Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,084 --> 00:00:01,757
{\pos(192,230)}Previously on The Vampire Diaries...
2
00:00:01,882 --> 00:00:04,657
{\pos(192,230)}For over a century,
I have lived in secret until now.
3
00:00:04,782 --> 00:00:07,215
{\pos(192,220)}I know the risk,
but I have to know her.
4
00:00:07,383 --> 00:00:10,092
{\pos(192,220)}She's a dead ringer for Katherine.
Hello, brother.
5
00:00:10,898 --> 00:00:14,525
{\pos(192,220)}He killed Zach. He killed Tanner.
He turned Vicki.
6
00:00:14,650 --> 00:00:16,100
I have to kill him.
7
00:00:16,600 --> 00:00:19,558
- You can't do that.
- You were right to stay away from me.
8
00:00:19,683 --> 00:00:21,959
- What is that?
- A very important crystal.
9
00:00:22,084 --> 00:00:25,257
That belonged to one of the most
powerful witches of our family.
10
00:00:25,382 --> 00:00:27,360
- Emily Bennet.
- I want my crystal back.
11
00:00:27,528 --> 00:00:29,225
- Bonnie has it.
- Get it from her.
12
00:00:29,350 --> 00:00:31,448
Don't be giving that back
to anybody.
13
00:00:32,332 --> 00:00:35,201
Today we're going to talk
about shadow reckoning.
14
00:00:35,369 --> 00:00:38,819
This is a method of measuring
heights by the sun's shadow.
15
00:00:38,944 --> 00:00:40,535
Let's say, for example,
16
00:00:40,660 --> 00:00:43,376
that we're going to measure
the distance of the shadow.
17
00:00:43,774 --> 00:00:46,460
We're gonna take
this measurement here,
18
00:00:47,406 --> 00:00:49,115
Measure the length,
19
00:00:51,318 --> 00:00:54,397
and we're going to multiply that
by the height of the source.
20
00:00:54,979 --> 00:00:57,598
Building height can also
be measured, using a...
21
00:01:23,659 --> 00:01:24,659
Hello?
22
00:02:16,178 --> 00:02:17,428
Please help me.
23
00:02:17,830 --> 00:02:18,930
Who are you?
24
00:02:19,555 --> 00:02:20,555
I'm Emily.
25
00:02:21,559 --> 00:02:22,759
You know that.
26
00:02:24,221 --> 00:02:25,353
We're family.
27
00:02:26,230 --> 00:02:27,230
Where am I?
28
00:02:29,729 --> 00:02:31,479
This is where it started.
29
00:02:34,238 --> 00:02:36,030
And this is where it has to end.
30
00:02:37,272 --> 00:02:38,572
This isn't real.
31
00:02:41,150 --> 00:02:42,150
Help me.
32
00:02:48,646 --> 00:02:51,046
What are you looking at?
Turn around.
33
00:03:02,627 --> 00:03:05,327
{\fade(500,500)}Mystic Falls Team
1x09 - History Repeating
34
00:03:06,664 --> 00:03:09,123
- Have you even talked to Bonnie?
- I'm mad at her.
35
00:03:09,248 --> 00:03:11,899
{\pos(192,230)}- She needs to make the first move.
- Be the bigger person.
36
00:03:12,067 --> 00:03:13,918
{\pos(192,230)}Impossible in her presence.
37
00:03:14,842 --> 00:03:17,007
{\pos(192,230)}Why are you so pissed
at her, anyway?
38
00:03:17,132 --> 00:03:18,878
{\pos(192,230)}She's a thief. That's why.
39
00:03:19,003 --> 00:03:21,847
{\pos(192,230)}I gave her my necklace,
and she refuses to give it back.
40
00:03:21,972 --> 00:03:23,369
{\pos(192,230)}It's a matter of principle.
41
00:03:23,537 --> 00:03:26,020
{\pos(192,230)}All right. Well, I tried.
I'm officially out of it.
42
00:03:26,145 --> 00:03:27,445
{\pos(192,230)}Good. Your turn.
43
00:03:27,570 --> 00:03:29,861
{\pos(192,230)}Where's Stefan?
Have you talked to him?
44
00:03:29,986 --> 00:03:31,836
{\pos(192,230)}- He's avoiding me.
- Why?
45
00:03:32,459 --> 00:03:33,880
It's complicated.
46
00:03:34,581 --> 00:03:35,965
I'll see you later.
47
00:03:54,706 --> 00:03:56,110
{\pos(192,220)}Good morning, everyone.
48
00:03:59,990 --> 00:04:00,990
{\pos(192,230)}Alrighty.
49
00:04:07,623 --> 00:04:08,790
Are you alright?
50
00:04:20,313 --> 00:04:21,803
{\pos(192,220)}It's a mouthful. I know.
51
00:04:21,971 --> 00:04:25,681
{\pos(192,220)}Doesn't exactly roll off the tongue.
Saltzman is of German origins.
52
00:04:26,605 --> 00:04:29,977
{\pos(192,220)}My family emigrated here
in 1755 to Texas.
53
00:04:30,145 --> 00:04:32,795
{\pos(150,220)}I, however, was born
and raised in Boston.
54
00:04:32,920 --> 00:04:34,824
{\pos(192,220)}Now, the name Alaric
55
00:04:35,525 --> 00:04:39,529
{\pos(140,220)}belongs to a very dead great-grandfather
I will never be able to thank enough.
56
00:04:39,697 --> 00:04:42,855
{\pos(192,220)}You'll probably want to
pronounce it "Alaric," but it's...
57
00:04:42,980 --> 00:04:44,586
"Alaric," okay?
58
00:04:45,286 --> 00:04:47,337
{\pos(150,220)}So you can call me Rick.
59
00:04:48,585 --> 00:04:50,351
{\pos(192,220)}I'm your new history teacher.
60
00:04:50,476 --> 00:04:51,874
{\pos(192,220)}Rise and shine.
61
00:04:53,008 --> 00:04:54,502
You'll be late for school.
62
00:04:54,670 --> 00:04:56,119
What are you doin'?
63
00:04:56,652 --> 00:04:57,902
Peace offering.
64
00:05:00,014 --> 00:05:03,302
Come on. You need it for blood
circulation. Does dead flesh good?
65
00:05:06,009 --> 00:05:08,474
- All right, I'm sorry.
- Step aside, please.
66
00:05:09,949 --> 00:05:13,953
I got the town off our back. It was
for the greater good but I'm sorry.
67
00:05:15,170 --> 00:05:17,630
And to prove it,
I'm not gonna feed on a human
68
00:05:17,755 --> 00:05:19,105
for at least a...
69
00:05:19,361 --> 00:05:20,361
week.
70
00:05:20,529 --> 00:05:23,572
I'll adopt the Stefan diet,
only nothing with feathers.
71
00:05:23,744 --> 00:05:25,944
Cause I realize that killing your
72
00:05:26,069 --> 00:05:28,921
closest and oldest friend
is beyond evil, and yet
73
00:05:29,046 --> 00:05:31,538
somehow, it's worthy of humor.
74
00:05:32,895 --> 00:05:35,097
- Are you mimicking me?
- Yes, Stefan.
75
00:05:35,222 --> 00:05:38,800
Now that the secret society
of vampire haters is off our back,
76
00:05:38,925 --> 00:05:42,929
I can go back to my routine of how
can I destroy Stefan's life this week.
77
00:05:43,577 --> 00:05:46,846
And I can go back to sulking
and Elena-longing
78
00:05:47,014 --> 00:05:49,223
and forehead brooding.
This is fun. I like this.
79
00:05:49,391 --> 00:05:52,294
And I will finally reveal
the ulterior motive
80
00:05:52,419 --> 00:05:54,978
behind my evil and diabolical
return to Mystic Falls.
81
00:05:57,005 --> 00:05:58,524
Yeah. I'm done.
82
00:05:59,985 --> 00:06:03,685
That's just like you, Damon.
Always have to have the last word.
83
00:06:05,166 --> 00:06:07,595
And then I ended up at
the remains of old fell's church
84
00:06:07,720 --> 00:06:09,618
before I woke up back in the woods.
85
00:06:09,786 --> 00:06:12,286
And you always see
your ancestor Emily?
86
00:06:14,749 --> 00:06:16,083
Do you believe in ghosts?
87
00:06:16,804 --> 00:06:18,961
Two weeks ago,
I'd say no, but now...
88
00:06:19,129 --> 00:06:20,546
I think I'm being haunted.
89
00:06:22,029 --> 00:06:23,611
I don't get it. Why Emily?
90
00:06:23,736 --> 00:06:26,469
Grams said she was a powerful
witch back in the civil war days
91
00:06:26,637 --> 00:06:29,263
and that this medallion was hers,
a witch's talisman.
92
00:06:29,431 --> 00:06:31,432
And it all started when
you got the necklace?
93
00:06:31,600 --> 00:06:33,979
I think she's using it
to communicate with me.
94
00:06:34,104 --> 00:06:35,770
What does Grams say about it?
95
00:06:35,938 --> 00:06:38,147
I can't call her. She's gonna
tell me to embrace it.
96
00:06:38,315 --> 00:06:40,858
I don't want to embrace it.
I want it to stop.
97
00:06:45,929 --> 00:06:48,529
I'm Jeremy Gilbert.
You wanted to see me?
98
00:06:52,023 --> 00:06:54,023
You know that your old teacher
99
00:06:54,454 --> 00:06:55,706
had a jackass file?
100
00:06:56,755 --> 00:06:59,210
No joke.
It's... typed on a label.
101
00:06:59,378 --> 00:07:02,171
It has all the...
troublemakers in it,
102
00:07:02,345 --> 00:07:04,619
but really it's just an opus...
103
00:07:05,009 --> 00:07:06,009
to you.
104
00:07:10,528 --> 00:07:11,972
Don't worry about it.
105
00:07:12,957 --> 00:07:14,057
I'm not him.
106
00:07:14,501 --> 00:07:15,601
Clean slate.
107
00:07:16,440 --> 00:07:17,440
Now...
108
00:07:19,564 --> 00:07:22,010
- Let's talk about grades.
- I know it's been a rough
109
00:07:22,135 --> 00:07:24,829
couple of months, but I've been
trying to turn them around.
110
00:07:24,954 --> 00:07:28,958
I saw that, but the problem is we're
halfway through a semester and...
111
00:07:29,367 --> 00:07:32,035
half a fail is still pretty bleak.
112
00:07:32,807 --> 00:07:35,753
This is the part where you say to me,
"What can I do to change that?"
113
00:07:35,878 --> 00:07:37,328
I'm glad you asked.
114
00:07:37,455 --> 00:07:40,167
- How do you feel about extra credit?
- Yeah, totally. Whatever.
115
00:07:40,577 --> 00:07:42,336
Good. Write me a paper then.
116
00:07:42,806 --> 00:07:44,505
- Okay. About what?
- History.
117
00:07:44,673 --> 00:07:48,676
Pick a topic. Keep it local.
No Wikipedia regurgita.
118
00:07:48,844 --> 00:07:51,679
These old towns have
a lot of rich history, so just...
119
00:07:51,847 --> 00:07:55,474
get your hands dirty, make it sing,
and you're back on track.
120
00:07:57,147 --> 00:07:59,102
- Deal?
- Yeah. Deal.
121
00:08:02,758 --> 00:08:04,208
That's a cool ring.
122
00:08:04,333 --> 00:08:06,276
Thanks. It was my father's.
123
00:08:07,863 --> 00:08:10,017
Little garish, but family.
124
00:08:10,918 --> 00:08:11,918
You know.
125
00:08:14,953 --> 00:08:16,353
You've got a week.
126
00:08:23,642 --> 00:08:24,792
What is that?
127
00:08:26,715 --> 00:08:28,665
- What is what?
- The "Hey."
128
00:08:28,790 --> 00:08:31,190
That's twice.
That is 2 heys. That...
129
00:08:31,315 --> 00:08:33,763
Do you have any other words
in your vocabulary?
130
00:08:33,931 --> 00:08:36,725
- What's wrong with "Hey"?
- It reeks of awkward subtext.
131
00:08:36,850 --> 00:08:39,186
You spent the night in my bed,
there was...
132
00:08:39,311 --> 00:08:42,854
cuddling, and then you snuck out before
dawn so you wouldn't have to face me,
133
00:08:42,979 --> 00:08:46,523
which I must say is a total lame
guy move that I did not appreciate.
134
00:08:46,648 --> 00:08:48,955
And now with the Heys?
Seriously? I mean,
135
00:08:49,080 --> 00:08:52,615
I may have been some pathetic,
insecure mess after the party but,
136
00:08:52,783 --> 00:08:55,153
do not mistake that
for me being a pushover,
137
00:08:55,278 --> 00:08:57,986
Because I do not let guys
mess with my head anymore.
138
00:08:58,111 --> 00:09:01,271
I heard your mom in the morning and
I didn't want to get you in trouble
139
00:09:01,396 --> 00:09:02,791
so I went out the window.
140
00:09:02,959 --> 00:09:05,388
You went out the window?
Another lame guy move.
141
00:09:05,513 --> 00:09:07,925
Your mom's the sheriff.
And as for the heys,
142
00:09:08,050 --> 00:09:11,091
I'm pretty sure it's what I've said
to you every day since the first grade.
143
00:09:15,097 --> 00:09:17,347
Trying to read something into it...
144
00:09:17,515 --> 00:09:18,724
Lame girl move.
145
00:09:32,948 --> 00:09:35,282
You weren't in class.
I was worried.
146
00:09:35,450 --> 00:09:39,150
I got your messages, and sorry
I didn't get back to you, but...
147
00:09:39,377 --> 00:09:41,580
What I wanna say shouldn't
be said over the phone.
148
00:09:41,748 --> 00:09:44,753
A simple "I didn't kill my brother"
text would have sufficed.
149
00:09:44,878 --> 00:09:47,378
I didn't kill my brother,
As much as he
150
00:09:47,954 --> 00:09:50,172
deserved it.
He has you to thank for that.
151
00:09:51,303 --> 00:09:52,841
So what did you wanna tell me?
152
00:09:53,765 --> 00:09:55,510
I won't be coming to school anymore.
153
00:09:56,061 --> 00:09:58,097
I'm gonna back off
and keep my distance.
154
00:09:58,265 --> 00:09:59,723
It's the right thing to do.
155
00:10:00,975 --> 00:10:03,501
Back off from school or...
156
00:10:04,479 --> 00:10:05,479
from me?
157
00:10:12,691 --> 00:10:14,441
Thank you for telling me.
158
00:10:14,607 --> 00:10:17,157
- It's better this way.
- Yep. I got it.
159
00:10:19,207 --> 00:10:21,057
You're angry.
That's good.
160
00:10:21,663 --> 00:10:23,622
Be easier if you hate me.
161
00:10:30,588 --> 00:10:32,488
Okay, it's your last chance.
162
00:10:33,497 --> 00:10:34,737
I'm gonna scream.
163
00:10:34,862 --> 00:10:37,112
Don't do that. Let's stay on point.
164
00:10:37,692 --> 00:10:39,745
I want my necklace.
165
00:10:39,870 --> 00:10:41,293
You can't have it.
166
00:10:41,418 --> 00:10:44,553
I can't take it but you can give it
to me. I'm trying to help you here.
167
00:10:44,678 --> 00:10:46,832
- I don't want your help.
- You do want my help,
168
00:10:46,957 --> 00:10:49,395
and you don't even know it.
You know why, you little witch?
169
00:10:49,520 --> 00:10:52,130
Cause you've stumbled into
something you need to stumble out of.
170
00:10:52,255 --> 00:10:55,127
- Just leave me alone or I swear...
- Don't. No threats.
171
00:10:55,252 --> 00:10:57,073
A, you hurt me last time.
172
00:10:57,241 --> 00:10:59,356
B, I wish you no harm.
173
00:10:59,952 --> 00:11:02,851
Believe it or not, Bonnie,
I wanna protect you.
174
00:11:02,976 --> 00:11:05,038
Let me help you
get Emily off your back.
175
00:11:06,365 --> 00:11:08,667
- How do you know about her?
- I know a lot of things,
176
00:11:08,835 --> 00:11:11,045
and I know more about
that crystal than you do,
177
00:11:11,170 --> 00:11:13,047
and I know that she's using it
178
00:11:13,215 --> 00:11:14,864
to creep inside of you.
179
00:11:16,836 --> 00:11:18,486
See how scared you are?
180
00:11:18,611 --> 00:11:21,170
And you should be,
because I will get that crystal,
181
00:11:21,295 --> 00:11:23,765
even if I have to wait for
Emily to give it to me herself.
182
00:11:27,436 --> 00:11:30,689
Next time she comes out to play,
you tell her...
183
00:11:31,900 --> 00:11:33,275
That a deal's a deal.
184
00:11:39,343 --> 00:11:42,368
{\PUB}He's bad news, Elena.
He really scared me.
185
00:11:42,536 --> 00:11:45,400
You need to stay as far away
from Damon as possible.
186
00:11:45,581 --> 00:11:48,207
I'm trying. He just
keeps showing up.
187
00:11:49,785 --> 00:11:53,379
I don't want you to be alone.
You're sleeping at my place tonight.
188
00:11:53,547 --> 00:11:55,847
We can make a whole night out of it.
189
00:12:05,184 --> 00:12:06,434
{\pos(130,268)}Where are you going?
190
00:12:20,408 --> 00:12:22,742
{\pos(130,268)}- Are you okay?
- Now I am.
191
00:12:22,910 --> 00:12:24,967
{\pos(130,268)}All my problems were
because of that thing.
192
00:12:25,092 --> 00:12:26,912
{\pos(130,268)}Can't believe
I didn't do that sooner.
193
00:12:27,081 --> 00:12:28,789
{\pos(130,268)}What's your Grams gonna say?
194
00:12:28,958 --> 00:12:32,251
Grams isn't the one being haunted
by a 150-year-old ghost, is she?
195
00:12:33,609 --> 00:12:34,848
Okay, then.
196
00:12:38,790 --> 00:12:40,801
I like a man who can dine alone.
197
00:12:40,969 --> 00:12:42,319
A quiet strength.
198
00:12:42,717 --> 00:12:45,389
I thought you were still in that
whole Logan depression thing.
199
00:12:45,558 --> 00:12:47,183
I've sworn off men forever,
200
00:12:47,351 --> 00:12:50,109
but it doesn't mean I can't
observe them from a safe distance.
201
00:12:50,234 --> 00:12:51,980
Well, I can introduce you.
202
00:13:02,021 --> 00:13:04,951
Thanks for coming. I wouldn't
have called if it wasn't important.
203
00:13:05,119 --> 00:13:06,119
I know that.
204
00:13:09,290 --> 00:13:11,969
- He threatened her.
- What would Damon want with Bonnie?
205
00:13:12,094 --> 00:13:14,583
She has this necklace.
Caroline got it from Damon,
206
00:13:14,708 --> 00:13:16,129
and she gave it Bonnie,
207
00:13:16,297 --> 00:13:19,048
and now Damon wants it back.
He's tormenting her.
208
00:13:19,216 --> 00:13:22,422
- Over a necklace.
- It's not just any necklace.
209
00:13:22,547 --> 00:13:24,351
It has to do with Bonnie's heritage.
210
00:13:24,476 --> 00:13:28,480
It belonged to one of her ancestors
who lived here during the civil war.
211
00:13:31,418 --> 00:13:32,937
When you and Damon lived here.
212
00:13:34,272 --> 00:13:35,722
Her name was Emily.
213
00:13:36,551 --> 00:13:39,443
She was Katherine's handmaid
and a witch.
214
00:13:40,535 --> 00:13:41,535
You know?
215
00:13:42,490 --> 00:13:43,510
About Bonnie?
216
00:13:43,635 --> 00:13:46,701
The first night that you invited me
over for dinner, I made the connection.
217
00:13:48,078 --> 00:13:50,614
And... now Damon knows, and...
218
00:13:51,008 --> 00:13:52,915
for some reason,
he wants that necklace.
219
00:13:53,361 --> 00:13:55,696
- What does it look like?
- It's...
220
00:13:55,821 --> 00:13:58,533
- an antique iron setting with...
- With an amber crystal.
221
00:13:58,714 --> 00:14:00,400
I know it. It belonged to Katherine.
222
00:14:00,525 --> 00:14:02,549
Emily gave it to her,
which means that...
223
00:14:03,531 --> 00:14:04,531
What?
224
00:14:06,031 --> 00:14:08,430
I don't know,
but I'm gonna find out.
225
00:14:08,599 --> 00:14:11,299
- Let me talk to Damon.
- Will he tell you?
226
00:14:15,436 --> 00:14:16,981
I'll get it out of him.
227
00:14:21,821 --> 00:14:23,245
Have you picked a topic?
228
00:14:23,370 --> 00:14:26,660
No, not yet. It's gotta be local
and non-Internet research, so...
229
00:14:26,785 --> 00:14:28,985
That's easy.
You got all your dad's stuff.
230
00:14:29,110 --> 00:14:31,021
- What stuff?
- How the Gilberts came over
231
00:14:31,146 --> 00:14:34,331
on the Mayflower stuff, all that
family lineage from way back.
232
00:14:34,500 --> 00:14:37,650
Your dad really loved
all that family history stuff.
233
00:14:37,970 --> 00:14:40,070
It's all boxed up in the closet.
234
00:14:45,935 --> 00:14:47,185
What's up, man?
235
00:14:47,902 --> 00:14:49,502
This is my aunt Jenna.
236
00:14:50,118 --> 00:14:51,749
It's nice to meet you.
237
00:14:51,874 --> 00:14:54,252
Jeremy was just
telling me about his paper.
238
00:14:54,542 --> 00:14:56,687
Thanks for giving him
another chance.
239
00:14:56,856 --> 00:14:59,815
It was my first day. I wanted
to make a good impression.
240
00:15:03,320 --> 00:15:04,470
So, Stefan...
241
00:15:06,532 --> 00:15:08,332
You know, I been thinking.
242
00:15:08,776 --> 00:15:10,367
I think we should start over,
243
00:15:10,536 --> 00:15:12,609
give this brother thing
another chance.
244
00:15:12,734 --> 00:15:15,634
We used to do it, oh,
so well once upon a time.
245
00:15:16,542 --> 00:15:18,260
I don't, Damon.
246
00:15:18,566 --> 00:15:20,648
I can't trust you to be a nice guy.
247
00:15:20,773 --> 00:15:22,910
You kill everybody,
and you're so mean.
248
00:15:23,035 --> 00:15:24,506
You're so mean, and...
249
00:15:25,592 --> 00:15:28,635
You're really hard to imitate, and then
I have to go to that lesser place.
250
00:15:29,080 --> 00:15:30,600
Can I get a coffee, please?
251
00:15:30,725 --> 00:15:32,525
So what's with the bottle?
252
00:15:32,650 --> 00:15:36,060
I'm on edge. Crash diet, and
I'm trying to keep a low profile.
253
00:15:36,228 --> 00:15:38,191
You could always just leave,
find a new town
254
00:15:38,316 --> 00:15:40,439
to turn into your own
personal gas and sip.
255
00:15:40,608 --> 00:15:41,691
I'll manage.
256
00:15:45,027 --> 00:15:48,543
- You don't have to keep an eye on me.
- I'm not here to keep an eye on you.
257
00:15:48,668 --> 00:15:50,783
- So why are you here?
- Why not?
258
00:16:08,528 --> 00:16:10,427
I'm sorry.
There. I said it.
259
00:16:10,942 --> 00:16:13,514
If you want the ugly-ass necklace,
Keep it.
260
00:16:13,682 --> 00:16:14,681
It's yours.
261
00:16:17,035 --> 00:16:19,353
Will you hate me if
I tell you I threw it away?
262
00:16:19,983 --> 00:16:22,398
- You threw it away?
- I know it sounds crazy but
263
00:16:22,566 --> 00:16:25,106
the necklace was giving me
nightmares. I had to get rid of it.
264
00:16:25,231 --> 00:16:27,101
You could have just
given it back to me.
265
00:16:27,226 --> 00:16:29,199
Why? So you could
give it back to Damon?
266
00:16:29,324 --> 00:16:30,406
Screw Damon.
267
00:16:31,108 --> 00:16:33,450
Are we doing manicures
or what? Who has their kit?
268
00:16:33,736 --> 00:16:35,086
Mine's in my bag.
269
00:16:38,379 --> 00:16:41,193
How long do you think this fight
with Stefan's gonna last? Is it...
270
00:16:41,318 --> 00:16:43,127
like a permanent thing?
271
00:16:43,530 --> 00:16:45,180
I don't know, Caroline.
272
00:16:47,042 --> 00:16:49,471
Why are you such
a little liar, Bonnie?
273
00:16:49,596 --> 00:16:50,596
What?
274
00:17:03,549 --> 00:17:05,858
{\PUB}I'm not lying to you,
Caroline. I swear.
275
00:17:06,026 --> 00:17:08,193
It's true.
I watched her throw it into a field.
276
00:17:08,361 --> 00:17:09,445
Then explain it.
277
00:17:11,949 --> 00:17:13,849
- Who's Emily?
- The ghost.
278
00:17:14,535 --> 00:17:16,910
- The ghost has a name now?
- Caroline, please.
279
00:17:17,079 --> 00:17:19,046
I wonder why
she won't leave me alone.
280
00:17:19,171 --> 00:17:22,166
What is going on? Why
am I not a part of this conversation?
281
00:17:22,334 --> 00:17:24,877
- You guys do this to me all the time.
- That's not true.
282
00:17:25,045 --> 00:17:26,095
Yes, it is.
283
00:17:27,113 --> 00:17:28,964
I can't talk to you.
You don't listen.
284
00:17:29,133 --> 00:17:30,433
That's not true.
285
00:17:31,398 --> 00:17:32,509
I'm a witch.
286
00:17:32,706 --> 00:17:34,637
- And don't we all know it?
- See?
287
00:17:34,805 --> 00:17:37,847
That's what I'm talking about.
I'm trying to tell you something.
288
00:17:37,972 --> 00:17:39,475
You don't even hear it.
289
00:17:41,969 --> 00:17:44,646
I listen.
When do I not listen?
290
00:17:47,109 --> 00:17:48,904
{\pos(130,268)}Jeremy totally ditched me.
291
00:17:49,029 --> 00:17:50,779
{\pos(130,268)}- Where'd he go?
- Home.
292
00:17:51,001 --> 00:17:52,655
{\pos(130,268)}It's not far. He can walk it.
293
00:17:52,823 --> 00:17:55,115
{\pos(130,268)}So are you from here?
Are you a townie?
294
00:17:55,284 --> 00:17:58,703
{\pos(130,268)}I'm a returnee.
Left town for a while. Now I'm back.
295
00:17:58,871 --> 00:18:00,746
{\pos(130,268)}- Why'd you leave?
- School.
296
00:18:04,220 --> 00:18:06,460
And then there's the real reason.
297
00:18:08,547 --> 00:18:09,747
{\pos(130,268)}I was wronged.
298
00:18:10,285 --> 00:18:11,549
{\pos(130,268)}Guy named Logan.
299
00:18:11,717 --> 00:18:13,884
{\pos(130,268)}- What'd he do?
- Basics...
300
00:18:14,052 --> 00:18:16,554
{\pos(130,268)}Lied, cheated,
lured me back in, left me again.
301
00:18:18,837 --> 00:18:21,387
Your turn. Any sad
relationship stories?
302
00:18:23,020 --> 00:18:24,170
The basics...
303
00:18:24,322 --> 00:18:25,472
Fell in love,
304
00:18:25,789 --> 00:18:26,939
married young,
305
00:18:27,862 --> 00:18:29,012
my wife died.
306
00:18:34,309 --> 00:18:36,823
That's always a good
conversation stopper.
307
00:18:38,007 --> 00:18:40,285
- What happened?
- Well, you, me, and the...
308
00:18:40,454 --> 00:18:43,697
North Carolina police department
are all wondering the same thing.
309
00:18:44,542 --> 00:18:46,692
It's what's known as a cold case.
310
00:18:49,853 --> 00:18:52,256
- So why'd you move here?
- A change of pace,
311
00:18:52,424 --> 00:18:53,524
new scenery.
312
00:18:53,887 --> 00:18:55,537
I like it here. It's...
313
00:18:55,728 --> 00:18:57,177
Got a rich history.
314
00:19:00,099 --> 00:19:01,149
Lucky shot.
315
00:19:01,274 --> 00:19:04,268
More like a carefully honed
skill over many decades.
316
00:19:06,157 --> 00:19:09,565
- You're beating me.
- It's because I'm better than you.
317
00:19:09,733 --> 00:19:12,276
I'm onto you.
Reverse psychology.
318
00:19:12,444 --> 00:19:15,028
It's a little transparent,
but I admire the effort.
319
00:19:15,457 --> 00:19:17,607
You prefer the brooding forehead?
320
00:19:18,492 --> 00:19:20,894
Seriously, what game
do you think you're playing?
321
00:19:21,391 --> 00:19:23,867
That's a funny question
considering the fact
322
00:19:23,992 --> 00:19:26,999
that I have been asking
you that for months.
323
00:19:29,086 --> 00:19:31,586
- It's frustrating, isn't it?
- Touch�.
324
00:19:39,263 --> 00:19:41,117
Look, it's just not me.
325
00:19:41,796 --> 00:19:43,546
I don't believe in the...
326
00:19:48,804 --> 00:19:51,648
But if you do, then...
okay. I'm in.
327
00:19:52,016 --> 00:19:55,265
That's all it takes for me
to jump onboard, because
328
00:19:56,523 --> 00:19:58,614
I consider you to be my best friend.
329
00:19:58,782 --> 00:20:00,616
And I'm saying this knowing that
330
00:20:00,784 --> 00:20:03,327
Elena's in the kitchen
listening to my every word.
331
00:20:07,509 --> 00:20:10,059
I didn't know
how real this was for you,
332
00:20:10,308 --> 00:20:11,908
but I'm listening now.
333
00:20:20,679 --> 00:20:23,263
Elena, you can
come in now. We're done.
334
00:20:28,285 --> 00:20:31,135
There is just way too
much drama in this room.
335
00:20:31,628 --> 00:20:33,441
So what do you guys wanna do?
336
00:20:34,238 --> 00:20:37,027
I have an idea.
Why don't we have a s�ance?
337
00:20:37,956 --> 00:20:40,113
- I don't think that's a good idea.
- Come on.
338
00:20:40,282 --> 00:20:41,823
Let's summon some spirits.
339
00:20:41,992 --> 00:20:45,035
This Emily chick has some
serious explaining to do.
340
00:20:51,935 --> 00:20:54,285
- What are we doing?
- I don't know.
341
00:20:54,630 --> 00:20:56,380
Be quiet and concentrate.
342
00:20:57,591 --> 00:20:58,758
Close your eyes.
343
00:21:00,185 --> 00:21:01,844
Now take a deep breath.
344
00:21:06,934 --> 00:21:07,974
Call to her.
345
00:21:10,918 --> 00:21:11,918
You there?
346
00:21:12,899 --> 00:21:15,399
Really? "Emily, you there?"
That's all you got?
347
00:21:15,688 --> 00:21:17,438
- Come on.
- Fine. Jeez.
348
00:21:23,905 --> 00:21:25,105
I call on you.
349
00:21:26,474 --> 00:21:28,274
I know you have a message.
350
00:21:29,792 --> 00:21:31,082
I'm here to listen.
351
00:21:36,714 --> 00:21:39,209
- Did that just...
- Yeah. It just happened.
352
00:21:44,596 --> 00:21:46,646
It's just the air conditioning.
353
00:21:47,725 --> 00:21:49,575
Ask her to show you a sign.
354
00:21:49,810 --> 00:21:50,810
Ask her.
355
00:21:53,515 --> 00:21:54,938
If you're among us,
356
00:21:55,107 --> 00:21:56,732
show us another sign.
357
00:22:02,339 --> 00:22:04,156
See? It's not working.
358
00:22:10,538 --> 00:22:11,938
I can't. I'm done.
359
00:22:14,344 --> 00:22:16,589
Get the light. Please get the light.
360
00:22:16,714 --> 00:22:18,114
Hold on. I got it.
361
00:22:20,656 --> 00:22:21,656
You guys,
362
00:22:22,134 --> 00:22:23,551
the necklace, it's gone.
363
00:22:33,895 --> 00:22:36,595
{\PUB}{\pos(130,268)}- What are we doin' here?
- Bonding. Catch.
364
00:22:44,388 --> 00:22:45,388
{\pos(130,268)}Go on.
365
00:22:46,199 --> 00:22:47,399
{\pos(130,268)}Give it a try.
366
00:22:49,911 --> 00:22:52,961
{\pos(130,268)}Don't forget who taught
you how to play this game.
367
00:23:01,798 --> 00:23:02,798
{\pos(130,268)}That hurt.
368
00:23:02,966 --> 00:23:04,566
{\pos(130,268)}Downside of my diet...
369
00:23:05,655 --> 00:23:08,205
Getting hit
actually hurts a little bit.
370
00:23:10,431 --> 00:23:12,031
I'm impressed, Stefan.
371
00:23:13,534 --> 00:23:15,647
Fun with booze and darts,
372
00:23:15,910 --> 00:23:18,110
Sentimental with football, and now
373
00:23:19,140 --> 00:23:20,398
starry night.
374
00:23:25,789 --> 00:23:27,539
What do you want, Stefan?
375
00:23:33,019 --> 00:23:34,955
It wasn't real, Damon.
376
00:23:36,821 --> 00:23:38,471
Our love for Katherine.
377
00:23:39,826 --> 00:23:42,142
She compelled us.
We didn't have a choice.
378
00:23:42,267 --> 00:23:43,922
Took me years to sort that out,
379
00:23:44,090 --> 00:23:46,590
to truly understand
what she did to us.
380
00:23:48,225 --> 00:23:50,425
We are not takin' that on tonight.
381
00:23:56,751 --> 00:23:58,687
What do you want
with Katherine's crystal?
382
00:24:01,371 --> 00:24:03,221
How do you know about that?
383
00:24:04,389 --> 00:24:06,820
Come on. You knew
Elena would tell me.
384
00:24:08,831 --> 00:24:10,532
How did you know it was Katherine's?
385
00:24:10,979 --> 00:24:13,034
Emily gave it to her
on her last night.
386
00:24:13,203 --> 00:24:15,704
I was with her, and you weren't.
387
00:24:17,974 --> 00:24:19,916
I was the last one to see her.
388
00:24:25,298 --> 00:24:28,198
Now, what do you want
with Katherine's crystal?
389
00:24:31,507 --> 00:24:34,139
- She didn't tell you?
- We had other things on our mind.
390
00:24:38,268 --> 00:24:40,979
I could rip your heart out
and not think twice about it.
391
00:24:43,050 --> 00:24:44,441
I've heard that before.
392
00:24:48,446 --> 00:24:50,596
I have a bigger surprise, Stefan.
393
00:24:56,580 --> 00:24:57,954
I'm gonna bring her back.
394
00:25:05,096 --> 00:25:08,423
Fun's over, Caroline.
You made a point, and I get it.
395
00:25:08,592 --> 00:25:11,176
- Now give it back.
- What? Well, I didn't take it.
396
00:25:14,389 --> 00:25:17,289
- What? What happened?
- I don't know. Nothing.
397
00:25:17,414 --> 00:25:19,237
Jeremy, are you home?
398
00:25:30,937 --> 00:25:31,937
Guys...
399
00:25:54,262 --> 00:25:55,912
You guys open the door!
400
00:25:56,431 --> 00:25:58,390
- Help me!
- What's going on?
401
00:25:59,058 --> 00:26:01,810
Try the other door.
I'll check the hallway.
402
00:26:06,441 --> 00:26:07,649
Unlock the door!
403
00:26:17,494 --> 00:26:18,978
Open the door!
404
00:26:27,804 --> 00:26:29,546
What happened?
Are you okay?
405
00:26:38,002 --> 00:26:39,002
I'm fine.
406
00:26:40,201 --> 00:26:42,801
Unbelievable.
You were totally faking it.
407
00:26:42,926 --> 00:26:45,395
- Come on.
- No, you scared the hell out of me.
408
00:26:50,925 --> 00:26:51,925
I'm fine.
409
00:26:53,519 --> 00:26:54,904
Everything's fine.
410
00:27:03,340 --> 00:27:06,569
- How can you bring Katherine back?
- Before Katherine and the others
411
00:27:06,694 --> 00:27:09,554
were killed in the church, you remember
what it was like in this town?
412
00:27:09,679 --> 00:27:12,736
- I remember the fear and the hysteria.
- Townspeople were killing vampires
413
00:27:12,861 --> 00:27:15,596
one by one. When they came for
Katherine, I went straight to Emily,
414
00:27:15,721 --> 00:27:19,148
said, "I'll do anything. Name
your price. Just protect her." She did.
415
00:27:19,794 --> 00:27:20,794
How?
416
00:27:20,919 --> 00:27:22,874
She did some kind of spell
with the crystal.
417
00:27:22,999 --> 00:27:25,970
And while the church was burning,
we thought Katherine was burning in it.
418
00:27:26,095 --> 00:27:28,611
- She wasn't.
- But I saw her go inside.
419
00:27:28,736 --> 00:27:29,936
There's a tomb
420
00:27:30,911 --> 00:27:34,613
underneath the church. The spell sealed
Katherine in that tomb, protecting her.
421
00:27:34,738 --> 00:27:36,684
Are you telling me
that Katherine's alive?
422
00:27:36,809 --> 00:27:39,040
If that's what you wanna call it.
She's been trapped
423
00:27:39,165 --> 00:27:41,799
in a mystical holding cell
for the last century and a half, but
424
00:27:41,924 --> 00:27:44,037
you're an expert
on a starving a vampire, so
425
00:27:44,205 --> 00:27:45,831
how do you think she's doing?
426
00:27:47,643 --> 00:27:49,851
Did you know that witches can use
427
00:27:49,976 --> 00:27:52,342
celestial events to draw
energy into their magic?
428
00:27:52,467 --> 00:27:53,467
Me either.
429
00:27:54,836 --> 00:27:57,147
But in order to give
the crystal its power,
430
00:27:57,272 --> 00:27:59,720
Emily used the comet
that was passing overhead,
431
00:28:00,205 --> 00:28:03,055
And in order for that
crystal to work again...
432
00:28:04,200 --> 00:28:06,750
- The comet had to return.
- Downside...
433
00:28:07,253 --> 00:28:10,003
Long time in between comets
and a couple of
434
00:28:10,128 --> 00:28:12,950
hiccups along the way with the crystal
but the comet passed,
435
00:28:13,075 --> 00:28:16,200
and I got the crystal.
And then Caroline got the crystal,
436
00:28:16,325 --> 00:28:18,822
and now Bonnie has the crystal,
and here we are.
437
00:28:18,990 --> 00:28:21,416
Why would Emily...
Why would she do this for you?
438
00:28:21,541 --> 00:28:24,641
Because she knew they were
gonna come for her, too,
439
00:28:24,913 --> 00:28:27,372
and she made me promise
that her lineage would survive.
440
00:28:27,540 --> 00:28:30,301
I remember.
You saved her children.
441
00:28:30,426 --> 00:28:32,499
It's the only thing
keeping me from ripping
442
00:28:32,624 --> 00:28:35,463
that little Bonnie girl's throat out
to get my crystal back.
443
00:28:35,588 --> 00:28:37,257
Well. A deal's a deal.
444
00:28:37,748 --> 00:28:38,748
So...
445
00:28:40,405 --> 00:28:42,355
You wanna go throw some more?
446
00:28:43,750 --> 00:28:45,656
I can't believe I fell for it.
447
00:28:45,781 --> 00:28:47,337
- Are you okay?
- I must go.
448
00:28:47,462 --> 00:28:49,978
- She's leaving, I'm leaving.
- You guys can't leave.
449
00:28:50,146 --> 00:28:52,865
I can. I've had enough freaky fake
witch stuff for one night.
450
00:28:52,990 --> 00:28:54,566
Thank you for having me.
451
00:28:54,734 --> 00:28:57,569
- I'll take it from here.
- Where are you going?
452
00:28:57,737 --> 00:28:59,445
Back to where it all began.
453
00:29:06,172 --> 00:29:08,788
I won't let him have it.
It must be destroyed.
454
00:29:11,292 --> 00:29:12,297
Wait!
455
00:29:17,215 --> 00:29:20,267
- What's happening?
- I don't know. The door, it's not...
456
00:29:21,553 --> 00:29:22,753
What the hell?
457
00:29:27,392 --> 00:29:28,641
I'm outta here.
458
00:29:40,429 --> 00:29:42,229
- What's wrong?
- It's Bonnie.
459
00:29:42,354 --> 00:29:44,490
- What happened?
- Emily is possessing her.
460
00:29:44,659 --> 00:29:46,626
- She said something.
- What did she say?
461
00:29:46,751 --> 00:29:50,105
She said, "I won't let him have it.
It must be destroyed,"
462
00:29:50,273 --> 00:29:52,969
- And then she just left.
- Where do you think she went?
463
00:29:53,094 --> 00:29:54,292
I don't know.
464
00:29:56,033 --> 00:29:57,233
Fell's church,
465
00:29:57,358 --> 00:30:00,506
By the old cemetery that's where
she took Bonnie in her dreams.
466
00:30:00,675 --> 00:30:02,467
We have to help her, Stefan.
467
00:30:02,635 --> 00:30:05,167
Just stay there.
I'm gonna go find her.
468
00:30:13,301 --> 00:30:14,751
You look different.
469
00:30:15,590 --> 00:30:17,661
- I won't let you do it.
- We had a deal.
470
00:30:17,786 --> 00:30:20,823
Things are different now.
I need to protect my family.
471
00:30:20,948 --> 00:30:23,696
I protected your family.
You owe me.
472
00:30:23,865 --> 00:30:24,865
I know.
473
00:30:26,476 --> 00:30:27,575
I'm sorry.
474
00:30:27,744 --> 00:30:29,840
You're about to be
a lot more than that.
475
00:30:49,640 --> 00:30:52,327
{\PUB}{\pos(130,268)}You're so wrong.
I'm much more pathetic.
476
00:30:53,142 --> 00:30:55,615
{\pos(130,268)}I've got you beat.
I have pathetic down to a science.
477
00:30:56,304 --> 00:30:58,282
{\pos(130,268)}We haven't even covered high school.
478
00:30:58,407 --> 00:31:00,149
{\pos(130,268)}Braces, "A" cup.
479
00:31:00,459 --> 00:31:02,402
Glasses, skin condition.
480
00:31:09,452 --> 00:31:10,452
{\pos(130,268)}You can...
481
00:31:12,068 --> 00:31:14,080
{\pos(130,268)}You know what?
I'm not gonna invite you in.
482
00:31:17,710 --> 00:31:19,544
Well, some other time then.
483
00:31:20,755 --> 00:31:22,630
Have a good night, Jenna.
484
00:31:34,350 --> 00:31:37,449
- So you found the boxes.
- I found this, too.
485
00:31:39,384 --> 00:31:40,534
Me and Logan.
486
00:31:42,505 --> 00:31:43,905
That's just cruel.
487
00:31:44,030 --> 00:31:45,820
Cruel is dating my history teacher.
488
00:31:45,988 --> 00:31:47,438
I'm not dating him.
489
00:31:47,995 --> 00:31:48,995
Yet.
490
00:32:13,575 --> 00:32:15,266
This is why I feed on people.
491
00:32:21,265 --> 00:32:23,232
These people don't deserve this.
492
00:32:23,400 --> 00:32:25,973
They should never
have to know such evil.
493
00:32:26,300 --> 00:32:27,900
What do you mean evil?
494
00:32:28,280 --> 00:32:30,381
I swear to God
I'll make you regret this.
495
00:32:30,506 --> 00:32:32,617
I won't let you unleash them
into this world.
496
00:32:32,785 --> 00:32:33,785
Them?
497
00:32:35,511 --> 00:32:37,602
What part of the story
did you lelee out?
498
00:32:37,727 --> 00:32:40,833
- What does it matter?
- Emily, tell me what you did.
499
00:32:41,873 --> 00:32:42,973
To save her,
500
00:32:43,570 --> 00:32:44,796
I had to save them.
501
00:32:44,964 --> 00:32:46,798
You saved everyone in the church?
502
00:32:46,966 --> 00:32:49,217
- With one comes all.
- I don't care about that.
503
00:32:49,983 --> 00:32:52,584
- I just want Katherine.
- I knew I shouldn't have believed
504
00:32:52,709 --> 00:32:56,016
a single word that comes out of your
mouth. This isn't about love, is it?
505
00:32:56,141 --> 00:32:58,915
- This is about revenge.
- The two aren't mutually exclusive.
506
00:32:59,040 --> 00:33:00,954
- You can't do this.
- Why not?
507
00:33:01,079 --> 00:33:02,532
They killed 27 people,
508
00:33:02,657 --> 00:33:05,268
and they called it a war battle.
They deserve whatever they get.
509
00:33:05,393 --> 00:33:08,236
27 vampires, Damon.
They were vampires.
510
00:33:08,404 --> 00:33:10,512
You can't just bring them back.
511
00:33:11,759 --> 00:33:13,533
This town deserves this.
512
00:33:13,701 --> 00:33:17,189
You're blaming innocent people for
something that happened 145 years ago.
513
00:33:17,314 --> 00:33:20,373
There is nothing innocent about these
people, and don't think for a second
514
00:33:20,498 --> 00:33:23,236
it won't happen again. They already
know too much, and they'll burn
515
00:33:23,361 --> 00:33:26,171
your little grandwitch right next
to us when they find out. Trust me.
516
00:33:26,296 --> 00:33:27,964
Things are different now.
517
00:33:28,132 --> 00:33:30,465
- Don't do this.
- I can't free them.
518
00:33:30,801 --> 00:33:31,801
I won't.
519
00:33:33,603 --> 00:33:34,603
Incendia!
520
00:34:23,229 --> 00:34:25,779
{\PUB}{\pos(130,268)}She's alive, but barely.
I can save her.
521
00:34:46,072 --> 00:34:47,072
Her neck,
522
00:34:47,837 --> 00:34:48,962
it's healing.
523
00:35:11,031 --> 00:35:13,385
- What are you doing here?
- Your window was open.
524
00:35:13,510 --> 00:35:15,363
- I thought you should know
- Not funny.
525
00:35:16,783 --> 00:35:18,383
Earlier today, I lied.
526
00:35:18,868 --> 00:35:20,952
- About?
- About being in bed with you.
527
00:35:21,120 --> 00:35:23,079
We cuddled and it creeped me out.
528
00:35:23,247 --> 00:35:24,697
It creeped you out?
529
00:35:25,541 --> 00:35:28,527
I mean, did you just come over
here to insult me or what?
530
00:35:28,652 --> 00:35:30,717
Because it's been
a really long night.
531
00:35:30,842 --> 00:35:33,092
It's just that... I don't like you.
532
00:35:33,886 --> 00:35:35,386
I never have, but...
533
00:35:36,223 --> 00:35:37,385
it was nice.
534
00:35:39,072 --> 00:35:40,072
What?
535
00:35:40,197 --> 00:35:42,306
Being in bed with you, it felt nice.
536
00:35:42,654 --> 00:35:46,080
And so, I was thinking about it,
and I thought that I ould tell you
537
00:35:46,205 --> 00:35:47,758
I stayed the night because
538
00:35:47,883 --> 00:35:50,273
you were all sad and alone
and I felt bad for you.
539
00:35:52,387 --> 00:35:55,487
Well, thank you,
cause I love being a charity case.
540
00:35:55,612 --> 00:35:58,362
- You can leave now.
- No, because I know...
541
00:35:59,808 --> 00:36:01,495
With Vicki gone
542
00:36:01,620 --> 00:36:03,970
and my mom off with...
Pete whoever,
543
00:36:05,995 --> 00:36:07,145
it's just me,
544
00:36:08,399 --> 00:36:09,399
so...
545
00:36:09,987 --> 00:36:10,987
I know.
546
00:36:31,656 --> 00:36:34,556
Katherine never compelled me.
I knew everything
547
00:36:35,244 --> 00:36:36,844
every step of the way.
548
00:36:44,013 --> 00:36:45,463
It was real for me.
549
00:36:52,287 --> 00:36:53,537
I'll leave now.
550
00:36:57,800 --> 00:37:00,551
I don't understand, Elena,
what happened to me.
551
00:37:00,740 --> 00:37:02,340
He attacked me, and...
552
00:37:02,465 --> 00:37:03,965
his face was like...
553
00:37:04,279 --> 00:37:06,329
How do you feel?
Are you okay?
554
00:37:07,059 --> 00:37:08,059
I'm fine.
555
00:37:08,277 --> 00:37:10,377
It's just this blood. I don't...
556
00:37:15,233 --> 00:37:16,883
I'm not gonna hurt you.
557
00:37:18,342 --> 00:37:21,142
- What's going on?
- I'll explain everything.
558
00:37:21,459 --> 00:37:23,199
Okay? Let's just get out of here.
559
00:37:27,706 --> 00:37:29,256
Look at me. Trust me.
560
00:37:29,790 --> 00:37:31,640
He's not going to hurt you.
561
00:37:32,417 --> 00:37:33,817
Come on.
Come on.
562
00:37:46,176 --> 00:37:48,226
Is she in danger of becoming...
563
00:37:48,937 --> 00:37:51,394
No, she has to die with
my blood in her system,
564
00:37:51,823 --> 00:37:54,993
so keep an eye on her tonight and
make sure that nothing happens and
565
00:37:55,118 --> 00:37:57,349
once it leaves her system,
she'll be fine.
566
00:37:58,374 --> 00:38:00,324
I'm gonna tell her the truth.
567
00:38:03,360 --> 00:38:04,360
You sure?
568
00:38:06,110 --> 00:38:07,410
I can trust her.
569
00:38:07,714 --> 00:38:09,245
I need someone to know,
570
00:38:09,413 --> 00:38:11,622
someone to talk to.
I can't live in secret.
571
00:38:11,953 --> 00:38:13,053
I know that.
572
00:38:13,763 --> 00:38:15,163
Shouldn't have to.
573
00:38:18,560 --> 00:38:20,010
You saved her life.
574
00:38:24,437 --> 00:38:26,787
I'm sorry, Stefan.
I thought that...
575
00:38:27,221 --> 00:38:29,348
I couldn't be with you, but I can.
576
00:38:29,892 --> 00:38:31,942
You don't have to push me away.
577
00:38:33,693 --> 00:38:34,893
I can do this.
578
00:38:41,158 --> 00:38:42,158
I can't.
579
00:38:47,183 --> 00:38:48,483
I have to leave.
580
00:38:49,849 --> 00:38:52,849
Too many people have died.
Too much has happened.
581
00:38:53,109 --> 00:38:54,109
What?
582
00:38:54,564 --> 00:38:56,420
No. I know you think
583
00:38:56,545 --> 00:38:59,193
- you're protecting me, but...
- I have to.
584
00:38:59,318 --> 00:39:01,092
Coming home was...
585
00:39:02,765 --> 00:39:03,924
It was a mistake.
586
00:39:04,692 --> 00:39:07,192
I can't be a part of
your life anymore.
587
00:39:08,017 --> 00:39:09,221
Don't go, Stefan.
588
00:39:10,656 --> 00:39:11,656
Please...
589
00:39:12,018 --> 00:39:14,418
You don't have to.
This is your home.
590
00:39:14,637 --> 00:39:15,937
Please don't go.
591
00:39:23,656 --> 00:39:24,956
Good-Bye, Elena.
592
00:39:26,933 --> 00:39:28,699
You're just gonna walk away?
593
00:39:29,722 --> 00:39:31,422
Don't walk away, Stefan!
594
00:41:33,511 --> 00:41:35,511
Aren't you gonna invite me in?
595
00:41:40,943 --> 00:41:44,693
{\fade(1000,1000)}Croutch, Haize, Humanidyne,
McFly, MiniBen314, Thirteen, WoLF971
596
00:41:44,818 --> 00:41:46,918
{\fade(500,500)}Mystic Falls Team
www.forom.com
9999
00:00:0,500 --> 00:00:2,00
www.tvsubtitles.net
46026
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.