All language subtitles for The Vampire Diaries - 1x16 - There Goes the Neighborhood.HDTV.NoTV.en

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu Download
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,320 --> 00:00:01,950 Previously, on "The Vampire Diaries"... 2 00:00:02,220 --> 00:00:04,020 For over a century, I have lived in secret. 3 00:00:04,090 --> 00:00:05,150 Until now. 4 00:00:05,220 --> 00:00:06,150 I know the risk, 5 00:00:06,220 --> 00:00:07,720 but I have to know her. 6 00:00:07,790 --> 00:00:09,290 Elena. She's a dead ringer for Katherine. 7 00:00:10,330 --> 00:00:12,190 What happened to your face? 8 00:00:12,260 --> 00:00:13,190 It's nothing. 9 00:00:13,260 --> 00:00:14,460 It didn't look like nothing. 10 00:00:14,530 --> 00:00:16,230 Matty tells me you broke his heart. 11 00:00:16,300 --> 00:00:18,770 - Mom. - He found his rebound girl. 12 00:00:18,870 --> 00:00:20,470 There's a tomb underneath the church. 13 00:00:20,540 --> 00:00:22,470 You saved everyone in the church? 14 00:00:22,540 --> 00:00:24,270 27 vampires, Damon. 15 00:00:24,340 --> 00:00:26,340 You can't just bring them back. 16 00:00:33,880 --> 00:00:36,220 It's Harper. 17 00:00:36,280 --> 00:00:37,650 I'm glad you found us. 18 00:00:37,720 --> 00:00:39,750 Annabelle, close the door, please. 19 00:00:39,750 --> 00:00:48,750 20 00:00:49,750 --> 00:00:59,240 21 00:00:59,740 --> 00:01:01,280 Hey. Bouffin. 22 00:01:03,010 --> 00:01:04,010 What are you guys watching? 23 00:01:07,910 --> 00:01:09,920 You guys have been watching the same thing the whole time? 24 00:01:09,920 --> 00:01:13,220 There are over 150 channels. It's called a remote control. 25 00:01:13,290 --> 00:01:14,920 This button changes the channel. 26 00:01:14,990 --> 00:01:16,720 Hold it like this. 27 00:01:33,540 --> 00:01:34,680 Hmm. 28 00:01:34,740 --> 00:01:35,980 Did you get enough, sweetheart? 29 00:01:36,040 --> 00:01:37,140 For now. 30 00:01:37,210 --> 00:01:38,750 Anna, are you hungry? 31 00:01:38,810 --> 00:01:40,080 Do you want a little? 32 00:01:40,150 --> 00:01:43,150 No. Thank you, Miss Givens. 33 00:01:43,220 --> 00:01:45,390 Why don't you lay down for a while and get some rest? 34 00:01:45,460 --> 00:01:47,220 She's fine. 35 00:01:47,990 --> 00:01:49,890 Aren't you, Miss Givens? 36 00:01:50,860 --> 00:01:51,960 Of course, I am. 37 00:01:52,030 --> 00:01:54,670 I'm fine. 38 00:02:11,150 --> 00:02:12,150 Hey, mom. 39 00:02:16,050 --> 00:02:17,590 Mom. 40 00:02:21,730 --> 00:02:23,260 Hey, mom. 41 00:02:26,500 --> 00:02:28,370 What? I'm trying to sleep. 42 00:02:28,430 --> 00:02:31,700 Uh, I was just making sure you were alive. 43 00:02:31,770 --> 00:02:33,440 I'm sorry, sweetie, 44 00:02:33,510 --> 00:02:34,540 it was a late night. 45 00:02:34,610 --> 00:02:36,410 My head is throbbing. 46 00:02:36,470 --> 00:02:37,710 Yeah, 47 00:02:37,780 --> 00:02:38,740 I'd appreciate it 48 00:02:38,810 --> 00:02:40,710 if you wouldn't bring the party home. 49 00:02:40,780 --> 00:02:43,550 And I'm pretty sure the neighbors would appreciate it, too. 50 00:02:43,620 --> 00:02:44,950 It wasn't a party. It was one guy. 51 00:02:45,020 --> 00:02:46,650 Don't be so judgey. 52 00:02:46,720 --> 00:02:49,720 Yeah, well I talked to Roberta at the grill 53 00:02:49,790 --> 00:02:53,060 and there's still a bartending position open. 54 00:02:53,120 --> 00:02:55,830 If you, uh, wanted to get a job. 55 00:02:55,890 --> 00:02:57,530 Well, I figured she'd still be pissed 56 00:02:57,600 --> 00:02:58,960 about the last time I work there. 57 00:02:59,030 --> 00:03:01,830 I think she's desperate. 58 00:03:01,900 --> 00:03:03,300 I'll check it out. 59 00:03:03,370 --> 00:03:04,430 Yeah? 60 00:03:04,500 --> 00:03:06,070 Don't act so surprised. 61 00:03:06,140 --> 00:03:07,100 Well, I mean, I just... 62 00:03:07,170 --> 00:03:08,170 I didn't know how long 63 00:03:08,240 --> 00:03:09,640 you planned on sticking around. 64 00:03:09,710 --> 00:03:11,840 Well,there's back grant due. 65 00:03:11,910 --> 00:03:13,610 It's back in everything, mom. 66 00:03:13,680 --> 00:03:15,850 I guess, then, I'll check it out. 67 00:03:17,020 --> 00:03:17,920 Who's that? 68 00:03:17,980 --> 00:03:19,720 That's Caroline. 69 00:03:19,780 --> 00:03:20,720 Ecch. 70 00:03:20,790 --> 00:03:21,950 Easy. 71 00:03:22,950 --> 00:03:24,690 Yeah, come in. 72 00:03:31,100 --> 00:03:32,560 Hi, Mrs. Donovan. 73 00:03:36,430 --> 00:03:37,270 I, uh, ok, well, 74 00:03:37,340 --> 00:03:38,670 we're gonna be late, 75 00:03:38,740 --> 00:03:39,800 So, let's just get going. 76 00:03:39,870 --> 00:03:41,310 Yeah. 77 00:03:41,370 --> 00:03:42,740 Hi. How are you? 78 00:03:42,810 --> 00:03:44,310 Good. 79 00:03:44,380 --> 00:03:46,640 Damon hasn't said a word to me. 80 00:03:46,710 --> 00:03:47,640 Every time I try to talk to him, 81 00:03:47,710 --> 00:03:49,580 - He shuts me down. - Do you think 82 00:03:49,650 --> 00:03:50,580 He's still trying to find Katherine? 83 00:03:50,650 --> 00:03:51,650 I don't know. 84 00:03:51,720 --> 00:03:53,480 He waited 145 years, 85 00:03:53,550 --> 00:03:56,290 only to find out that Katherine could not care less. 86 00:03:56,350 --> 00:03:57,550 I mean, that's gotta hurt, right? 87 00:03:57,620 --> 00:03:59,820 And it couldn't have happened to a nicer guy. 88 00:04:00,960 --> 00:04:02,230 You have every reason to be upset with him. 89 00:04:02,290 --> 00:04:03,330 - Mm-hmm. - Have you thought any more 90 00:04:03,390 --> 00:04:04,390 about what you're going to do? 91 00:04:04,460 --> 00:04:05,400 About what? 92 00:04:05,460 --> 00:04:07,530 Isabel, my vampire birth mother, 93 00:04:07,600 --> 00:04:09,730 who's related to my vampire ancestor Katherine, 94 00:04:09,800 --> 00:04:11,470 who screwed over your vampire brother? 95 00:04:11,540 --> 00:04:13,470 Nah. Haven't thought about it at all. 96 00:04:13,540 --> 00:04:14,910 I'm sorry I brought it up. 97 00:04:15,740 --> 00:04:16,740 It'd just be nice 98 00:04:16,810 --> 00:04:17,740 if we could get through one day 99 00:04:17,810 --> 00:04:18,810 without having to deal with any of it. 100 00:04:18,880 --> 00:04:20,610 No vampire mother or brother. 101 00:04:21,450 --> 00:04:23,350 No vampires at all? 102 00:04:24,220 --> 00:04:25,450 No vampires but you. 103 00:04:25,520 --> 00:04:27,720 I just want to get us back to normal stuff 104 00:04:27,790 --> 00:04:29,920 like school. 105 00:04:29,990 --> 00:04:30,890 And homework. 106 00:04:30,960 --> 00:04:32,320 And here's a thought. 107 00:04:32,390 --> 00:04:33,590 Fun. 108 00:04:33,660 --> 00:04:34,590 Ooh, that sounds good to me. 109 00:04:34,660 --> 00:04:35,590 When do we start? 110 00:04:38,700 --> 00:04:40,330 We can watch a movie at my place. 111 00:04:40,400 --> 00:04:41,930 Uh, with your mom? 112 00:04:42,000 --> 00:04:43,270 And a 6-pack? 113 00:04:43,330 --> 00:04:45,170 You know, you don't really help the situation. 114 00:04:45,240 --> 00:04:46,470 You could at least try to be nice. 115 00:04:46,540 --> 00:04:47,900 Oh, I'm sorry. 116 00:04:47,970 --> 00:04:49,610 It's hard for me to show kindness 117 00:04:49,670 --> 00:04:50,970 to people that hate me. 118 00:04:51,040 --> 00:04:52,710 I'm not that evolved. 119 00:04:58,880 --> 00:05:00,620 So, what movie tonight? 120 00:05:00,690 --> 00:05:01,820 Whatever you want to do is fine by me. 121 00:05:01,890 --> 00:05:04,020 But I'm late and I gotta go, ok? 122 00:05:04,090 --> 00:05:05,620 Ok. 123 00:05:11,860 --> 00:05:14,630 And the keypad is for texting, 124 00:05:14,700 --> 00:05:19,170 which is what you do when you want to avoid talking to someone. 125 00:05:19,240 --> 00:05:20,270 Anna, it's Jeremy, 126 00:05:20,340 --> 00:05:21,340 I haven't heard from you for a while. 127 00:05:21,410 --> 00:05:22,970 I'm not stalking you. 128 00:05:23,040 --> 00:05:25,240 Have a good day. I am... 129 00:05:25,310 --> 00:05:26,640 I didn't break it, I swear. 130 00:05:26,710 --> 00:05:27,840 I was just showing Harper what you taught me. 131 00:05:27,910 --> 00:05:29,080 What a marvelous device. 132 00:05:29,150 --> 00:05:30,710 Who was that? 133 00:05:30,780 --> 00:05:32,320 Jeremy Gilbert. 134 00:05:32,380 --> 00:05:33,350 Is that your boyfriend? 135 00:05:33,420 --> 00:05:34,790 Of course not. 136 00:05:37,120 --> 00:05:38,420 Uh, what do you think? 137 00:05:38,490 --> 00:05:39,660 You're very respectable. 138 00:05:39,720 --> 00:05:40,660 That's the goal. 139 00:05:40,730 --> 00:05:42,860 I can't say that I miss corsets. 140 00:05:42,930 --> 00:05:45,330 Susie Sunshine gave me her car keys 141 00:05:45,400 --> 00:05:47,330 - and her ATM card. - What's that? 142 00:05:47,430 --> 00:05:48,470 I'll explain later. 143 00:05:50,770 --> 00:05:52,200 Where are you going? 144 00:05:52,270 --> 00:05:54,670 We have some business in town. 145 00:05:54,740 --> 00:05:56,270 We'll be back as soon as we can. 146 00:05:56,340 --> 00:05:58,410 I trust that you'll keep an eye on things. 147 00:05:58,480 --> 00:05:59,710 So, I'm the babysitter now. 148 00:05:59,780 --> 00:06:00,780 Frederick. 149 00:06:00,850 --> 00:06:02,080 If this is going to work, 150 00:06:02,150 --> 00:06:04,280 we have to cooperate with one another. 151 00:06:04,350 --> 00:06:05,350 So you say. 152 00:06:05,420 --> 00:06:07,450 I'll watch things, Miss Pearl. 153 00:06:07,520 --> 00:06:09,320 Thank you, Harper. 154 00:06:14,730 --> 00:06:16,390 I'm thinking nothing huge, 155 00:06:16,460 --> 00:06:17,730 just dinner at the grill, 156 00:06:17,800 --> 00:06:18,930 Maybe late movie. 157 00:06:19,000 --> 00:06:19,960 You mean like a double date? 158 00:06:20,030 --> 00:06:22,000 2 pair out on a friday night, 159 00:06:22,070 --> 00:06:22,970 Coupled. 160 00:06:23,030 --> 00:06:24,330 Yeah, a double date. 161 00:06:24,400 --> 00:06:25,800 Do you think that's a good idea? 162 00:06:25,870 --> 00:06:27,100 Why not? 163 00:06:27,170 --> 00:06:29,570 You know, we all haven't gone out together before 164 00:06:29,640 --> 00:06:33,140 and I don't want it to be uncomfortable for us. 165 00:06:33,210 --> 00:06:35,080 Like, the couple dynamics have changed, 166 00:06:35,150 --> 00:06:36,410 and there's been a little awkwardness 167 00:06:36,480 --> 00:06:38,620 between you, Matt and me, 168 00:06:38,680 --> 00:06:40,550 and I just think it's important 169 00:06:40,620 --> 00:06:42,390 that we get over it. 170 00:06:42,450 --> 00:06:43,720 - I don't know. - You know wha... 171 00:06:43,790 --> 00:06:46,120 I... I think that sounds like a great idea. 172 00:06:47,530 --> 00:06:48,860 - You do? - Yeah. 173 00:06:48,930 --> 00:06:52,200 Yeah, a nice evening out with friends. 174 00:06:52,260 --> 00:06:53,730 Sounds fun. 175 00:06:53,800 --> 00:06:56,330 As in fun. 176 00:06:56,400 --> 00:06:57,400 Hmm? 177 00:06:57,470 --> 00:06:58,400 A double date it is. 178 00:06:58,470 --> 00:06:59,770 Ok. 179 00:06:59,840 --> 00:07:01,870 So, we will see you tonight. 180 00:07:01,940 --> 00:07:04,010 - Ok. - Ok. 181 00:07:07,080 --> 00:07:08,510 Ok. 182 00:07:26,860 --> 00:07:28,370 Hello, Damon. 183 00:07:30,400 --> 00:07:32,470 Ever hear of knocking? 184 00:07:32,540 --> 00:07:34,700 An invitation wasn't necessary. 185 00:07:34,770 --> 00:07:38,740 I'm surprised that no living person resides here. 186 00:07:38,810 --> 00:07:40,280 Is it just you and your brother? 187 00:07:41,110 --> 00:07:42,110 Yeah. 188 00:07:42,180 --> 00:07:43,250 But he keeped out all walking vampires. 189 00:07:43,310 --> 00:07:45,180 Killed 'em. 190 00:07:48,920 --> 00:07:50,350 Unh! 191 00:07:51,690 --> 00:07:53,360 Damn! 192 00:07:55,630 --> 00:07:56,790 Have a seat, Damon. 193 00:07:59,160 --> 00:08:01,400 I was hoping we could have a word. 194 00:08:03,400 --> 00:08:04,500 Sure. 195 00:08:12,000 --> 00:08:13,000 196 00:08:15,400 --> 00:08:16,500 197 00:08:16,800 --> 00:08:17,800 198 00:08:23,700 --> 00:08:24,700 199 00:08:24,700 --> 00:08:25,960 200 00:08:26,160 --> 00:08:28,160 Freak. 201 00:08:32,160 --> 00:08:33,160 202 00:08:33,160 --> 00:08:34,160 203 00:08:38,860 --> 00:08:39,860 204 00:08:40,060 --> 00:08:41,060 205 00:08:44,010 --> 00:08:45,340 We've taken up residence 206 00:08:45,410 --> 00:08:47,580 at a farm house just outside of town. 207 00:08:47,650 --> 00:08:48,680 It'll suffice for now. 208 00:08:48,750 --> 00:08:49,680 All 25 vampires? 209 00:08:49,750 --> 00:08:51,180 Not all. Some. 210 00:08:51,250 --> 00:08:53,920 I imagine that a few have already left town. 211 00:08:53,990 --> 00:08:55,890 Others are probably still in the woods 212 00:08:55,950 --> 00:08:58,220 or, like us, acclimating. 213 00:09:00,120 --> 00:09:01,190 How'd they get out of the tomb? 214 00:09:01,260 --> 00:09:02,190 I think the woods screwed up 215 00:09:02,260 --> 00:09:03,830 that part of our hocus-pocus. 216 00:09:03,900 --> 00:09:04,860 Ohh. 217 00:09:04,930 --> 00:09:06,160 I understand from Anna 218 00:09:06,230 --> 00:09:08,370 that the founding families still have a secret council? 219 00:09:08,430 --> 00:09:09,570 And you're a part of it. 220 00:09:09,630 --> 00:09:10,870 That's ridiculous. 221 00:09:10,970 --> 00:09:13,100 I've been in Mystic Falls since the comet, Damon. 222 00:09:13,170 --> 00:09:14,200 I'm up to speed. 223 00:09:14,270 --> 00:09:15,610 So am I. 224 00:09:15,670 --> 00:09:17,170 And now that you've infiltrated the council, 225 00:09:17,240 --> 00:09:19,110 I'll need to know everything they know. 226 00:09:19,180 --> 00:09:20,340 Starting with a list of names 227 00:09:20,410 --> 00:09:22,180 of all the council members and their families. 228 00:09:22,250 --> 00:09:24,110 And everyone you've supplied with vervain. 229 00:09:24,180 --> 00:09:26,480 Yes, that will have to stop immediately. 230 00:09:26,550 --> 00:09:29,950 What exactly are you trying to achieve? 231 00:09:30,020 --> 00:09:32,360 Mystic Falls is our home, Damon. 232 00:09:32,420 --> 00:09:33,720 They took that from us. 233 00:09:33,790 --> 00:09:36,060 Our land, our home. 234 00:09:36,130 --> 00:09:37,630 It's time we rebuild. 235 00:09:37,700 --> 00:09:39,560 What, are you crazy? 236 00:09:39,630 --> 00:09:42,300 That was 1864. 237 00:09:42,370 --> 00:09:43,300 Wake up, woman. 238 00:09:43,370 --> 00:09:44,470 The world has moved on. 239 00:09:44,540 --> 00:09:45,540 As a reward for your help, 240 00:09:45,600 --> 00:09:47,200 I'm willing to give you what you want most. 241 00:09:47,270 --> 00:09:48,740 I want nothing. 242 00:09:48,810 --> 00:09:50,170 Katherine. 243 00:09:52,840 --> 00:09:54,810 You wouldn't even know where she was. 244 00:09:54,880 --> 00:09:55,880 You've been under the ground 245 00:09:55,950 --> 00:09:57,050 for the last 1 1/2 centuries. 246 00:09:57,110 --> 00:09:59,120 Katherine and I were best friends 247 00:09:59,180 --> 00:10:01,990 long before we came to Mystic Falls, Damon. 248 00:10:02,050 --> 00:10:03,120 I know how she thinks. 249 00:10:03,190 --> 00:10:04,990 I know her patterns. 250 00:10:05,060 --> 00:10:06,420 I know where to find her. 251 00:10:10,800 --> 00:10:16,330 I no longer have any desire to see Katherine ever again. 252 00:10:16,400 --> 00:10:17,530 And there's no way in hell 253 00:10:17,600 --> 00:10:19,600 I'm gonna play the role of your little minion. 254 00:10:19,670 --> 00:10:21,970 I'm not asking for your help, Damon. 255 00:10:22,810 --> 00:10:24,070 Finding Katherine 256 00:10:24,140 --> 00:10:26,510 was just a mere gesture of kindness. 257 00:10:26,580 --> 00:10:28,550 The rest is non-negotiable. 258 00:10:29,480 --> 00:10:30,850 Aah! 259 00:10:35,820 --> 00:10:37,250 Unh! Aah! 260 00:10:37,320 --> 00:10:40,090 I have 400 years on you, little boy. 261 00:10:40,160 --> 00:10:41,560 I'll rip you from limb to limb 262 00:10:41,630 --> 00:10:44,030 without even blinking and you know it. 263 00:10:44,100 --> 00:10:45,630 I'll be in touch. 264 00:10:56,190 --> 00:10:59,030 You got me flowers. 265 00:10:59,090 --> 00:11:01,160 Well, I figured it's a date, 266 00:11:01,230 --> 00:11:02,160 Why not do right? 267 00:11:02,230 --> 00:11:03,430 Aww. 268 00:11:03,500 --> 00:11:04,770 I would have driven, too, 269 00:11:04,830 --> 00:11:07,470 But you're the one with the car. 270 00:11:07,540 --> 00:11:10,200 You know, you'd think that for someone who was around 271 00:11:10,270 --> 00:11:11,140 when the car was invented, 272 00:11:11,210 --> 00:11:12,740 that you'd have one. 273 00:11:12,810 --> 00:11:13,910 Oh, I have one. 274 00:11:13,980 --> 00:11:16,440 I just never drive it. 275 00:11:18,010 --> 00:11:19,980 You know, it's not too late to cancel. 276 00:11:20,050 --> 00:11:22,520 Why would we do that? 277 00:11:22,580 --> 00:11:23,580 I don't know. 278 00:11:23,650 --> 00:11:26,220 It just seems surreal. 279 00:11:27,060 --> 00:11:28,420 Like maybe we weren't meant 280 00:11:28,490 --> 00:11:30,290 to get to the normal part. 281 00:11:30,360 --> 00:11:32,330 That's exactly why we're going to do it. 282 00:11:32,390 --> 00:11:33,590 We're going to go out, 283 00:11:33,660 --> 00:11:35,130 have some fun, 284 00:11:35,200 --> 00:11:38,370 and try to remember that we don't have to be so serious. 285 00:11:39,470 --> 00:11:42,100 Listen, when I decided to stay here 286 00:11:42,200 --> 00:11:43,300 and to get to know you, 287 00:11:43,370 --> 00:11:46,710 it was so that I could do things like this. 288 00:11:46,770 --> 00:11:48,310 I could bring my girlfriend flowers, 289 00:11:48,380 --> 00:11:50,140 take her out on a date, 290 00:11:50,210 --> 00:11:52,180 try to be normal. 291 00:11:53,780 --> 00:11:56,550 Have you ever even been on a double date before? 292 00:11:57,450 --> 00:11:58,450 Oh, absolutely. 293 00:11:58,520 --> 00:12:01,290 Um, 72. Heff and the twins. 294 00:12:01,360 --> 00:12:02,460 What? 295 00:12:02,520 --> 00:12:04,320 Yeah. Playmates. I gotta miss June. 296 00:12:04,390 --> 00:12:06,160 Are you serious? 297 00:12:07,960 --> 00:12:09,360 Miss Summers? 298 00:12:09,430 --> 00:12:11,030 Yes. Hi, Pearl. 299 00:12:11,100 --> 00:12:12,730 Hi. This is my daughter Annabelle. 300 00:12:12,800 --> 00:12:14,800 Of course. Jeremy's friend. 301 00:12:14,870 --> 00:12:16,170 Nice to see you, Miss Sommers. 302 00:12:16,240 --> 00:12:17,840 Oh, Jenna, please. 303 00:12:17,910 --> 00:12:19,010 This property was in 304 00:12:19,070 --> 00:12:20,510 my brother-in-law's family for generations. 305 00:12:20,580 --> 00:12:23,410 It's one of the original structures in Mystic Falls. 306 00:12:23,480 --> 00:12:27,550 Used to be one of those old-fashioned drug store thingies. 307 00:12:27,620 --> 00:12:28,850 You mean an apothecary? 308 00:12:28,920 --> 00:12:30,920 - Yeah. - You don't say. 309 00:12:30,990 --> 00:12:33,750 Sorry, if it's musty. 310 00:12:33,820 --> 00:12:35,190 No one's been in here for quite some time. 311 00:12:35,260 --> 00:12:37,390 I'll use my imagination. 312 00:12:37,460 --> 00:12:39,060 Annabelle. 313 00:12:39,130 --> 00:12:40,390 Coming, mother. 314 00:12:52,440 --> 00:12:54,570 What's with the glasses inside? 315 00:12:54,640 --> 00:12:55,740 My, uh, 316 00:12:55,810 --> 00:12:57,640 ah, my eyes are a little sensitive today. 317 00:12:58,650 --> 00:13:00,010 You're new around here. 318 00:13:01,120 --> 00:13:02,620 Oh, in the country, I'm very old. 319 00:13:02,680 --> 00:13:03,980 Bourbon neat. 320 00:13:04,050 --> 00:13:05,620 I haven't been gone that long. 321 00:13:05,690 --> 00:13:08,520 I would remember someone who looked like you. 322 00:13:08,590 --> 00:13:09,620 Yeah? Where'd you go? 323 00:13:09,690 --> 00:13:11,630 Around, about. 324 00:13:11,690 --> 00:13:13,230 Been there. 325 00:13:13,330 --> 00:13:15,460 I love to see a man drown his sorrows. 326 00:13:15,530 --> 00:13:17,160 It's so sexy. 327 00:13:17,230 --> 00:13:19,770 It's more like nursing my wounds. 328 00:13:19,830 --> 00:13:21,230 And you? 329 00:13:21,300 --> 00:13:23,600 I was supposed to be interviewing for the bartender job, 330 00:13:23,670 --> 00:13:26,840 But, um, I think the manager blew me off. 331 00:13:26,910 --> 00:13:28,240 Well, that's not very nice. 332 00:13:28,310 --> 00:13:29,780 Yeah. Last time I was in town, 333 00:13:29,840 --> 00:13:31,180 I slept with her boyfriend. 334 00:13:31,250 --> 00:13:32,400 Well, that's not very nice, either. 335 00:13:32,450 --> 00:13:35,400 - But it happens. - Yes, it does. 336 00:13:35,470 --> 00:13:37,340 Kelly? 337 00:13:37,410 --> 00:13:39,670 Kelly Donovan. 338 00:13:39,740 --> 00:13:40,640 Jen! 339 00:13:42,650 --> 00:13:43,950 I heard you were back in town 340 00:13:44,010 --> 00:13:45,250 You used to babysit me 341 00:13:45,310 --> 00:13:47,120 And then, I used to party with her. 342 00:13:47,180 --> 00:13:48,720 This woman was crazy. 343 00:13:48,780 --> 00:13:50,180 Not as crazy as you. 344 00:13:50,290 --> 00:13:51,620 Ha, not anymore. 345 00:13:51,690 --> 00:13:52,550 Well, sit, drink. 346 00:13:52,620 --> 00:13:54,360 Uh, I shouldn't. 347 00:13:55,390 --> 00:13:57,230 I'm responsible now, haven't you heard? 348 00:13:57,290 --> 00:13:58,890 Then take a night off. It's good for the soul. 349 00:13:58,960 --> 00:14:00,260 Great for the soul. 350 00:14:03,800 --> 00:14:05,200 Oh, well. 351 00:14:05,270 --> 00:14:06,370 This is not gonna end well. 352 00:14:06,440 --> 00:14:07,900 Can't wait. 353 00:14:08,870 --> 00:14:10,200 Whoo! 354 00:14:13,910 --> 00:14:16,150 - I hate this house. - This is better than the tomb. 355 00:14:16,250 --> 00:14:18,350 I didn't stay locked up until 145 years 356 00:14:18,420 --> 00:14:19,750 then end up locked up here. 357 00:14:19,820 --> 00:14:21,650 Maybe you should quit complaining. 358 00:14:29,390 --> 00:14:30,390 You gonna stop me? 359 00:14:30,460 --> 00:14:32,090 Let it be, Frederick. 360 00:14:32,160 --> 00:14:33,030 You heard what Pearl said. 361 00:14:33,090 --> 00:14:34,700 I don't care what Pearl said. 362 00:14:37,330 --> 00:14:38,570 What you got, boy? 363 00:14:44,010 --> 00:14:45,370 Try that again. 364 00:14:48,080 --> 00:14:49,680 Back off. 365 00:14:49,740 --> 00:14:50,610 Back off. 366 00:14:50,680 --> 00:14:53,080 We don't fight each other. Those are the rules. 367 00:14:53,150 --> 00:14:54,150 And I'm tired of your rules. 368 00:14:54,220 --> 00:14:55,080 I want out of this house. 369 00:14:55,150 --> 00:14:56,280 Why can't we go in town? 370 00:14:56,350 --> 00:14:57,420 Eventually. 371 00:14:57,490 --> 00:14:58,890 But for now, we have to keep a low profile. 372 00:14:58,950 --> 00:15:00,290 No one knows who I am. 373 00:15:00,360 --> 00:15:01,620 The Salvatore brothers do. 374 00:15:01,690 --> 00:15:03,860 And I wish hell I could run into them. 375 00:15:03,930 --> 00:15:06,030 They're the reason we were caught in the first place. 376 00:15:07,730 --> 00:15:10,970 So, uh, Matt, how do you like working here? 377 00:15:11,030 --> 00:15:13,230 Uh, it's not that bad. 378 00:15:13,300 --> 00:15:15,340 Wait staff comes out pretty good. 379 00:15:15,400 --> 00:15:18,310 You know, they can't keep a bartender to save their lives. 380 00:15:18,370 --> 00:15:20,480 I actually put my mom up for the job. 381 00:15:20,540 --> 00:15:22,080 How's that been 382 00:15:22,140 --> 00:15:23,550 having Kelly back? 383 00:15:23,610 --> 00:15:24,610 You know, the same old Kelly. 384 00:15:24,680 --> 00:15:26,650 She's, uh, she's trying, sort of. 385 00:15:26,720 --> 00:15:28,520 Kelly and my mom were best friends growing up. 386 00:15:28,580 --> 00:15:30,620 That's how Matt and I first met. 387 00:15:30,690 --> 00:15:31,720 Shared a crib together. 388 00:15:31,790 --> 00:15:32,950 You're kidding. 389 00:15:33,020 --> 00:15:35,660 No, we've, uh, known each other our whole lives. 390 00:15:40,130 --> 00:15:41,600 Ok. 391 00:15:43,830 --> 00:15:44,900 Whoo! 392 00:15:44,970 --> 00:15:45,970 You gotta be kidding me. 393 00:15:46,970 --> 00:15:48,970 Oh my god. It's big Jenna now. 394 00:15:56,480 --> 00:15:58,880 Where are you going? 395 00:15:58,950 --> 00:16:01,020 Bethanne and I are going out for a bit. 396 00:16:01,080 --> 00:16:03,180 Hit the town. Kick up our heels. 397 00:16:03,250 --> 00:16:04,920 But we're not supposed to leave. 398 00:16:04,990 --> 00:16:07,220 Miss Pearl made that very clear. 399 00:16:09,090 --> 00:16:10,330 You gonna stop me? 400 00:16:11,760 --> 00:16:13,630 I didn't think so. 401 00:16:28,590 --> 00:16:30,690 - Anna. - Surprised? 402 00:16:30,760 --> 00:16:34,630 I, uh, I thought you and your mom were leaving town. 403 00:16:34,700 --> 00:16:37,700 Oh, change of plans. 404 00:16:40,940 --> 00:16:43,100 I'm sorry. I thought you'd be psyched. 405 00:16:43,170 --> 00:16:45,770 No! No, no, I mean, I am. 406 00:16:45,840 --> 00:16:47,940 Of course I am. 407 00:16:48,010 --> 00:16:49,010 All right, then. 408 00:16:49,080 --> 00:16:51,750 Step aside. 409 00:16:59,390 --> 00:17:01,090 Don't be grumpy. 410 00:17:01,160 --> 00:17:02,120 It can't be that bad. 411 00:17:02,190 --> 00:17:03,760 You'd be surprised. 412 00:17:03,830 --> 00:17:06,090 My primary reason for existence has abandoned me 413 00:17:06,160 --> 00:17:07,630 and, after today's events, 414 00:17:07,700 --> 00:17:10,030 the remains of the shaky ground that I walk on 415 00:17:10,100 --> 00:17:12,530 are about to go kaboom. 416 00:17:17,470 --> 00:17:19,740 Let's get hammered. 417 00:17:19,810 --> 00:17:21,310 Let's. 418 00:17:24,410 --> 00:17:25,750 Whoo! 419 00:17:25,810 --> 00:17:28,250 At least they're having fun. 420 00:17:28,320 --> 00:17:30,050 They're drunk. 421 00:17:30,120 --> 00:17:32,790 Remember when Elena's parents busted us here 422 00:17:32,850 --> 00:17:34,060 after homecoming? 423 00:17:34,120 --> 00:17:35,560 Oh, my god, yes! 424 00:17:35,620 --> 00:17:36,560 We were wasted. 425 00:17:36,630 --> 00:17:37,590 It was the first time I ever got drunk. 426 00:17:37,660 --> 00:17:39,130 I blame Matt. 427 00:17:39,190 --> 00:17:40,360 Her parents got seated at the next booth. 428 00:17:40,430 --> 00:17:42,430 Oh, and Matt had me pretend that I was choking 429 00:17:42,500 --> 00:17:44,230 so we could get away. 430 00:17:44,300 --> 00:17:45,330 Except her dad was a doctor, 431 00:17:45,400 --> 00:17:46,770 so, he jumped up to save her. 432 00:17:46,870 --> 00:17:48,740 And I ran and slipped on the wet floor 433 00:17:48,800 --> 00:17:49,840 and bit it. 434 00:17:49,910 --> 00:17:51,210 In front of everyone. 435 00:17:51,270 --> 00:17:52,210 Do you remember that? 436 00:17:52,270 --> 00:17:54,910 3 stitches, a hangover for days, 437 00:17:54,980 --> 00:17:56,240 and I was grounded from seeing this one for a week. 438 00:17:59,680 --> 00:18:01,750 Well, I'm gonna go to the restroom. 439 00:18:04,790 --> 00:18:05,890 Elena? 440 00:18:05,950 --> 00:18:07,090 Quick, hide. 441 00:18:07,160 --> 00:18:08,260 We're not here. 442 00:18:08,320 --> 00:18:09,690 Why? Where'd we go? 443 00:18:09,760 --> 00:18:11,960 Children under our care at 5:00 p.m. 444 00:18:12,030 --> 00:18:14,730 This is not role modelish. 445 00:18:16,130 --> 00:18:17,470 Kelly, damn. 446 00:18:17,530 --> 00:18:19,300 Ohh! 447 00:18:19,370 --> 00:18:21,900 Ok, so, uh, what made you and your mom 448 00:18:21,970 --> 00:18:23,570 decide to stay in town? 449 00:18:23,640 --> 00:18:25,510 Oh, she got this business opportunity. 450 00:18:25,570 --> 00:18:26,670 She's gonna open up a little store. 451 00:18:26,740 --> 00:18:28,680 It's always been her dream. 452 00:18:28,740 --> 00:18:29,980 So, yeah, we're staying. 453 00:18:30,050 --> 00:18:32,310 And I'm thinking about going back to highschool. 454 00:18:32,380 --> 00:18:34,380 So, you'll be seeing a lot more of me. 455 00:18:34,450 --> 00:18:35,380 Oh, yeah? 456 00:18:35,450 --> 00:18:36,720 Enough of home schooling. 457 00:18:36,790 --> 00:18:38,020 You know? I'd like to be a normal teen for once. 458 00:18:38,090 --> 00:18:40,020 But I have to ask my mom first. 459 00:18:40,090 --> 00:18:41,290 She'll have an opinion. 460 00:18:41,360 --> 00:18:42,420 Yeah, well, I wish you were there now. 461 00:18:42,490 --> 00:18:44,130 I actually have to write another paper. 462 00:18:44,190 --> 00:18:45,860 I was thinking about squeezing one more out 463 00:18:45,930 --> 00:18:48,100 on the vampires of Mystic Falls. 464 00:18:49,360 --> 00:18:50,560 Really? 465 00:18:50,630 --> 00:18:52,000 Haven't you exhausted the subject? 466 00:18:52,070 --> 00:18:53,770 No. No, I want to go deeper, you know? 467 00:18:53,840 --> 00:18:56,470 I want to understand why people were labeled as vampires 468 00:18:56,540 --> 00:18:57,610 back in the day. 469 00:18:57,670 --> 00:19:00,210 I mean, maybe there is such a thing as vampires. 470 00:19:00,280 --> 00:19:03,480 They're just different from the way we always thought they were. 471 00:19:03,550 --> 00:19:04,980 What do you mean? 472 00:19:05,050 --> 00:19:07,010 Well, uh, 473 00:19:07,080 --> 00:19:08,650 Maybe they're normal and good, 474 00:19:08,720 --> 00:19:11,150 just outsiders, you know? 475 00:19:11,220 --> 00:19:13,990 Um, misunderstood. 476 00:19:15,590 --> 00:19:17,360 You're kidding, right? 477 00:19:17,430 --> 00:19:20,360 Don't you think it could be possible? 478 00:19:20,430 --> 00:19:23,030 You did give me all that info. 479 00:19:23,100 --> 00:19:26,430 Jeremy, I made it up, ok? 480 00:19:26,500 --> 00:19:28,940 I mean, you were all cute and fluffy 481 00:19:29,000 --> 00:19:31,670 and I wanted to make a good impression. 482 00:19:36,880 --> 00:19:38,510 Is there anything you're not good at? 483 00:19:38,580 --> 00:19:40,480 Double dating. 484 00:19:40,550 --> 00:19:42,720 This is all kinda new to me. 485 00:19:42,780 --> 00:19:45,290 I usually keep to myself. 486 00:19:45,350 --> 00:19:46,650 I don't always fit in. 487 00:19:46,720 --> 00:19:49,190 That's because you're that guy. 488 00:19:49,260 --> 00:19:50,960 What guy? 489 00:19:51,030 --> 00:19:53,590 The guy who seems like he has everything. 490 00:19:53,660 --> 00:19:56,930 So, the people who don't kinda run the other way. 491 00:19:58,270 --> 00:19:59,300 Is that what I seem like? 492 00:19:59,370 --> 00:20:00,700 Pretty much. 493 00:20:00,770 --> 00:20:02,870 Hmm. 494 00:20:02,940 --> 00:20:03,870 What a dick. 495 00:20:03,940 --> 00:20:05,510 Yeah. 496 00:20:05,570 --> 00:20:07,910 Yeah. 497 00:20:13,820 --> 00:20:14,850 So, um, 498 00:20:14,920 --> 00:20:16,680 What are you doing? 499 00:20:16,750 --> 00:20:18,020 What? 500 00:20:18,090 --> 00:20:19,120 Well, the point of this 501 00:20:19,190 --> 00:20:21,520 was to show him how much you care about Stefan. 502 00:20:21,590 --> 00:20:24,060 You're not to hopscotch down memory lane. 503 00:20:24,130 --> 00:20:25,860 I was just trying to make conversation. 504 00:20:25,930 --> 00:20:27,600 Well, try less. 505 00:20:32,530 --> 00:20:34,400 Caroline. 506 00:20:36,710 --> 00:20:38,070 Katherine. 507 00:20:40,140 --> 00:20:42,210 I'm sorry. You have the wrong person. 508 00:20:42,280 --> 00:20:44,510 Elena, come on. 509 00:20:47,650 --> 00:20:49,080 My mistake. 510 00:20:56,630 --> 00:20:57,960 How's everything going? 511 00:20:58,030 --> 00:20:58,990 Matt's cheating. 512 00:20:59,060 --> 00:21:01,300 No need. I'm awesome. 513 00:21:02,860 --> 00:21:04,470 Stefan Salvatore. 514 00:21:04,570 --> 00:21:05,700 Is everying ok? 515 00:21:05,770 --> 00:21:07,330 Everything's great. 516 00:21:10,500 --> 00:21:12,550 517 00:21:35,060 --> 00:21:37,090 So you haven't seen him before? 518 00:21:37,160 --> 00:21:38,400 No, there was nothing from her. 519 00:21:38,460 --> 00:21:40,000 There wasn't at all. 520 00:21:40,060 --> 00:21:41,470 All right. Let's call it a night. 521 00:21:41,530 --> 00:21:43,200 You know? Send Matt and Caroline home? 522 00:21:43,270 --> 00:21:44,900 You know, the whole point of tonight 523 00:21:44,970 --> 00:21:47,000 was to not have to deal with this stuff. 524 00:21:47,070 --> 00:21:49,670 We need to get through one night. 525 00:21:49,740 --> 00:21:51,840 One normal night. 526 00:21:54,750 --> 00:21:56,680 You sure? 527 00:21:56,750 --> 00:21:58,220 No, I'm not sure. 528 00:21:58,280 --> 00:22:00,180 But I don't know what else to do. 529 00:22:00,250 --> 00:22:02,750 Look, if there's another vampire in town, 530 00:22:02,820 --> 00:22:04,520 he'll still be here tomorrow. 531 00:22:04,590 --> 00:22:06,960 We'll deal with it tomorrow. 532 00:22:09,190 --> 00:22:10,360 Ok. 533 00:22:14,800 --> 00:22:16,830 Oh, it's them. 534 00:22:18,700 --> 00:22:20,570 Come here. 535 00:22:25,340 --> 00:22:26,280 Yeah. 536 00:22:26,340 --> 00:22:27,380 Uh, yeah, this is much better 537 00:22:27,450 --> 00:22:29,250 than watching "Damon Visit Cougar Town." 538 00:22:29,310 --> 00:22:30,180 No offense. 539 00:22:30,250 --> 00:22:31,210 Don't remind me. 540 00:22:31,280 --> 00:22:32,280 Man, I've always wanted to see 541 00:22:32,350 --> 00:22:33,250 what it looks like in this place. 542 00:22:33,320 --> 00:22:35,590 Yeah, I guess it's, uh, 543 00:22:35,650 --> 00:22:37,290 a bit much. 544 00:22:37,360 --> 00:22:40,290 Yeah, my entire house could fit in here, like, twice. 545 00:22:41,260 --> 00:22:43,090 I feel like I've been here before. 546 00:22:43,160 --> 00:22:45,460 It's weird. 547 00:22:45,530 --> 00:22:47,900 Do you guys wanna watch a movie or something? 548 00:22:47,970 --> 00:22:49,230 Whoa, these are great. 549 00:22:50,500 --> 00:22:52,100 That's, uh, 550 00:22:52,170 --> 00:22:53,300 just a little hobby of mine. 551 00:22:53,370 --> 00:22:55,210 I did the entire Mustang series when I was 9. 552 00:22:55,270 --> 00:22:56,340 You like cars? 553 00:22:56,410 --> 00:22:58,410 That's an understatement. 554 00:22:59,280 --> 00:23:00,610 Come with me. 555 00:23:02,950 --> 00:23:05,780 So, the thing about cherries, 556 00:23:05,850 --> 00:23:07,480 you have to. 557 00:23:10,250 --> 00:23:11,220 Oh, my goodness. 558 00:23:13,830 --> 00:23:15,990 That's amazing. You were quick. 559 00:23:16,060 --> 00:23:18,060 And that would be my cue. 560 00:23:18,130 --> 00:23:21,400 You've giving up already? 561 00:23:21,470 --> 00:23:23,430 Oh, yeah. 562 00:23:24,600 --> 00:23:25,000 See you guys. 563 00:23:31,240 --> 00:23:33,010 Prepare yourself, my friend. 564 00:23:33,080 --> 00:23:34,240 Ahem. 565 00:23:36,710 --> 00:23:37,650 Whoa, wait. 566 00:23:37,720 --> 00:23:39,750 How do you have this? 567 00:23:41,750 --> 00:23:44,650 Got passed down rough the family. 568 00:23:44,720 --> 00:23:46,360 Why don't... 569 00:23:46,420 --> 00:23:47,460 I mean... 570 00:23:47,530 --> 00:23:49,230 Why don't you drive it? 571 00:23:49,290 --> 00:23:51,800 Well, it, uh, doesn't run. 572 00:23:51,860 --> 00:23:54,160 I mean, it's not that I could figure out. 573 00:23:54,230 --> 00:23:56,400 Why would you keep a car that doesn't run? 574 00:23:56,470 --> 00:23:58,440 Be more of a girl right now. 575 00:23:58,500 --> 00:23:59,770 Hey, why don't you 576 00:23:59,840 --> 00:24:00,900 come take a look at this for me? 577 00:24:00,970 --> 00:24:01,910 Elena, remember the old Camaro 578 00:24:01,970 --> 00:24:03,140 your dad used to have? 579 00:24:03,210 --> 00:24:04,810 Of course. 580 00:24:04,880 --> 00:24:07,340 Hey, I built and rebuilt that engine 20 times. 581 00:24:07,410 --> 00:24:08,280 Wow. 582 00:24:08,350 --> 00:24:10,010 Well, I don't like sports cars. 583 00:24:10,080 --> 00:24:11,680 They're too hard to make out in. 584 00:24:11,750 --> 00:24:13,350 Nah, it wasn't that bad. 585 00:24:24,500 --> 00:24:25,560 I'm sorry, man. 586 00:24:25,630 --> 00:24:26,800 No, no. 587 00:24:26,860 --> 00:24:28,060 Don't worry about it. 588 00:24:28,130 --> 00:24:30,270 You and Elena, you guys have a history 589 00:24:30,330 --> 00:24:32,600 and ignoring it doesn't do anybody any good. 590 00:24:34,010 --> 00:24:35,810 She's good with you. 591 00:24:35,870 --> 00:24:38,580 You know, I wasn't sure, but she's happy 592 00:24:38,640 --> 00:24:41,240 and I'm glad. 593 00:24:43,350 --> 00:24:45,550 All right. Let's take a look at this. 594 00:24:48,450 --> 00:24:49,790 Ouch! 595 00:24:49,850 --> 00:24:51,150 Damn it! 596 00:24:51,220 --> 00:24:52,190 Need some help? 597 00:24:52,260 --> 00:24:53,190 Damn it! 598 00:24:53,260 --> 00:24:54,960 Stupid shoe. 599 00:24:55,030 --> 00:24:56,360 Oh! 600 00:24:58,230 --> 00:25:00,160 Gotta pick up your other foot. 601 00:25:00,230 --> 00:25:01,830 Thanks. 602 00:25:05,840 --> 00:25:06,770 Ahem. 603 00:25:06,870 --> 00:25:08,040 There you go. 604 00:25:08,110 --> 00:25:09,870 Thanks. 605 00:25:09,940 --> 00:25:11,540 I think. 606 00:25:11,610 --> 00:25:13,740 Was that Damon Salvatore you were with? 607 00:25:13,810 --> 00:25:15,150 The one and only. 608 00:25:15,210 --> 00:25:16,780 You know him? 609 00:25:16,850 --> 00:25:18,550 We go way back. 610 00:25:18,620 --> 00:25:20,250 He still live out by Miller Lane? 611 00:25:20,320 --> 00:25:24,150 Uh, he lives in the old boarding house. 612 00:25:24,220 --> 00:25:26,760 By Wickery Bridge. 613 00:25:26,820 --> 00:25:27,990 He's still in there 614 00:25:28,060 --> 00:25:29,760 if you wanna say "Hi." 615 00:25:30,760 --> 00:25:33,030 I'd rather stay here and talk to you. 616 00:25:34,770 --> 00:25:35,730 Ohh. 617 00:25:35,800 --> 00:25:37,830 Nice. 618 00:25:37,900 --> 00:25:41,100 Very smooth with the shoe and the flirt. 619 00:25:41,910 --> 00:25:43,940 But I'm a little drunk. 620 00:25:44,010 --> 00:25:48,280 And high guy plus drunk me equals very bad things. 621 00:25:48,350 --> 00:25:49,680 No. 622 00:25:51,980 --> 00:25:54,350 I'm pretty sure you'd like it. 623 00:26:01,730 --> 00:26:02,730 Sorry. 624 00:26:02,790 --> 00:26:05,560 That was a seriously lame pick-up. 625 00:26:05,630 --> 00:26:07,130 I'm sorry. 626 00:26:09,170 --> 00:26:10,200 That is a nice scent you're wearing. 627 00:26:10,270 --> 00:26:11,100 What is it? 628 00:26:11,170 --> 00:26:13,840 I don't know. 629 00:26:13,900 --> 00:26:15,910 It was a gift. 630 00:26:15,970 --> 00:26:18,210 And that is a cab, so. 631 00:26:28,020 --> 00:26:29,220 Vervain. 632 00:26:29,290 --> 00:26:32,160 Making it hard to find something to eat in this town. 633 00:26:36,760 --> 00:26:38,630 - Caroline - I don't want to talk about it. 634 00:26:38,700 --> 00:26:40,360 You are being ridiculous. 635 00:26:40,430 --> 00:26:42,970 And insecure and stupid, 636 00:26:43,030 --> 00:26:44,200 but that doesn't change the fact 637 00:26:44,270 --> 00:26:45,870 that Matt's always gonna be in love with you, 638 00:26:45,940 --> 00:26:47,370 and I'm always gonna be the backup. 639 00:26:47,440 --> 00:26:48,710 - You're not the backup. - Yes, I am. 640 00:26:48,770 --> 00:26:50,610 I'm Matt's Elena backup. 641 00:26:50,670 --> 00:26:52,080 I'm your Bonnie backup. 642 00:26:52,140 --> 00:26:53,940 Now it's about me and Bonnie? 643 00:27:00,680 --> 00:27:01,990 You don't get it. 644 00:27:02,050 --> 00:27:03,420 Why would you? 645 00:27:03,490 --> 00:27:06,090 You're everyone's first choice. 646 00:27:18,500 --> 00:27:21,400 Piece of cake. 647 00:27:25,610 --> 00:27:26,480 You know what? 648 00:27:26,540 --> 00:27:28,210 Why don't you guys go ahead 649 00:27:28,280 --> 00:27:29,310 and take it for a spin? 650 00:27:29,380 --> 00:27:30,780 - Really? - Yeah. 651 00:27:33,820 --> 00:27:35,250 Caroline. 652 00:27:56,240 --> 00:27:57,440 You all right? 653 00:27:57,510 --> 00:28:01,710 If it's not vampires, it's girlfriends. 654 00:28:04,920 --> 00:28:06,620 All right. Roast beef, turkey. 655 00:28:06,680 --> 00:28:07,820 What do you want? 656 00:28:07,890 --> 00:28:08,890 Oh, let's do the works. 657 00:28:08,950 --> 00:28:09,890 Pile it high. 658 00:28:09,950 --> 00:28:10,950 All right. I like your style. 659 00:28:11,020 --> 00:28:12,560 Will you grab the bread for me? 660 00:28:12,620 --> 00:28:13,960 Ok. 661 00:28:19,600 --> 00:28:20,960 Ohh! 662 00:28:22,270 --> 00:28:23,070 What are you doing? 663 00:28:23,130 --> 00:28:24,170 It's just a cut. 664 00:28:24,270 --> 00:28:25,570 Will you hand me that towel? 665 00:28:28,810 --> 00:28:30,110 I... I... I can't. 666 00:28:31,610 --> 00:28:33,940 You got a problem with blood, Anna? 667 00:28:37,820 --> 00:28:39,080 What's matter? 668 00:28:45,720 --> 00:28:47,260 It's just blood, Anna. 669 00:28:51,530 --> 00:28:53,330 - What are you doing? - I knew it. 670 00:28:54,900 --> 00:28:56,230 Go for it. 671 00:29:09,950 --> 00:29:11,280 Jeremy. 672 00:29:12,820 --> 00:29:14,580 Jenna. Hey, what's, uh... 673 00:29:14,650 --> 00:29:15,820 what's up? 674 00:29:15,890 --> 00:29:17,520 Regret. 675 00:29:17,590 --> 00:29:19,590 Make sure you lock that up. 676 00:29:40,650 --> 00:29:42,080 Did I just pass their driveway? 677 00:29:43,380 --> 00:29:45,380 Uh, I think it's up there. 678 00:29:47,120 --> 00:29:49,590 This is an amazing car. 679 00:29:52,920 --> 00:29:54,560 Did I pass? 680 00:29:57,430 --> 00:29:59,100 The whole double date thing 681 00:29:59,160 --> 00:30:00,770 was obviously a test 682 00:30:00,830 --> 00:30:02,770 to see how I would do around Elena. 683 00:30:07,870 --> 00:30:08,870 I don't know. 684 00:30:08,940 --> 00:30:11,580 You were eminiscing 685 00:30:11,640 --> 00:30:13,180 about the Elena years all night. 686 00:30:15,050 --> 00:30:15,980 Caroline, 687 00:30:16,050 --> 00:30:17,580 that stuff came before, ok? 688 00:30:17,650 --> 00:30:19,320 It's not just gonna go away. 689 00:30:19,380 --> 00:30:20,580 I know that, ok? 690 00:30:20,650 --> 00:30:22,520 No. No, you don't. 691 00:30:22,590 --> 00:30:25,290 Because you're letting it turn you into a crazy person. 692 00:30:28,030 --> 00:30:29,660 Look, it's my fault. 693 00:30:29,730 --> 00:30:32,660 I, you know, I made it pretty clear early on 694 00:30:32,730 --> 00:30:38,540 that Elena still means something to me. 695 00:30:38,600 --> 00:30:40,470 But all that talk, 696 00:30:40,540 --> 00:30:42,240 that was just 697 00:30:42,310 --> 00:30:44,240 2 old friends and some memories. 698 00:30:45,210 --> 00:30:48,280 Tonight wasn't about me and Elena. 699 00:30:48,350 --> 00:30:50,080 I was there 700 00:30:50,150 --> 00:30:52,050 because I wanted to be with you. 701 00:30:53,350 --> 00:30:55,850 And I don't know what this means 702 00:30:55,920 --> 00:30:58,520 or what we are, 703 00:30:58,590 --> 00:31:01,460 but I do know that you're the only person 704 00:31:01,530 --> 00:31:03,430 I want to be in this car with right now. 705 00:31:04,460 --> 00:31:06,830 I don't even know if this makes sense, 706 00:31:06,900 --> 00:31:09,770 because I'm not really that good at expressing myself. 707 00:31:09,840 --> 00:31:11,370 No, no. 708 00:31:13,870 --> 00:31:17,010 I think you're doing just fine. 709 00:31:35,330 --> 00:31:36,660 Ow! 710 00:31:38,000 --> 00:31:39,600 Sports cars. 711 00:31:39,660 --> 00:31:41,830 - Yeah. - Hmm. 712 00:31:43,070 --> 00:31:45,270 Kelly, well. 713 00:31:52,180 --> 00:31:53,780 Now that you've got me here. 714 00:31:55,350 --> 00:31:58,180 What are you gonna do with me? 715 00:31:58,250 --> 00:32:00,990 I'm going to... 716 00:32:01,050 --> 00:32:02,690 going to do this. 717 00:32:22,140 --> 00:32:23,310 Ohh! 718 00:32:28,910 --> 00:32:29,980 Mom? 719 00:32:30,050 --> 00:32:32,680 Damon? 720 00:32:32,750 --> 00:32:35,020 Oh, my god. Matt. 721 00:32:35,090 --> 00:32:36,650 Oh, my god. 722 00:32:44,860 --> 00:32:46,930 - I gotta... - It's fine. Just go. 723 00:32:47,000 --> 00:32:48,370 I... I'll take her home. 724 00:32:50,000 --> 00:32:51,700 Thanks, man. 725 00:33:07,750 --> 00:33:08,690 Where have you been? 726 00:33:08,750 --> 00:33:10,520 Um, I needed some air. 727 00:33:10,590 --> 00:33:12,060 For 3 hours? 728 00:33:14,260 --> 00:33:16,190 Tell me. Where have you been? 729 00:33:16,260 --> 00:33:17,530 Out. 730 00:33:17,600 --> 00:33:18,860 I was out. 731 00:33:18,930 --> 00:33:20,730 Annabelle, don't do this. 732 00:33:20,800 --> 00:33:22,970 I can't fight you, too. 733 00:33:27,570 --> 00:33:28,870 What? 734 00:33:30,810 --> 00:33:32,910 I'm sorry. 735 00:33:41,690 --> 00:33:43,550 Sorry I'm bailing. 736 00:33:43,620 --> 00:33:45,360 Just wish you'd let me drive you home. 737 00:33:45,420 --> 00:33:48,060 Normal people don't have chaperones or bodyguards 738 00:33:48,130 --> 00:33:49,430 or babysitters. 739 00:33:49,490 --> 00:33:50,890 We're normal tonight, remember? 740 00:33:50,960 --> 00:33:52,160 I know, I just get so worried about you. 741 00:33:52,230 --> 00:33:54,130 Stefan, I can't live every minute 742 00:33:54,200 --> 00:33:56,130 afraid that someone's gonna come after me. 743 00:33:56,200 --> 00:33:57,270 I won't. 744 00:33:57,340 --> 00:33:58,740 That's not living. 745 00:33:59,570 --> 00:34:01,370 Ok. 746 00:34:01,440 --> 00:34:02,640 Call me when you get home safe? 747 00:34:02,710 --> 00:34:04,440 - Mm... hmm. - Ok. 748 00:34:10,710 --> 00:34:11,710 - Bye, Stefan. - Bye. 749 00:34:44,180 --> 00:34:46,020 Don't look at me like that. 750 00:34:46,080 --> 00:34:47,120 Are you crazy? 751 00:34:47,190 --> 00:34:48,250 Save the lecture. Look... 752 00:34:52,020 --> 00:34:53,660 Aah! 753 00:34:55,020 --> 00:35:05,020 754 00:35:05,020 --> 00:35:15,020 755 00:35:39,270 --> 00:35:40,200 Damn it. 756 00:35:40,270 --> 00:35:42,670 Aah. 757 00:35:42,740 --> 00:35:44,540 I remember them. 758 00:35:44,610 --> 00:35:47,240 From 1864. 759 00:35:47,310 --> 00:35:48,480 They were in the tomb. 760 00:35:49,680 --> 00:35:51,440 Yeah. 761 00:35:51,510 --> 00:35:52,750 About that. 762 00:36:01,400 --> 00:36:03,170 Matt 763 00:36:06,970 --> 00:36:08,170 Matt... 764 00:36:08,240 --> 00:36:09,910 I don't wanna hear it, mom. 765 00:36:09,970 --> 00:36:12,140 Look. 766 00:36:12,210 --> 00:36:13,240 Matty, please. 767 00:36:13,310 --> 00:36:15,680 Do you know what I was doing tonight, mom? 768 00:36:17,110 --> 00:36:18,110 I was having fun. 769 00:36:18,180 --> 00:36:19,520 You know, trying to forget 770 00:36:19,580 --> 00:36:22,050 about all the crap that I have to deal with every day? 771 00:36:22,120 --> 00:36:24,120 Just enjoy a night with my friends. 772 00:36:25,890 --> 00:36:28,620 And then, there you are. 773 00:36:28,690 --> 00:36:29,930 Wasted at the bar, 774 00:36:29,990 --> 00:36:31,960 where I work, by the way. 775 00:36:32,030 --> 00:36:35,000 To pay the bills that you don't pay. 776 00:36:35,100 --> 00:36:37,770 And then you're off acting like a freaking kid? 777 00:36:37,830 --> 00:36:39,870 Hookin' up with some guy half your age. 778 00:36:41,640 --> 00:36:44,110 I'm the kid, mom. 779 00:36:44,170 --> 00:36:46,810 You're supposed to be responsible for me. 780 00:36:47,640 --> 00:36:50,080 I know, Matt. 781 00:37:03,000 --> 00:37:04,610 How was your night? 782 00:37:05,070 --> 00:37:07,610 Oh, same old, as old. You? 783 00:37:08,390 --> 00:37:09,750 Yep. 784 00:37:19,560 --> 00:37:20,760 So where is Bethanne? 785 00:37:20,760 --> 00:37:22,620 She won't be coming back. 786 00:37:23,890 --> 00:37:26,220 What happened? where is she? 787 00:37:26,440 --> 00:37:27,860 Well, you were right. 788 00:37:30,430 --> 00:37:32,030 We shouldn't have left. 789 00:37:33,400 --> 00:37:34,890 No. 790 00:37:36,210 --> 00:37:38,000 You hungry? 791 00:37:51,870 --> 00:37:53,710 Unh! 792 00:38:02,650 --> 00:38:04,490 Next time, you'll listen to me. 793 00:38:08,860 --> 00:38:10,330 I'm home. 794 00:38:10,390 --> 00:38:11,790 Teeth brushed, ready for bed. 795 00:38:11,860 --> 00:38:13,000 Safe and sound. 796 00:38:13,060 --> 00:38:15,530 Oh, good. I'm glad. 797 00:38:15,600 --> 00:38:16,870 Is everything all right? 798 00:38:16,930 --> 00:38:17,830 You sound serious. 799 00:38:17,900 --> 00:38:19,270 no, no, no. 800 00:38:19,340 --> 00:38:20,470 Uh, not tonight. 801 00:38:20,540 --> 00:38:22,440 You still have a few more minutes left of normal. 802 00:38:22,510 --> 00:38:24,680 I'll pay you back tomorrow, ok? 803 00:38:24,750 --> 00:38:27,550 I had a really nice time on our date tonight. 804 00:38:27,620 --> 00:38:29,490 Such a liar. 805 00:38:29,550 --> 00:38:31,550 No, I'm serious. 806 00:38:31,620 --> 00:38:34,920 In a way, it was exactly what it was supposed to be. 807 00:38:34,990 --> 00:38:36,530 I had really nice time, too. 808 00:38:47,140 --> 00:38:48,840 Could you help me out a little bit? 809 00:38:50,380 --> 00:38:52,440 What the hell? 810 00:38:52,510 --> 00:38:54,580 I could have killed you. 811 00:38:56,180 --> 00:38:58,350 Yeah, but you didn't. 812 00:38:58,420 --> 00:39:00,050 I should have. 813 00:39:01,290 --> 00:39:03,490 But you didn't. 814 00:39:03,560 --> 00:39:07,220 How did you know? 815 00:39:07,290 --> 00:39:10,360 I knew this girl, Vicki. 816 00:39:10,430 --> 00:39:12,730 She, uh, 817 00:39:12,800 --> 00:39:13,930 she was attacked by an animal, 818 00:39:14,000 --> 00:39:15,070 a bite on the neck. 819 00:39:15,130 --> 00:39:17,030 She started acting crazy. 820 00:39:17,100 --> 00:39:18,040 You know, weird, 821 00:39:18,100 --> 00:39:20,040 and it... and it seemed like drugs, 822 00:39:20,110 --> 00:39:23,970 but then, you showed me those arties. 823 00:39:25,440 --> 00:39:28,280 And then, I saw your face. 824 00:39:28,350 --> 00:39:30,010 And how it changed. 825 00:39:30,120 --> 00:39:32,540 That night in the cemetery when I kissed you. 826 00:39:32,540 --> 00:39:33,940 Look. 827 00:39:34,010 --> 00:39:35,440 You know you can't tell anyone, right? 828 00:39:35,510 --> 00:39:38,350 Ha. Who'd believe me? 829 00:39:38,410 --> 00:39:40,710 You'd be surprised. 830 00:39:44,450 --> 00:39:45,790 Why didn't you? 831 00:39:45,850 --> 00:39:47,950 Kill me? 832 00:39:49,220 --> 00:39:51,960 I don't know. 833 00:39:52,030 --> 00:39:54,960 Maybe I'm a sucker for guys like you. 834 00:39:55,030 --> 00:39:56,660 Like what? 835 00:39:57,630 --> 00:39:59,000 Lost. 836 00:40:03,680 --> 00:40:05,380 Why would you confront me about it? why would you risk it? 837 00:40:05,450 --> 00:40:09,420 Because if it was true maybe, 838 00:40:11,660 --> 00:40:14,560 maybe it's true about Vicki. 839 00:40:18,000 --> 00:40:19,660 And also because... 840 00:40:22,540 --> 00:40:23,970 I want you to turn meമഊ㤊㤹ഹ《㨰〰〺㔬〰ⴠ㸭〠㨰〰㈺〬ര㰊潦瑮挠汯牯∽昣晦て∰猠穩㵥㐱眾睷琮獶扵楴汴獥渮瑥⼼潦瑮ാ53887

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.