Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,934 --> 00:00:03,767
For over a century I have lived in secret,
2
00:00:03,767 --> 00:00:06,934
until now. I know the risks,
but I have to know her.
3
00:00:06,934 --> 00:00:08,400
I'm Elena.
4
00:00:08,400 --> 00:00:09,934
I'm Stefan.
I'm Damon.
5
00:00:09,934 --> 00:00:11,467
You didn't tell me that you had a brother.
6
00:00:11,467 --> 00:00:12,767
It's complicated.
7
00:00:12,767 --> 00:00:14,234
Elena is a dead ringer for Katherine.
8
00:00:14,234 --> 00:00:15,701
Which one of you dated her first?
9
00:00:15,701 --> 00:00:18,067
Katherine is dead, and you hate me
10
00:00:18,067 --> 00:00:19,434
because you loved her.
11
00:00:19,434 --> 00:00:20,434
I was hoping I'd see you again.
12
00:00:20,434 --> 00:00:22,000
She's not a puppet.
13
00:00:22,000 --> 00:00:23,667
She doesn't exist for your amusement;
14
00:00:23,667 --> 00:00:25,367
for you to feed on whenever you want to.
15
00:00:25,367 --> 00:00:26,901
They're whatever I want them to be.
16
00:00:26,901 --> 00:00:29,868
Wear it for me, for... good luck.
17
00:00:29,868 --> 00:00:33,267
You want to kiss me.
18
00:00:33,267 --> 00:00:34,834
Vervain in the necklace.
19
00:00:34,834 --> 00:00:37,200
It's been a while since anyone
could resist my... compulsion.
20
00:00:37,200 --> 00:00:39,734
There's nothing human in Damon.
21
00:00:39,734 --> 00:00:42,434
No good, no kindness, no love.
22
00:00:42,434 --> 00:00:45,868
Only a monster who must be stopped.
23
00:00:59,734 --> 00:01:01,901
Hello?
24
00:01:06,868 --> 00:01:09,033
Jeremy?
25
00:01:21,100 --> 00:01:23,267
Hello?
26
00:01:26,501 --> 00:01:29,501
This is Logan Fell coming to you live
27
00:01:29,501 --> 00:01:31,200
from the streets of Mystic Falls
28
00:01:31,200 --> 00:01:34,133
with breaking news of another
deadly animal attack.
29
00:01:34,133 --> 00:01:37,534
The wild animal terrorizing
the citizens of Mystic Falls
30
00:01:37,534 --> 00:01:39,667
has claimed another victim,
31
00:01:39,667 --> 00:01:42,100
local high school student Elena Gilbert.
32
00:01:42,100 --> 00:01:44,667
Police are certain that forensic eviden will confirm
33
00:01:44,667 --> 00:01:48,167
that this is the same animal
responsible for recent attacks.
34
00:01:48,167 --> 00:01:51,033
You know it's coming next.
35
00:01:55,367 --> 00:01:57,334
Jeremy!
36
00:02:16,167 --> 00:02:17,334
Ah!
37
00:02:17,334 --> 00:02:18,667
Bad dream?
38
00:02:18,667 --> 00:02:20,167
Ah.
39
00:02:20,167 --> 00:02:22,901
Do you know how easy it was
to get into your head just now?
40
00:02:22,901 --> 00:02:24,801
You really need some human blood.
41
00:02:24,801 --> 00:02:26,701
It might even the playing field.
42
00:02:26,701 --> 00:02:28,968
Football reference.
43
00:02:28,968 --> 00:02:30,868
Too soon.
44
00:02:40,567 --> 00:02:43,334
All right, I deserved that.
45
00:02:43,334 --> 00:02:45,434
But I just wanted to let you know,
46
00:02:45,434 --> 00:02:47,000
they caught the culprit.
47
00:02:47,000 --> 00:02:49,467
The animal responsible for killing
Coach Tanner and all those people.
48
00:02:49,467 --> 00:02:51,267
What are you talking about?
49
00:02:51,267 --> 00:02:53,734
It was a mountain lion. Really big one.
50
00:02:53,734 --> 00:02:56,367
It attacked a hunter this
morning. It's all over the news.
51
00:02:56,367 --> 00:02:57,701
"Deadly beast captured.
52
00:02:57,701 --> 00:03:00,100
All's well in Mystic Falls."
53
00:03:00,100 --> 00:03:01,534
Why would you cover your tracks?
54
00:03:03,534 --> 00:03:06,534
I've decided to stay a while.
55
00:03:06,534 --> 00:03:09,234
I'm just having way too much
fun here with you and Elena.
56
00:03:09,234 --> 00:03:10,601
Can't touch her now.
57
00:03:10,601 --> 00:03:12,167
Well, the vervain keeps me
58
00:03:12,167 --> 00:03:13,367
out of her head.
59
00:03:13,367 --> 00:03:15,968
Maybe that's not my target.
60
00:03:15,968 --> 00:03:19,400
Believe it or not, Stefan, some
girls don't need my persuasion.
61
00:03:19,400 --> 00:03:22,267
Some girls just can't resist my good looks,
62
00:03:22,267 --> 00:03:25,300
my style and my charm
63
00:03:25,300 --> 00:03:26,834
and my unflinching ability
64
00:03:26,834 --> 00:03:29,334
to listen to Taylor Swift.
65
00:03:36,133 --> 00:03:38,834
This is John Varvatos, dude.
66
00:03:38,834 --> 00:03:41,267
Dick move.
67
00:04:06,133 --> 00:04:08,634
I can confirm that a 12-foot puma mountain lion
68
00:04:08,634 --> 00:04:11,300
attacked a hunter and was
subsequently shot and killed.
69
00:04:11,300 --> 00:04:12,767
The hunter is in stable condition.
70
00:04:12,767 --> 00:04:14,701
The real animal is still out there,
71
00:04:14,701 --> 00:04:17,367
waiting for me, challenging me to fight back,
72
00:04:17,367 --> 00:04:20,067
to stop him.
73
00:04:20,067 --> 00:04:24,133
But how do I stop a monster
without becoming one myself?
74
00:04:24,133 --> 00:04:27,067
To repeat, the animal terrorizing
Mystic Falls has been caught.
75
00:04:27,067 --> 00:04:28,901
Scum ball.
76
00:04:28,901 --> 00:04:31,100
Scum bucket.
77
00:04:31,100 --> 00:04:32,634
Who are you talking to?
78
00:04:32,634 --> 00:04:34,334
Him.
79
00:04:34,334 --> 00:04:38,868
The news guy, also known
as Logan "scum" Fell.
80
00:04:38,868 --> 00:04:41,834
Did your mom ever tell you why
I moved away from Mystic Falls?
81
00:04:41,834 --> 00:04:43,701
Oh, no way.
82
00:04:43,701 --> 00:04:45,467
You and him?
83
00:04:45,467 --> 00:04:46,801
This is Logan Fell.
84
00:04:46,801 --> 00:04:48,334
He's cute.
85
00:04:48,334 --> 00:04:49,434
He is not cute.
86
00:04:49,434 --> 00:04:51,968
There's nothing cute about him.
87
00:04:53,868 --> 00:04:55,868
What are you doing with that?
88
00:04:55,868 --> 00:04:58,901
I went yesterday and got it
from the safe deposit box.
89
00:04:58,901 --> 00:05:00,300
Mom had told Mrs. Lockwood she would loan it
90
00:05:00,300 --> 00:05:02,033
to the Founder's council for their heritage display.
91
00:05:04,033 --> 00:05:05,934
Is that grandma Beth's wedding ring?
92
00:05:05,934 --> 00:05:09,601
Originally it was great-great-
grandma Mary's wedding ring.
93
00:05:09,601 --> 00:05:10,067
How much do you think this stuff is worth?
94
00:05:10,067 --> 00:05:12,334
You know, like on Ebay?
95
00:05:12,334 --> 00:05:13,601
You're not gonna find out.
96
00:05:13,601 --> 00:05:15,167
That stuff is mom and dad's.
You can't just give it away.
97
00:05:15,167 --> 00:05:17,334
I'm not giving it away.
98
00:05:17,334 --> 00:05:20,567
It's called a loan, Jeremy.
99
00:05:25,167 --> 00:05:26,367
Hi.
100
00:05:35,467 --> 00:05:37,467
Hi.
101
00:06:00,901 --> 00:06:03,200
Are you ok?
102
00:06:04,167 --> 00:06:06,033
I'm good.
103
00:06:06,033 --> 00:06:07,767
Sorry.
104
00:06:07,767 --> 00:06:10,167
Maybe we should press pause.
105
00:06:10,167 --> 00:06:12,467
Yeah, you're probably right.
106
00:06:12,467 --> 00:06:14,601
That was getting a bit...
107
00:06:14,601 --> 00:06:16,667
Yeah.
Yeah.
108
00:06:20,267 --> 00:06:24,000
How do you look in a suit?
109
00:06:24,000 --> 00:06:27,501
I can pull one off. How
about tomorrow night?
110
00:06:27,501 --> 00:06:30,701
Will you be my date to the Founder's party?
111
00:06:30,701 --> 00:06:32,000
They still do that?
112
00:06:32,000 --> 00:06:33,100
Have you been before?
113
00:06:33,100 --> 00:06:35,968
No, the Salvatores
114
00:06:35,968 --> 00:06:38,367
Don't get invited anymore.
115
00:06:38,367 --> 00:06:41,300
Well, this year, there's this heritage project
116
00:06:41,300 --> 00:06:42,901
that meant a lot to my mom.
117
00:06:42,901 --> 00:06:45,934
She was really involved
in the Founder's council,
118
00:06:45,934 --> 00:06:48,133
and it was her favorite party.
119
00:06:48,133 --> 00:06:50,267
I know it sounds really boring, but...
120
00:06:50,267 --> 00:06:51,934
I would be honored to accompany you,
121
00:06:51,934 --> 00:06:53,634
Miss Gilbert.
122
00:06:53,634 --> 00:06:57,567
The pleasure is all mine, Mr. Salvatore.
123
00:07:02,200 --> 00:07:05,367
No yellow. Jaundice. Go for the blue.
124
00:07:05,367 --> 00:07:06,534
I don't like the blue.
125
00:07:06,534 --> 00:07:07,567
Well, I do.
126
00:07:07,567 --> 00:07:09,367
And if I'm gonna be your date...
127
00:07:09,367 --> 00:07:11,133
You cannot be my date.
128
00:07:11,133 --> 00:07:12,334
My mother is going to be there,
129
00:07:12,334 --> 00:07:14,133
and she is a very proud gun owner.
130
00:07:14,133 --> 00:07:15,667
I went through a lot of trouble
131
00:07:15,667 --> 00:07:17,400
to make sure this party wasn't cancelled.
132
00:07:17,400 --> 00:07:19,434
It's very important I be there.
133
00:07:19,434 --> 00:07:21,968
Please take me.
134
00:07:25,501 --> 00:07:28,634
You should come to the Founder's party with me.
135
00:07:28,634 --> 00:07:30,300
Not if you're wearing that dress.
136
00:07:33,534 --> 00:07:35,834
At's so special about this bella girl?
137
00:07:35,834 --> 00:07:37,067
Edward's so whipped.
138
00:07:37,067 --> 00:07:38,601
You gotta read the first book first.
139
00:07:38,601 --> 00:07:40,934
It won't make sense if you don't.
140
00:07:40,934 --> 00:07:44,334
Ah, I miss Anne Rice. She was so on it.
141
00:07:44,334 --> 00:07:45,367
How come you don't sparkle?
142
00:07:45,367 --> 00:07:46,534
Because I live in the real world,
143
00:07:46,534 --> 00:07:48,434
where vampires burn in the sun.
144
00:07:48,434 --> 00:07:49,501
Yeah, but you go in the sun.
145
00:07:49,501 --> 00:07:52,000
I have a ring. It protects me.
146
00:07:52,000 --> 00:07:53,467
Long story.
147
00:07:54,467 --> 00:07:57,734
Will these bites turn me into a vampire?
148
00:07:57,734 --> 00:08:01,434
It's more complicated than that.
149
00:08:01,434 --> 00:08:03,567
You'd have to feed on my blood, then die,
150
00:08:03,567 --> 00:08:05,067
then feed on a human's, whole ordeal.
151
00:08:05,067 --> 00:08:07,968
This book, by the way has it all wrong.
152
00:08:13,501 --> 00:08:17,000
You can be very sweet
when you want to be.
153
00:08:17,000 --> 00:08:19,334
Yes, I can be sweet.
154
00:08:25,901 --> 00:08:28,367
Are you going to kill me?
155
00:08:28,367 --> 00:08:29,434
Mm-hmm.
156
00:08:31,300 --> 00:08:32,601
But not yet.
157
00:08:32,601 --> 00:08:34,067
Why not?
158
00:08:34,067 --> 00:08:36,067
Because there's something
I need you to do for me.
159
00:08:36,067 --> 00:08:38,534
Anything.
160
00:08:38,534 --> 00:08:39,934
How good are you at getting this little nose
161
00:08:39,934 --> 00:08:41,267
where it doesn't belong?
162
00:08:41,267 --> 00:08:42,534
Oh, I'm excellent.
163
00:08:42,534 --> 00:08:43,868
Mmm.
164
00:08:48,467 --> 00:08:50,734
So what happens with the season?
165
00:08:50,734 --> 00:08:52,801
One big forfeit? Are they
looking for a new coach?
166
00:08:52,801 --> 00:08:54,167
I don't know, dad.
167
00:08:54,167 --> 00:08:55,400
I doubt anybody's thinking about that right now.
168
00:08:55,400 --> 00:08:58,167
Charles, Founder's party, focus.
169
00:08:58,167 --> 00:08:59,901
How are y'all doing over here?
170
00:08:59,901 --> 00:09:01,834
Ah, we're doing great, sweetheart.
171
00:09:06,834 --> 00:09:09,234
Is there anything else I can get you?
172
00:09:09,234 --> 00:09:10,534
We're fine, thanks.
173
00:09:10,534 --> 00:09:12,467
Just the check, honey.
174
00:09:12,467 --> 00:09:15,167
Here you go, Mayor Lockwood.
Thanks.
175
00:09:19,868 --> 00:09:23,868
You're taking Damon to the
Founder's party? What about me?
176
00:09:23,868 --> 00:09:24,868
Go with Elena.
177
00:09:24,868 --> 00:09:25,934
She's asking Stefan.
178
00:09:25,934 --> 00:09:27,801
Ok, go by yourself.
179
00:09:27,801 --> 00:09:29,701
Gee, thanks. What about your mom?
180
00:09:29,701 --> 00:09:31,968
Is she ok with you bringing Damon?
181
00:09:31,968 --> 00:09:34,100
And I'm supposed to care why?
182
00:09:34,100 --> 00:09:36,100
He's older sexy danger guy.
183
00:09:36,100 --> 00:09:37,667
Older sexy danger guy?
184
00:09:37,667 --> 00:09:39,901
Is that an official witch twitter tweet?
185
00:09:39,901 --> 00:09:41,467
No more witch jokes, ok?
186
00:09:41,467 --> 00:09:43,801
At whole Mr. Tanner prediction
thing has me freaked.
187
00:09:43,801 --> 00:09:46,334
Ok.
188
00:09:46,334 --> 00:09:48,234
And Damon's not dangerous.
189
00:09:48,234 --> 00:09:52,267
You know, he just has a lot
of issues with his brother.
190
00:09:52,267 --> 00:09:55,200
You know, like major, deep-rooted drama.
191
00:09:55,200 --> 00:09:56,667
Like...?
192
00:09:57,968 --> 00:10:00,234
I'm not really supposed to say anything.
193
00:10:00,234 --> 00:10:03,634
Caroline Forbes, when have you
ever kept a secret in your life?
194
00:10:03,634 --> 00:10:04,634
Ok.
195
00:10:04,634 --> 00:10:07,567
But you can't tell Elena.
196
00:10:07,567 --> 00:10:09,067
No.
197
00:10:09,067 --> 00:10:10,734
So what you gonna buy me?
198
00:10:10,734 --> 00:10:12,667
Ugh, some class.
199
00:10:12,667 --> 00:10:14,734
Oh, your parents are gone.
I guess we can be close now.
200
00:10:14,734 --> 00:10:16,734
What the hell does that mean?
201
00:10:17,834 --> 00:10:20,400
You treat me like trash. I'm sick of it.
202
00:10:20,400 --> 00:10:21,701
I don't think you're trash.
203
00:10:21,701 --> 00:10:22,734
Really? Then who are you taking
204
00:10:22,734 --> 00:10:24,601
to the Founder's party?
205
00:10:24,601 --> 00:10:26,834
Vicki Donovan.
206
00:10:26,834 --> 00:10:29,334
Do you want me to ask you
to the Founder's party?
207
00:10:29,334 --> 00:10:30,934
No.
208
00:10:30,934 --> 00:10:32,567
It'll be stupid and lame.
209
00:10:32,567 --> 00:10:34,100
True.
210
00:10:34,100 --> 00:10:36,300
But it'll be less stupid and
lame if you were there.
211
00:10:41,534 --> 00:10:44,868
You realize you had to
ask him to ask you, right?
212
00:10:44,868 --> 00:10:46,801
You figure if you dress up like
213
00:10:46,801 --> 00:10:48,267
a respectable young lady,
214
00:10:48,267 --> 00:10:49,400
he'll finally treat you like one?
215
00:10:50,400 --> 00:10:52,501
Screw you, Jeremy.
216
00:10:54,100 --> 00:10:55,367
You know you're making the wrong choice,
217
00:10:55,367 --> 00:10:56,701
yet you make it anyway.
218
00:10:59,067 --> 00:11:01,033
It's sad.
219
00:11:11,033 --> 00:11:12,234
I didn't know you were here.
220
00:11:12,234 --> 00:11:14,067
Just going through Stefan's homework.
221
00:11:14,067 --> 00:11:15,601
Boy, this country sure has dumbed down
222
00:11:15,601 --> 00:11:17,334
in the last hundred years.
223
00:11:17,334 --> 00:11:19,234
Why he wants to go to
high school is beyond me.
224
00:11:19,234 --> 00:11:20,901
I mean, in the seventies,
he went Ivy league.
225
00:11:20,901 --> 00:11:22,601
Harvard, I understood.
226
00:11:22,601 --> 00:11:24,934
Actually, No. I didn't get that either.
227
00:11:24,934 --> 00:11:28,334
Go ahead, purge.
228
00:11:28,334 --> 00:11:30,234
Get it out. What's on your mind?
229
00:11:31,567 --> 00:11:34,300
Why are you here, Damon?
230
00:11:35,567 --> 00:11:38,601
To spend time with you, Zach.
231
00:11:38,601 --> 00:11:41,167
Family's important.
232
00:11:41,167 --> 00:11:42,968
I know you.
233
00:11:42,968 --> 00:11:45,267
You always have a motive.
234
00:11:45,267 --> 00:11:47,501
So tell me, what is it this time?
235
00:11:48,734 --> 00:11:50,934
You are in no position to question me.
236
00:11:50,934 --> 00:11:53,834
I didn't mean to upset you.
237
00:11:53,834 --> 00:11:56,934
This is not upset, Zach.
238
00:11:58,000 --> 00:11:59,334
What's going on?
239
00:12:00,667 --> 00:12:02,501
Having a family moment, Stefan.
240
00:12:02,501 --> 00:12:04,200
Spending some quality time.
241
00:12:07,400 --> 00:12:08,601
Hey, are you ok?
242
00:12:08,601 --> 00:12:10,501
No, I'm not.
243
00:12:10,501 --> 00:12:11,767
And neither are you.
244
00:12:11,767 --> 00:12:14,334
How many more people have
to die before you see that?
245
00:12:14,334 --> 00:12:16,367
I see it. All right, Zach, I see it.
246
00:12:16,367 --> 00:12:17,467
Then why aren't you
doing anything about it?
247
00:12:17,467 --> 00:12:19,000
I can't, Zach.
248
00:12:19,000 --> 00:12:20,968
I can't.
249
00:12:20,968 --> 00:12:22,701
It would take human blood.
250
00:12:22,701 --> 00:12:25,033
It's the only way that I could
stop him, and I can't do that.
251
00:12:27,968 --> 00:12:31,634
The vervain could weaken him
252
00:12:31,634 --> 00:12:33,634
if he ingested it.
253
00:12:33,634 --> 00:12:35,033
It would help get you the upper hand.
254
00:12:35,033 --> 00:12:38,000
Vervain hasn't grown here since 1865.
255
00:12:38,000 --> 00:12:39,801
Damon saw to that.
256
00:12:39,801 --> 00:12:42,601
The little I had, I gave to Elena.
257
00:12:46,801 --> 00:12:47,934
What?
258
00:13:10,167 --> 00:13:12,133
You've been growing it.
259
00:13:12,133 --> 00:13:14,400
It's just something that's been passed
down through the generations.
260
00:13:16,067 --> 00:13:19,801
Blood only runs so deep when
you're related to vampires.
261
00:13:19,801 --> 00:13:23,968
Damon would kill me if he knew that I had it.
262
00:13:23,968 --> 00:13:25,501
But you're telling me.
263
00:13:25,501 --> 00:13:27,968
Why?
264
00:13:27,968 --> 00:13:31,734
Because I trust you.
265
00:13:31,734 --> 00:13:33,968
And you're gonna need it if
you want to get rid of him.
266
00:13:47,040 --> 00:13:49,808
I'm here for my mom. I was
supposed to pick up a box of stuff.
267
00:13:49,808 --> 00:13:52,207
Right here.
268
00:13:52,207 --> 00:13:54,107
Please be careful.
269
00:13:54,107 --> 00:13:55,274
Yeah, careful with it, dick.
270
00:13:55,274 --> 00:13:57,840
Hey! Not now, ok, guys? Please?
271
00:13:57,840 --> 00:13:58,873
I'm fine. He's just being a punk.
272
00:13:58,873 --> 00:14:01,174
I got your punk.
Look, Tyler,
273
00:14:01,174 --> 00:14:03,274
maybe you should go. Tell your
mom that I'll see her tonight.
274
00:14:06,240 --> 00:14:07,341
Hey.
275
00:14:07,341 --> 00:14:08,374
Would it make a difference
276
00:14:08,374 --> 00:14:10,341
if I told you I actually like Vicki?
277
00:14:10,341 --> 00:14:12,808
Not even if you meant it.
278
00:14:12,808 --> 00:14:15,374
Delicate flower vs. naughty vixen.
279
00:14:15,374 --> 00:14:17,207
Tough call. Can we mix them?
280
00:14:17,207 --> 00:14:19,441
Look at you, getting all pretty for your date.
281
00:14:19,441 --> 00:14:20,973
You seem happy-ish.
282
00:14:20,973 --> 00:14:22,907
I am.. ish.
283
00:14:22,907 --> 00:14:25,741
Tonight's going to be a good night.
284
00:14:25,741 --> 00:14:26,973
But don't let that stop you
285
00:14:26,973 --> 00:14:28,441
from telling me whatever it is
286
00:14:28,441 --> 00:14:31,007
you wanted to tell me as
soon as you walked in the door.
287
00:14:31,007 --> 00:14:32,040
What if I tell you in the morning?
288
00:14:32,040 --> 00:14:33,107
I don't want to ruin the night.
289
00:14:34,140 --> 00:14:36,007
Bonnie, out with it.
290
00:14:36,007 --> 00:14:38,507
Ok, but it has to go in the vault,
291
00:14:38,507 --> 00:14:39,708
because Caroline will kill me
292
00:14:39,708 --> 00:14:41,840
if it gets back to Damon that she squealed.
293
00:14:43,407 --> 00:14:46,140
Apparently Stefan has a
very interesting back story.
294
00:14:46,140 --> 00:14:47,973
Uh-huh.
295
00:14:47,973 --> 00:14:50,140
Do you know what happened
with his ex-girlfriend Katherine?
296
00:14:50,140 --> 00:14:51,674
I know that they both dated her
297
00:14:51,674 --> 00:14:53,107
and that's why they have issues.
298
00:14:53,107 --> 00:14:56,907
Yeah, they both dated her,
only she chose Damon.
299
00:14:56,907 --> 00:14:59,107
And that drove Stefan mad,
he did horrible things
300
00:14:59,107 --> 00:15:00,840
to try and break them up.
301
00:15:00,840 --> 00:15:02,741
He manipulated katherine.
302
00:15:02,741 --> 00:15:04,708
He filled her head with
all these lies until finally
303
00:15:04,708 --> 00:15:07,441
it worked, and she turned against Damon.
304
00:15:07,441 --> 00:15:09,307
That sounds like one person's side of the story,
305
00:15:09,307 --> 00:15:10,708
meaning Damon's.
306
00:15:10,708 --> 00:15:11,840
I just wanted you to know.
307
00:15:11,840 --> 00:15:13,940
Anyway, his past relationships
308
00:15:13,940 --> 00:15:15,774
are none of my business.
309
00:15:15,774 --> 00:15:17,641
Unless he's a calculating, manipulative liar.
310
00:15:17,641 --> 00:15:19,907
That is your business.
311
00:15:19,907 --> 00:15:21,240
Stefan is none of those things.
312
00:15:21,240 --> 00:15:23,040
Yeah? How do you know?
313
00:15:31,140 --> 00:15:34,040
Do they still wear ties at this thing?
314
00:15:34,040 --> 00:15:35,207
Why are you even going?
315
00:15:35,207 --> 00:15:36,274
It's only fitting.
316
00:15:36,274 --> 00:15:38,174
We were at the very first one, remember?
317
00:15:38,174 --> 00:15:40,174
I think it's better if we don't
draw attention to ourselves.
318
00:15:40,174 --> 00:15:41,341
So you should stay here.
319
00:15:41,341 --> 00:15:43,474
I'll see to it Elena has a good time.
320
00:15:45,240 --> 00:15:48,774
My goodness, I've driven you to drink.
321
00:15:48,774 --> 00:15:51,474
Can't seem to rid myself of you.
322
00:15:51,474 --> 00:15:52,708
What else am I supposed to do,
323
00:15:52,708 --> 00:15:54,374
besides go about living my life?
324
00:15:54,374 --> 00:15:55,973
Go about living my life.
325
00:15:55,973 --> 00:15:58,074
See, there in lies your eternal struggle.
326
00:15:59,274 --> 00:16:00,940
You're dead, dude.
327
00:16:00,940 --> 00:16:02,374
Get over it.
328
00:16:03,574 --> 00:16:05,007
What do you think?
329
00:16:12,674 --> 00:16:14,774
Hello?
330
00:16:14,774 --> 00:16:17,641
Hi, Mrs. Lockwood.
331
00:16:17,641 --> 00:16:20,140
What do you mean? It is?
332
00:16:20,140 --> 00:16:22,140
Are you sure?
333
00:16:22,140 --> 00:16:25,307
'Cause I saw it.
334
00:16:25,307 --> 00:16:27,474
Let me check.
335
00:16:27,474 --> 00:16:28,808
Mm-hmm.
336
00:16:28,808 --> 00:16:30,973
I will find it and bring it.
337
00:16:30,973 --> 00:16:33,674
Ok. Bye.
338
00:16:33,674 --> 00:16:35,873
What's wrong?
339
00:16:38,240 --> 00:16:40,840
Ahh! God, what now?
340
00:16:40,840 --> 00:16:42,541
The pocket watch. Where is it?
341
00:16:42,541 --> 00:16:43,774
What watch?
342
00:16:43,774 --> 00:16:46,040
The one you stole from mom's box.
343
00:16:46,040 --> 00:16:49,374
Look, Mrs. Lockwood just called me, freaking out.
344
00:16:49,374 --> 00:16:51,040
It was on the list, Jeremy.
345
00:16:51,040 --> 00:16:53,074
And she can't find it, and she
thinks she's the one who lost it.
346
00:16:53,074 --> 00:16:55,007
Maybe she did. Maybe Tyler took it.
347
00:16:55,007 --> 00:16:57,007
Don't even play that card.
Jeremy, you took it.
348
00:16:57,007 --> 00:16:58,808
If I go online, am I going to find it on Ebay?
349
00:16:58,808 --> 00:17:00,973
Is that how you pay for your pot?
350
00:17:00,973 --> 00:17:02,474
Screw you.
351
00:17:11,074 --> 00:17:13,040
I would never sell this, ok?
352
00:17:13,040 --> 00:17:15,040
Then why did you take it?
353
00:17:15,040 --> 00:17:16,207
Because it's supposed to be mine.
354
00:17:16,207 --> 00:17:17,873
Dad said it goes to the firstborn son.
355
00:17:17,873 --> 00:17:20,307
His father gave it to him, and now what?
356
00:17:23,341 --> 00:17:25,441
And he was going to give it to you.
357
00:17:25,441 --> 00:17:26,741
Yeah.
358
00:17:31,441 --> 00:17:34,607
Look, Jeremy, it's still yours, ok?
359
00:17:34,607 --> 00:17:37,207
Mom promised Mrs. Lockwood.
360
00:17:37,207 --> 00:17:38,907
What do you want me to do?
361
00:17:38,907 --> 00:17:40,407
Just take it and get out.
362
00:17:45,774 --> 00:17:47,641
It's cool not growing old.
363
00:17:47,641 --> 00:17:49,140
I like being the eternal stud.
364
00:17:49,140 --> 00:17:51,741
Yes, being a 150-year-old teenager
365
00:17:51,741 --> 00:17:54,040
has been the height of my happiness.
366
00:17:55,973 --> 00:17:58,174
You cracked a funny, Stefan.
367
00:18:00,040 --> 00:18:01,441
I should have a drink to celebrate.
368
00:18:09,307 --> 00:18:10,541
1864.
369
00:18:10,541 --> 00:18:12,907
You and Katherine were the perfect couple.
370
00:18:12,907 --> 00:18:15,441
It was hell watching you dance with her.
371
00:18:15,441 --> 00:18:18,140
My happiness was short-
lived, as you well know.
372
00:18:18,140 --> 00:18:20,240
I remember.
373
00:18:20,240 --> 00:18:22,641
I left the party early, I was waiting for her.
374
00:18:22,641 --> 00:18:24,574
The night you dropped her off,
I was waiting just inside.
375
00:18:24,574 --> 00:18:26,107
You were such a gentleman,
376
00:18:26,107 --> 00:18:28,641
gave her a kiss on the cheek.
377
00:18:28,641 --> 00:18:30,973
And what she really wanted was...
378
00:18:32,007 --> 00:18:34,240
Oh, well.
379
00:18:34,240 --> 00:18:36,074
Here's to history repeating itself, huh?
380
00:18:41,307 --> 00:18:43,207
I admire your effort, Stefan.
381
00:18:43,207 --> 00:18:44,374
Pouring yourself a drink
382
00:18:44,374 --> 00:18:46,808
then spiking the bottle with vervain.
383
00:18:46,808 --> 00:18:48,808
I'm not some drunk sorority chick.
384
00:18:48,808 --> 00:18:50,840
You can't roofie me.
385
00:18:50,840 --> 00:18:54,040
But I can't help but feel a little used.
386
00:18:54,040 --> 00:18:55,774
I thought we were having a moment.
387
00:18:57,574 --> 00:18:59,574
I have to go to the party angry.
388
00:19:01,007 --> 00:19:02,341
Who knows what I'll do?
389
00:19:28,174 --> 00:19:30,174
Hi, nice to see you.
390
00:19:41,574 --> 00:19:43,441
Hi. How are you?
391
00:19:43,441 --> 00:19:45,007
Uh, let's go this way.
392
00:19:45,007 --> 00:19:46,140
Why?
393
00:19:46,140 --> 00:19:47,474
Line's too long.
394
00:19:47,474 --> 00:19:48,541
We can go around back.
395
00:19:48,541 --> 00:19:50,940
Come on, party's in the back.
396
00:19:55,140 --> 00:19:56,174
That was his favorite scotch.
397
00:19:56,174 --> 00:19:57,641
I'm sorry, I thought it would work.
398
00:19:57,641 --> 00:19:59,040
I wasn't counting on it.
399
00:19:59,040 --> 00:20:00,407
You knew it would fail?
400
00:20:00,407 --> 00:20:02,574
Did what I wanted.
401
00:20:02,574 --> 00:20:03,840
It lowered his guard.
402
00:20:03,840 --> 00:20:05,474
You won't expect me to try again so soon.
403
00:20:06,674 --> 00:20:08,307
I doubled what I put in the scotch.
404
00:20:55,708 --> 00:20:57,474
Caroline!
405
00:20:57,474 --> 00:20:59,474
You look smashing.
406
00:20:59,474 --> 00:21:00,973
Thank you, Mrs. Lockwood.
407
00:21:00,973 --> 00:21:03,140
This is my boyfriend Damon.
408
00:21:03,140 --> 00:21:04,441
Oh, well, come on in.
409
00:21:04,441 --> 00:21:06,674
Lovely to meet you.
410
00:21:06,674 --> 00:21:08,774
I've been looking forward
to this party for quite a while.
411
00:21:08,774 --> 00:21:10,507
Well, enjoy.
412
00:21:16,674 --> 00:21:19,607
Wait here.
413
00:21:19,607 --> 00:21:22,641
Really, you couldn't even change
out of the badge for this?
414
00:21:22,641 --> 00:21:24,374
I'm working, honey.
415
00:21:24,374 --> 00:21:26,441
Who's the date you just tried to sneak past me?
416
00:21:26,441 --> 00:21:28,407
Just some guy.
417
00:21:28,407 --> 00:21:30,040
He's a little old for you, don't you think?
418
00:21:30,040 --> 00:21:31,708
Oh, 'cause otherwise you'd approve.
419
00:21:31,708 --> 00:21:33,374
Yeah, I doubt that.
420
00:21:34,541 --> 00:21:35,840
Hi, Mayor Lockwood.
421
00:21:35,840 --> 00:21:37,674
Hey. Hey, guys, come on in.
422
00:21:37,674 --> 00:21:38,940
Thank you.
423
00:21:38,940 --> 00:21:40,341
Where's your dad?
424
00:21:40,341 --> 00:21:42,274
Memphis.
Hood.
425
00:21:42,274 --> 00:21:43,973
With Stephen.
426
00:22:22,708 --> 00:22:24,207
Your parents?
427
00:22:24,207 --> 00:22:27,074
There's a lot of history here.
428
00:22:42,973 --> 00:22:44,007
Jenna.
429
00:22:48,674 --> 00:22:50,341
It's good to see you.
430
00:22:50,341 --> 00:22:52,474
I thought I might see you here.
431
00:22:52,474 --> 00:22:54,307
You knew it.
432
00:22:54,307 --> 00:22:55,574
I dreaded.
433
00:22:55,574 --> 00:22:56,774
But were secretely hoping.
434
00:22:56,774 --> 00:22:58,574
And now that I have...
435
00:22:58,574 --> 00:23:00,107
Whoa, hey, not so fast.
436
00:23:00,107 --> 00:23:03,441
I know you. You have a lot
more insults in you, I can tell.
437
00:23:03,441 --> 00:23:05,274
Your hairline's receding.
438
00:23:05,274 --> 00:23:06,708
No, it's not. You want to have lunch?
439
00:23:06,708 --> 00:23:08,474
Nope. You haven't changed a bit.
440
00:23:08,474 --> 00:23:09,574
Oh, yes, I have.
441
00:23:09,574 --> 00:23:11,541
I'm meaner now.
442
00:23:13,674 --> 00:23:17,240
"The founding families in
Mystic Falls welcomes you
443
00:23:17,240 --> 00:23:19,607
to the inaugural founder's council celebration."
444
00:23:19,607 --> 00:23:20,973
Wow, look, it's the original guest registry.
445
00:23:20,973 --> 00:23:23,574
Look at all these familiar names...
446
00:23:23,574 --> 00:23:25,007
Sheriff William Forbes,
447
00:23:25,007 --> 00:23:27,873
Mayor Benjamin Lockwood.
448
00:23:27,873 --> 00:23:29,641
Is that Damon Salvatore?
449
00:23:31,107 --> 00:23:34,174
And, look, Stefan Salvatore.
450
00:23:34,174 --> 00:23:36,774
The original Salvatore brothers.
451
00:23:36,774 --> 00:23:40,474
Our ancestors. Tragic story, actually.
452
00:23:40,474 --> 00:23:44,274
We don't need to bore them
with stories of the past.
453
00:23:44,274 --> 00:23:46,007
It's not boring, Stefan.
454
00:23:46,007 --> 00:23:48,808
I'd love to hear more about your family.
455
00:23:49,973 --> 00:23:51,808
Well, I'm bored. I want to dance.
456
00:23:51,808 --> 00:23:53,808
And Damon won't dance with me.
457
00:23:53,808 --> 00:23:55,240
Mm-mmm.
458
00:23:55,240 --> 00:23:57,341
Could I just borrow your date?
459
00:23:57,341 --> 00:23:59,940
Oh, uh...
460
00:23:59,940 --> 00:24:01,741
I can't really dance.
Oh, sure he does.
461
00:24:01,741 --> 00:24:02,741
You should see him.
462
00:24:02,741 --> 00:24:03,907
Waltz, the jitterbug, the moonwalk.
463
00:24:03,907 --> 00:24:05,407
He does it all.
464
00:24:06,541 --> 00:24:08,674
You wouldn't mind, would you, Elena?
465
00:24:08,674 --> 00:24:11,973
It's up to Stefan.
466
00:24:29,207 --> 00:24:32,574
I want to apologize to you
467
00:24:32,574 --> 00:24:34,174
for being such a world-class jerk
468
00:24:35,174 --> 00:24:36,840
the other night when I tried to kiss you.
469
00:24:36,840 --> 00:24:38,541
There's no excuse.
470
00:24:38,541 --> 00:24:40,607
My therapist says I'm...
471
00:24:40,607 --> 00:24:44,907
acting out, trying to punish Stefan.
472
00:24:44,907 --> 00:24:46,541
For what?
473
00:24:46,541 --> 00:24:48,074
It's all in the past. I don't even want to bring it up.
474
00:24:48,074 --> 00:24:50,341
Let's just say that the men in the Salvatore family
475
00:24:50,341 --> 00:24:52,641
have been cursed with sibling rivalry.
476
00:24:52,641 --> 00:24:57,040
And it all started with the
original Salvatore brothers.
477
00:24:57,040 --> 00:24:59,641
Damon told you to ask me to dance.
478
00:24:59,641 --> 00:25:01,741
Didn't he?
479
00:25:01,741 --> 00:25:04,107
Now why would he do that?
480
00:25:06,607 --> 00:25:09,307
Would you like one?
481
00:25:09,307 --> 00:25:11,973
Thank you.
482
00:25:12,973 --> 00:25:15,140
Ok, just tell me if you see my mom.
483
00:25:20,240 --> 00:25:22,074
The Salvatore name was practically
royalty in this town.
484
00:25:22,074 --> 00:25:24,907
Until the war. There was a battle here...
485
00:25:24,907 --> 00:25:26,741
The battle of Willow Creek.
486
00:25:26,741 --> 00:25:28,007
Right.
487
00:25:28,007 --> 00:25:30,407
I know, we talked about it in class.
488
00:25:30,407 --> 00:25:33,407
Confederate soldiers fired on
a church with civilians inside.
489
00:25:33,407 --> 00:25:35,808
What the history books left out
490
00:25:35,808 --> 00:25:38,441
was the people that were killed.
491
00:25:38,441 --> 00:25:40,374
They weren't there by accident.
492
00:25:40,374 --> 00:25:42,007
They were believed to be union sympathizers.
493
00:25:42,007 --> 00:25:44,907
So some of the founders on the
confederacy side back then
494
00:25:44,907 --> 00:25:47,207
wanted them rounded up and burned alive.
495
00:25:48,840 --> 00:25:50,307
Stefan and Damon had someone they loved
496
00:25:50,307 --> 00:25:51,940
very much in that church.
497
00:25:54,274 --> 00:25:55,607
And when they went to rescue them,
498
00:25:55,607 --> 00:25:57,074
they were shot.
499
00:25:57,074 --> 00:26:00,240
Murdered in cold blood.
500
00:26:00,240 --> 00:26:02,808
Who was in the church
that they wanted to save?
501
00:26:02,808 --> 00:26:04,407
A woman, I guess.
502
00:26:06,074 --> 00:26:07,607
Doesn't it always come down
503
00:26:07,607 --> 00:26:09,107
to the love of a woman?
504
00:26:13,140 --> 00:26:15,107
Look, I'm sorry that you and Stefan
505
00:26:15,107 --> 00:26:16,708
have this thing between you,
506
00:26:16,708 --> 00:26:18,774
but I can't get in the middle of it, Damon.
507
00:26:20,274 --> 00:26:22,074
I just...
508
00:26:22,074 --> 00:26:25,240
I hope you two can work it out.
509
00:26:25,240 --> 00:26:27,274
I hope so, too.
510
00:26:33,107 --> 00:26:34,407
So you want to dance?
511
00:26:34,407 --> 00:26:36,040
Me dancing?
512
00:26:36,040 --> 00:26:38,074
Not pretty.
513
00:26:39,474 --> 00:26:41,641
Maybe you could show me around.
514
00:26:41,641 --> 00:26:43,574
I mean, this place is amazing.
515
00:26:43,574 --> 00:26:47,074
Yeah, if you like living in a museum.
516
00:26:48,940 --> 00:26:51,708
Maybe I should just strip naked
517
00:26:51,708 --> 00:26:54,507
and give Pastor Bill a lap dance.
518
00:26:54,507 --> 00:26:57,507
I mean, that's why we're hiding
in a corner all night, isn't it?
519
00:26:57,507 --> 00:26:59,140
You're scared of how I'm going to act?
520
00:26:59,140 --> 00:27:01,507
You afraid of what your parents are
going to think about your date
521
00:27:01,507 --> 00:27:03,007
from the wrong side of the tracks?
522
00:27:03,007 --> 00:27:04,840
I don't care about what they think.
523
00:27:04,840 --> 00:27:07,007
Great. Let's go say hi.
524
00:27:07,007 --> 00:27:08,574
Knock it off, Vick.
525
00:27:08,574 --> 00:27:10,708
Or we could just, you know,
sneak up to your bedroom.
526
00:27:10,708 --> 00:27:13,374
As long as nobody sees us, right?
527
00:27:13,374 --> 00:27:16,174
Vicki, I swear... what's the matter, Ty?
528
00:27:16,174 --> 00:27:17,873
You scared to stand up to your mommy?
529
00:27:17,873 --> 00:27:19,873
It's pretty pathetic.
530
00:27:19,873 --> 00:27:22,873
Let go!
Tyler...
531
00:27:22,873 --> 00:27:25,074
We didn't get a chance to say hello earlier.
532
00:27:25,074 --> 00:27:28,240
It's Vicki, right? Matt's sister.
533
00:27:28,240 --> 00:27:29,541
Yes, ma'am.
534
00:27:29,541 --> 00:27:31,341
You'll have to forgive my son's rudeness.
535
00:27:31,341 --> 00:27:33,774
He gets it from his father.
536
00:27:33,774 --> 00:27:35,240
Well, that's ok, Mrs. Lockwood.
537
00:27:35,240 --> 00:27:37,574
Tyler and I were just saying good night.
538
00:27:42,441 --> 00:27:46,207
That's what you get when you
bring the trash into the party.
539
00:28:23,574 --> 00:28:25,207
What'd we miss?
540
00:28:25,207 --> 00:28:28,741
We were just chatting.
541
00:28:28,741 --> 00:28:31,441
Drink, Damon?
542
00:28:31,441 --> 00:28:33,973
No, thanks, I'll pass.
543
00:28:37,507 --> 00:28:41,174
Stefan, do you have another dance in you?
544
00:28:41,174 --> 00:28:43,940
Absolutely.
545
00:29:00,140 --> 00:29:02,940
They look so cute together.
546
00:29:02,940 --> 00:29:04,940
Don't talk, please.
547
00:29:16,007 --> 00:29:17,907
Don't shoot!
548
00:29:17,907 --> 00:29:19,107
I'm going to need a refill.
549
00:29:19,107 --> 00:29:21,140
Shooting implies caring.
550
00:29:21,140 --> 00:29:23,641
Feigned indifference. I like it.
551
00:29:23,641 --> 00:29:25,474
I'm over the banter, Logan.
552
00:29:25,474 --> 00:29:28,174
I'd really rather you just left me alone.
553
00:29:31,007 --> 00:29:33,641
I'm sorry, Jenna.
554
00:29:33,641 --> 00:29:35,808
About your sister.
555
00:29:38,240 --> 00:29:40,641
Thank you.
556
00:29:42,040 --> 00:29:43,240
Came to the funeral.
557
00:29:43,240 --> 00:29:45,940
I know.
558
00:29:45,940 --> 00:29:47,774
I saw you.
559
00:29:47,774 --> 00:29:49,407
Yeah, I didn't want to push my way in,
560
00:29:49,407 --> 00:29:51,741
but I wanted to be there for you.
561
00:29:51,741 --> 00:29:54,474
And when I heard you were staying in Mystic Falls,
562
00:29:54,474 --> 00:29:56,040
I thought maybe...
563
00:29:56,040 --> 00:29:59,507
Well, maybe I could have a second
chance to make things right.
564
00:30:07,507 --> 00:30:10,541
Her name was Monica, wasn't it?
565
00:30:28,741 --> 00:30:33,007
I hope Damon didn't drive you too crazy.
566
00:30:34,474 --> 00:30:38,107
No, actually, he was on good behavior.
567
00:30:38,107 --> 00:30:39,407
He even apologized
568
00:30:39,407 --> 00:30:43,873
and explained why he is the way he is.
569
00:30:43,873 --> 00:30:46,574
And it all goes back to katherine.
570
00:30:46,574 --> 00:30:48,973
Hmm.
571
00:30:55,507 --> 00:30:57,007
So tell me about her.
572
00:30:57,007 --> 00:30:58,541
What happened?
573
00:31:00,174 --> 00:31:03,407
It's not something I like to talk about.
574
00:31:03,407 --> 00:31:05,808
I get that. I do.
575
00:31:05,808 --> 00:31:08,374
I just want you to know that you can.
576
00:31:08,374 --> 00:31:12,240
I mean, I burden you with all of my drama,
577
00:31:12,240 --> 00:31:14,808
and I want you to do the same.
578
00:31:16,973 --> 00:31:19,040
I know.
579
00:31:19,040 --> 00:31:22,107
Thank you.
580
00:31:23,174 --> 00:31:26,074
The truth is, Stefan...
581
00:31:26,074 --> 00:31:27,873
I don't really know that much about you,
582
00:31:27,873 --> 00:31:30,808
and I'd really love it if you would open up to me.
583
00:31:30,808 --> 00:31:33,840
Damon said something, didn't he?
584
00:31:33,840 --> 00:31:38,341
He likes to play games and cause trouble, Elena.
585
00:31:38,341 --> 00:31:41,808
This isn't about Damon, it's about
me trying to get to know you.
586
00:31:41,808 --> 00:31:45,074
Look, you're the mystery guy, and I like that.
587
00:31:45,074 --> 00:31:47,374
But with mystery comes secrets,
588
00:31:47,374 --> 00:31:49,741
and this thing with Katherine.
589
00:31:49,741 --> 00:31:52,474
Let it go. I don't want to talk about it.
590
00:31:52,474 --> 00:31:55,107
Well, then, say something about yourself. anything.
591
00:31:55,107 --> 00:31:59,541
Otherwise, I'm left with nothing
but what other people tell me.
592
00:31:59,541 --> 00:32:01,774
Don't you see what Damon has done here?
593
00:32:01,774 --> 00:32:05,574
He's trying to get you to turn against me.
594
00:32:06,873 --> 00:32:09,274
Well, then I guess it's working.
595
00:32:22,873 --> 00:32:24,374
This is my fault. I planted doubt.
596
00:32:24,374 --> 00:32:26,107
I'm a doubt planter.
597
00:32:26,107 --> 00:32:27,541
It's not your fault.
598
00:32:27,541 --> 00:32:29,207
I just... I feel terrible
599
00:32:29,207 --> 00:32:31,907
because I said that I wouldn't
get in the middle of it,
600
00:32:31,907 --> 00:32:33,541
and that's exactly what I did.
601
00:32:33,541 --> 00:32:36,441
I got all snotty.
602
00:32:36,441 --> 00:32:39,140
Elena, honey, there you are.
603
00:32:39,140 --> 00:32:42,307
I notice the watch still isn't in the collection.
604
00:32:43,341 --> 00:32:45,840
Oh, um, I'm sorry, Mrs. Lockwood.
605
00:32:45,840 --> 00:32:48,474
I, um, I couldn't find it.
606
00:32:48,474 --> 00:32:52,641
I guess it's still packed up in
my parents' stuff somewhere.
607
00:32:52,641 --> 00:32:54,107
I see.
608
00:32:54,107 --> 00:32:56,341
Well, please let me know if you do find it.
609
00:32:56,341 --> 00:32:58,207
Ok.
610
00:33:01,541 --> 00:33:03,574
Where have you been?
611
00:33:03,574 --> 00:33:04,808
Ah.
612
00:33:06,074 --> 00:33:09,174
Looking for you.
613
00:33:09,174 --> 00:33:12,140
Your brother barely danced
with me for five minutes...
614
00:33:12,140 --> 00:33:16,107
Ok, just a minute. Stand right... there.
615
00:33:23,574 --> 00:33:26,574
Um, you're not supposed to touch.
616
00:33:28,708 --> 00:33:29,907
What is that?
617
00:33:29,907 --> 00:33:31,741
It's a very important crystal.
618
00:33:31,741 --> 00:33:33,607
Well, how did you know that it was there?
619
00:33:33,607 --> 00:33:34,973
Because I put it there.
620
00:33:34,973 --> 00:33:36,973
When?
A long time ago.
621
00:33:36,973 --> 00:33:39,507
Tonight, I'm taking it back, thanks to you.
622
00:33:39,507 --> 00:33:41,174
Well, what's it for?
Never you mind.
623
00:33:41,174 --> 00:33:43,174
You can't just steal it.
624
00:33:43,174 --> 00:33:44,174
It's not stealing if it's mine.
625
00:33:44,174 --> 00:33:45,507
Come on.
Well...
626
00:33:45,507 --> 00:33:48,074
Vodka tonic.
627
00:33:56,873 --> 00:33:59,541
Ok, I know that this is probably
going to be strike 3,
628
00:33:59,541 --> 00:34:02,808
but I hope you can see it for what it is.
629
00:34:02,808 --> 00:34:05,407
And what is it?
Persistence.
630
00:34:05,407 --> 00:34:08,441
Groveling, commitment. Take your pick.
631
00:34:08,441 --> 00:34:09,674
I fled town because of you.
632
00:34:09,674 --> 00:34:10,741
Fled.
633
00:34:10,741 --> 00:34:12,507
I was young and stupid,
634
00:34:12,507 --> 00:34:14,474
and then things changed.
635
00:34:14,474 --> 00:34:18,174
Life got... real.
636
00:34:18,174 --> 00:34:20,574
You'd know that better than anyone.
637
00:34:22,207 --> 00:34:26,641
Hypothetically speaking, if allowed,
638
00:34:26,641 --> 00:34:28,808
how would you make things right?
639
00:34:28,808 --> 00:34:30,907
Well, more groveling, of course.
640
00:34:30,907 --> 00:34:34,641
A recap of the past few
years spent soul searching.
641
00:34:34,641 --> 00:34:35,940
Cheese fries.
642
00:34:37,341 --> 00:34:39,407
Obvious.
643
00:34:39,407 --> 00:34:41,741
I know my audience.
644
00:34:45,774 --> 00:34:48,474
Yes to lunch. Call me.
645
00:34:51,708 --> 00:34:54,840
Look around. What's missing?
646
00:34:54,840 --> 00:34:56,741
The flames, the candles.
647
00:34:56,741 --> 00:34:58,507
Why aren't they lit?
648
00:35:00,074 --> 00:35:02,240
There's matches in the kitchen.
649
00:35:08,274 --> 00:35:10,441
Bitch.
650
00:35:42,741 --> 00:35:43,940
Hey.
651
00:35:43,940 --> 00:35:45,274
Hey.
652
00:35:47,040 --> 00:35:49,140
So how are things with Stefan?
653
00:35:49,140 --> 00:35:51,074
Great. Just great.
654
00:35:51,074 --> 00:35:53,174
Really?
655
00:35:53,174 --> 00:35:55,607
Well, my radar must be off,
656
00:35:55,607 --> 00:35:58,940
'cause I was getting all sorts of other vibes,
657
00:36:00,074 --> 00:36:01,674
what is that?
658
00:36:01,674 --> 00:36:03,873
Hmm?
659
00:36:03,873 --> 00:36:05,973
Don't!
660
00:36:05,973 --> 00:36:07,307
Oh God, Caroline, what happened?
661
00:36:07,307 --> 00:36:08,873
Nothing, ok?!
662
00:36:08,873 --> 00:36:10,873
That is nothing. Did somebody hurt you?
663
00:36:10,873 --> 00:36:12,441
No, ok, nothing.
664
00:36:12,441 --> 00:36:14,474
It just...
665
00:36:14,474 --> 00:36:16,774
My mom would kill me.
666
00:36:16,774 --> 00:36:18,641
Did Damon hurt you?
667
00:36:18,641 --> 00:36:22,474
No! of course not!
668
00:36:22,474 --> 00:36:24,040
Just leave me alone, ok, Elena?!
669
00:36:24,040 --> 00:36:25,907
God!
670
00:36:37,074 --> 00:36:39,374
There is something seriously wrong with you.
671
00:36:39,374 --> 00:36:42,341
You stay away from Caroline or I
will go straight to her mother,
672
00:36:42,341 --> 00:36:44,374
the sheriff. You got it?
673
00:36:44,374 --> 00:36:46,740
Stay away from her.
674
00:36:56,041 --> 00:36:56,774
I'm sorry.
675
00:36:56,774 --> 00:36:58,574
I take it all back.
676
00:36:58,574 --> 00:37:00,273
You're completely right about Damon.
677
00:37:00,273 --> 00:37:01,273
What did he do?
678
00:37:01,273 --> 00:37:02,340
There are bruises
679
00:37:02,340 --> 00:37:03,807
all over Caroline's body.
680
00:37:03,807 --> 00:37:06,108
Bite marks, and he has her all confused
681
00:37:06,108 --> 00:37:07,941
and messed up in the head.
682
00:37:10,641 --> 00:37:13,407
You don't look surprised.
683
00:37:13,407 --> 00:37:16,041
Um...
684
00:37:16,041 --> 00:37:18,540
I'm handling it.
685
00:37:18,540 --> 00:37:19,774
Handling it?
686
00:37:19,774 --> 00:37:21,974
Stefan, you should be
having him arrested.
687
00:37:21,974 --> 00:37:23,173
Elena, please.
688
00:37:23,173 --> 00:37:24,507
I...
689
00:37:24,507 --> 00:37:26,173
I don't expect you to understand.
690
00:37:26,173 --> 00:37:28,941
I don't understand anything, Stefan.
691
00:37:28,941 --> 00:37:31,340
So why don't you just clear it up for me?
692
00:37:31,340 --> 00:37:34,340
Look, there are things
that you don't know, ok?
693
00:37:34,340 --> 00:37:37,474
Things that I want to tell you, but I can't.
694
00:37:37,474 --> 00:37:39,307
And I may never be able to.
695
00:37:39,307 --> 00:37:43,240
And I just need you to trust me.
696
00:37:43,240 --> 00:37:45,240
Trust is earned.
697
00:37:45,240 --> 00:37:48,440
I can't just magically hand it over.
698
00:37:55,440 --> 00:37:58,273
I'm so sorry. I have to go.
699
00:38:14,941 --> 00:38:18,074
You look amazing.
What are you doing here?
700
00:38:18,074 --> 00:38:22,041
I was thinking maybe I could make
one more wrong choice today.
701
00:38:24,041 --> 00:38:25,907
I still have 17 minutes.
702
00:38:38,574 --> 00:38:40,507
Don't!
703
00:38:41,707 --> 00:38:44,474
She took it off and I got flustered, ok?!
704
00:38:44,474 --> 00:38:45,641
I didn't know what to say.
705
00:38:45,641 --> 00:38:46,907
But I swear, ok, I did not tell her.
706
00:38:46,907 --> 00:38:49,874
I just told her that you
didn't mean to hurt me.
707
00:39:08,907 --> 00:39:12,407
You make me crazy, you know that?
708
00:39:15,273 --> 00:39:17,874
It's ok. I forgive you.
709
00:39:17,874 --> 00:39:19,941
I swear I didn't say...
710
00:39:19,941 --> 00:39:21,440
Shh, shh, shh.
711
00:39:28,874 --> 00:39:30,874
Unfortunately...
712
00:39:30,874 --> 00:39:35,540
I am so over you now.
713
00:39:47,540 --> 00:39:50,273
What the hell?
714
00:39:58,540 --> 00:40:01,108
You know, I couldn't spike your drink...
715
00:40:03,173 --> 00:40:04,774
so I spiked hers.
716
00:40:36,774 --> 00:40:39,008
Caroline?
717
00:40:39,008 --> 00:40:41,074
There you are.
718
00:40:41,074 --> 00:40:44,641
I've been looking everywhere for you.
719
00:40:44,641 --> 00:40:47,474
Are you ok?
720
00:40:47,474 --> 00:40:50,474
Yeah. I'm fine.
721
00:40:50,474 --> 00:40:52,507
Caroline, what happened?
722
00:40:52,507 --> 00:40:54,240
I'm fine.
723
00:40:54,240 --> 00:40:56,941
No.
724
00:40:56,941 --> 00:40:58,774
You're shaking. Caroline... what...
I'm fine!
725
00:40:58,774 --> 00:41:00,173
Caroline, come here, come here.
726
00:41:01,741 --> 00:41:04,507
I did what I had to do...
727
00:41:05,274 --> 00:41:08,141
to protect Elena, to protect everyone.
728
00:41:10,841 --> 00:41:13,174
Yes, Damon, the headline reads
729
00:41:13,174 --> 00:41:15,007
"deadly beast captured.
730
00:41:15,007 --> 00:41:18,007
All is well in Mystic Falls."
731
00:41:20,841 --> 00:41:24,007
Thank you for staying so late.
732
00:41:24,007 --> 00:41:25,841
Did you get the Gilbert watch?
733
00:41:25,841 --> 00:41:29,274
She claims it's packed away
in her parents' things.
734
00:41:30,374 --> 00:41:33,240
I can get it.
735
00:41:33,240 --> 00:41:36,140
Good. We're going to need it.
736
00:41:36,140 --> 00:41:37,107
Are you sure?
737
00:41:37,107 --> 00:41:39,140
5 bodies all drained of blood?
738
00:41:39,140 --> 00:41:41,040
I'm certain.
739
00:41:41,040 --> 00:41:43,741
They've come back.
740
00:41:44,742 --> 00:41:51,742
Sync by honeybunny - corrected by chamallow35
www.addic7ed.com
9999
00:00:0,500 --> 00:00:2,00
www.tvsubtitles.net
51157
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.