All language subtitles for The Vampire Diaries - 1x13 - Children Of The Damned.HDTV.NoTV.en

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu Download
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,480 --> 00:00:01,680 Previously on "The Vampire Diaries..." 2 00:00:01,680 --> 00:00:03,040 For over a century I have lived in secret- 3 00:00:03,040 --> 00:00:04,880 Until now. I know the risk, 4 00:00:04,880 --> 00:00:06,480 - But I have to know her. - Elena... 5 00:00:06,480 --> 00:00:08,240 She's a dead ringer for Katherine. 6 00:00:08,240 --> 00:00:10,480 You have no idea of the future I have planned for us. 7 00:00:10,480 --> 00:00:12,320 You, me, and Damon. 8 00:00:12,320 --> 00:00:14,880 Our love for Katherine wasn't real, Damon. 9 00:00:14,880 --> 00:00:17,120 Katherine never compelled me. I knew everything. 10 00:00:17,120 --> 00:00:18,160 It was real for me. 11 00:00:18,160 --> 00:00:19,280 I'm going to bring her back. 12 00:00:19,280 --> 00:00:20,320 Tell me how to get into the tomb. 13 00:00:20,320 --> 00:00:21,920 - The Grimoire. - Where is it? 14 00:00:21,920 --> 00:00:23,760 Check the journal, Jonathan Gilbert's. 15 00:00:23,760 --> 00:00:25,440 Can I borrow your ancestor's journal? 16 00:00:25,440 --> 00:00:26,560 I gave it to my history teacher. 17 00:00:26,560 --> 00:00:27,760 - Alaric Saltzman. - Damon. 18 00:00:27,760 --> 00:00:29,680 So the Grimoire, that as Emily's, right? 19 00:00:29,680 --> 00:00:31,360 That's what you need to reverse the spell? 20 00:00:31,360 --> 00:00:33,200 - I'll help you. - Ok. 21 00:00:33,200 --> 00:00:35,400 I told Damon that I'd help him get Katherine back. 22 00:00:35,400 --> 00:00:37,520 But it was a lie. I can't let him do it. 23 00:00:37,520 --> 00:00:39,920 Then don't. And I'll help you. Whatever it takes. 24 00:00:55,840 --> 00:00:56,720 Please! 25 00:00:56,800 --> 00:00:59,200 Please, help us! 26 00:01:00,480 --> 00:01:02,480 Please, my husband, he's been hurt! 27 00:01:02,480 --> 00:01:03,840 Please help him! 28 00:01:03,840 --> 00:01:08,160 What are you doing out her in the middle of the night? 29 00:01:08,160 --> 00:01:09,360 It's not safe. 30 00:01:09,360 --> 00:01:11,280 No. No, sir. 31 00:01:11,280 --> 00:01:13,840 It's not safe. 32 00:01:31,520 --> 00:01:34,160 And that's how it's done. 33 00:01:37,040 --> 00:01:38,960 What happens to the bodies? 34 00:01:38,960 --> 00:01:40,800 Well, I'll take them into the woods 35 00:01:40,800 --> 00:01:42,960 And the other animals will finish them off. 36 00:01:46,880 --> 00:01:49,520 Are you sure you're ready for this? 37 00:01:51,600 --> 00:01:53,200 I'm ready. 38 00:01:53,200 --> 00:01:54,400 I want you to turn me. 39 00:01:54,400 --> 00:01:56,880 When it's time. 40 00:01:58,800 --> 00:02:00,320 Kiss me. 41 00:02:02,800 --> 00:02:04,880 You should get a taste. 42 00:02:07,200 --> 00:02:09,600 - Sorry. - Don't be. 43 00:02:09,600 --> 00:02:12,120 Soon you won't be able to get enough. 44 00:02:27,760 --> 00:02:33,040 Sync & edits by: Don4EveR (subscene/addic7ed.com) 45 00:02:36,640 --> 00:02:39,160 Mmm. 46 00:02:39,160 --> 00:02:42,000 Mmm, good morning. 47 00:02:42,120 --> 00:02:44,400 I could get used to this. 48 00:02:46,320 --> 00:02:47,840 Rise and shine, sleepyheads. 49 00:02:47,840 --> 00:02:49,760 - Damon! Please! - What are you doing? 50 00:02:49,760 --> 00:02:51,040 Oh, stop being smutty. 51 00:02:51,040 --> 00:02:52,240 Seriously, get out of here! 52 00:02:52,240 --> 00:02:53,680 If I see something I haven't seen before, 53 00:02:53,680 --> 00:02:55,840 I'll throw a dollar at it. Now listen, 54 00:02:55,920 --> 00:02:58,080 We have some very important business to discuss. 55 00:02:58,080 --> 00:02:59,360 And it has to be right now? 56 00:02:59,360 --> 00:03:01,680 Well, we have lots to do, now that we're all friends 57 00:03:01,680 --> 00:03:05,280 and working toward a common goal. 58 00:03:05,280 --> 00:03:07,040 So, in order to open the tomb, 59 00:03:07,040 --> 00:03:08,960 We need to find the journal 60 00:03:08,960 --> 00:03:10,720 to get the Grimoire to open the spells. 61 00:03:10,720 --> 00:03:12,720 First things first- since you are Elena Gilbert, 62 00:03:12,720 --> 00:03:14,400 you're on journal duty. 63 00:03:14,400 --> 00:03:15,680 Since when am I helping? 64 00:03:15,680 --> 00:03:17,440 Well, Stefan's helping, and you've taken up residence 65 00:03:17,440 --> 00:03:20,560 in Stefan's bed, ergo... 66 00:03:20,560 --> 00:03:22,560 You don't have to do anything you don't want to do. 67 00:03:22,560 --> 00:03:24,720 - I'll look for it tonight. - Good. 68 00:03:24,720 --> 00:03:26,320 How do we know that this journal 69 00:03:26,320 --> 00:03:28,000 will hold the location of the Grimoire? 70 00:03:28,000 --> 00:03:30,800 We're really going to take the word of this vampire? 71 00:03:30,800 --> 00:03:33,520 In lieu of any other options. 72 00:03:33,520 --> 00:03:35,360 Ok, what exactly is a Grimoire, anyway? 73 00:03:35,360 --> 00:03:37,840 It's a witch's cookbook. 74 00:03:37,840 --> 00:03:39,760 Every spell that a witch casts 75 00:03:39,760 --> 00:03:41,200 is unique unto itself, 76 00:03:41,200 --> 00:03:43,040 so every witch would document their work. 77 00:03:43,040 --> 00:03:44,800 Yeah. Cookbook. 78 00:03:44,880 --> 00:03:46,000 What about our mystery vampire? 79 00:03:46,000 --> 00:03:48,880 Dimwit obviously wasn't working alone, 80 00:03:48,880 --> 00:03:51,920 So whoever's out there knows who we are. 81 00:03:51,920 --> 00:03:53,920 And I don't like that disadvantage, so... 82 00:03:53,920 --> 00:03:56,560 Chop, chop. 83 00:03:56,560 --> 00:04:00,400 You know, I really like this whole m�nage-threesome team thing. 84 00:04:00,400 --> 00:04:01,760 It's got a bit of a kink to it. 85 00:04:02,960 --> 00:04:04,960 Don't screw it up. 86 00:04:07,040 --> 00:04:09,440 He does have- 87 00:04:09,440 --> 00:04:12,640 Oh, right, yeah. 88 00:04:12,640 --> 00:04:14,560 Ok. 89 00:04:14,560 --> 00:04:17,600 Oh! No, come here. 90 00:04:19,920 --> 00:04:23,000 - We shouldn't... - Shh. 91 00:04:32,000 --> 00:04:34,400 What are you doing? Stop it! 92 00:04:34,400 --> 00:04:37,760 Make me. 93 00:04:49,200 --> 00:04:52,720 Yes? 94 00:04:53,920 --> 00:04:56,960 Excuse me, miss Katherine. 95 00:04:56,960 --> 00:04:58,800 Miss Pearl is here to see you. 96 00:04:58,800 --> 00:05:00,800 I'll be down soon. 97 00:05:00,800 --> 00:05:04,080 Please ask her to wait. 98 00:05:04,080 --> 00:05:05,920 Thank you, Emily. 99 00:05:09,000 --> 00:05:10,800 - Fun's over. - Hmm, no. 100 00:05:16,160 --> 00:05:18,800 It's good to see you, Pearl. 101 00:05:18,800 --> 00:05:22,280 Perhaps we could talk outside. 102 00:05:22,280 --> 00:05:25,520 Emily, would you please tell Mr. Salvatore 103 00:05:25,520 --> 00:05:27,680 That I've stepped away? 104 00:05:27,680 --> 00:05:29,280 Which one? 105 00:05:30,640 --> 00:05:32,240 Both. 106 00:05:35,920 --> 00:05:39,280 How long do you plan on staying with the Salvatores? 107 00:05:39,280 --> 00:05:41,520 People talk, Katherine. 108 00:05:41,520 --> 00:05:44,080 You, carrying on with both brothers, 109 00:05:44,080 --> 00:05:46,160 doesn't help the situation. 110 00:05:46,160 --> 00:05:48,640 The salvatores have been kind to take me in. 111 00:05:48,640 --> 00:05:50,320 As far as everyone here knows, 112 00:05:50,320 --> 00:05:52,400 I'm a poor orphan girl from Atlanta, 113 00:05:52,400 --> 00:05:54,240 lost her family in the fires. 114 00:05:54,240 --> 00:05:56,480 A match you lit, no doubt. 115 00:05:58,000 --> 00:06:00,560 Honey, please be careful. 116 00:06:02,640 --> 00:06:07,520 Honorary Fell came by the apothecary yesterday 117 00:06:07,520 --> 00:06:09,440 With a case of this elixir. 118 00:06:09,440 --> 00:06:12,560 She asked that it be sold at a reduced rate. 119 00:06:12,560 --> 00:06:14,640 - I don't follow. - Try it. 120 00:06:19,200 --> 00:06:21,680 - What in hell? - Vervain. 121 00:06:21,680 --> 00:06:23,120 Why is there- 122 00:06:24,120 --> 00:06:26,360 They know. 123 00:06:26,360 --> 00:06:28,600 They're trying to find us, and they're getting crafty about it. 124 00:06:28,600 --> 00:06:30,360 The townspeople ingesting vervain? 125 00:06:30,360 --> 00:06:33,080 Well, that's inconvenient. 126 00:06:33,080 --> 00:06:35,320 It might be time for us to move on again. 127 00:06:35,320 --> 00:06:37,800 No. I like it here. 128 00:06:37,800 --> 00:06:39,560 I'm not interested in leaving just yet. 129 00:06:39,560 --> 00:06:41,240 Can we go, mama? 130 00:06:44,360 --> 00:06:46,360 Is something wrong? 131 00:06:46,360 --> 00:06:49,640 Hey, it's me again. 132 00:06:49,640 --> 00:06:51,240 Anna. Soccer chick 133 00:06:51,240 --> 00:06:53,160 and foosball champion. 134 00:06:53,160 --> 00:06:55,560 I'll be at the grill later, if you want, 135 00:06:55,560 --> 00:06:58,280 you know, a rematch, or whatever. 136 00:06:59,480 --> 00:07:00,760 Who are you calling? 137 00:07:00,760 --> 00:07:03,080 Jeremy Gilbert. 138 00:07:04,120 --> 00:07:06,760 You're not, like, into him, are you? 139 00:07:06,760 --> 00:07:09,240 I need him for something. Get over it. 140 00:07:09,240 --> 00:07:11,240 Oh! Mmm! 141 00:07:11,240 --> 00:07:12,200 Damn it! 142 00:07:12,200 --> 00:07:14,520 Dude, you gotta stop doing that. 143 00:07:14,520 --> 00:07:16,360 I know. I just- I keep forgetting. 144 00:07:16,360 --> 00:07:18,040 You're new. 145 00:07:18,040 --> 00:07:19,800 You'll get it. 146 00:07:19,800 --> 00:07:21,080 You found the Gilbert journal? 147 00:07:21,080 --> 00:07:23,480 Does that look like the Gilbert journal? 148 00:07:23,480 --> 00:07:26,280 Well, it's old and musty, 149 00:07:26,280 --> 00:07:27,880 and how am I supposed to know the difference? 150 00:07:27,880 --> 00:07:30,440 I don't know, I figured maybe, just maybe, 151 00:07:30,440 --> 00:07:33,000 you've been paying a little bit of attention since we met. 152 00:07:33,000 --> 00:07:35,800 You know, you don't have to talk down to me. 153 00:07:35,800 --> 00:07:38,600 I'm not stupid. 154 00:07:38,600 --> 00:07:41,080 Here. 155 00:07:41,080 --> 00:07:42,360 Drink. 156 00:07:42,360 --> 00:07:44,360 I don't want you getting itchy around the witch. 157 00:07:44,360 --> 00:07:46,920 She can sense if you're weak. 158 00:07:48,440 --> 00:07:50,520 When can we go hunting again? 159 00:07:50,520 --> 00:07:52,840 This tastes old. I want fresh blood. 160 00:07:52,920 --> 00:07:54,280 When we get that tomb open, 161 00:07:54,280 --> 00:07:57,480 you can kill anyone you want. 162 00:07:57,480 --> 00:07:59,160 For now, just stay focused on Bonnie 163 00:07:59,160 --> 00:08:02,040 while I try to get the journal back from Jeremy's teacher. 164 00:08:03,000 --> 00:08:04,600 Why did you choose me? 165 00:08:04,600 --> 00:08:07,640 I needed someone in a position to be my eyes and ears. 166 00:08:07,640 --> 00:08:09,880 Small town bartender fit the bill 167 00:08:09,880 --> 00:08:12,200 There are plenty of bartenders to choose from. 168 00:08:12,200 --> 00:08:14,120 Why me? 169 00:08:14,120 --> 00:08:16,040 You were sad then. 170 00:08:16,040 --> 00:08:17,400 You lacked purpose. 171 00:08:17,400 --> 00:08:19,320 You needed me. 172 00:08:22,920 --> 00:08:25,080 Do you think Damon really believes us? 173 00:08:25,080 --> 00:08:26,920 That we're both trying to help him? 174 00:08:28,440 --> 00:08:30,680 I don't think Damon knows what to believe. 175 00:08:30,680 --> 00:08:34,200 Trust isn't something that comes naturally to him. 176 00:08:34,200 --> 00:08:36,680 You know... 177 00:08:36,680 --> 00:08:38,120 I rely think that Damon believes 178 00:08:38,120 --> 00:08:40,280 that everything he's done, every move that he's made, 179 00:08:40,280 --> 00:08:41,960 he's done for love. 180 00:08:42,360 --> 00:08:46,840 It's twisted, but kind of sad. 181 00:08:46,840 --> 00:08:51,000 There are other ways to get what you want. 182 00:08:51,000 --> 00:08:53,080 You don't have to kill people. 183 00:08:53,080 --> 00:08:56,360 Damon has no regard for human life. 184 00:08:56,360 --> 00:09:00,120 He enjoys inflicting pain on others. 185 00:09:00,120 --> 00:09:03,520 For 145 years, 186 00:09:03,520 --> 00:09:07,960 Every single time that I have let my guard down 187 00:09:07,960 --> 00:09:10,600 And let Damon back into my life, 188 00:09:10,600 --> 00:09:12,280 He's done something to make me regret that. 189 00:09:12,280 --> 00:09:15,080 I'm not going to make that mistake again. 190 00:09:15,080 --> 00:09:16,680 So what do you think will happen 191 00:09:16,680 --> 00:09:20,480 if the tomb gets opened and Damon gets Katherine back? 192 00:09:20,480 --> 00:09:23,800 I think that no matter what Damon promises, 193 00:09:23,800 --> 00:09:25,200 A lot of people will die. 194 00:09:33,480 --> 00:09:36,080 That's Jonathan Gilbert. 195 00:09:40,200 --> 00:09:42,200 What's this? 196 00:09:45,480 --> 00:09:47,720 What are you guys doing? 197 00:09:47,720 --> 00:09:51,000 Hey. Just going through some stuff, 198 00:09:51,000 --> 00:09:52,640 feeling sentimental. 199 00:09:52,640 --> 00:09:54,680 Dad had this whole family journal from years ago. 200 00:09:54,680 --> 00:09:55,800 I thought I'd dig it up. 201 00:09:55,800 --> 00:09:57,080 Jonathan Gilbert's journal? 202 00:09:57,080 --> 00:09:58,600 Yeah, what do you know about it? 203 00:09:58,600 --> 00:10:00,080 I just did a history report on it. 204 00:10:00,080 --> 00:10:02,600 Oh. So where is it now? 205 00:10:02,600 --> 00:10:04,760 I gave it to Mr. Saltzman. He wanted to see it. 206 00:10:07,160 --> 00:10:11,080 I met Barnett and Giuseppe this evening. 207 00:10:11,080 --> 00:10:15,720 I saw the skepticism in their eyes when I showed them the compass. 208 00:10:15,720 --> 00:10:17,960 We're supposed to believe that can track one of them? 209 00:10:17,960 --> 00:10:19,640 What is it, magic? 210 00:10:19,640 --> 00:10:20,680 It's science. 211 00:10:20,680 --> 00:10:22,080 I'll believe it when I see it. 212 00:10:22,080 --> 00:10:23,640 I've been thinking about this church idea. 213 00:10:23,640 --> 00:10:26,120 I believe it could work. 214 00:10:26,120 --> 00:10:27,800 Excuse me, father. 215 00:10:27,800 --> 00:10:29,200 I didn't know you had guests. 216 00:10:29,200 --> 00:10:30,840 We'll be done in a few minutes, son. 217 00:10:30,840 --> 00:10:31,960 I'll come back. Forgive me, Mr. Gilbert, 218 00:10:31,960 --> 00:10:33,480 Mr. Lockwood. 219 00:10:35,200 --> 00:10:37,000 Have you told them? 220 00:10:37,000 --> 00:10:38,680 Not yet. 221 00:10:38,680 --> 00:10:40,600 Giuseppe, we need all the men we can get. 222 00:10:40,600 --> 00:10:41,720 I'll tell them. 223 00:10:41,720 --> 00:10:43,880 You can count on both my boys. 224 00:11:45,000 --> 00:11:47,320 Hello? 225 00:11:56,280 --> 00:11:58,760 Hello? 226 00:12:03,080 --> 00:12:06,680 Someone there? 227 00:12:45,960 --> 00:12:48,600 You shouldn't have done that. 228 00:12:53,080 --> 00:12:54,760 Have a seat. 229 00:13:00,040 --> 00:13:02,040 What is this, compressed air? 230 00:13:03,160 --> 00:13:05,880 Did you make it yourself? 231 00:13:05,880 --> 00:13:07,400 Who are you? 232 00:13:08,360 --> 00:13:10,360 I'm not going to hurt you... 233 00:13:10,360 --> 00:13:13,160 unless you try that again. 234 00:13:20,840 --> 00:13:23,000 Now... 235 00:13:25,800 --> 00:13:27,240 Who are you? 236 00:13:27,240 --> 00:13:29,480 I'm a teacher. 237 00:13:32,280 --> 00:13:34,920 Are we going to have to do this the hard way? 238 00:13:34,920 --> 00:13:37,160 I'm also a historian. 239 00:13:37,160 --> 00:13:40,200 And while researching Virginia, I- 240 00:13:40,200 --> 00:13:43,400 made a few discoveries about your town. 241 00:13:43,400 --> 00:13:45,080 So you show up like Van Helsing. 242 00:13:45,080 --> 00:13:47,240 Come on. 243 00:13:47,240 --> 00:13:48,360 Tell me the truth. 244 00:13:48,360 --> 00:13:52,680 My wife was a parapsychologist. 245 00:13:52,680 --> 00:13:56,200 She spent her life researching paranormal activity in this area. 246 00:13:56,200 --> 00:13:57,720 It was her work that led me here. 247 00:13:57,720 --> 00:13:59,160 Where's your wife? 248 00:13:59,160 --> 00:14:00,680 Dead. 249 00:14:00,680 --> 00:14:03,160 A vampire killed her. 250 00:14:03,160 --> 00:14:05,320 Where's the Gilbert journal? 251 00:14:05,320 --> 00:14:07,000 - What do you want with it? - Where is it? 252 00:14:07,000 --> 00:14:09,800 - It's on my desk. - No, it's not. 253 00:14:12,920 --> 00:14:15,960 It was on my desk. 254 00:14:19,080 --> 00:14:20,200 Anything? 255 00:14:20,200 --> 00:14:23,080 Not yet. Just a lot of gibberish. 256 00:14:23,080 --> 00:14:25,800 Yeah, some people just shouldn't journal. 257 00:14:25,800 --> 00:14:28,440 I thought this Gilbert was the brains. 258 00:14:28,440 --> 00:14:31,160 Don't you have a date? 259 00:14:31,160 --> 00:14:32,360 Yep. 260 00:14:32,360 --> 00:14:33,640 Wish me luck. 261 00:14:33,640 --> 00:14:35,320 Ehh. 262 00:14:37,160 --> 00:14:39,560 I saw her again today- 263 00:14:39,560 --> 00:14:41,640 The most beautiful woman in town, 264 00:14:41,640 --> 00:14:44,680 With a name just as pretty, Pearl. 265 00:14:44,680 --> 00:14:46,200 Have you thought any more of what I've said? 266 00:14:46,200 --> 00:14:48,440 We'll leave soon, Pearl, I promise. 267 00:14:48,440 --> 00:14:50,680 I need to take care of a few things first. 268 00:14:50,680 --> 00:14:53,080 You're going to turn both of them, aren't you? 269 00:14:54,440 --> 00:14:56,040 Katherine, please. 270 00:14:56,040 --> 00:14:57,800 Be careful. 271 00:14:57,800 --> 00:15:01,000 We'll all be safe, I promise. 272 00:15:01,000 --> 00:15:02,440 Mr. Gilbert's coming. 273 00:15:02,440 --> 00:15:03,880 Quick, your cheeks. 274 00:15:03,880 --> 00:15:06,360 Perfectly rosie. 275 00:15:06,360 --> 00:15:08,200 Miss Pearl. 276 00:15:08,200 --> 00:15:10,360 May I have a moment? 277 00:15:10,360 --> 00:15:12,840 Yes Mr. Gilbert. 278 00:15:12,840 --> 00:15:14,680 I'm still waiting for you 279 00:15:14,680 --> 00:15:17,400 to explain that comet in the sky. 280 00:15:20,040 --> 00:15:23,080 Your mother has an admirer. 281 00:15:23,080 --> 00:15:26,840 As descendants of the founding families, 282 00:15:26,840 --> 00:15:28,840 they'll want to know that they can count on you. 283 00:15:28,840 --> 00:15:29,880 Of course they can. 284 00:15:29,880 --> 00:15:31,640 Is there any doubt? 285 00:15:31,640 --> 00:15:35,080 I'm not sure your bother Damon 286 00:15:35,080 --> 00:15:36,840 understands the importance of duty. 287 00:15:36,840 --> 00:15:40,440 Damon left the confederacy on principle. 288 00:15:40,440 --> 00:15:43,640 It was his choice and should be respected. 289 00:15:43,640 --> 00:15:46,040 You'll forgive me if I have trouble respecting a deserter. 290 00:15:46,040 --> 00:15:47,400 Well, I never asked for your respect. 291 00:15:47,400 --> 00:15:49,480 Good for you, Damon. 292 00:15:49,480 --> 00:15:51,640 Because all I have is disappointment. 293 00:15:54,680 --> 00:15:57,720 You said the town is in trouble? 294 00:15:58,840 --> 00:16:02,040 There's been too many deaths. 295 00:16:02,040 --> 00:16:03,320 It is time for us to fight back 296 00:16:03,320 --> 00:16:04,680 and stop these killers. 297 00:16:04,680 --> 00:16:07,160 Killers? What are you talking about? 298 00:16:07,160 --> 00:16:08,360 We live amongst demons. 299 00:16:08,360 --> 00:16:09,560 You're being cryptic now, father. 300 00:16:09,560 --> 00:16:11,400 Why don't you just say the word? 301 00:16:11,400 --> 00:16:13,800 Vampires. 302 00:16:13,800 --> 00:16:16,440 They exist. 303 00:16:16,440 --> 00:16:17,960 And they live amongst us. 304 00:16:17,960 --> 00:16:20,520 But we have a plan to kill them. 305 00:16:21,640 --> 00:16:24,120 And you're going to help us. 306 00:16:25,960 --> 00:16:30,440 My father never approved of anyone I dated, 307 00:16:30,440 --> 00:16:33,160 which only made me want them more. 308 00:16:33,160 --> 00:16:35,000 Of course. 309 00:16:35,000 --> 00:16:36,920 What about you? 310 00:16:36,920 --> 00:16:38,440 There were a few guys. 311 00:16:38,440 --> 00:16:40,840 Logan isn't the only loser I've dated. 312 00:16:40,840 --> 00:16:43,160 They ever find him? Or is he still missing? 313 00:16:43,160 --> 00:16:44,840 He's not missing. 314 00:16:44,840 --> 00:16:47,000 He's in the Bahamas working on his tan. 315 00:16:47,000 --> 00:16:49,160 Very entitled, that one. 316 00:16:49,160 --> 00:16:52,040 Marches to his own drum. 317 00:16:52,040 --> 00:16:53,880 He's foul. 318 00:16:53,880 --> 00:16:56,040 They're all snooty. 319 00:17:00,680 --> 00:17:03,800 Hello, Elena. 320 00:17:05,080 --> 00:17:07,240 Hey. Where have you been? 321 00:17:07,240 --> 00:17:08,560 We're cooking dinner. 322 00:17:08,560 --> 00:17:10,680 Is Stefan with you? 323 00:17:10,680 --> 00:17:12,440 He'll be here soon. 324 00:17:13,480 --> 00:17:16,200 How long have you been aware of me? 325 00:17:16,200 --> 00:17:19,560 I learned just recently. 326 00:17:19,560 --> 00:17:21,080 What about your brother? 327 00:17:21,080 --> 00:17:22,920 You met Damon. 328 00:17:22,920 --> 00:17:25,800 Who do you think killed my wife? 329 00:17:27,000 --> 00:17:29,200 Are you certain it was Damon? 330 00:17:29,200 --> 00:17:30,440 I witnessed it. 331 00:17:30,440 --> 00:17:33,800 If you're here for revenge, 332 00:17:33,800 --> 00:17:36,560 this is going to end very badly for you. 333 00:17:36,560 --> 00:17:39,080 I just want to find out what happened to my wife. 334 00:17:39,080 --> 00:17:40,440 I thought you just said that Damon- 335 00:17:40,440 --> 00:17:42,360 Yeah. 336 00:17:42,360 --> 00:17:44,200 I saw him 337 00:17:44,200 --> 00:17:48,280 draining the life out of her. 338 00:17:48,280 --> 00:17:49,880 He must have heard me coming. 339 00:17:49,880 --> 00:17:52,920 He just...Disappeared. 340 00:17:52,920 --> 00:17:55,000 So did her body. 341 00:17:55,000 --> 00:17:57,800 They never found her 342 00:18:02,600 --> 00:18:05,800 Damon can never know why you're here. 343 00:18:06,920 --> 00:18:09,320 He'll kill you without blinking. 344 00:18:09,320 --> 00:18:11,000 I can take care of myself. 345 00:18:11,000 --> 00:18:13,400 No, you can't. 346 00:18:13,400 --> 00:18:15,880 I can help you. 347 00:18:15,880 --> 00:18:18,560 If you let me. 348 00:18:24,200 --> 00:18:26,560 Whoa. Mmm. 349 00:18:26,560 --> 00:18:28,440 Don't do that. 350 00:18:28,440 --> 00:18:30,520 Do what? 351 00:18:30,520 --> 00:18:32,920 You know what. That move was deliberate. 352 00:18:32,920 --> 00:18:34,200 Well, yeah, I was deliberately trying 353 00:18:34,200 --> 00:18:35,800 to get to the sink. 354 00:18:35,800 --> 00:18:37,800 Speaking of Stefan, 355 00:18:37,800 --> 00:18:38,920 where is he? 356 00:18:38,920 --> 00:18:41,000 He's missing family night, 357 00:18:41,000 --> 00:18:43,240 which I am enjoying immensely. 358 00:18:47,000 --> 00:18:49,000 Is it real? 359 00:18:49,000 --> 00:18:50,320 Is what real? 360 00:18:50,320 --> 00:18:53,000 This renewed sense of brotherhood. 361 00:18:54,800 --> 00:18:57,640 Can I trust him? 362 00:18:57,640 --> 00:19:00,360 Yes, you can trust him. 363 00:19:07,720 --> 00:19:10,200 Can I trust him? 364 00:19:10,200 --> 00:19:12,920 I'm wearing vervain, Damon. It's not going to work. 365 00:19:12,920 --> 00:19:15,960 I'm not compelling you. 366 00:19:15,960 --> 00:19:19,720 I just want you to answer me. 367 00:19:19,720 --> 00:19:22,920 Honestly. 368 00:19:25,440 --> 00:19:27,560 Of course you can. 369 00:19:30,040 --> 00:19:34,040 You can trust me, Mr. Salvatore. 370 00:19:34,040 --> 00:19:35,800 I would never cheat. 371 00:19:41,080 --> 00:19:43,320 I'm losing over here. 372 00:19:43,320 --> 00:19:44,440 Again! 373 00:19:44,440 --> 00:19:47,440 She's good. 374 00:19:47,440 --> 00:19:49,080 I almost believe she genuinely likes him. 375 00:19:49,080 --> 00:19:52,360 Perhaps she does. 376 00:19:52,360 --> 00:19:55,320 She knows father would have her killed if he knew the truth. 377 00:19:56,600 --> 00:19:58,680 Not if we talk to him; 378 00:19:58,680 --> 00:20:00,080 explained how we feel. 379 00:20:00,080 --> 00:20:01,480 He could help us keep her safe. 380 00:20:01,480 --> 00:20:02,680 Have you gone mad? 381 00:20:02,680 --> 00:20:05,480 No, no, father would drive the stake in her himself! 382 00:20:05,480 --> 00:20:06,840 That's not true. We can trust him. 383 00:20:06,840 --> 00:20:08,040 No, no, not with this. 384 00:20:08,040 --> 00:20:11,160 Please, promise me you won't tell him, Stefan. 385 00:20:19,320 --> 00:20:22,120 I promise. 386 00:20:25,000 --> 00:20:28,280 There was a time when I trusted him more than anyone. 387 00:20:28,320 --> 00:20:29,880 Trust breeds trust. 388 00:20:29,880 --> 00:20:31,480 You have to give it to get it. 389 00:20:31,480 --> 00:20:34,520 Are you lecturing me? 390 00:20:34,520 --> 00:20:37,000 Do you need to be lectured? 391 00:20:37,000 --> 00:20:38,600 I just want her back. 392 00:20:38,600 --> 00:20:41,640 I'm sure you can understand that. 393 00:20:41,640 --> 00:20:46,600 I can understand that you would do anything for her, yes. 394 00:20:47,680 --> 00:20:51,000 Then you understand what I will do 395 00:20:51,000 --> 00:20:53,080 if anyone gets in my way. 396 00:21:01,400 --> 00:21:04,920 You said you never played this thing before. 397 00:21:04,920 --> 00:21:08,600 I'm a fast learner. Quick reflexes. 398 00:21:14,320 --> 00:21:16,440 Who are you dodging? 399 00:21:16,440 --> 00:21:18,120 This girl Anna. 400 00:21:18,120 --> 00:21:20,280 She can be, uh, persistent. 401 00:21:20,280 --> 00:21:22,120 Is she hot? 402 00:21:22,120 --> 00:21:25,200 Yeah yeah, but she can be weird. 403 00:21:25,200 --> 00:21:29,240 Hot trumps weird, trust me. 404 00:21:29,240 --> 00:21:30,440 He is ridiculously hot! 405 00:21:30,440 --> 00:21:32,760 Shh! 406 00:21:32,760 --> 00:21:35,320 He's an ass. 407 00:21:35,320 --> 00:21:38,760 What are you doing with all this stuff? 408 00:21:38,760 --> 00:21:40,560 I thought there might be something 409 00:21:40,600 --> 00:21:43,560 about my birth parents. 410 00:21:43,560 --> 00:21:45,680 Have you told Jeremy? 411 00:21:45,680 --> 00:21:47,440 I will. 412 00:21:47,440 --> 00:21:49,680 When the time is right. 413 00:21:49,680 --> 00:21:52,040 That's Stefan. 414 00:21:52,040 --> 00:21:53,560 Dude! 415 00:21:59,160 --> 00:22:00,760 Well? 416 00:22:01,960 --> 00:22:03,240 Admit it. 417 00:22:03,240 --> 00:22:04,360 I can't sing. 418 00:22:04,360 --> 00:22:06,360 No. You were great. 419 00:22:06,360 --> 00:22:09,400 Come on, totally trashed a Metallica song. 420 00:22:09,400 --> 00:22:12,920 Well, first mistake, Metallica karaoke? 421 00:22:12,920 --> 00:22:15,080 Well, at least I could admit it. 422 00:22:15,080 --> 00:22:16,360 The woman with the tattoos loved you. 423 00:22:16,360 --> 00:22:17,720 Yeah, well, next time, 424 00:22:17,720 --> 00:22:19,480 I'm going to throw out my pearl jam. 425 00:22:19,480 --> 00:22:21,400 Next time? 426 00:22:21,400 --> 00:22:23,080 Yeah. 427 00:22:23,080 --> 00:22:25,560 So, uh, 428 00:22:25,560 --> 00:22:26,920 What are your friends up to tonight? 429 00:22:26,920 --> 00:22:28,520 They're all doing their own thing. 430 00:22:28,520 --> 00:22:30,360 Caroline's at her dad's, Elena's with her boyfriend. 431 00:22:30,360 --> 00:22:32,600 Elena Gilbert, right? 432 00:22:32,600 --> 00:22:34,920 Yeah, I remember. You guys used to hang out. 433 00:22:34,920 --> 00:22:36,600 She's my best friend. 434 00:22:36,600 --> 00:22:39,720 Yeah, my friends, they all moved away after graduation, 435 00:22:39,720 --> 00:22:41,000 and I didn't. 436 00:22:41,000 --> 00:22:43,560 So we just kind of drifted apart. 437 00:22:43,560 --> 00:22:47,080 Oh. Elena and I are bonded for life. 438 00:22:47,080 --> 00:22:49,160 I can't imagine it either way. 439 00:22:49,160 --> 00:22:50,760 That tight, huh? 440 00:22:50,760 --> 00:22:53,640 She's my sister. I mean, I'd die for her. 441 00:22:53,640 --> 00:22:55,960 Huh. 442 00:22:56,040 --> 00:22:58,520 - Who took it? - I don't know. 443 00:22:58,520 --> 00:23:00,600 You know what, it's that teacher. 444 00:23:00,600 --> 00:23:01,800 There's something really off about him. 445 00:23:01,800 --> 00:23:02,920 No, he doesn't know anything. 446 00:23:02,920 --> 00:23:04,600 Somebody got to him right before me. 447 00:23:04,600 --> 00:23:06,600 Who else knew it was there? 448 00:23:09,080 --> 00:23:11,000 No. Damon, leave him out of it! 449 00:23:11,000 --> 00:23:12,200 Why, what's the big deal? 450 00:23:12,200 --> 00:23:13,320 Damon! 451 00:23:13,320 --> 00:23:14,680 So... 452 00:23:14,680 --> 00:23:17,000 I heard you found a really cool journal 453 00:23:17,000 --> 00:23:18,840 from back in the day. 454 00:23:18,840 --> 00:23:21,000 - Who else did you show it to? - Huh? 455 00:23:21,000 --> 00:23:23,480 Don't ask questions, just spill. 456 00:23:23,480 --> 00:23:25,240 You're kidding me, right? 457 00:23:25,240 --> 00:23:26,760 Jer, did you tell anyone other than Mr. Saltzman 458 00:23:26,760 --> 00:23:28,360 about Jonathan Gilbert's journal? 459 00:23:28,360 --> 00:23:31,400 Why is everybody so obsessed with that thing? 460 00:23:31,400 --> 00:23:32,440 Who else did you tell? 461 00:23:32,440 --> 00:23:34,600 - Just that girl Anna. - The hot weird one? 462 00:23:34,600 --> 00:23:36,120 - Yeah. - Wait, who is Anna? 463 00:23:36,120 --> 00:23:38,200 That's what I want to find out. 464 00:23:38,200 --> 00:23:40,440 How do you know her? 465 00:23:40,440 --> 00:23:42,440 I just know her. 466 00:23:42,440 --> 00:23:44,440 She wants me to meet her at the grill tonight. 467 00:23:44,440 --> 00:23:47,080 Perfect. I'll drive. 468 00:23:47,080 --> 00:23:49,000 - Come on. - Ok. 469 00:23:49,000 --> 00:23:51,400 Ok, I'm alone. 470 00:23:51,400 --> 00:23:53,640 Give me all the deets, Bonnie. I'm dying. 471 00:23:53,640 --> 00:23:57,000 It's going great. He's a perfect gentleman. 472 00:23:57,000 --> 00:23:58,840 - Gentleman, huh? - I know! 473 00:23:58,840 --> 00:24:01,480 Boring, huh? I just want to grab him and lay one on him. 474 00:24:01,480 --> 00:24:02,440 Why don't you? 475 00:24:02,440 --> 00:24:03,720 'cause I'm a chicken. 476 00:24:03,720 --> 00:24:05,640 You're a powerful witch goddess. 477 00:24:05,640 --> 00:24:07,880 Come on, seize the day, Broom Hilda. 478 00:24:07,880 --> 00:24:09,320 Ok. 479 00:24:09,320 --> 00:24:11,080 I'm going to text you later with more details. 480 00:24:11,080 --> 00:24:12,440 You better. 481 00:24:14,200 --> 00:24:15,800 Where's Damon? 482 00:24:15,800 --> 00:24:17,640 He left to track down Jeremy's friend Anna, 483 00:24:17,640 --> 00:24:19,000 see if there was anything there. 484 00:24:19,000 --> 00:24:20,360 Aren't you going to go with him? 485 00:24:20,360 --> 00:24:21,800 If he gets to the journal before we do, then... 486 00:24:21,800 --> 00:24:23,560 Doesn't matter. 487 00:24:23,560 --> 00:24:26,840 - What is that? - It's a copy of it. 488 00:24:26,840 --> 00:24:28,280 How did you get it? 489 00:24:28,280 --> 00:24:30,040 Well, Mr. Saltzman made a copy 490 00:24:30,040 --> 00:24:32,520 And was kind enough to loan it to me. 491 00:24:32,520 --> 00:24:34,280 He did? 492 00:24:34,280 --> 00:24:37,000 Not exactly, but I got it. 493 00:24:40,360 --> 00:24:43,480 You just couldn't live without me, huh 494 00:24:43,480 --> 00:24:46,760 Well, I kinda miss my daily dose of cute stalker chick. 495 00:24:46,760 --> 00:24:48,040 Oh, funny. 496 00:24:48,040 --> 00:24:50,120 Let's play. 497 00:25:00,200 --> 00:25:02,440 The sheriff was here earlier. 498 00:25:02,440 --> 00:25:05,880 He bought large volumes of the vervain elixir. 499 00:25:05,880 --> 00:25:07,880 Did he try to put his hands on you again? 500 00:25:07,880 --> 00:25:10,440 - Doesn't he always? - She's saving herself 501 00:25:10,440 --> 00:25:11,880 For Jonathan Gilbert. 502 00:25:11,880 --> 00:25:15,000 I'm beyond saving. We know that. 503 00:25:15,000 --> 00:25:16,440 How can you be so calm? 504 00:25:16,440 --> 00:25:19,320 They're getting closer to you every day. 505 00:25:19,320 --> 00:25:22,040 We are the respectable ladies of Mystic Falls. 506 00:25:22,040 --> 00:25:24,120 Thanks to Emily, we walk the streets in daylight. 507 00:25:24,120 --> 00:25:25,720 No one will ever suspect us. 508 00:25:25,720 --> 00:25:28,440 Not unless a human tells them. 509 00:25:28,440 --> 00:25:30,440 I'd sooner die. 510 00:25:30,440 --> 00:25:33,400 And soon enough, you will. 511 00:25:35,880 --> 00:25:38,520 Mrs. Fell is approaching. 512 00:25:42,120 --> 00:25:43,960 Thank you, Annabelle. 513 00:25:57,360 --> 00:26:00,240 Here's a reference that he wrote about Emily. 514 00:26:00,240 --> 00:26:03,120 "The Fell family believed it should be I, 515 00:26:03,200 --> 00:26:05,200 "not them, who protected the witch's spell book. 516 00:26:05,200 --> 00:26:08,560 But I feared she would haunt me from the hereafter. 517 00:26:08,640 --> 00:26:13,360 They mocked my fear, but it was Giuseppe Salvatore who..." 518 00:26:13,360 --> 00:26:16,560 - Is that your father? - Yeah. 519 00:26:18,880 --> 00:26:22,480 "It was Giuseppe Salvatore who removed my fear. 520 00:26:22,480 --> 00:26:26,160 "He told me he would protect the secret of the spell book. 521 00:26:26,160 --> 00:26:29,840 He said he would carry it to his grave." 522 00:26:35,520 --> 00:26:37,520 Stefan. 523 00:26:37,520 --> 00:26:39,920 To what do I owe this pleasure? 524 00:26:39,920 --> 00:26:41,840 Did I interrupt your writing? 525 00:26:41,840 --> 00:26:45,120 These are the dull musings of my troubled mind. 526 00:26:45,120 --> 00:26:46,560 A great mind. 527 00:26:46,560 --> 00:26:49,040 Still. I will carry the real secrets with me- 528 00:26:49,040 --> 00:26:50,800 To your grave. 529 00:26:50,800 --> 00:26:52,960 And a full grave it will be. 530 00:27:02,400 --> 00:27:04,960 Now, speaking of troubled minds, 531 00:27:04,960 --> 00:27:07,120 what's on yours? 532 00:27:08,640 --> 00:27:13,200 I have concerns about your plan for the vampires. 533 00:27:14,160 --> 00:27:15,760 And why is that? 534 00:27:15,760 --> 00:27:18,800 We are making the assumption that all vampires 535 00:27:18,800 --> 00:27:21,120 are as evil as they've been characterized, 536 00:27:21,120 --> 00:27:22,800 but what if that's not true? 537 00:27:22,800 --> 00:27:26,400 Do you have any evidence to the contrary? 538 00:27:26,400 --> 00:27:28,560 Do you know of any vampires? 539 00:27:28,560 --> 00:27:30,880 No. No, of course not. 540 00:27:30,880 --> 00:27:33,120 But are we to take what others say 541 00:27:33,120 --> 00:27:34,560 at face value? 542 00:27:34,560 --> 00:27:38,720 You always taught us so differently. 543 00:27:38,720 --> 00:27:42,080 Stefan... These creatures 544 00:27:42,080 --> 00:27:44,320 Are of the darkest parts of hell. 545 00:27:44,320 --> 00:27:46,880 They have the ability to control your mind, 546 00:27:46,960 --> 00:27:49,200 seduce your spirit. 547 00:27:49,200 --> 00:27:50,960 They are deadly. 548 00:27:50,960 --> 00:27:53,360 They must be destroyed. 549 00:27:53,360 --> 00:27:56,160 Those who stand with them; 550 00:27:56,160 --> 00:27:59,440 those who bring shame to their families will be destroyed as well. 551 00:28:08,320 --> 00:28:10,960 I know where it is. 552 00:28:24,240 --> 00:28:27,120 Ok, I give. 553 00:28:30,240 --> 00:28:31,760 Damn. 554 00:28:31,760 --> 00:28:34,240 You're strong for a little thing. 555 00:28:34,240 --> 00:28:37,520 I was wondering how long it would take you to find me. 556 00:28:37,920 --> 00:28:41,120 Why isn't your father buried in your family's tomb? 557 00:28:41,120 --> 00:28:43,600 It wasn't built until well after he died. 558 00:28:43,600 --> 00:28:45,600 Are you sure the Grimoire's in there with him? 559 00:28:45,600 --> 00:28:48,480 As sure as I could be. 560 00:28:48,480 --> 00:28:51,440 Great. 561 00:28:51,440 --> 00:28:54,000 Elena. 562 00:28:54,000 --> 00:28:55,360 I can do this on my own. 563 00:28:55,360 --> 00:28:57,280 And I said I would do whatever I can to help. 564 00:28:57,280 --> 00:28:59,520 I know, and I appreciate that, but- 565 00:28:59,520 --> 00:29:01,360 This town is my home, Stefan. 566 00:29:01,360 --> 00:29:04,400 My friends and family are here. You're here. 567 00:29:04,400 --> 00:29:07,840 I don't want that tomb opened any more than you do. 568 00:29:26,720 --> 00:29:29,680 I'm sorry that you have to do this. 569 00:29:30,800 --> 00:29:32,880 What is that? 570 00:29:32,880 --> 00:29:34,160 Gift. 571 00:29:34,160 --> 00:29:35,760 From Damon? 572 00:29:35,760 --> 00:29:38,160 From Emily, actually. 573 00:29:38,160 --> 00:29:41,360 And when will you stop worrying about Damon? 574 00:29:41,360 --> 00:29:43,520 I want you all to myself. 575 00:29:43,520 --> 00:29:45,920 Just as he wants me, 576 00:29:45,920 --> 00:29:48,720 but I'm the one who gets to make all the rules. 577 00:29:48,720 --> 00:29:50,080 And why is that? 578 00:29:50,080 --> 00:29:51,440 Because I'm spoiled. 579 00:29:51,440 --> 00:29:52,720 Yes, you are. 580 00:29:52,720 --> 00:29:56,080 - And selfish. - Mmm. 581 00:29:56,080 --> 00:29:58,720 And because I can do this. 582 00:29:58,720 --> 00:29:59,840 Ahh. 583 00:29:59,840 --> 00:30:01,360 And this. 584 00:30:08,640 --> 00:30:11,680 And this. 585 00:30:19,680 --> 00:30:21,440 What? 586 00:30:21,440 --> 00:30:22,720 What? 587 00:30:22,720 --> 00:30:24,160 Vervain. 588 00:30:24,160 --> 00:30:26,320 What? 589 00:30:29,520 --> 00:30:32,560 Katherine! Katherine! 590 00:30:34,000 --> 00:30:36,320 Go get the sheriff. Tell him we have a vampire. 591 00:30:36,320 --> 00:30:37,440 What? No! 592 00:30:37,440 --> 00:30:39,040 Do as I say, son! 593 00:30:39,040 --> 00:30:41,440 Nothing that you feel for her is real. 594 00:30:41,440 --> 00:30:44,080 She's a vampire, Stefan! A monster! 595 00:30:44,080 --> 00:30:46,400 I fed you vervain hoping that it would expose her. 596 00:30:46,400 --> 00:30:48,320 How did you know? 597 00:30:48,320 --> 00:30:49,440 Your sympathy for their plight. 598 00:30:49,440 --> 00:30:53,360 I didn't raise my sons to be so weak. 599 00:30:53,360 --> 00:30:57,120 The sheriff, now. Go, quickly! 600 00:30:57,120 --> 00:30:59,200 Now, son! 601 00:31:13,600 --> 00:31:15,040 How long have you been here? 602 00:31:15,040 --> 00:31:17,600 I arrived around half-past comet, 603 00:31:17,600 --> 00:31:21,280 watching you screw up every chance you had to open that tomb. 604 00:31:21,280 --> 00:31:23,040 How did you know about the spell? 605 00:31:23,040 --> 00:31:25,280 I didn't say much back then, 606 00:31:25,280 --> 00:31:27,440 which means I heard everything. 607 00:31:27,440 --> 00:31:29,120 So if you've been here the whole time, 608 00:31:29,120 --> 00:31:31,280 then why are we just crossing paths right now? 609 00:31:31,280 --> 00:31:33,680 I like to use others to do my dirty work. 610 00:31:35,280 --> 00:31:37,360 Like Logan Fell? 611 00:31:37,360 --> 00:31:39,360 Oh, yeah, thanks for that, by the way. 612 00:31:39,360 --> 00:31:42,000 Little bastard shot me. 613 00:31:42,000 --> 00:31:44,240 - Logan was an idiot. - Mm-hmm. 614 00:31:44,240 --> 00:31:46,160 We slipped him some blood when he started getting 615 00:31:46,160 --> 00:31:48,000 all poser slayer with that comps. 616 00:31:48,000 --> 00:31:50,160 I needed his family's journal. I couldn't let him die. 617 00:31:50,160 --> 00:31:51,280 What'd you want with the Fell journal? 618 00:31:51,280 --> 00:31:53,120 I thought it contained the location 619 00:31:53,120 --> 00:31:54,480 of the witch's spell book. 620 00:31:54,560 --> 00:31:56,400 I was wrong. 621 00:31:56,400 --> 00:31:58,240 According to her journal, Honorea gave the Grimoire 622 00:31:58,240 --> 00:32:00,880 of Jonathan Gilbert. 623 00:32:00,880 --> 00:32:03,600 And, according to this... 624 00:32:04,560 --> 00:32:07,040 He gave it to your father. 625 00:32:07,040 --> 00:32:09,040 So now you're going to help me find it. 626 00:32:09,040 --> 00:32:11,200 Why would I help you? 627 00:32:11,200 --> 00:32:13,920 'cause you and I both want that tomb open. 628 00:32:24,240 --> 00:32:25,520 Hmm. 629 00:32:29,440 --> 00:32:30,800 Sorry. 630 00:32:30,800 --> 00:32:33,760 I work alone. 631 00:32:35,360 --> 00:32:37,200 Well the check's paid. 632 00:32:37,200 --> 00:32:39,920 I'm all yours tonight. What do you want to do? 633 00:32:39,920 --> 00:32:41,760 This. 634 00:32:45,200 --> 00:32:48,160 - What's wrong? - Nothing. Sorry. 635 00:32:48,160 --> 00:32:51,440 I just should have waited until the end of the night to do that. 636 00:32:51,440 --> 00:32:52,720 I didn't mind. 637 00:32:52,720 --> 00:32:55,360 You know, I'm starting to get tired. 638 00:32:55,360 --> 00:32:56,560 Do you want go? 639 00:32:56,560 --> 00:32:58,400 I was going to say let's have some more coffee, 640 00:32:58,400 --> 00:33:00,880 get a caffeine buzz, and, I don't know, 641 00:33:00,880 --> 00:33:02,320 go out, do something crazy. 642 00:33:02,320 --> 00:33:03,920 Hmm, like what? 643 00:33:03,920 --> 00:33:05,360 Like anything. 644 00:33:05,360 --> 00:33:08,720 Ok. I'm going to run to the restroom. 645 00:33:08,720 --> 00:33:10,880 - Ok. - All right. 646 00:33:33,680 --> 00:33:35,040 What? 647 00:33:35,040 --> 00:33:37,840 Not many girls can say they've done this. 648 00:34:05,520 --> 00:34:07,280 Is that it? 649 00:34:45,440 --> 00:34:47,280 Well, what do you know? 650 00:34:50,400 --> 00:34:53,600 This is an interesting turn of events. 651 00:34:54,960 --> 00:34:57,360 I can't let you bring her back. 652 00:34:57,360 --> 00:34:58,640 I'm sorry. 653 00:34:58,640 --> 00:35:00,360 So am I. 654 00:35:00,360 --> 00:35:02,880 For thinking for even a second 655 00:35:02,880 --> 00:35:03,880 that I can trust you. 656 00:35:03,880 --> 00:35:07,440 Oh. You're not capable of trust. 657 00:35:07,440 --> 00:35:09,440 The fact that you're here means that you read the journal 658 00:35:09,440 --> 00:35:11,360 and you were planning on doing this yourself. 659 00:35:11,360 --> 00:35:13,360 Of course I was going to do it by myself, 660 00:35:13,360 --> 00:35:17,680 because the only one I can count on is me! 661 00:35:17,680 --> 00:35:20,800 You made sure of that many years ago, Stefan. 662 00:35:23,040 --> 00:35:25,280 But you... 663 00:35:27,440 --> 00:35:30,800 You had me fooled. 664 00:35:39,440 --> 00:35:41,600 So what are you going to do now? 665 00:35:41,600 --> 00:35:44,320 Because if you try and destroy that, 666 00:35:44,320 --> 00:35:45,360 I'll rip her heart out. 667 00:35:45,360 --> 00:35:47,880 You won't kill her. 668 00:35:51,640 --> 00:35:54,720 I can do one better. 669 00:35:57,040 --> 00:35:59,200 Give me the book, Stefan. 670 00:35:59,200 --> 00:36:01,440 Or I'm stabbing her neck. 671 00:36:01,440 --> 00:36:04,120 And you and I will have a vampire girlfriend. 672 00:36:04,120 --> 00:36:06,000 Let her go first. 673 00:36:07,120 --> 00:36:08,640 The Book. 674 00:36:08,640 --> 00:36:10,000 I'm not going to give this to you 675 00:36:10,000 --> 00:36:12,480 until she is standing next to me. 676 00:36:12,480 --> 00:36:13,440 The problem is, I no longer trust 677 00:36:13,440 --> 00:36:14,720 that you'll give it back! 678 00:36:14,720 --> 00:36:17,280 You just did the one thing that ensures that I will. 679 00:37:18,480 --> 00:37:20,480 Stop! No don't take her! 680 00:37:20,480 --> 00:37:23,280 Do you know what they'll do to you 681 00:37:23,280 --> 00:37:24,640 if you're branded a sympathizer? 682 00:37:24,640 --> 00:37:27,440 You'll be killed along with them! 683 00:37:27,440 --> 00:37:29,280 Just let me be killed! 684 00:37:41,360 --> 00:37:44,880 My head supposed to hurt like this? 685 00:37:44,880 --> 00:37:46,360 Oh, you'll be fine. That was just 686 00:37:46,360 --> 00:37:47,880 a small amount of blood. 687 00:37:47,880 --> 00:37:50,640 It should pass out of your system by tomorrow. 688 00:37:53,520 --> 00:37:55,360 Are you ok? 689 00:37:56,480 --> 00:38:00,120 Damon was right. This is, uh... 690 00:38:00,120 --> 00:38:01,880 This is my fault. 691 00:38:09,200 --> 00:38:10,360 Damon! 692 00:38:10,360 --> 00:38:13,360 Damon! Stop, stop. 693 00:38:13,360 --> 00:38:14,960 I'll help you. 694 00:38:14,960 --> 00:38:16,880 - We'll get her back. - Help me?! 695 00:38:16,880 --> 00:38:18,120 Don't you think you've done enough? 696 00:38:18,120 --> 00:38:20,360 You promised you wouldn't tell him! 697 00:38:20,360 --> 00:38:23,200 I didn't think this would happen. 698 00:38:29,920 --> 00:38:32,560 You did this. 699 00:38:32,560 --> 00:38:34,880 This is your fault. 700 00:38:37,200 --> 00:38:40,000 I put my faith in my father, 701 00:38:40,000 --> 00:38:41,920 but Damon put his faith in me, 702 00:38:41,920 --> 00:38:45,120 and I destroyed that. 703 00:38:46,720 --> 00:38:48,160 This is my fault. 704 00:38:48,160 --> 00:38:50,960 You didn't do anything wrong. 705 00:38:50,960 --> 00:38:53,840 Don't forget that. 706 00:38:54,800 --> 00:38:56,000 Ok. 707 00:38:57,520 --> 00:39:00,000 I'm going to get you that aspirin. 708 00:39:00,000 --> 00:39:01,520 Ok. 709 00:39:12,160 --> 00:39:14,640 You know you're not staying the night, right? 710 00:39:16,000 --> 00:39:17,640 We're just going to hang out 711 00:39:17,640 --> 00:39:20,640 - for a little while. - You're lucky I like you. 712 00:39:20,640 --> 00:39:22,400 Keep the door open. 713 00:39:22,400 --> 00:39:24,000 You got it. 714 00:39:24,000 --> 00:39:25,760 Hey, do you have any aspirin? 715 00:39:25,760 --> 00:39:28,360 Yeah. 716 00:39:28,360 --> 00:39:31,760 Oh, hey, Stefan. 717 00:39:31,840 --> 00:39:34,240 Where'd she go? 718 00:39:34,240 --> 00:39:36,560 - She went to the bathroom. - Where'd who go? 719 00:39:36,560 --> 00:39:40,240 - He has a friend over. - Anna. 720 00:39:48,960 --> 00:39:52,320 What's happening? 721 00:39:52,320 --> 00:39:53,760 Get Emily. 722 00:39:53,760 --> 00:39:55,440 Stay hidden. 723 00:39:55,440 --> 00:39:57,280 I'll get us out of here. 724 00:40:05,520 --> 00:40:07,880 - Pearl! - Jonathan! 725 00:40:07,880 --> 00:40:10,880 Do you see all this? 726 00:40:10,880 --> 00:40:13,200 The town's gone mad running after the demons. 727 00:40:27,640 --> 00:40:29,680 You! 728 00:40:32,240 --> 00:40:35,640 Jonathan...Please. 729 00:40:38,880 --> 00:40:40,880 I beg you! 730 00:40:40,880 --> 00:40:44,400 I've got another one over here! 731 00:40:47,880 --> 00:40:49,600 - Mother! - Shh, shh! 732 00:40:56,640 --> 00:40:58,240 Come on! 733 00:41:00,720 --> 00:41:02,480 This way! 734 00:41:04,240 --> 00:41:05,840 Shh! 735 00:41:05,840 --> 00:41:07,120 It'll be all right. 736 00:41:07,120 --> 00:41:08,640 You're going to see her again. 737 00:41:10,960 --> 00:41:13,200 I already know how protect them. 738 00:41:13,200 --> 00:41:16,120 I'm going to protect them 739 00:41:33,760 --> 00:41:35,440 Elena! 741 00:41:36,760 --> 00:41:45,440 Sync & edits by: Don4EveR (subscene/addic7ed.com) 9999 00:00:0,500 --> 00:00:2,00 www.tvsubtitles.net 50700

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.