All language subtitles for The Vampire Diaries - 1x09 - History Repeating.720p HDTV.SiTV.en

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu Download
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,084 --> 00:00:01,757 {\pos(192,230)}Previously on The Vampire Diaries... 2 00:00:01,882 --> 00:00:04,657 {\pos(192,230)}For over a century, I have lived in secret until now. 3 00:00:04,782 --> 00:00:07,215 {\pos(192,220)}I know the risk, but I have to know her. 4 00:00:07,383 --> 00:00:10,092 {\pos(192,220)}She's a dead ringer for Katherine. Hello, brother. 5 00:00:10,898 --> 00:00:14,525 {\pos(192,220)}He killed Zach. He killed Tanner. He turned Vicki. 6 00:00:14,650 --> 00:00:16,100 I have to kill him. 7 00:00:16,600 --> 00:00:19,558 - You can't do that. - You were right to stay away from me. 8 00:00:19,683 --> 00:00:21,959 - What is that? - A very important crystal. 9 00:00:22,084 --> 00:00:25,257 That belonged to one of the most powerful witches of our family. 10 00:00:25,382 --> 00:00:27,360 - Emily Bennet. - I want my crystal back. 11 00:00:27,528 --> 00:00:29,225 - Bonnie has it. - Get it from her. 12 00:00:29,350 --> 00:00:31,448 Don't be giving that back to anybody. 13 00:00:32,332 --> 00:00:35,201 Today we're going to talk about shadow reckoning. 14 00:00:35,369 --> 00:00:38,819 This is a method of measuring heights by the sun's shadow. 15 00:00:38,944 --> 00:00:40,535 Let's say, for example, 16 00:00:40,660 --> 00:00:43,376 that we're going to measure the distance of the shadow. 17 00:00:43,774 --> 00:00:46,460 We're gonna take this measurement here, 18 00:00:47,406 --> 00:00:49,115 Measure the length, 19 00:00:51,318 --> 00:00:54,397 and we're going to multiply that by the height of the source. 20 00:00:54,979 --> 00:00:57,598 Building height can also be measured, using a... 21 00:01:23,659 --> 00:01:24,659 Hello? 22 00:02:16,178 --> 00:02:17,428 Please help me. 23 00:02:17,830 --> 00:02:18,930 Who are you? 24 00:02:19,555 --> 00:02:20,555 I'm Emily. 25 00:02:21,559 --> 00:02:22,759 You know that. 26 00:02:24,221 --> 00:02:25,353 We're family. 27 00:02:26,230 --> 00:02:27,230 Where am I? 28 00:02:29,729 --> 00:02:31,479 This is where it started. 29 00:02:34,238 --> 00:02:36,030 And this is where it has to end. 30 00:02:37,272 --> 00:02:38,572 This isn't real. 31 00:02:41,150 --> 00:02:42,150 Help me. 32 00:02:48,646 --> 00:02:51,046 What are you looking at? Turn around. 33 00:03:02,627 --> 00:03:05,327 {\fade(500,500)}Mystic Falls Team 1x09 - History Repeating 34 00:03:06,664 --> 00:03:09,123 - Have you even talked to Bonnie? - I'm mad at her. 35 00:03:09,248 --> 00:03:11,899 {\pos(192,230)}- She needs to make the first move. - Be the bigger person. 36 00:03:12,067 --> 00:03:13,918 {\pos(192,230)}Impossible in her presence. 37 00:03:14,842 --> 00:03:17,007 {\pos(192,230)}Why are you so pissed at her, anyway? 38 00:03:17,132 --> 00:03:18,878 {\pos(192,230)}She's a thief. That's why. 39 00:03:19,003 --> 00:03:21,847 {\pos(192,230)}I gave her my necklace, and she refuses to give it back. 40 00:03:21,972 --> 00:03:23,369 {\pos(192,230)}It's a matter of principle. 41 00:03:23,537 --> 00:03:26,020 {\pos(192,230)}All right. Well, I tried. I'm officially out of it. 42 00:03:26,145 --> 00:03:27,445 {\pos(192,230)}Good. Your turn. 43 00:03:27,570 --> 00:03:29,861 {\pos(192,230)}Where's Stefan? Have you talked to him? 44 00:03:29,986 --> 00:03:31,836 {\pos(192,230)}- He's avoiding me. - Why? 45 00:03:32,459 --> 00:03:33,880 It's complicated. 46 00:03:34,581 --> 00:03:35,965 I'll see you later. 47 00:03:54,706 --> 00:03:56,110 {\pos(192,220)}Good morning, everyone. 48 00:03:59,990 --> 00:04:00,990 {\pos(192,230)}Alrighty. 49 00:04:07,623 --> 00:04:08,790 Are you alright? 50 00:04:20,313 --> 00:04:21,803 {\pos(192,220)}It's a mouthful. I know. 51 00:04:21,971 --> 00:04:25,681 {\pos(192,220)}Doesn't exactly roll off the tongue. Saltzman is of German origins. 52 00:04:26,605 --> 00:04:29,977 {\pos(192,220)}My family emigrated here in 1755 to Texas. 53 00:04:30,145 --> 00:04:32,795 {\pos(150,220)}I, however, was born and raised in Boston. 54 00:04:32,920 --> 00:04:34,824 {\pos(192,220)}Now, the name Alaric 55 00:04:35,525 --> 00:04:39,529 {\pos(140,220)}belongs to a very dead great-grandfather I will never be able to thank enough. 56 00:04:39,697 --> 00:04:42,855 {\pos(192,220)}You'll probably want to pronounce it "Alaric," but it's... 57 00:04:42,980 --> 00:04:44,586 "Alaric," okay? 58 00:04:45,286 --> 00:04:47,337 {\pos(150,220)}So you can call me Rick. 59 00:04:48,585 --> 00:04:50,351 {\pos(192,220)}I'm your new history teacher. 60 00:04:50,476 --> 00:04:51,874 {\pos(192,220)}Rise and shine. 61 00:04:53,008 --> 00:04:54,502 You'll be late for school. 62 00:04:54,670 --> 00:04:56,119 What are you doin'? 63 00:04:56,652 --> 00:04:57,902 Peace offering. 64 00:05:00,014 --> 00:05:03,302 Come on. You need it for blood circulation. Does dead flesh good? 65 00:05:06,009 --> 00:05:08,474 - All right, I'm sorry. - Step aside, please. 66 00:05:09,949 --> 00:05:13,953 I got the town off our back. It was for the greater good but I'm sorry. 67 00:05:15,170 --> 00:05:17,630 And to prove it, I'm not gonna feed on a human 68 00:05:17,755 --> 00:05:19,105 for at least a... 69 00:05:19,361 --> 00:05:20,361 week. 70 00:05:20,529 --> 00:05:23,572 I'll adopt the Stefan diet, only nothing with feathers. 71 00:05:23,744 --> 00:05:25,944 Cause I realize that killing your 72 00:05:26,069 --> 00:05:28,921 closest and oldest friend is beyond evil, and yet 73 00:05:29,046 --> 00:05:31,538 somehow, it's worthy of humor. 74 00:05:32,895 --> 00:05:35,097 - Are you mimicking me? - Yes, Stefan. 75 00:05:35,222 --> 00:05:38,800 Now that the secret society of vampire haters is off our back, 76 00:05:38,925 --> 00:05:42,929 I can go back to my routine of how can I destroy Stefan's life this week. 77 00:05:43,577 --> 00:05:46,846 And I can go back to sulking and Elena-longing 78 00:05:47,014 --> 00:05:49,223 and forehead brooding. This is fun. I like this. 79 00:05:49,391 --> 00:05:52,294 And I will finally reveal the ulterior motive 80 00:05:52,419 --> 00:05:54,978 behind my evil and diabolical return to Mystic Falls. 81 00:05:57,005 --> 00:05:58,524 Yeah. I'm done. 82 00:05:59,985 --> 00:06:03,685 That's just like you, Damon. Always have to have the last word. 83 00:06:05,166 --> 00:06:07,595 And then I ended up at the remains of old fell's church 84 00:06:07,720 --> 00:06:09,618 before I woke up back in the woods. 85 00:06:09,786 --> 00:06:12,286 And you always see your ancestor Emily? 86 00:06:14,749 --> 00:06:16,083 Do you believe in ghosts? 87 00:06:16,804 --> 00:06:18,961 Two weeks ago, I'd say no, but now... 88 00:06:19,129 --> 00:06:20,546 I think I'm being haunted. 89 00:06:22,029 --> 00:06:23,611 I don't get it. Why Emily? 90 00:06:23,736 --> 00:06:26,469 Grams said she was a powerful witch back in the civil war days 91 00:06:26,637 --> 00:06:29,263 and that this medallion was hers, a witch's talisman. 92 00:06:29,431 --> 00:06:31,432 And it all started when you got the necklace? 93 00:06:31,600 --> 00:06:33,979 I think she's using it to communicate with me. 94 00:06:34,104 --> 00:06:35,770 What does Grams say about it? 95 00:06:35,938 --> 00:06:38,147 I can't call her. She's gonna tell me to embrace it. 96 00:06:38,315 --> 00:06:40,858 I don't want to embrace it. I want it to stop. 97 00:06:45,929 --> 00:06:48,529 I'm Jeremy Gilbert. You wanted to see me? 98 00:06:52,023 --> 00:06:54,023 You know that your old teacher 99 00:06:54,454 --> 00:06:55,706 had a jackass file? 100 00:06:56,755 --> 00:06:59,210 No joke. It's... typed on a label. 101 00:06:59,378 --> 00:07:02,171 It has all the... troublemakers in it, 102 00:07:02,345 --> 00:07:04,619 but really it's just an opus... 103 00:07:05,009 --> 00:07:06,009 to you. 104 00:07:10,528 --> 00:07:11,972 Don't worry about it. 105 00:07:12,957 --> 00:07:14,057 I'm not him. 106 00:07:14,501 --> 00:07:15,601 Clean slate. 107 00:07:16,440 --> 00:07:17,440 Now... 108 00:07:19,564 --> 00:07:22,010 - Let's talk about grades. - I know it's been a rough 109 00:07:22,135 --> 00:07:24,829 couple of months, but I've been trying to turn them around. 110 00:07:24,954 --> 00:07:28,958 I saw that, but the problem is we're halfway through a semester and... 111 00:07:29,367 --> 00:07:32,035 half a fail is still pretty bleak. 112 00:07:32,807 --> 00:07:35,753 This is the part where you say to me, "What can I do to change that?" 113 00:07:35,878 --> 00:07:37,328 I'm glad you asked. 114 00:07:37,455 --> 00:07:40,167 - How do you feel about extra credit? - Yeah, totally. Whatever. 115 00:07:40,577 --> 00:07:42,336 Good. Write me a paper then. 116 00:07:42,806 --> 00:07:44,505 - Okay. About what? - History. 117 00:07:44,673 --> 00:07:48,676 Pick a topic. Keep it local. No Wikipedia regurgita. 118 00:07:48,844 --> 00:07:51,679 These old towns have a lot of rich history, so just... 119 00:07:51,847 --> 00:07:55,474 get your hands dirty, make it sing, and you're back on track. 120 00:07:57,147 --> 00:07:59,102 - Deal? - Yeah. Deal. 121 00:08:02,758 --> 00:08:04,208 That's a cool ring. 122 00:08:04,333 --> 00:08:06,276 Thanks. It was my father's. 123 00:08:07,863 --> 00:08:10,017 Little garish, but family. 124 00:08:10,918 --> 00:08:11,918 You know. 125 00:08:14,953 --> 00:08:16,353 You've got a week. 126 00:08:23,642 --> 00:08:24,792 What is that? 127 00:08:26,715 --> 00:08:28,665 - What is what? - The "Hey." 128 00:08:28,790 --> 00:08:31,190 That's twice. That is 2 heys. That... 129 00:08:31,315 --> 00:08:33,763 Do you have any other words in your vocabulary? 130 00:08:33,931 --> 00:08:36,725 - What's wrong with "Hey"? - It reeks of awkward subtext. 131 00:08:36,850 --> 00:08:39,186 You spent the night in my bed, there was... 132 00:08:39,311 --> 00:08:42,854 cuddling, and then you snuck out before dawn so you wouldn't have to face me, 133 00:08:42,979 --> 00:08:46,523 which I must say is a total lame guy move that I did not appreciate. 134 00:08:46,648 --> 00:08:48,955 And now with the Heys? Seriously? I mean, 135 00:08:49,080 --> 00:08:52,615 I may have been some pathetic, insecure mess after the party but, 136 00:08:52,783 --> 00:08:55,153 do not mistake that for me being a pushover, 137 00:08:55,278 --> 00:08:57,986 Because I do not let guys mess with my head anymore. 138 00:08:58,111 --> 00:09:01,271 I heard your mom in the morning and I didn't want to get you in trouble 139 00:09:01,396 --> 00:09:02,791 so I went out the window. 140 00:09:02,959 --> 00:09:05,388 You went out the window? Another lame guy move. 141 00:09:05,513 --> 00:09:07,925 Your mom's the sheriff. And as for the heys, 142 00:09:08,050 --> 00:09:11,091 I'm pretty sure it's what I've said to you every day since the first grade. 143 00:09:15,097 --> 00:09:17,347 Trying to read something into it... 144 00:09:17,515 --> 00:09:18,724 Lame girl move. 145 00:09:32,948 --> 00:09:35,282 You weren't in class. I was worried. 146 00:09:35,450 --> 00:09:39,150 I got your messages, and sorry I didn't get back to you, but... 147 00:09:39,377 --> 00:09:41,580 What I wanna say shouldn't be said over the phone. 148 00:09:41,748 --> 00:09:44,753 A simple "I didn't kill my brother" text would have sufficed. 149 00:09:44,878 --> 00:09:47,378 I didn't kill my brother, As much as he 150 00:09:47,954 --> 00:09:50,172 deserved it. He has you to thank for that. 151 00:09:51,303 --> 00:09:52,841 So what did you wanna tell me? 152 00:09:53,765 --> 00:09:55,510 I won't be coming to school anymore. 153 00:09:56,061 --> 00:09:58,097 I'm gonna back off and keep my distance. 154 00:09:58,265 --> 00:09:59,723 It's the right thing to do. 155 00:10:00,975 --> 00:10:03,501 Back off from school or... 156 00:10:04,479 --> 00:10:05,479 from me? 157 00:10:12,691 --> 00:10:14,441 Thank you for telling me. 158 00:10:14,607 --> 00:10:17,157 - It's better this way. - Yep. I got it. 159 00:10:19,207 --> 00:10:21,057 You're angry. That's good. 160 00:10:21,663 --> 00:10:23,622 Be easier if you hate me. 161 00:10:30,588 --> 00:10:32,488 Okay, it's your last chance. 162 00:10:33,497 --> 00:10:34,737 I'm gonna scream. 163 00:10:34,862 --> 00:10:37,112 Don't do that. Let's stay on point. 164 00:10:37,692 --> 00:10:39,745 I want my necklace. 165 00:10:39,870 --> 00:10:41,293 You can't have it. 166 00:10:41,418 --> 00:10:44,553 I can't take it but you can give it to me. I'm trying to help you here. 167 00:10:44,678 --> 00:10:46,832 - I don't want your help. - You do want my help, 168 00:10:46,957 --> 00:10:49,395 and you don't even know it. You know why, you little witch? 169 00:10:49,520 --> 00:10:52,130 Cause you've stumbled into something you need to stumble out of. 170 00:10:52,255 --> 00:10:55,127 - Just leave me alone or I swear... - Don't. No threats. 171 00:10:55,252 --> 00:10:57,073 A, you hurt me last time. 172 00:10:57,241 --> 00:10:59,356 B, I wish you no harm. 173 00:10:59,952 --> 00:11:02,851 Believe it or not, Bonnie, I wanna protect you. 174 00:11:02,976 --> 00:11:05,038 Let me help you get Emily off your back. 175 00:11:06,365 --> 00:11:08,667 - How do you know about her? - I know a lot of things, 176 00:11:08,835 --> 00:11:11,045 and I know more about that crystal than you do, 177 00:11:11,170 --> 00:11:13,047 and I know that she's using it 178 00:11:13,215 --> 00:11:14,864 to creep inside of you. 179 00:11:16,836 --> 00:11:18,486 See how scared you are? 180 00:11:18,611 --> 00:11:21,170 And you should be, because I will get that crystal, 181 00:11:21,295 --> 00:11:23,765 even if I have to wait for Emily to give it to me herself. 182 00:11:27,436 --> 00:11:30,689 Next time she comes out to play, you tell her... 183 00:11:31,900 --> 00:11:33,275 That a deal's a deal. 184 00:11:39,343 --> 00:11:42,368 {\PUB}He's bad news, Elena. He really scared me. 185 00:11:42,536 --> 00:11:45,400 You need to stay as far away from Damon as possible. 186 00:11:45,581 --> 00:11:48,207 I'm trying. He just keeps showing up. 187 00:11:49,785 --> 00:11:53,379 I don't want you to be alone. You're sleeping at my place tonight. 188 00:11:53,547 --> 00:11:55,847 We can make a whole night out of it. 189 00:12:05,184 --> 00:12:06,434 {\pos(130,268)}Where are you going? 190 00:12:20,408 --> 00:12:22,742 {\pos(130,268)}- Are you okay? - Now I am. 191 00:12:22,910 --> 00:12:24,967 {\pos(130,268)}All my problems were because of that thing. 192 00:12:25,092 --> 00:12:26,912 {\pos(130,268)}Can't believe I didn't do that sooner. 193 00:12:27,081 --> 00:12:28,789 {\pos(130,268)}What's your Grams gonna say? 194 00:12:28,958 --> 00:12:32,251 Grams isn't the one being haunted by a 150-year-old ghost, is she? 195 00:12:33,609 --> 00:12:34,848 Okay, then. 196 00:12:38,790 --> 00:12:40,801 I like a man who can dine alone. 197 00:12:40,969 --> 00:12:42,319 A quiet strength. 198 00:12:42,717 --> 00:12:45,389 I thought you were still in that whole Logan depression thing. 199 00:12:45,558 --> 00:12:47,183 I've sworn off men forever, 200 00:12:47,351 --> 00:12:50,109 but it doesn't mean I can't observe them from a safe distance. 201 00:12:50,234 --> 00:12:51,980 Well, I can introduce you. 202 00:13:02,021 --> 00:13:04,951 Thanks for coming. I wouldn't have called if it wasn't important. 203 00:13:05,119 --> 00:13:06,119 I know that. 204 00:13:09,290 --> 00:13:11,969 - He threatened her. - What would Damon want with Bonnie? 205 00:13:12,094 --> 00:13:14,583 She has this necklace. Caroline got it from Damon, 206 00:13:14,708 --> 00:13:16,129 and she gave it Bonnie, 207 00:13:16,297 --> 00:13:19,048 and now Damon wants it back. He's tormenting her. 208 00:13:19,216 --> 00:13:22,422 - Over a necklace. - It's not just any necklace. 209 00:13:22,547 --> 00:13:24,351 It has to do with Bonnie's heritage. 210 00:13:24,476 --> 00:13:28,480 It belonged to one of her ancestors who lived here during the civil war. 211 00:13:31,418 --> 00:13:32,937 When you and Damon lived here. 212 00:13:34,272 --> 00:13:35,722 Her name was Emily. 213 00:13:36,551 --> 00:13:39,443 She was Katherine's handmaid and a witch. 214 00:13:40,535 --> 00:13:41,535 You know? 215 00:13:42,490 --> 00:13:43,510 About Bonnie? 216 00:13:43,635 --> 00:13:46,701 The first night that you invited me over for dinner, I made the connection. 217 00:13:48,078 --> 00:13:50,614 And... now Damon knows, and... 218 00:13:51,008 --> 00:13:52,915 for some reason, he wants that necklace. 219 00:13:53,361 --> 00:13:55,696 - What does it look like? - It's... 220 00:13:55,821 --> 00:13:58,533 - an antique iron setting with... - With an amber crystal. 221 00:13:58,714 --> 00:14:00,400 I know it. It belonged to Katherine. 222 00:14:00,525 --> 00:14:02,549 Emily gave it to her, which means that... 223 00:14:03,531 --> 00:14:04,531 What? 224 00:14:06,031 --> 00:14:08,430 I don't know, but I'm gonna find out. 225 00:14:08,599 --> 00:14:11,299 - Let me talk to Damon. - Will he tell you? 226 00:14:15,436 --> 00:14:16,981 I'll get it out of him. 227 00:14:21,821 --> 00:14:23,245 Have you picked a topic? 228 00:14:23,370 --> 00:14:26,660 No, not yet. It's gotta be local and non-Internet research, so... 229 00:14:26,785 --> 00:14:28,985 That's easy. You got all your dad's stuff. 230 00:14:29,110 --> 00:14:31,021 - What stuff? - How the Gilberts came over 231 00:14:31,146 --> 00:14:34,331 on the Mayflower stuff, all that family lineage from way back. 232 00:14:34,500 --> 00:14:37,650 Your dad really loved all that family history stuff. 233 00:14:37,970 --> 00:14:40,070 It's all boxed up in the closet. 234 00:14:45,935 --> 00:14:47,185 What's up, man? 235 00:14:47,902 --> 00:14:49,502 This is my aunt Jenna. 236 00:14:50,118 --> 00:14:51,749 It's nice to meet you. 237 00:14:51,874 --> 00:14:54,252 Jeremy was just telling me about his paper. 238 00:14:54,542 --> 00:14:56,687 Thanks for giving him another chance. 239 00:14:56,856 --> 00:14:59,815 It was my first day. I wanted to make a good impression. 240 00:15:03,320 --> 00:15:04,470 So, Stefan... 241 00:15:06,532 --> 00:15:08,332 You know, I been thinking. 242 00:15:08,776 --> 00:15:10,367 I think we should start over, 243 00:15:10,536 --> 00:15:12,609 give this brother thing another chance. 244 00:15:12,734 --> 00:15:15,634 We used to do it, oh, so well once upon a time. 245 00:15:16,542 --> 00:15:18,260 I don't, Damon. 246 00:15:18,566 --> 00:15:20,648 I can't trust you to be a nice guy. 247 00:15:20,773 --> 00:15:22,910 You kill everybody, and you're so mean. 248 00:15:23,035 --> 00:15:24,506 You're so mean, and... 249 00:15:25,592 --> 00:15:28,635 You're really hard to imitate, and then I have to go to that lesser place. 250 00:15:29,080 --> 00:15:30,600 Can I get a coffee, please? 251 00:15:30,725 --> 00:15:32,525 So what's with the bottle? 252 00:15:32,650 --> 00:15:36,060 I'm on edge. Crash diet, and I'm trying to keep a low profile. 253 00:15:36,228 --> 00:15:38,191 You could always just leave, find a new town 254 00:15:38,316 --> 00:15:40,439 to turn into your own personal gas and sip. 255 00:15:40,608 --> 00:15:41,691 I'll manage. 256 00:15:45,027 --> 00:15:48,543 - You don't have to keep an eye on me. - I'm not here to keep an eye on you. 257 00:15:48,668 --> 00:15:50,783 - So why are you here? - Why not? 258 00:16:08,528 --> 00:16:10,427 I'm sorry. There. I said it. 259 00:16:10,942 --> 00:16:13,514 If you want the ugly-ass necklace, Keep it. 260 00:16:13,682 --> 00:16:14,681 It's yours. 261 00:16:17,035 --> 00:16:19,353 Will you hate me if I tell you I threw it away? 262 00:16:19,983 --> 00:16:22,398 - You threw it away? - I know it sounds crazy but 263 00:16:22,566 --> 00:16:25,106 the necklace was giving me nightmares. I had to get rid of it. 264 00:16:25,231 --> 00:16:27,101 You could have just given it back to me. 265 00:16:27,226 --> 00:16:29,199 Why? So you could give it back to Damon? 266 00:16:29,324 --> 00:16:30,406 Screw Damon. 267 00:16:31,108 --> 00:16:33,450 Are we doing manicures or what? Who has their kit? 268 00:16:33,736 --> 00:16:35,086 Mine's in my bag. 269 00:16:38,379 --> 00:16:41,193 How long do you think this fight with Stefan's gonna last? Is it... 270 00:16:41,318 --> 00:16:43,127 like a permanent thing? 271 00:16:43,530 --> 00:16:45,180 I don't know, Caroline. 272 00:16:47,042 --> 00:16:49,471 Why are you such a little liar, Bonnie? 273 00:16:49,596 --> 00:16:50,596 What? 274 00:17:03,549 --> 00:17:05,858 {\PUB}I'm not lying to you, Caroline. I swear. 275 00:17:06,026 --> 00:17:08,193 It's true. I watched her throw it into a field. 276 00:17:08,361 --> 00:17:09,445 Then explain it. 277 00:17:11,949 --> 00:17:13,849 - Who's Emily? - The ghost. 278 00:17:14,535 --> 00:17:16,910 - The ghost has a name now? - Caroline, please. 279 00:17:17,079 --> 00:17:19,046 I wonder why she won't leave me alone. 280 00:17:19,171 --> 00:17:22,166 What is going on? Why am I not a part of this conversation? 281 00:17:22,334 --> 00:17:24,877 - You guys do this to me all the time. - That's not true. 282 00:17:25,045 --> 00:17:26,095 Yes, it is. 283 00:17:27,113 --> 00:17:28,964 I can't talk to you. You don't listen. 284 00:17:29,133 --> 00:17:30,433 That's not true. 285 00:17:31,398 --> 00:17:32,509 I'm a witch. 286 00:17:32,706 --> 00:17:34,637 - And don't we all know it? - See? 287 00:17:34,805 --> 00:17:37,847 That's what I'm talking about. I'm trying to tell you something. 288 00:17:37,972 --> 00:17:39,475 You don't even hear it. 289 00:17:41,969 --> 00:17:44,646 I listen. When do I not listen? 290 00:17:47,109 --> 00:17:48,904 {\pos(130,268)}Jeremy totally ditched me. 291 00:17:49,029 --> 00:17:50,779 {\pos(130,268)}- Where'd he go? - Home. 292 00:17:51,001 --> 00:17:52,655 {\pos(130,268)}It's not far. He can walk it. 293 00:17:52,823 --> 00:17:55,115 {\pos(130,268)}So are you from here? Are you a townie? 294 00:17:55,284 --> 00:17:58,703 {\pos(130,268)}I'm a returnee. Left town for a while. Now I'm back. 295 00:17:58,871 --> 00:18:00,746 {\pos(130,268)}- Why'd you leave? - School. 296 00:18:04,220 --> 00:18:06,460 And then there's the real reason. 297 00:18:08,547 --> 00:18:09,747 {\pos(130,268)}I was wronged. 298 00:18:10,285 --> 00:18:11,549 {\pos(130,268)}Guy named Logan. 299 00:18:11,717 --> 00:18:13,884 {\pos(130,268)}- What'd he do? - Basics... 300 00:18:14,052 --> 00:18:16,554 {\pos(130,268)}Lied, cheated, lured me back in, left me again. 301 00:18:18,837 --> 00:18:21,387 Your turn. Any sad relationship stories? 302 00:18:23,020 --> 00:18:24,170 The basics... 303 00:18:24,322 --> 00:18:25,472 Fell in love, 304 00:18:25,789 --> 00:18:26,939 married young, 305 00:18:27,862 --> 00:18:29,012 my wife died. 306 00:18:34,309 --> 00:18:36,823 That's always a good conversation stopper. 307 00:18:38,007 --> 00:18:40,285 - What happened? - Well, you, me, and the... 308 00:18:40,454 --> 00:18:43,697 North Carolina police department are all wondering the same thing. 309 00:18:44,542 --> 00:18:46,692 It's what's known as a cold case. 310 00:18:49,853 --> 00:18:52,256 - So why'd you move here? - A change of pace, 311 00:18:52,424 --> 00:18:53,524 new scenery. 312 00:18:53,887 --> 00:18:55,537 I like it here. It's... 313 00:18:55,728 --> 00:18:57,177 Got a rich history. 314 00:19:00,099 --> 00:19:01,149 Lucky shot. 315 00:19:01,274 --> 00:19:04,268 More like a carefully honed skill over many decades. 316 00:19:06,157 --> 00:19:09,565 - You're beating me. - It's because I'm better than you. 317 00:19:09,733 --> 00:19:12,276 I'm onto you. Reverse psychology. 318 00:19:12,444 --> 00:19:15,028 It's a little transparent, but I admire the effort. 319 00:19:15,457 --> 00:19:17,607 You prefer the brooding forehead? 320 00:19:18,492 --> 00:19:20,894 Seriously, what game do you think you're playing? 321 00:19:21,391 --> 00:19:23,867 That's a funny question considering the fact 322 00:19:23,992 --> 00:19:26,999 that I have been asking you that for months. 323 00:19:29,086 --> 00:19:31,586 - It's frustrating, isn't it? - Touch�. 324 00:19:39,263 --> 00:19:41,117 Look, it's just not me. 325 00:19:41,796 --> 00:19:43,546 I don't believe in the... 326 00:19:48,804 --> 00:19:51,648 But if you do, then... okay. I'm in. 327 00:19:52,016 --> 00:19:55,265 That's all it takes for me to jump onboard, because 328 00:19:56,523 --> 00:19:58,614 I consider you to be my best friend. 329 00:19:58,782 --> 00:20:00,616 And I'm saying this knowing that 330 00:20:00,784 --> 00:20:03,327 Elena's in the kitchen listening to my every word. 331 00:20:07,509 --> 00:20:10,059 I didn't know how real this was for you, 332 00:20:10,308 --> 00:20:11,908 but I'm listening now. 333 00:20:20,679 --> 00:20:23,263 Elena, you can come in now. We're done. 334 00:20:28,285 --> 00:20:31,135 There is just way too much drama in this room. 335 00:20:31,628 --> 00:20:33,441 So what do you guys wanna do? 336 00:20:34,238 --> 00:20:37,027 I have an idea. Why don't we have a s�ance? 337 00:20:37,956 --> 00:20:40,113 - I don't think that's a good idea. - Come on. 338 00:20:40,282 --> 00:20:41,823 Let's summon some spirits. 339 00:20:41,992 --> 00:20:45,035 This Emily chick has some serious explaining to do. 340 00:20:51,935 --> 00:20:54,285 - What are we doing? - I don't know. 341 00:20:54,630 --> 00:20:56,380 Be quiet and concentrate. 342 00:20:57,591 --> 00:20:58,758 Close your eyes. 343 00:21:00,185 --> 00:21:01,844 Now take a deep breath. 344 00:21:06,934 --> 00:21:07,974 Call to her. 345 00:21:10,918 --> 00:21:11,918 You there? 346 00:21:12,899 --> 00:21:15,399 Really? "Emily, you there?" That's all you got? 347 00:21:15,688 --> 00:21:17,438 - Come on. - Fine. Jeez. 348 00:21:23,905 --> 00:21:25,105 I call on you. 349 00:21:26,474 --> 00:21:28,274 I know you have a message. 350 00:21:29,792 --> 00:21:31,082 I'm here to listen. 351 00:21:36,714 --> 00:21:39,209 - Did that just... - Yeah. It just happened. 352 00:21:44,596 --> 00:21:46,646 It's just the air conditioning. 353 00:21:47,725 --> 00:21:49,575 Ask her to show you a sign. 354 00:21:49,810 --> 00:21:50,810 Ask her. 355 00:21:53,515 --> 00:21:54,938 If you're among us, 356 00:21:55,107 --> 00:21:56,732 show us another sign. 357 00:22:02,339 --> 00:22:04,156 See? It's not working. 358 00:22:10,538 --> 00:22:11,938 I can't. I'm done. 359 00:22:14,344 --> 00:22:16,589 Get the light. Please get the light. 360 00:22:16,714 --> 00:22:18,114 Hold on. I got it. 361 00:22:20,656 --> 00:22:21,656 You guys, 362 00:22:22,134 --> 00:22:23,551 the necklace, it's gone. 363 00:22:33,895 --> 00:22:36,595 {\PUB}{\pos(130,268)}- What are we doin' here? - Bonding. Catch. 364 00:22:44,388 --> 00:22:45,388 {\pos(130,268)}Go on. 365 00:22:46,199 --> 00:22:47,399 {\pos(130,268)}Give it a try. 366 00:22:49,911 --> 00:22:52,961 {\pos(130,268)}Don't forget who taught you how to play this game. 367 00:23:01,798 --> 00:23:02,798 {\pos(130,268)}That hurt. 368 00:23:02,966 --> 00:23:04,566 {\pos(130,268)}Downside of my diet... 369 00:23:05,655 --> 00:23:08,205 Getting hit actually hurts a little bit. 370 00:23:10,431 --> 00:23:12,031 I'm impressed, Stefan. 371 00:23:13,534 --> 00:23:15,647 Fun with booze and darts, 372 00:23:15,910 --> 00:23:18,110 Sentimental with football, and now 373 00:23:19,140 --> 00:23:20,398 starry night. 374 00:23:25,789 --> 00:23:27,539 What do you want, Stefan? 375 00:23:33,019 --> 00:23:34,955 It wasn't real, Damon. 376 00:23:36,821 --> 00:23:38,471 Our love for Katherine. 377 00:23:39,826 --> 00:23:42,142 She compelled us. We didn't have a choice. 378 00:23:42,267 --> 00:23:43,922 Took me years to sort that out, 379 00:23:44,090 --> 00:23:46,590 to truly understand what she did to us. 380 00:23:48,225 --> 00:23:50,425 We are not takin' that on tonight. 381 00:23:56,751 --> 00:23:58,687 What do you want with Katherine's crystal? 382 00:24:01,371 --> 00:24:03,221 How do you know about that? 383 00:24:04,389 --> 00:24:06,820 Come on. You knew Elena would tell me. 384 00:24:08,831 --> 00:24:10,532 How did you know it was Katherine's? 385 00:24:10,979 --> 00:24:13,034 Emily gave it to her on her last night. 386 00:24:13,203 --> 00:24:15,704 I was with her, and you weren't. 387 00:24:17,974 --> 00:24:19,916 I was the last one to see her. 388 00:24:25,298 --> 00:24:28,198 Now, what do you want with Katherine's crystal? 389 00:24:31,507 --> 00:24:34,139 - She didn't tell you? - We had other things on our mind. 390 00:24:38,268 --> 00:24:40,979 I could rip your heart out and not think twice about it. 391 00:24:43,050 --> 00:24:44,441 I've heard that before. 392 00:24:48,446 --> 00:24:50,596 I have a bigger surprise, Stefan. 393 00:24:56,580 --> 00:24:57,954 I'm gonna bring her back. 394 00:25:05,096 --> 00:25:08,423 Fun's over, Caroline. You made a point, and I get it. 395 00:25:08,592 --> 00:25:11,176 - Now give it back. - What? Well, I didn't take it. 396 00:25:14,389 --> 00:25:17,289 - What? What happened? - I don't know. Nothing. 397 00:25:17,414 --> 00:25:19,237 Jeremy, are you home? 398 00:25:30,937 --> 00:25:31,937 Guys... 399 00:25:54,262 --> 00:25:55,912 You guys open the door! 400 00:25:56,431 --> 00:25:58,390 - Help me! - What's going on? 401 00:25:59,058 --> 00:26:01,810 Try the other door. I'll check the hallway. 402 00:26:06,441 --> 00:26:07,649 Unlock the door! 403 00:26:17,494 --> 00:26:18,978 Open the door! 404 00:26:27,804 --> 00:26:29,546 What happened? Are you okay? 405 00:26:38,002 --> 00:26:39,002 I'm fine. 406 00:26:40,201 --> 00:26:42,801 Unbelievable. You were totally faking it. 407 00:26:42,926 --> 00:26:45,395 - Come on. - No, you scared the hell out of me. 408 00:26:50,925 --> 00:26:51,925 I'm fine. 409 00:26:53,519 --> 00:26:54,904 Everything's fine. 410 00:27:03,340 --> 00:27:06,569 - How can you bring Katherine back? - Before Katherine and the others 411 00:27:06,694 --> 00:27:09,554 were killed in the church, you remember what it was like in this town? 412 00:27:09,679 --> 00:27:12,736 - I remember the fear and the hysteria. - Townspeople were killing vampires 413 00:27:12,861 --> 00:27:15,596 one by one. When they came for Katherine, I went straight to Emily, 414 00:27:15,721 --> 00:27:19,148 said, "I'll do anything. Name your price. Just protect her." She did. 415 00:27:19,794 --> 00:27:20,794 How? 416 00:27:20,919 --> 00:27:22,874 She did some kind of spell with the crystal. 417 00:27:22,999 --> 00:27:25,970 And while the church was burning, we thought Katherine was burning in it. 418 00:27:26,095 --> 00:27:28,611 - She wasn't. - But I saw her go inside. 419 00:27:28,736 --> 00:27:29,936 There's a tomb 420 00:27:30,911 --> 00:27:34,613 underneath the church. The spell sealed Katherine in that tomb, protecting her. 421 00:27:34,738 --> 00:27:36,684 Are you telling me that Katherine's alive? 422 00:27:36,809 --> 00:27:39,040 If that's what you wanna call it. She's been trapped 423 00:27:39,165 --> 00:27:41,799 in a mystical holding cell for the last century and a half, but 424 00:27:41,924 --> 00:27:44,037 you're an expert on a starving a vampire, so 425 00:27:44,205 --> 00:27:45,831 how do you think she's doing? 426 00:27:47,643 --> 00:27:49,851 Did you know that witches can use 427 00:27:49,976 --> 00:27:52,342 celestial events to draw energy into their magic? 428 00:27:52,467 --> 00:27:53,467 Me either. 429 00:27:54,836 --> 00:27:57,147 But in order to give the crystal its power, 430 00:27:57,272 --> 00:27:59,720 Emily used the comet that was passing overhead, 431 00:28:00,205 --> 00:28:03,055 And in order for that crystal to work again... 432 00:28:04,200 --> 00:28:06,750 - The comet had to return. - Downside... 433 00:28:07,253 --> 00:28:10,003 Long time in between comets and a couple of 434 00:28:10,128 --> 00:28:12,950 hiccups along the way with the crystal but the comet passed, 435 00:28:13,075 --> 00:28:16,200 and I got the crystal. And then Caroline got the crystal, 436 00:28:16,325 --> 00:28:18,822 and now Bonnie has the crystal, and here we are. 437 00:28:18,990 --> 00:28:21,416 Why would Emily... Why would she do this for you? 438 00:28:21,541 --> 00:28:24,641 Because she knew they were gonna come for her, too, 439 00:28:24,913 --> 00:28:27,372 and she made me promise that her lineage would survive. 440 00:28:27,540 --> 00:28:30,301 I remember. You saved her children. 441 00:28:30,426 --> 00:28:32,499 It's the only thing keeping me from ripping 442 00:28:32,624 --> 00:28:35,463 that little Bonnie girl's throat out to get my crystal back. 443 00:28:35,588 --> 00:28:37,257 Well. A deal's a deal. 444 00:28:37,748 --> 00:28:38,748 So... 445 00:28:40,405 --> 00:28:42,355 You wanna go throw some more? 446 00:28:43,750 --> 00:28:45,656 I can't believe I fell for it. 447 00:28:45,781 --> 00:28:47,337 - Are you okay? - I must go. 448 00:28:47,462 --> 00:28:49,978 - She's leaving, I'm leaving. - You guys can't leave. 449 00:28:50,146 --> 00:28:52,865 I can. I've had enough freaky fake witch stuff for one night. 450 00:28:52,990 --> 00:28:54,566 Thank you for having me. 451 00:28:54,734 --> 00:28:57,569 - I'll take it from here. - Where are you going? 452 00:28:57,737 --> 00:28:59,445 Back to where it all began. 453 00:29:06,172 --> 00:29:08,788 I won't let him have it. It must be destroyed. 454 00:29:11,292 --> 00:29:12,297 Wait! 455 00:29:17,215 --> 00:29:20,267 - What's happening? - I don't know. The door, it's not... 456 00:29:21,553 --> 00:29:22,753 What the hell? 457 00:29:27,392 --> 00:29:28,641 I'm outta here. 458 00:29:40,429 --> 00:29:42,229 - What's wrong? - It's Bonnie. 459 00:29:42,354 --> 00:29:44,490 - What happened? - Emily is possessing her. 460 00:29:44,659 --> 00:29:46,626 - She said something. - What did she say? 461 00:29:46,751 --> 00:29:50,105 She said, "I won't let him have it. It must be destroyed," 462 00:29:50,273 --> 00:29:52,969 - And then she just left. - Where do you think she went? 463 00:29:53,094 --> 00:29:54,292 I don't know. 464 00:29:56,033 --> 00:29:57,233 Fell's church, 465 00:29:57,358 --> 00:30:00,506 By the old cemetery that's where she took Bonnie in her dreams. 466 00:30:00,675 --> 00:30:02,467 We have to help her, Stefan. 467 00:30:02,635 --> 00:30:05,167 Just stay there. I'm gonna go find her. 468 00:30:13,301 --> 00:30:14,751 You look different. 469 00:30:15,590 --> 00:30:17,661 - I won't let you do it. - We had a deal. 470 00:30:17,786 --> 00:30:20,823 Things are different now. I need to protect my family. 471 00:30:20,948 --> 00:30:23,696 I protected your family. You owe me. 472 00:30:23,865 --> 00:30:24,865 I know. 473 00:30:26,476 --> 00:30:27,575 I'm sorry. 474 00:30:27,744 --> 00:30:29,840 You're about to be a lot more than that. 475 00:30:49,640 --> 00:30:52,327 {\PUB}{\pos(130,268)}You're so wrong. I'm much more pathetic. 476 00:30:53,142 --> 00:30:55,615 {\pos(130,268)}I've got you beat. I have pathetic down to a science. 477 00:30:56,304 --> 00:30:58,282 {\pos(130,268)}We haven't even covered high school. 478 00:30:58,407 --> 00:31:00,149 {\pos(130,268)}Braces, "A" cup. 479 00:31:00,459 --> 00:31:02,402 Glasses, skin condition. 480 00:31:09,452 --> 00:31:10,452 {\pos(130,268)}You can... 481 00:31:12,068 --> 00:31:14,080 {\pos(130,268)}You know what? I'm not gonna invite you in. 482 00:31:17,710 --> 00:31:19,544 Well, some other time then. 483 00:31:20,755 --> 00:31:22,630 Have a good night, Jenna. 484 00:31:34,350 --> 00:31:37,449 - So you found the boxes. - I found this, too. 485 00:31:39,384 --> 00:31:40,534 Me and Logan. 486 00:31:42,505 --> 00:31:43,905 That's just cruel. 487 00:31:44,030 --> 00:31:45,820 Cruel is dating my history teacher. 488 00:31:45,988 --> 00:31:47,438 I'm not dating him. 489 00:31:47,995 --> 00:31:48,995 Yet. 490 00:32:13,575 --> 00:32:15,266 This is why I feed on people. 491 00:32:21,265 --> 00:32:23,232 These people don't deserve this. 492 00:32:23,400 --> 00:32:25,973 They should never have to know such evil. 493 00:32:26,300 --> 00:32:27,900 What do you mean evil? 494 00:32:28,280 --> 00:32:30,381 I swear to God I'll make you regret this. 495 00:32:30,506 --> 00:32:32,617 I won't let you unleash them into this world. 496 00:32:32,785 --> 00:32:33,785 Them? 497 00:32:35,511 --> 00:32:37,602 What part of the story did you lelee out? 498 00:32:37,727 --> 00:32:40,833 - What does it matter? - Emily, tell me what you did. 499 00:32:41,873 --> 00:32:42,973 To save her, 500 00:32:43,570 --> 00:32:44,796 I had to save them. 501 00:32:44,964 --> 00:32:46,798 You saved everyone in the church? 502 00:32:46,966 --> 00:32:49,217 - With one comes all. - I don't care about that. 503 00:32:49,983 --> 00:32:52,584 - I just want Katherine. - I knew I shouldn't have believed 504 00:32:52,709 --> 00:32:56,016 a single word that comes out of your mouth. This isn't about love, is it? 505 00:32:56,141 --> 00:32:58,915 - This is about revenge. - The two aren't mutually exclusive. 506 00:32:59,040 --> 00:33:00,954 - You can't do this. - Why not? 507 00:33:01,079 --> 00:33:02,532 They killed 27 people, 508 00:33:02,657 --> 00:33:05,268 and they called it a war battle. They deserve whatever they get. 509 00:33:05,393 --> 00:33:08,236 27 vampires, Damon. They were vampires. 510 00:33:08,404 --> 00:33:10,512 You can't just bring them back. 511 00:33:11,759 --> 00:33:13,533 This town deserves this. 512 00:33:13,701 --> 00:33:17,189 You're blaming innocent people for something that happened 145 years ago. 513 00:33:17,314 --> 00:33:20,373 There is nothing innocent about these people, and don't think for a second 514 00:33:20,498 --> 00:33:23,236 it won't happen again. They already know too much, and they'll burn 515 00:33:23,361 --> 00:33:26,171 your little grandwitch right next to us when they find out. Trust me. 516 00:33:26,296 --> 00:33:27,964 Things are different now. 517 00:33:28,132 --> 00:33:30,465 - Don't do this. - I can't free them. 518 00:33:30,801 --> 00:33:31,801 I won't. 519 00:33:33,603 --> 00:33:34,603 Incendia! 520 00:34:23,229 --> 00:34:25,779 {\PUB}{\pos(130,268)}She's alive, but barely. I can save her. 521 00:34:46,072 --> 00:34:47,072 Her neck, 522 00:34:47,837 --> 00:34:48,962 it's healing. 523 00:35:11,031 --> 00:35:13,385 - What are you doing here? - Your window was open. 524 00:35:13,510 --> 00:35:15,363 - I thought you should know - Not funny. 525 00:35:16,783 --> 00:35:18,383 Earlier today, I lied. 526 00:35:18,868 --> 00:35:20,952 - About? - About being in bed with you. 527 00:35:21,120 --> 00:35:23,079 We cuddled and it creeped me out. 528 00:35:23,247 --> 00:35:24,697 It creeped you out? 529 00:35:25,541 --> 00:35:28,527 I mean, did you just come over here to insult me or what? 530 00:35:28,652 --> 00:35:30,717 Because it's been a really long night. 531 00:35:30,842 --> 00:35:33,092 It's just that... I don't like you. 532 00:35:33,886 --> 00:35:35,386 I never have, but... 533 00:35:36,223 --> 00:35:37,385 it was nice. 534 00:35:39,072 --> 00:35:40,072 What? 535 00:35:40,197 --> 00:35:42,306 Being in bed with you, it felt nice. 536 00:35:42,654 --> 00:35:46,080 And so, I was thinking about it, and I thought that I ould tell you 537 00:35:46,205 --> 00:35:47,758 I stayed the night because 538 00:35:47,883 --> 00:35:50,273 you were all sad and alone and I felt bad for you. 539 00:35:52,387 --> 00:35:55,487 Well, thank you, cause I love being a charity case. 540 00:35:55,612 --> 00:35:58,362 - You can leave now. - No, because I know... 541 00:35:59,808 --> 00:36:01,495 With Vicki gone 542 00:36:01,620 --> 00:36:03,970 and my mom off with... Pete whoever, 543 00:36:05,995 --> 00:36:07,145 it's just me, 544 00:36:08,399 --> 00:36:09,399 so... 545 00:36:09,987 --> 00:36:10,987 I know. 546 00:36:31,656 --> 00:36:34,556 Katherine never compelled me. I knew everything 547 00:36:35,244 --> 00:36:36,844 every step of the way. 548 00:36:44,013 --> 00:36:45,463 It was real for me. 549 00:36:52,287 --> 00:36:53,537 I'll leave now. 550 00:36:57,800 --> 00:37:00,551 I don't understand, Elena, what happened to me. 551 00:37:00,740 --> 00:37:02,340 He attacked me, and... 552 00:37:02,465 --> 00:37:03,965 his face was like... 553 00:37:04,279 --> 00:37:06,329 How do you feel? Are you okay? 554 00:37:07,059 --> 00:37:08,059 I'm fine. 555 00:37:08,277 --> 00:37:10,377 It's just this blood. I don't... 556 00:37:15,233 --> 00:37:16,883 I'm not gonna hurt you. 557 00:37:18,342 --> 00:37:21,142 - What's going on? - I'll explain everything. 558 00:37:21,459 --> 00:37:23,199 Okay? Let's just get out of here. 559 00:37:27,706 --> 00:37:29,256 Look at me. Trust me. 560 00:37:29,790 --> 00:37:31,640 He's not going to hurt you. 561 00:37:32,417 --> 00:37:33,817 Come on. Come on. 562 00:37:46,176 --> 00:37:48,226 Is she in danger of becoming... 563 00:37:48,937 --> 00:37:51,394 No, she has to die with my blood in her system, 564 00:37:51,823 --> 00:37:54,993 so keep an eye on her tonight and make sure that nothing happens and 565 00:37:55,118 --> 00:37:57,349 once it leaves her system, she'll be fine. 566 00:37:58,374 --> 00:38:00,324 I'm gonna tell her the truth. 567 00:38:03,360 --> 00:38:04,360 You sure? 568 00:38:06,110 --> 00:38:07,410 I can trust her. 569 00:38:07,714 --> 00:38:09,245 I need someone to know, 570 00:38:09,413 --> 00:38:11,622 someone to talk to. I can't live in secret. 571 00:38:11,953 --> 00:38:13,053 I know that. 572 00:38:13,763 --> 00:38:15,163 Shouldn't have to. 573 00:38:18,560 --> 00:38:20,010 You saved her life. 574 00:38:24,437 --> 00:38:26,787 I'm sorry, Stefan. I thought that... 575 00:38:27,221 --> 00:38:29,348 I couldn't be with you, but I can. 576 00:38:29,892 --> 00:38:31,942 You don't have to push me away. 577 00:38:33,693 --> 00:38:34,893 I can do this. 578 00:38:41,158 --> 00:38:42,158 I can't. 579 00:38:47,183 --> 00:38:48,483 I have to leave. 580 00:38:49,849 --> 00:38:52,849 Too many people have died. Too much has happened. 581 00:38:53,109 --> 00:38:54,109 What? 582 00:38:54,564 --> 00:38:56,420 No. I know you think 583 00:38:56,545 --> 00:38:59,193 - you're protecting me, but... - I have to. 584 00:38:59,318 --> 00:39:01,092 Coming home was... 585 00:39:02,765 --> 00:39:03,924 It was a mistake. 586 00:39:04,692 --> 00:39:07,192 I can't be a part of your life anymore. 587 00:39:08,017 --> 00:39:09,221 Don't go, Stefan. 588 00:39:10,656 --> 00:39:11,656 Please... 589 00:39:12,018 --> 00:39:14,418 You don't have to. This is your home. 590 00:39:14,637 --> 00:39:15,937 Please don't go. 591 00:39:23,656 --> 00:39:24,956 Good-Bye, Elena. 592 00:39:26,933 --> 00:39:28,699 You're just gonna walk away? 593 00:39:29,722 --> 00:39:31,422 Don't walk away, Stefan! 594 00:41:33,511 --> 00:41:35,511 Aren't you gonna invite me in? 595 00:41:40,943 --> 00:41:44,693 {\fade(1000,1000)}Croutch, Haize, Humanidyne, McFly, MiniBen314, Thirteen, WoLF971 596 00:41:44,818 --> 00:41:46,918 {\fade(500,500)}Mystic Falls Team www.forom.com 9999 00:00:0,500 --> 00:00:2,00 www.tvsubtitles.net 46026

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.