410 --> 00:09:22,180
of all the council members and their families.
228
00:09:22,250 --> 00:09:24,110
And everyone you've supplied with vervain.
229
00:09:24,180 --> 00:09:26,480
Yes, that will have to stop immediately.
230
00:09:26,550 --> 00:09:29,950
What exactly are you trying to achieve?
231
00:09:30,020 --> 00:09:32,360
Mystic Falls is our home, Damon.
232
00:09:32,420 --> 00:09:33,720
They took that from us.
233
00:09:33,790 --> 00:09:36,060
Our land, our home.
234
00:09:36,130 --> 00:09:37,630
It's time we rebuild.
235
00:09:37,700 --> 00:09:39,560
What, are you crazy?
236
00:09:39,630 --> 00:09:42,300
That was 1864.
237
00:09:42,370 --> 00:09:43,300
Wake up, woman.
238
00:09:43,370 --> 00:09:44,470
The world has moved on.
239
00:09:44,540 --> 00:09:45,540
As a reward for your help,
240
00:09:45,600 --> 00:09:47,200
I'm willing to give you what you want most.
241
00:09:47,270 --> 00:09:48,740
I want nothing.
242
00:09:48,810 --> 00:09:50,170
Katherine.
243
00:09:52,840 --> 00:09:54,810
You wouldn't even know where she was.
244
00:09:54,880 --> 00:09:55,880
You've been under the ground
245
00:09:55,950 --> 00:09:57,050
for the last 1 1/2 centuries.
246
00:09:57,110 --> 00:09:59,120
Katherine and I were best friends
247
00:09:59,180 --> 00:10:01,990
long before we came to Mystic Falls, Damon.
248
00:10:02,050 --> 00:10:03,120
I know how she thinks.
249
00:10:03,190 --> 00:10:04,990
I know her patterns.
250
00:10:05,060 --> 00:10:06,420
I know where to find her.
251
00:10:10,800 --> 00:10:16,330
I no longer have any desire to see Katherine ever again.
252
00:10:16,400 --> 00:10:17,530
And there's no way in hell
253
00:10:17,600 --> 00:10:19,600
I'm gonna play the role of your little minion.
254
00:10:19,670 --> 00:10:21,970
I'm not asking for your help, Damon.
255
00:10:22,810 --> 00:10:24,070
Finding Katherine
256
00:10:24,140 --> 00:10:26,510
was just a mere gesture of kindness.
257
00:10:26,580 --> 00:10:28,550
The rest is non-negotiable.
258
00:10:29,480 --> 00:10:30,850
Aah!
259
00:10:35,820 --> 00:10:37,250
Unh! Aah!
260
00:10:37,320 --> 00:10:40,090
I have 400 years on you, little boy.
261
00:10:40,160 --> 00:10:41,560
I'll rip you from limb to limb
262
00:10:41,630 --> 00:10:44,030
without even blinking and you know it.
263
00:10:44,100 --> 00:10:45,630
I'll be in touch.
264
00:10:56,190 --> 00:10:59,030
You got me flowers.
265
00:10:59,090 --> 00:11:01,160
Well, I figured it's a date,
266
00:11:01,230 --> 00:11:02,160
Why not do right?
267
00:11:02,230 --> 00:11:03,430
Aww.
268
00:11:03,500 --> 00:11:04,770
I would have driven, too,
269
00:11:04,830 --> 00:11:07,470
But you're the one with the car.
270
00:11:07,540 --> 00:11:10,200
You know, you'd think that for someone who was around
271
00:11:10,270 --> 00:11:11,140
when the car was invented,
272
00:11:11,210 --> 00:11:12,740
that you'd have one.
273
00:11:12,810 --> 00:11:13,910
Oh, I have one.
274
00:11:13,980 --> 00:11:16,440
I just never drive it.
275
00:11:18,010 --> 00:11:19,980
You know, it's not too late to cancel.
276
00:11:20,050 --> 00:11:22,520
Why would we do that?
277
00:11:22,580 --> 00:11:23,580
I don't know.
278
00:11:23,650 --> 00:11:26,220
It just seems surreal.
279
00:11:27,060 --> 00:11:28,420
Like maybe we weren't meant
280
00:11:28,490 --> 00:11:30,290
to get to the normal part.
281
00:11:30,360 --> 00:11:32,330
That's exactly why we're going to do it.
282
00:11:32,390 --> 00:11:33,590
We're going to go out,
283
00:11:33,660 --> 00:11:35,130
have some fun,
284
00:11:35,200 --> 00:11:38,370
and try to remember that we don't have to be so serious.
285
00:11:39,470 --> 00:11:42,100
Listen, when I decided to stay here
286
00:11:42,200 --> 00:11:43,300
and to get to know you,
287
00:11:43,370 --> 00:11:46,710
it was so that I could do things like this.
288
00:11:46,770 --> 00:11:48,310
I could bring my girlfriend flowers,
289
00:11:48,380 --> 00:11:50,140
take her out on a date,
290
00:11:50,210 --> 00:11:52,180
try to be normal.
291
00:11:53,780 --> 00:11:56,550
Have you ever even been on a double date before?
292
00:11:57,450 --> 00:11:58,450
Oh, absolutely.
293
00:11:58,520 --> 00:12:01,290
Um, 72. Heff and the twins.
294
00:12:01,360 --> 00:12:02,460
What?
295
00:12:02,520 --> 00:12:04,320
Yeah. Playmates. I gotta miss June.
296
00:12:04,390 --> 00:12:06,160
Are you serious?
297
00:12:07,960 --> 00:12:09,360
Miss Summers?
298
00:12:09,430 --> 00:12:11,030
Yes. Hi, Pearl.
299
00:12:11,100 --> 00:12:12,730
Hi. This is my daughter Annabelle.
300
00:12:12,800 --> 00:12:14,800
Of course. Jeremy's friend.
301
00:12:14,870 --> 00:12:16,170
Nice to see you, Miss Sommers.
302
00:12:16,240 --> 00:12:17,840
Oh, Jenna, please.
303
00:12:17,910 --> 00:12:19,010
This property was in
304
00:12:19,070 --> 00:12:20,510
my brother-in-law's family for generations.
305
00:12:20,580 --> 00:12:23,410
It's one of the original structures in Mystic Falls.
306
00:12:23,480 --> 00:12:27,550
Used to be one of those old-fashioned drug store thingies.
307
00:12:27,620 --> 00:12:28,850
You mean an apothecary?
308
00:12:28,920 --> 00:12:30,920
- Yeah. - You don't say.
309
00:12:30,990 --> 00:12:33,750
Sorry, if it's musty.
310
00:12:33,820 --> 00:12:35,190
No one's been in here for quite some time.
311
00:12:35,260 --> 00:12:37,390
I'll use my imagination.
312
00:12:37,460 --> 00:12:39,060
Annabelle.
313
00:12:39,130 --> 00:12:40,390
Coming, mother.
314
00:12:52,440 --> 00:12:54,570
What's with the glasses inside?
315
00:12:54,640 --> 00:12:55,740
My, uh,
316
00:12:55,810 --> 00:12:57,640
ah, my eyes are a little sensitive today.
317
00:12:58,650 --> 00:13:00,010
You're new around here.
318
00:13:01,120 --> 00:13:02,620
Oh, in the country, I'm very old.
319
00:13:02,680 --> 00:13:03,980
Bourbon neat.
320
00:13:04,050 --> 00:13:05,620
I haven't been gone that long.
321
00:13:05,690 --> 00:13:08,520
I would remember someone who looked like you.
322
00:13:08,590 --> 00:13:09,620
Yeah? Where'd you go?
323
00:13:09,690 --> 00:13:11,630
Around, about.
324
00:13:11,690 --> 00:13:13,230
Been there.
325
00:13:13,330 --> 00:13:15,460
I love to see a man drown his sorrows.
326
00:13:15,530 --> 00:13:17,160
It's so sexy.
327
00:13:17,230 --> 00:13:19,770
It's more like nursing my wounds.
328
00:13:19,830 --> 00:13:21,230
And you?
329
00:13:21,300 --> 00:13:23,600
I was supposed to be interviewing for the bartender job,
330
00:13:23,670 --> 00:13:26,840
But, um, I think the manager blew me off.
331
00:13:26,910 --> 00:13:28,240
Well, that's not very nice.
332
00:13:28,310 --> 00:13:29,780
Yeah. Last time I was in town,
333
00:13:29,840 --> 00:13:31,180
I slept with her boyfriend.
334
00:13:31,250 --> 00:13:32,400
Well, that's not very nice, either.
335
00:13:32,450 --> 00:13:35,400
- But it happens. - Yes, it does.
336
00:13:35,470 --> 00:13:37,340
Kelly?
337
00:13:37,410 --> 00:13:39,670
Kelly Donovan.
338
00:13:39,740 --> 00:13:40,640
Jen!
339
00:13:42,650 --> 00:13:43,950
I heard you were back in town
340
00:13:44,010 --> 00:13:45,250
You used to babysit me
341
00:13:45,310 --> 00:13:47,120
And then, I used to party with her.
342
00:13:47,180 --> 00:13:48,720
This woman was crazy.
343
00:13:48,780 --> 00:13:50,180
Not as crazy as you.
344
00:13:50,290 --> 00:13:51,620
Ha, not anymore.
345
00:13:51,690 --> 00:13:52,550
Well, sit, drink.
346
00:13:52,620 --> 00:13:54,360
Uh, I shouldn't.
347
00:13:55,390 --> 00:13:57,230
I'm responsible now, haven't you heard?
348
00:13:57,290 --> 00:13:58,890
Then take a night off. It's good for the soul.
349
00:13:58,960 --> 00:14:00,260
Great for the soul.
350
00:14:03,800 --> 00:14:05,200
Oh, well.
351
00:14:05,270 --> 00:14:06,370
This is not gonna end well.
352
00:14:06,440 --> 00:14:07,900
Can't wait.
353
00:14:08,870 --> 00:14:10,200
Whoo!
354
00:14:13,910 --> 00:14:16,150
- I hate this house. - This is better than the tomb.
355
00:14:16,250 --> 00:14:18,350
I didn't stay locked up until 145 years
356
00:14:18,420 --> 00:14:19,750
then end up locked up here.
357
00:14:19,820 --> 00:14:21,650
Maybe you should quit complaining.
358
00:14:29,390 --> 00:14:30,390
You gonna stop me?
359
00:14:30,460 --> 00:14:32,090
Let it be, Frederick.
360
00:14:32,160 --> 00:14:33,030
You heard what Pearl said.
361
00:14:33,090 --> 00:14:34,700
I don't care what Pearl said.
362
00:14:37,330 --> 00:14:38,570
What you got, boy?
363
00:14:44,010 --> 00:14:45,370
Try that again.
364
00:14:48,080 --> 00:14:49,680
Back off.
365
00:14:49,740 --> 00:14:50,610
Back off.
366
00:14:50,680 --> 00:14:53,080
We don't fight each other. Those are the rules.
367
00:14:53,150 --> 00:14:54,150
And I'm tired of your rules.
368
00:14:54,220 --> 00:14:55,080
I want out of this house.
369
00:14:55,150 --> 00:14:56,280
Why can't we go in town?
370
00:14:56,350 --> 00:14:57,420
Eventually.
371
00:14:57,490 --> 00:14:58,890
But for now, we have to keep a low profile.
372
00:14:58,950 --> 00:15:00,290
No one knows who I am.
373
00:15:00,360 --> 00:15:01,620
The Salvatore brothers do.
374
00:15:01,690 --> 00:15:03,860
And I wish hell I could run into them.
375
00:15:03,930 --> 00:15:06,030
They're the reason we were caught in the first place.
376
00:15:07,730 --> 00:15:10,970
So, uh, Matt, how do you like working here?
377
00:15:11,030 --> 00:15:13,230
Uh, it's not that bad.
378
00:15:13,300 --> 00:15:15,340
Wait staff comes out pretty good.
379
00:15:15,400 --> 00:15:18,310
You know, they can't keep a bartender to save their lives.
380
00:15:18,370 --> 00:15:20,480
I actually put my mom up for the job.
381
00:15:20,540 --> 00:15:22,080
How's that been
382
00:15:22,140 --> 00:15:23,550
having Kelly back?
383
00:15:23,610 --> 00:15:24,610
You know, the same old Kelly.
384
00:15:24,680 --> 00:15:26,650
She's, uh, she's trying, sort of.
385
00:15:26,720 --> 00:15:28,520
Kelly and my mom were best friends growing up.
386
00:15:28,580 --> 00:15:30,620
That's how Matt and I first met.
387
00:15:30,690 --> 00:15:31,720
Shared a crib together.
388
00:15:31,790 --> 00:15:32,950
You're kidding.
389
00:15:33,020 --> 00:15:35,660
No, we've, uh, known each other our whole lives.
390
00:15:40,130 --> 00:15:41,600
Ok.
391
00:15:43,830 --> 00:15:44,900
Whoo!
392
00:15:44,970 --> 00:15:45,970
You gotta be kidding me.
393
00:15:46,970 --> 00:15:48,970
Oh my god. It's big Jenna now.
394
00:15:56,480 --> 00:15:58,880
Where are you going?
395
00:15:58,950 --> 00:16:01,020
Bethanne and I are going out for a bit.
396
00:16:01,080 --> 00:16:03,180
Hit the town. Kick up our heels.
397
00:16:03,250 --> 00:16:04,920
But we're not supposed to leave.
398
00:16:04,990 --> 00:16:07,220
Miss Pearl made that very clear.
399
00:16:09,090 --> 00:16:10,330
You gonna stop me?
400
00:16:11,760 --> 00:16:13,630
I didn't think so.
401
00:16:28,590 --> 00:16:30,690
- Anna. - Surprised?
402
00:16:30,760 --> 00:16:34,630
I, uh, I thought you and your mom were leaving town.
403
00:16:34,700 --> 00:16:37,700
Oh, change of plans.
404
00:16:40,940 --> 00:16:43,100
I'm sorry. I thought you'd be psyched.
405
00:16:43,170 --> 00:16:45,770
No! No, no, I mean, I am.
406
00:16:45,840 --> 00:16:47,940
Of course I am.
407
00:16:48,010 --> 00:16:49,010
All right, then.
408
00:16:49,080 --> 00:16:51,750
Step aside.
409
00:16:59,390 --> 00:17:01,090
Don't be grumpy.
410
00:17:01,160 --> 00:17:02,120
It can't be that bad.
411
00:17:02,190 --> 00:17:03,760
You'd be surprised.
412
00:17:03,830 --> 00:17:06,090
My primary reason for existence has abandoned me
413
00:17:06,160 --> 00:17:07,630
and, after today's events,
414
00:17:07,700 --> 00:17:10,030
the remains of the shaky ground that I walk on
415
00:17:10,100 --> 00:17:12,530
are about to go kaboom.
416
00:17:17,470 --> 00:17:19,740
Let's get hammered.
417
00:17:19,810 --> 00:17:21,310
Let's.
418
00:17:24,410 --> 00:17:25,750
Whoo!
419
00:17:25,810 --> 00:17:28,250
At least they're having fun.
420
00:17:28,320 --> 00:17:30,050
They're drunk.
421
00:17:30,120 --> 00:17:32,790
Remember when Elena's parents busted us here
422
00:17:32,850 --> 00:17:34,060
after homecoming?
423
00:17:34,120 --> 00:17:35,560
Oh, my god, yes!
424
00:17:35,620 --> 00:17:36,560
We were wasted.
425
00:17:36,630 --> 00:17:37,590
It was the first time I ever got drunk.
426
00:17:37,660 --> 00:17:39,130
I blame Matt.
427
00:17:39,190 --> 00:17:40,360
Her parents got seated at the next booth.
428
00:17:40,430 --> 00:17:42,430
Oh, and Matt had me pretend that I was choking
429
00:17:42,500 --> 00:17:44,230
so we could get away.
430
00:17:44,300 --> 00:17:45,330
Except her dad was a doctor,
431
00:17:45,400 --> 00:17:46,770
so, he jumped up to save her.
432
00:17:46,870 --> 00:17:48,740
And I ran and slipped on the wet floor
433
00:17:48,800 --> 00:17:49,840
and bit it.
434
00:17:49,910 --> 00:17:51,210
In front of everyone.
435
00:17:51,270 --> 00:17:52,210
Do you remember that?
436
00:17:52,270 --> 00:17:54,910
3 stitches, a hangover for days,
437
00:17:54,980 --> 00:17:56,240
and I was grounded from seeing this one for a week.
438
00:17:59,680 --> 00:18:01,750
Well, I'm gonna go to the restroom.
439
00:18:04,790 --> 00:18:05,890
Elena?
440
00:18:05,950 --> 00:18:07,090
Quick, hide.
441
00:18:07,160 --> 00:18:08,260
We're not here.
442
00:18:08,320 --> 00:18:09,690
Why? Where'd we go?
443
00:18:09,760 --> 00:18:11,960
Children under our care at 5:00 p.m.
444
00:18:12,030 --> 00:18:14,730
This is not role modelish.
445
00:18:16,130 --> 00:18:17,470
Kelly, damn.
446
00:18:17,530 --> 00:18:19,300
Ohh!
447
00:18:19,370 --> 00:18:21,900
Ok, so, uh, what made you and your mom
448
00:18:21,970 --> 00:18:23,570
decide to stay in town?
449
00:18:23,640 --> 00:18:25,510
Oh, she got this business opportunity.
450
00:18:25,570 --> 00:18:26,670
She's gonna open up a little store.
451
00:18:26,740 --> 00:18:28,680
It's always been her dream.
452
00:18:28,740 --> 00:18:29,980
So, yeah, we're staying.
453
00:18:30,050 --> 00:18:32,310
And I'm thinking about going back to highschool.
454
00:18:32,380 --> 00:18:34,380
So, you'll be seeing a lot more of me.
455
00:18:34,450 --> 00:18:35,380
Oh, yeah?
456
00:18:35,450 --> 00:18:36,720
Enough of home schooling.
457
00:18:36,790 --> 00:18:38,020
You know? I'd like to be a normal teen for once.
458
00:18:38,090 --> 00:18:40,020
But I have to ask my mom first.
459
00:18:40,090 --> 00:18:41,290
She'll have an opinion.
460
00:18:41,360 --> 00:18:42,420
Yeah, well, I wish you were there now.
461
00:18:42,490 --> 00:18:44,130
I actually have to write another paper.
462
00:18:44,190 --> 00:18:45,860
I was thinking about squeezing one more out
463
00:18:45,930 --> 00:18:48,100
on the vampires of Mystic Falls.
464
00:18:49,360 --> 00:18:50,560
Really?
465
00:18:50,630 --> 00:18:52,000
Haven't you exhausted the subject?
466
00:18:52,070 --> 00:18:53,770
No. No, I want to go deeper, you know?
467
00:18:53,840 --> 00:18:56,470
I want to understand why people were labeled as vampires
468
00:18:56,540 --> 00:18:57,610
back in the day.
469
00:18:57,670 --> 00:19:00,210
I mean, maybe there is such a thing as vampires.
470
00:19:00,280 --> 00:19:03,480
They're just different from the way we always thought they were.
471
00:19:03,550 --> 00:19:04,980
What do you mean?
472
00:19:05,050 --> 00:19:07,010
Well, uh,
473
00:19:07,080 --> 00:19:08,650
Maybe they're normal and good,
474
00:19:08,720 --> 00:19:11,150
just outsiders, you know?
475
00:19:11,220 --> 00:19:13,990
Um, misunderstood.
476
00:19:15,590 --> 00:19:17,360
You're kidding, right?
477
00:19:17,430 --> 00:19:20,360
Don't you think it could be possible?
478
00:19:20,430 --> 00:19:23,030
You did give me all that info.
479
00:19:23,100 --> 00:19:26,430
Jeremy, I made it up, ok?
480
00:19:26,500 --> 00:19:28,940
I mean, you were all cute and fluffy
481
00:19:29,000 --> 00:19:31,670
and I wanted to make a good impression.
482
00:19:36,880 --> 00:19:38,510
Is there anything you're not good at?
483
00:19:38,580 --> 00:19:40,480
Double dating.
484
00:19:40,550 --> 00:19:42,720
This is all kinda new to me.
485
00:19:42,780 --> 00:19:45,290
I usually keep to myself.
486
00:19:45,350 --> 00:19:46,650
I don't always fit in.
487
00:19:46,720 --> 00:19:49,190
That's because you're that guy.
488
00:19:49,260 --> 00:19:50,960
What guy?
489
00:19:51,030 --> 00:19:53,590
The guy who seems like he has everything.
490
00:19:53,660 --> 00:19:56,930
So, the people who don't kinda run the other way.
491
00:19:58,270 --> 00:19:59,300
Is that what I seem like?
492
00:19:59,370 --> 00:20:00,700
Pretty much.
493
00:20:00,770 --> 00:20:02,870
Hmm.
494
00:20:02,940 --> 00:20:03,870
What a dick.
495
00:20:03,940 --> 00:20:05,510
Yeah.
496
00:20:05,570 --> 00:20:07,910
Yeah.
497
00:20:13,820 --> 00:20:14,850
So, um,
498
00:20:14,920 --> 00:20:16,680
What are you doing?
499
00:20:16,750 --> 00:20:18,020
What?
500
00:20:18,090 --> 00:20:19,120
Well, the point of this
501
00:20:19,190 --> 00:20:21,520
was to show him how much you care about Stefan.
502
00:20:21,590 --> 00:20:24,060
You're not to hopscotch down memory lane.
503
00:20:24,130 --> 00:20:25,860
I was just trying to make conversation.
504
00:20:25,930 --> 00:20:27,600
Well, try less.
505
00:20:32,530 --> 00:20:34,400
Caroline.
506
00:20:36,710 --> 00:20:38,070
Katherine.
507
00:20:40,140 --> 00:20:42,210
I'm sorry. You have the wrong person.
508
00:20:42,280 --> 00:20:44,510
Elena, come on.
509
00:20:47,650 --> 00:20:49,080
My mistake.
510
00:20:56,630 --> 00:20:57,960
How's everything going?
511
00:20:58,030 --> 00:20:58,990
Matt's cheating.
512
00:20:59,060 --> 00:21:01,300
No need. I'm awesome.
513
00:21:02,860 --> 00:21:04,470
Stefan Salvatore.
514
00:21:04,570 --> 00:21:05,700
Is everying ok?
515
00:21:05,770 --> 00:21:07,330
Everything's great.
516
00:21:10,500 --> 00:21:12,550
517
00:21:35,060 --> 00:21:37,090
So you haven't seen him before?
518
00:21:37,160 --> 00:21:38,400
No, there was nothing from her.
519
00:21:38,460 --> 00:21:40,000
There wasn't at all.
520
00:21:40,060 --> 00:21:41,470
All right. Let's call it a night.
521
00:21:41,530 --> 00:21:43,200
You know? Send Matt and Caroline home?
522
00:21:43,270 --> 00:21:44,900
You know, the whole point of tonight
523
00:21:44,970 --> 00:21:47,000
was to not have to deal with this stuff.
524
00:21:47,070 --> 00:21:49,670
We need to get through one night.
525
00:21:49,740 --> 00:21:51,840
One normal night.
526
00:21:54,750 --> 00:21:56,680
You sure?
527
00:21:56,750 --> 00:21:58,220
No, I'm not sure.
528
00:21:58,280 --> 00:22:00,180
But I don't know what else to do.
529
00:22:00,250 --> 00:22:02,750
Look, if there's another vampire in town,
530
00:22:02,820 --> 00:22:04,520
he'll still be here tomorrow.
531
00:22:04,590 --> 00:22:06,960
We'll deal with it tomorrow.
532
00:22:09,190 --> 00:22:10,360
Ok.
533
00:22:14,800 --> 00:22:16,830
Oh, it's them.
534
00:22:18,700 --> 00:22:20,570
Come here.
535
00:22:25,340 --> 00:22:26,280
Yeah.
536
00:22:26,340 --> 00:22:27,380
Uh, yeah, this is much better
537
00:22:27,450 --> 00:22:29,250
than watching "Damon Visit Cougar Town."
538
00:22:29,310 --> 00:22:30,180
No offense.
539
00:22:30,250 --> 00:22:31,210
Don't remind me.
540
00:22:31,280 --> 00:22:32,280
Man, I've always wanted to see
541
00:22:32,350 --> 00:22:33,250
what it looks like in this place.
542
00:22:33,320 --> 00:22:35,590
Yeah, I guess it's, uh,
543
00:22:35,650 --> 00:22:37,290
a bit much.
544
00:22:37,360 --> 00:22:40,290
Yeah, my entire house could fit in here, like, twice.
545
00:22:41,260 --> 00:22:43,090
I feel like I've been here before.
546
00:22:43,160 --> 00:22:45,460
It's weird.
547
00:22:45,530 --> 00:22:47,900
Do you guys wanna watch a movie or something?
548
00:22:47,970 --> 00:22:49,230
Whoa, these are great.
549
00:22:50,500 --> 00:22:52,100
That's, uh,
550
00:22:52,170 --> 00:22:53,300
just a little hobby of mine.
551
00:22:53,370 --> 00:22:55,210
I did the entire Mustang series when I was 9.
552
00:22:55,270 --> 00:22:56,340
You like cars?
553
00:22:56,410 --> 00:22:58,410
That's an understatement.
554
00:22:59,280 --> 00:23:00,610
Come with me.
555
00:23:02,950 --> 00:23:05,780
So, the thing about cherries,
556
00:23:05,850 --> 00:23:07,480
you have to.
557
00:23:10,250 --> 00:23:11,220
Oh, my goodness.
558
00:23:13,830 --> 00:23:15,990
That's amazing. You were quick.
559
00:23:16,060 --> 00:23:18,060
And that would be my cue.
560
00:23:18,130 --> 00:23:21,400
You've giving up already?
561
00:23:21,470 --> 00:23:23,430
Oh, yeah.
562
00:23:24,600 --> 00:23:25,000
See you guys.
563
00:23:31,240 --> 00:23:33,010
Prepare yourself, my friend.
564
00:23:33,080 --> 00:23:34,240
Ahem.
565
00:23:36,710 --> 00:23:37,650
Whoa, wait.
566
00:23:37,720 --> 00:23:39,750
How do you have this?
567
00:23:41,750 --> 00:23:44,650
Got passed down rough the family.
568
00:23:44,720 --> 00:23:46,360
Why don't...
569
00:23:46,420 --> 00:23:47,460
I mean...
570
00:23:47,530 --> 00:23:49,230
Why don't you drive it?
571
00:23:49,290 --> 00:23:51,800
Well, it, uh, doesn't run.
572
00:23:51,860 --> 00:23:54,160
I mean, it's not that I could figure out.
573
00:23:54,230 --> 00:23:56,400
Why would you keep a car that doesn't run?
574
00:23:56,470 --> 00:23:58,440
Be more of a girl right now.
575
00:23:58,500 --> 00:23:59,770
Hey, why don't you
576
00:23:59,840 --> 00:24:00,900
come take a look at this for me?
577
00:24:00,970 --> 00:24:01,910
Elena, remember the old Camaro
578
00:24:01,970 --> 00:24:03,140
your dad used to have?
579
00:24:03,210 --> 00:24:04,810
Of course.
580
00:24:04,880 --> 00:24:07,340
Hey, I built and rebuilt that engine 20 times.
581
00:24:07,410 --> 00:24:08,280
Wow.
582
00:24:08,350 --> 00:24:10,010
Well, I don't like sports cars.
583
00:24:10,080 --> 00:24:11,680
They're too hard to make out in.
584
00:24:11,750 --> 00:24:13,350
Nah, it wasn't that bad.
585
00:24:24,500 --> 00:24:25,560
I'm sorry, man.
586
00:24:25,630 --> 00:24:26,800
No, no.
587
00:24:26,860 --> 00:24:28,060
Don't worry about it.
588
00:24:28,130 --> 00:24:30,270
You and Elena, you guys have a history
589
00:24:30,330 --> 00:24:32,600
and ignoring it doesn't do anybody any good.
590
00:24:34,010 --> 00:24:35,810
She's good with you.
591
00:24:35,870 --> 00:24:38,580
You know, I wasn't sure, but she's happy
592
00:24:38,640 --> 00:24:41,240
and I'm glad.
593
00:24:43,350 --> 00:24:45,550
All right. Let's take a look at this.
594
00:24:48,450 --> 00:24:49,790
Ouch!
595
00:24:49,850 --> 00:24:51,150
Damn it!
596
00:24:51,220 --> 00:24:52,190
Need some help?
597
00:24:52,260 --> 00:24:53,190
Damn it!
598
00:24:53,260 --> 00:24:54,960
Stupid shoe.
599
00:24:55,030 --> 00:24:56,360
Oh!
600
00:24:58,230 --> 00:25:00,160
Gotta pick up your other foot.
601
00:25:00,230 --> 00:25:01,830
Thanks.
602
00:25:05,840 --> 00:25:06,770
Ahem.
603
00:25:06,870 --> 00:25:08,040
There you go.
604
00:25:08,110 --> 00:25:09,870
Thanks.
605
00:25:09,940 --> 00:25:11,540
I think.
606
00:25:11,610 --> 00:25:13,740
Was that Damon Salvatore you were with?
607
00:25:13,810 --> 00:25:15,150
The one and only.
608
00:25:15,210 --> 00:25:16,780
You know him?
609
00:25:16,850 --> 00:25:18,550
We go way back.
610
00:25:18,620 --> 00:25:20,250
He still live out by Miller Lane?
611
00:25:20,320 --> 00:25:24,150
Uh, he lives in the old boarding house.
612
00:25:24,220 --> 00:25:26,760
By Wickery Bridge.
613
00:25:26,820 --> 00:25:27,990
He's still in there
614
00:25:28,060 --> 00:25:29,760
if you wanna say "Hi."
615
00:25:30,760 --> 00:25:33,030
I'd rather stay here and talk to you.
616
00:25:34,770 --> 00:25:35,730
Ohh.
617
00:25:35,800 --> 00:25:37,830
Nice.
618
00:25:37,900 --> 00:25:41,100
Very smooth with the shoe and the flirt.
619
00:25:41,910 --> 00:25:43,940
But I'm a little drunk.
620
00:25:44,010 --> 00:25:48,280
And high guy plus drunk me equals very bad things.
621
00:25:48,350 --> 00:25:49,680
No.
622
00:25:51,980 --> 00:25:54,350
I'm pretty sure you'd like it.
623
00:26:01,730 --> 00:26:02,730
Sorry.
624
00:26:02,790 --> 00:26:05,560
That was a seriously lame pick-up.
625
00:26:05,630 --> 00:26:07,130
I'm sorry.
626
00:26:09,170 --> 00:26:10,200
That is a nice scent you're wearing.
627
00:26:10,270 --> 00:26:11,100
What is it?
628
00:26:11,170 --> 00:26:13,840
I don't know.
629
00:26:13,900 --> 00:26:15,910
It was a gift.
630
00:26:15,970 --> 00:26:18,210
And that is a cab, so.
631
00:26:28,020 --> 00:26:29,220
Vervain.
632
00:26:29,290 --> 00:26:32,160
Making it hard to find something to eat in this town.
633
00:26:36,760 --> 00:26:38,630
- Caroline - I don't want to talk about it.
634
00:26:38,700 --> 00:26:40,360
You are being ridiculous.
635
00:26:40,430 --> 00:26:42,970
And insecure and stupid,
636
00:26:43,030 --> 00:26:44,200
but that doesn't change the fact
637
00:26:44,270 --> 00:26:45,870
that Matt's always gonna be in love with you,
638
00:26:45,940 --> 00:26:47,370
and I'm always gonna be the backup.
639
00:26:47,440 --> 00:26:48,710
- You're not the backup. - Yes, I am.
640
00:26:48,770 --> 00:26:50,610
I'm Matt's Elena backup.
641
00:26:50,670 --> 00:26:52,080
I'm your Bonnie backup.
642
00:26:52,140 --> 00:26:53,940
Now it's about me and Bonnie?
643
00:27:00,680 --> 00:27:01,990
You don't get it.
644
00:27:02,050 --> 00:27:03,420
Why would you?
645
00:27:03,490 --> 00:27:06,090
You're everyone's first choice.
646
00:27:18,500 --> 00:27:21,400
Piece of cake.
647
00:27:25,610 --> 00:27:26,480
You know what?
648
00:27:26,540 --> 00:27:28,210
Why don't you guys go ahead
649
00:27:28,280 --> 00:27:29,310
and take it for a spin?
650
00:27:29,380 --> 00:27:30,780
- Really? - Yeah.
651
00:27:33,820 --> 00:27:35,250
Caroline.
652
00:27:56,240 --> 00:27:57,440
You all right?
653
00:27:57,510 --> 00:28:01,710
If it's not vampires, it's girlfriends.
654
00:28:04,920 --> 00:28:06,620
All right. Roast beef, turkey.
655
00:28:06,680 --> 00:28:07,820
What do you want?
656
00:28:07,890 --> 00:28:08,890
Oh, let's do the works.
657
00:28:08,950 --> 00:28:09,890
Pile it high.
658
00:28:09,950 --> 00:28:10,950
All right. I like your style.
659
00:28:11,020 --> 00:28:12,560
Will you grab the bread for me?
660
00:28:12,620 --> 00:28:13,960
Ok.
661
00:28:19,600 --> 00:28:20,960
Ohh!
662
00:28:22,270 --> 00:28:23,070
What are you doing?
663
00:28:23,130 --> 00:28:24,170
It's just a cut.
664
00:28:24,270 --> 00:28:25,570
Will you hand me that towel?
665
00:28:28,810 --> 00:28:30,110
I... I... I can't.
666
00:28:31,610 --> 00:28:33,940
You got a problem with blood, Anna?
667
00:28:37,820 --> 00:28:39,080
What's matter?
668
00:28:45,720 --> 00:28:47,260
It's just blood, Anna.
669
00:28:51,530 --> 00:28:53,330
- What are you doing? - I knew it.
670
00:28:54,900 --> 00:28:56,230
Go for it.
671
00:29:09,950 --> 00:29:11,280
Jeremy.
672
00:29:12,820 --> 00:29:14,580
Jenna. Hey, what's, uh...
673
00:29:14,650 --> 00:29:15,820
what's up?
674
00:29:15,890 --> 00:29:17,520
Regret.
675
00:29:17,590 --> 00:29:19,590
Make sure you lock that up.
676
00:29:40,650 --> 00:29:42,080
Did I just pass their driveway?
677
00:29:43,380 --> 00:29:45,380
Uh, I think it's up there.
678
00:29:47,120 --> 00:29:49,590
This is an amazing car.
679
00:29:52,920 --> 00:29:54,560
Did I pass?
680
00:29:57,430 --> 00:29:59,100
The whole double date thing
681
00:29:59,160 --> 00:30:00,770
was obviously a test
682
00:30:00,830 --> 00:30:02,770
to see how I would do around Elena.
683
00:30:07,870 --> 00:30:08,870
I don't know.
684
00:30:08,940 --> 00:30:11,580
You were eminiscing
685
00:30:11,640 --> 00:30:13,180
about the Elena years all night.
686
00:30:15,050 --> 00:30:15,980
Caroline,
687
00:30:16,050 --> 00:30:17,580
that stuff came before, ok?
688
00:30:17,650 --> 00:30:19,320
It's not just gonna go away.
689
00:30:19,380 --> 00:30:20,580
I know that, ok?
690
00:30:20,650 --> 00:30:22,520
No. No, you don't.
691
00:30:22,590 --> 00:30:25,290
Because you're letting it turn you into a crazy person.
692
00:30:28,030 --> 00:30:29,660
Look, it's my fault.
693
00:30:29,730 --> 00:30:32,660
I, you know, I made it pretty clear early on
694
00:30:32,730 --> 00:30:38,540
that Elena still means something to me.
695
00:30:38,600 --> 00:30:40,470
But all that talk,
696
00:30:40,540 --> 00:30:42,240
that was just
697
00:30:42,310 --> 00:30:44,240
2 old friends and some memories.
698
00:30:45,210 --> 00:30:48,280
Tonight wasn't about me and Elena.
699
00:30:48,350 --> 00:30:50,080
I was there
700
00:30:50,150 --> 00:30:52,050
because I wanted to be with you.
701
00:30:53,350 --> 00:30:55,850
And I don't know what this means
702
00:30:55,920 --> 00:30:58,520
or what we are,
703
00:30:58,590 --> 00:31:01,460
but I do know that you're the only person
704
00:31:01,530 --> 00:31:03,430
I want to be in this car with right now.
705
00:31:04,460 --> 00:31:06,830
I don't even know if this makes sense,
706
00:31:06,900 --> 00:31:09,770
because I'm not really that good at expressing myself.
707
00:31:09,840 --> 00:31:11,370
No, no.
708
00:31:13,870 --> 00:31:17,010
I think you're doing just fine.
709
00:31:35,330 --> 00:31:36,660
Ow!
710
00:31:38,000 --> 00:31:39,600
Sports cars.
711
00:31:39,660 --> 00:31:41,830
- Yeah. - Hmm.
712
00:31:43,070 --> 00:31:45,270
Kelly, well.
713
00:31:52,180 --> 00:31:53,780
Now that you've got me here.
714
00:31:55,350 --> 00:31:58,180
What are you gonna do with me?
715
00:31:58,250 --> 00:32:00,990
I'm going to...
716
00:32:01,050 --> 00:32:02,690
going to do this.
717
00:32:22,140 --> 00:32:23,310
Ohh!
718
00:32:28,910 --> 00:32:29,980
Mom?
719
00:32:30,050 --> 00:32:32,680
Damon?
720
00:32:32,750 --> 00:32:35,020
Oh, my god. Matt.
721
00:32:35,090 --> 00:32:36,650
Oh, my god.
722
00:32:44,860 --> 00:32:46,930
- I gotta... - It's fine. Just go.
723
00:32:47,000 --> 00:32:48,370
I... I'll take her home.
724
00:32:50,000 --> 00:32:51,700
Thanks, man.
725
00:33:07,750 --> 00:33:08,690
Where have you been?
726
00:33:08,750 --> 00:33:10,520
Um, I needed some air.
727
00:33:10,590 --> 00:33:12,060
For 3 hours?
728
00:33:14,260 --> 00:33:16,190
Tell me. Where have you been?
729
00:33:16,260 --> 00:33:17,530
Out.
730
00:33:17,600 --> 00:33:18,860
I was out.
731
00:33:18,930 --> 00:33:20,730
Annabelle, don't do this.
732
00:33:20,800 --> 00:33:22,970
I can't fight you, too.
733
00:33:27,570 --> 00:33:28,870
What?
734
00:33:30,810 --> 00:33:32,910
I'm sorry.
735
00:33:41,690 --> 00:33:43,550
Sorry I'm bailing.
736
00:33:43,620 --> 00:33:45,360
Just wish you'd let me drive you home.
737
00:33:45,420 --> 00:33:48,060
Normal people don't have chaperones or bodyguards
738
00:33:48,130 --> 00:33:49,430
or babysitters.
739
00:33:49,490 --> 00:33:50,890
We're normal tonight, remember?
740
00:33:50,960 --> 00:33:52,160
I know, I just get so worried about you.
741
00:33:52,230 --> 00:33:54,130
Stefan, I can't live every minute
742
00:33:54,200 --> 00:33:56,130
afraid that someone's gonna come after me.
743
00:33:56,200 --> 00:33:57,270
I won't.
744
00:33:57,340 --> 00:33:58,740
That's not living.
745
00:33:59,570 --> 00:34:01,370
Ok.
746
00:34:01,440 --> 00:34:02,640
Call me when you get home safe?
747
00:34:02,710 --> 00:34:04,440
- Mm... hmm. - Ok.
748
00:34:10,710 --> 00:34:11,710
- Bye, Stefan. - Bye.
749
00:34:44,180 --> 00:34:46,020
Don't look at me like that.
750
00:34:46,080 --> 00:34:47,120
Are you crazy?
751
00:34:47,190 --> 00:34:48,250
Save the lecture. Look...
752
00:34:52,020 --> 00:34:53,660
Aah!
753
00:34:55,020 --> 00:35:05,020
754
00:35:05,020 --> 00:35:15,020
755
00:35:39,270 --> 00:35:40,200
Damn it.
756
00:35:40,270 --> 00:35:42,670
Aah.
757
00:35:42,740 --> 00:35:44,540
I remember them.
758
00:35:44,610 --> 00:35:47,240
From 1864.
759
00:35:47,310 --> 00:35:48,480
They were in the tomb.
760
00:35:49,680 --> 00:35:51,440
Yeah.
761
00:35:51,510 --> 00:35:52,750
About that.
762
00:36:01,400 --> 00:36:03,170
Matt
763
00:36:06,970 --> 00:36:08,170
Matt...
764
00:36:08,240 --> 00:36:09,910
I don't wanna hear it, mom.
765
00:36:09,970 --> 00:36:12,140
Look.
766
00:36:12,210 --> 00:36:13,240
Matty, please.
767
00:36:13,310 --> 00:36:15,680
Do you know what I was doing tonight, mom?
768
00:36:17,110 --> 00:36:18,110
I was having fun.
769
00:36:18,180 --> 00:36:19,520
You know, trying to forget
770
00:36:19,580 --> 00:36:22,050
about all the crap that I have to deal with every day?
771
00:36:22,120 --> 00:36:24,120
Just enjoy a night with my friends.
772
00:36:25,890 --> 00:36:28,620
And then, there you are.
773
00:36:28,690 --> 00:36:29,930
Wasted at the bar,
774
00:36:29,990 --> 00:36:31,960
where I work, by the way.
775
00:36:32,030 --> 00:36:35,000
To pay the bills that you don't pay.
776
00:36:35,100 --> 00:36:37,770
And then you're off acting like a freaking kid?
777
00:36:37,830 --> 00:36:39,870
Hookin' up with some guy half your age.
778
00:36:41,640 --> 00:36:44,110
I'm the kid, mom.
779
00:36:44,170 --> 00:36:46,810
You're supposed to be responsible for me.
780
00:36:47,640 --> 00:36:50,080
I know, Matt.
781
00:37:03,000 --> 00:37:04,610
How was your night?
782
00:37:05,070 --> 00:37:07,610
Oh, same old, as old. You?
783
00:37:08,390 --> 00:37:09,750
Yep.
784
00:37:19,560 --> 00:37:20,760
So where is Bethanne?
785
00:37:20,760 --> 00:37:22,620
She won't be coming back.
786
00:37:23,890 --> 00:37:26,220
What happened? where is she?
787
00:37:26,440 --> 00:37:27,860
Well, you were right.
788
00:37:30,430 --> 00:37:32,030
We shouldn't have left.
789
00:37:33,400 --> 00:37:34,890
No.
790
00:37:36,210 --> 00:37:38,000
You hungry?
791
00:37:51,870 --> 00:37:53,710
Unh!
792
00:38:02,650 --> 00:38:04,490
Next time, you'll listen to me.
793
00:38:08,860 --> 00:38:10,330
I'm home.
794
00:38:10,390 --> 00:38:11,790
Teeth brushed, ready for bed.
795
00:38:11,860 --> 00:38:13,000
Safe and sound.
796
00:38:13,060 --> 00:38:15,530
Oh, good. I'm glad.
797
00:38:15,600 --> 00:38:16,870
Is everything all right?
798
00:38:16,930 --> 00:38:17,830
You sound serious.
799
00:38:17,900 --> 00:38:19,270
no, no, no.
800
00:38:19,340 --> 00:38:20,470
Uh, not tonight.
801
00:38:20,540 --> 00:38:22,440
You still have a few more minutes left of normal.
802
00:38:22,510 --> 00:38:24,680
I'll pay you back tomorrow, ok?
803
00:38:24,750 --> 00:38:27,550
I had a really nice time on our date tonight.
804
00:38:27,620 --> 00:38:29,490
Such a liar.
805
00:38:29,550 --> 00:38:31,550
No, I'm serious.
806
00:38:31,620 --> 00:38:34,920
In a way, it was exactly what it was supposed to be.
807
00:38:34,990 --> 00:38:36,530
I had really nice time, too.
808
00:38:47,140 --> 00:38:48,840
Could you help me out a little bit?
809
00:38:50,380 --> 00:38:52,440
What the hell?
810
00:38:52,510 --> 00:38:54,580
I could have killed you.
811
00:38:56,180 --> 00:38:58,350
Yeah, but you didn't.
812
00:38:58,420 --> 00:39:00,050
I should have.
813
00:39:01,290 --> 00:39:03,490
But you didn't.
814
00:39:03,560 --> 00:39:07,220
How did you know?
815
00:39:07,290 --> 00:39:10,360
I knew this girl, Vicki.
816
00:39:10,430 --> 00:39:12,730
She, uh,
817
00:39:12,800 --> 00:39:13,930
she was attacked by an animal,
818
00:39:14,000 --> 00:39:15,070
a bite on the neck.
819
00:39:15,130 --> 00:39:17,030
She started acting crazy.
820
00:39:17,100 --> 00:39:18,040
You know, weird,
821
00:39:18,100 --> 00:39:20,040
and it... and it seemed like drugs,
822
00:39:20,110 --> 00:39:23,970
but then, you showed me those arties.
823
00:39:25,440 --> 00:39:28,280
And then, I saw your face.
824
00:39:28,350 --> 00:39:30,010
And how it changed.
825
00:39:30,120 --> 00:39:32,540
That night in the cemetery when I kissed you.
826
00:39:32,540 --> 00:39:33,940
Look.
827
00:39:34,010 --> 00:39:35,440
You know you can't tell anyone, right?
828
00:39:35,510 --> 00:39:38,350
Ha. Who'd believe me?
829
00:39:38,410 --> 00:39:40,710
You'd be surprised.
830
00:39:44,450 --> 00:39:45,790
Why didn't you?
831
00:39:45,850 --> 00:39:47,950
Kill me?
832
00:39:49,220 --> 00:39:51,960
I don't know.
833
00:39:52,030 --> 00:39:54,960
Maybe I'm a sucker for guys like you.
834
00:39:55,030 --> 00:39:56,660
Like what?
835
00:39:57,630 --> 00:39:59,000
Lost.
836
00:40:03,680 --> 00:40:05,380
Why would you confront me about it? why would you risk it?
837
00:40:05,450 --> 00:40:09,420
Because if it was true maybe,
838
00:40:11,660 --> 00:40:14,560
maybe it's true about Vicki.
839
00:40:18,000 --> 00:40:19,660
And also because...
840
00:40:22,540 --> 00:40:23,970
I want you to turn meമഊ㤊㤹ഹ《㨰〰〺㔬〰ⴠ㸭〠㨰〰㈺〬ര㰊潦瑮挠汯牯∽昣晦て∰猠穩㵥㐱眾睷琮獶扵楴汴獥渮瑥⼼潦瑮ാ53887
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.