All language subtitles for The Return of the Condor Heroes - 20.chinese (traditional)
Afrikaans
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bengali
Bosnian
Bulgarian
Catalan
Cebuano
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
Esperanto
Estonian
Filipino
Finnish
French
Frisian
Galician
Georgian
German
Greek
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Khmer
Korean
Kurdish (Kurmanji)
Kyrgyz
Lao
Latin
Latvian
Lithuanian
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Nepali
Norwegian
Pashto
Persian
Polish
Portuguese
Punjabi
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Sesotho
Shona
Sindhi
Sinhala
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Telugu
Thai
Turkish
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Odia (Oriya)
Kinyarwanda
Turkmen
Tatar
Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:01,960 --> 00:01:04,680
這個賤女人還跟在後面
怎麼辦呀
2
00:01:06,320 --> 00:01:07,200
是我對不起她
3
00:01:08,480 --> 00:01:10,040
她要殺要剮, 隨便她
4
00:01:10,840 --> 00:01:13,680
豈有此理, 你作孽是你的事
不能讓我陪葬
5
00:01:14,400 --> 00:01:14,920
你想怎麼樣
6
00:01:15,320 --> 00:01:17,480
你不守清規
敗壞我們全真教的聲譽
7
00:01:17,720 --> 00:01:19,760
我在此替幾位師叔師伯
清理門戶
8
00:01:20,040 --> 00:01:22,560
好, 與其受你凌辱
不如和你來個了斷
9
00:01:25,960 --> 00:01:27,960
你這無恥之徒
做出禽獸不如的事
10
00:01:28,320 --> 00:01:30,520
我身為全真教弟子也以你為恥
11
00:01:31,200 --> 00:01:33,040
少廢話, 有本事你就殺了我吧
12
00:01:33,280 --> 00:01:34,160
我今天非殺了你
13
00:01:54,640 --> 00:01:55,120
別再打
14
00:01:55,560 --> 00:01:56,400
你又要耍甚麼花樣
15
00:01:59,080 --> 00:02:00,200
終於擺脫那小賤人啦
16
00:02:00,320 --> 00:02:01,000
你…
17
00:02:01,680 --> 00:02:04,000
我們是同門師兄弟嘛
我怎麼會如此絕情呢
18
00:02:05,080 --> 00:02:06,880
趁她還沒發現, 我們快走
19
00:02:07,960 --> 00:02:08,440
去哪兒
20
00:02:09,400 --> 00:02:11,640
為今之計
只有盡快趕回終南山
21
00:02:12,360 --> 00:02:13,680
那個小賤人雖然武功高強
22
00:02:14,280 --> 00:02:17,040
但我不相信她能敵得過
我們全真派那麼多人
23
00:02:18,000 --> 00:02:19,920
走吧, 走
24
00:02:26,360 --> 00:02:28,880
走…
25
00:02:34,960 --> 00:02:35,800
我正要去找你們
26
00:02:39,040 --> 00:02:39,760
你們兩個別走呀
27
00:02:44,720 --> 00:02:48,800
你們兩個真的要跟你爹
去絕情谷拿解藥呀?是不是
28
00:02:49,680 --> 00:02:50,520
我問你們呀
29
00:02:51,880 --> 00:02:57,040
為甚麼自從你們兩個回來之後
每一次見到我都故意避開我
30
00:02:58,160 --> 00:02:58,800
是甚麼原因
31
00:03:00,400 --> 00:03:02,640
師妹, 我們沒有故意避開你
32
00:03:04,400 --> 00:03:06,040
是呀, 師妹, 你誤會了
33
00:03:06,800 --> 00:03:07,800
要是沒事, 我們出去了
34
00:03:09,360 --> 00:03:10,120
你們兩個不准走
35
00:03:11,880 --> 00:03:14,080
如果你們兩個
今天不說清楚怎麼回事的話
36
00:03:15,120 --> 00:03:16,280
兩個都不許離開這裡
37
00:03:19,400 --> 00:03:23,160
師妹, 你已經許配給楊大哥了
還來招惹我們兩兄弟幹甚麼
38
00:03:25,120 --> 00:03:28,640
是呀, 我求師妹你
別再戲弄我們兩兄弟了
39
00:03:29,720 --> 00:03:31,040
我許配給楊大哥?
40
00:03:33,520 --> 00:03:36,320
你們聽誰說的?
根本就沒有這種事
41
00:03:37,600 --> 00:03:39,760
師妹, 你還想騙我們多久
42
00:03:40,840 --> 00:03:43,280
幾年以來
我們兩兄弟為你爭風吃醋
43
00:03:43,600 --> 00:03:44,680
甚至手足相殘
44
00:03:46,480 --> 00:03:48,480
事實上我們根本就不自量力
45
00:03:49,480 --> 00:03:52,080
從今以後
我們不會再找你麻煩了
46
00:03:53,240 --> 00:03:54,680
我許配給了楊過?
47
00:03:57,040 --> 00:03:58,360
我跟他一點關係都沒有
48
00:04:00,240 --> 00:04:03,440
根本就沒有這種事
你們兩個不要聽人家亂說
49
00:04:05,520 --> 00:04:07,240
是楊大哥自己親口承認的
50
00:04:08,440 --> 00:04:10,880
而且師母
已經將打狗棒法傳授給他了
51
00:04:11,760 --> 00:04:13,080
難道這樣還會假嗎?
52
00:04:15,080 --> 00:04:15,840
豈有此理
53
00:04:16,880 --> 00:04:19,560
楊過他居然這樣子誣衊我
54
00:04:21,680 --> 00:04:22,160
不行
55
00:04:22,920 --> 00:04:25,200
你們兩個馬上跟我去見楊過
去解釋清楚
56
00:04:25,800 --> 00:04:26,800
師妹呀…
57
00:04:30,240 --> 00:04:34,120
楊大哥他武功高強
更得到師父和師母的垂青
58
00:04:36,280 --> 00:04:37,760
你跟他根本就是天生一對
59
00:04:39,000 --> 00:04:40,800
求師妹你
不要再戲弄我們兩個了
60
00:04:41,360 --> 00:04:42,720
大哥, 別說那麼多了
61
00:04:43,400 --> 00:04:45,760
爹和師伯他們
還在外面等著我們, 我們走吧
62
00:05:11,000 --> 00:05:13,560
楊過…
63
00:05:14,760 --> 00:05:15,720
你說你是甚麼意思
64
00:05:19,520 --> 00:05:20,880
郭世妹, 甚麼事情
65
00:05:21,560 --> 00:05:23,800
我問你
你跟大武小武說過些甚麼
66
00:05:25,160 --> 00:05:27,960
郭世妹, 你說甚麼
我不太明白
67
00:05:28,680 --> 00:05:30,320
還在這兒裝模作樣
68
00:05:31,280 --> 00:05:34,120
你為甚麼跟大武小武說
我跟你早已經有婚約
69
00:05:35,160 --> 00:05:38,360
還說我娘私底下教你打狗棒法
是想招你為婿
70
00:05:39,720 --> 00:05:42,120
郭世妹, 這件事是我不對
71
00:05:42,680 --> 00:05:44,760
因為我不忍心
看他們兩兄弟互相殘殺
72
00:05:45,400 --> 00:05:46,520
所以才撒了這個謊
73
00:05:47,080 --> 00:05:49,560
事非得已, 希望郭世妹你原諒
74
00:05:50,760 --> 00:05:55,040
當日在英雄大會上
我爹跟你提親, 你卻當眾拒婚
75
00:05:57,720 --> 00:06:00,120
你現在看到
大武和小武兩兄弟對我好了
76
00:06:00,720 --> 00:06:02,080
你就故意散播謠言
77
00:06:02,720 --> 00:06:04,720
你到底居心何在?你說
78
00:06:07,000 --> 00:06:09,560
郭世妹, 原來你還介意
當日拒婚之事
79
00:06:13,040 --> 00:06:14,000
我才不介意呢
80
00:06:15,880 --> 00:06:17,240
我只不過是不滿意你
81
00:06:18,080 --> 00:06:21,560
仗著我娘教過你幾招打狗棒法
就到處招搖撞騙
82
00:06:24,400 --> 00:06:25,680
我郭芙雲英未嫁
83
00:06:26,400 --> 00:06:30,760
這件事要是傳了出去
你叫我顏面何存
84
00:06:33,760 --> 00:06:36,360
郭世妹, 我也是出於一番好意
85
00:06:36,960 --> 00:06:38,360
你要不相信, 我也沒辦法
86
00:06:42,240 --> 00:06:44,760
好, 這件事我們暫且不提
87
00:06:45,480 --> 00:06:47,760
但是我妹妹呢
你抱她到哪兒去了
88
00:06:48,240 --> 00:06:49,600
令妹是被李莫愁抱走了
89
00:06:50,320 --> 00:06:52,760
這件事
我的的確確要負一些責任
90
00:06:53,600 --> 00:06:56,480
不過你放心
令妺我一定會救她回來的
91
00:06:57,160 --> 00:06:58,240
你還想騙我?
92
00:06:58,920 --> 00:07:02,400
我妹妹落在你手上
你還不帶她去絕情谷換解藥嗎
93
00:07:04,080 --> 00:07:06,280
我楊過做事
一向對得起天地良心
94
00:07:06,960 --> 00:07:09,080
你這麼說未免小看了我的人格
95
00:07:10,400 --> 00:07:11,960
你還想狡辯
96
00:07:12,840 --> 00:07:14,480
我妹妹出世不到一天
97
00:07:14,800 --> 00:07:17,480
你就把她交給
那個殺人不眨眼的女魔頭手上
98
00:07:18,080 --> 00:07:19,480
你現在還跟我講人格?
99
00:07:20,240 --> 00:07:23,640
你自幼孤苦無依
是誰養大你的?是誰教你的?
100
00:07:24,320 --> 00:07:26,880
想不到你這個卑鄙小人
恩將仇報
101
00:07:27,480 --> 00:07:30,160
現在還勾結外敵, 擄走我妹妹
102
00:07:31,520 --> 00:07:32,800
郭世妹, 我想你誤會了
103
00:07:33,280 --> 00:07:35,720
如果我想換解藥
我早就抱著令妹去絕情谷了
104
00:07:35,920 --> 00:07:36,920
又怎麼會還在…
當然啦
105
00:07:37,480 --> 00:07:42,000
可惜的是
你中了情花毒, 行動不便
106
00:07:42,600 --> 00:07:45,920
所以你就叫你師伯
把我妹妹抱去絕情谷換取解藥
107
00:07:46,360 --> 00:07:46,840
混帳
108
00:07:47,480 --> 00:07:49,400
我古墓派和李莫愁
早就恩斷義絕
109
00:07:49,920 --> 00:07:51,120
又怎麼會跟她同流合污呢
110
00:07:53,080 --> 00:07:54,640
真難為你們兩師徒了
111
00:07:55,760 --> 00:07:58,600
一個大義凜然, 一個滿面委屈
112
00:08:00,200 --> 00:08:01,560
兩個都挺會做戲的嘛
113
00:08:02,640 --> 00:08:05,320
果然是有其師必有其徒
114
00:08:07,400 --> 00:08:10,040
我警告你
你侮辱我楊過沒關係
115
00:08:10,680 --> 00:08:14,720
但是我姑姑冰清玉潔
我不許你對她出言不敬
116
00:08:15,360 --> 00:08:16,640
我出言不敬?
117
00:08:18,320 --> 00:08:23,480
姓龍的她身為一派掌門
偏偏不知自重, 向我胡言亂語
118
00:08:24,360 --> 00:08:25,560
還跟我說了些甚麼…
119
00:08:26,760 --> 00:08:31,880
過兒心地善良, 一生孤苦
你要好好的照顧他
120
00:08:33,080 --> 00:08:35,400
你們本來就已經是天生…
121
00:08:35,720 --> 00:08:36,880
天生一對
122
00:08:38,680 --> 00:08:40,520
我…我姑姑真的跟你這麼說
123
00:08:43,240 --> 00:08:44,040
還不止
124
00:08:46,120 --> 00:08:47,680
她還把這把淑女劍交給我
125
00:08:48,160 --> 00:08:50,520
說跟你那把甚麼君子劍
本來是一對的
126
00:08:51,840 --> 00:08:53,520
還祝我們永結同心
127
00:08:54,080 --> 00:08:55,720
你說她是甚麼意思?你說呀
128
00:08:56,880 --> 00:08:57,360
你胡說
129
00:08:58,280 --> 00:08:59,720
我姑姑怎麼會跟你說這種話呢
130
00:09:00,520 --> 00:09:01,240
誰跟你天生一對
131
00:09:02,160 --> 00:09:04,360
我說這把淑女劍
一定你從我姑姑那兒偷回來的
132
00:09:04,920 --> 00:09:06,520
你說我偷的?你
133
00:09:17,760 --> 00:09:18,800
這也難怪
134
00:09:20,600 --> 00:09:24,320
你姑姑貌美如仙
難怪你對她如此著迷
135
00:09:25,960 --> 00:09:26,600
可惜呀
136
00:09:27,120 --> 00:09:27,720
可惜甚麼
137
00:09:28,280 --> 00:09:33,240
可惜你姑姑
金玉其外, 敗絮其中
138
00:09:34,080 --> 00:09:34,640
你住口
139
00:09:36,200 --> 00:09:36,840
難道不是嗎
140
00:09:37,640 --> 00:09:40,720
她表面上一本正經
其實行為不檢
141
00:09:41,800 --> 00:09:47,040
我還知道她跟全真教的道士
偷偷摸摸的來往呀
142
00:09:47,840 --> 00:09:48,320
你胡說
143
00:09:49,040 --> 00:09:52,560
我姑姑跟全真教早有一段深仇
又怎麼會有來往呢
144
00:09:53,080 --> 00:09:54,600
拜託你的嘴巴放乾淨一點
145
00:09:56,160 --> 00:09:57,720
我的嘴巴已經很乾淨了
146
00:09:58,960 --> 00:10:01,960
更難聽的話都有, 你想不想聽
147
00:10:02,360 --> 00:10:04,440
你再含血噴人的話
休怪我對你無禮呀
148
00:10:05,760 --> 00:10:08,160
是我親耳聽到的
難道還會假嗎
149
00:10:09,000 --> 00:10:10,400
全真教有兩個道士
150
00:10:10,920 --> 00:10:13,640
一個叫趙志敬
曾經做過你師父
151
00:10:14,240 --> 00:10:15,440
另一個叫尹志平
152
00:10:16,240 --> 00:10:16,880
我沒有說錯吧
153
00:10:17,320 --> 00:10:17,960
是又怎麼樣
154
00:10:18,480 --> 00:10:19,120
是就對啦
155
00:10:19,840 --> 00:10:22,440
前幾天這兩個道士
來我家中作客
156
00:10:22,680 --> 00:10:24,040
當時你姑姑也在呀
157
00:10:24,880 --> 00:10:28,120
誰知道他們兩個到了半夜
居然吵了起來
158
00:10:29,240 --> 00:10:31,720
他們兩個人向來不和
吵架有甚麼奇怪
159
00:10:33,120 --> 00:10:34,120
怪就怪在
160
00:10:34,840 --> 00:10:37,600
姓趙的那個
不斷的罵姓尹的那個
161
00:10:38,000 --> 00:10:40,400
說他跟你姑姑的關係非比尋常
162
00:10:43,080 --> 00:10:46,120
而且還做了些不可告人的事情
163
00:10:47,440 --> 00:10:48,080
你胡說
164
00:10:52,200 --> 00:10:56,840
臭小子, 我從小到大
沒有人敢打我
165
00:10:57,440 --> 00:10:59,040
你居然敢動手打我
166
00:11:00,200 --> 00:11:02,040
你膽敢詆毀我姑姑
我就要打你
167
00:11:05,840 --> 00:11:06,440
你想幹甚麼
168
00:11:07,360 --> 00:11:10,080
楊過, 你毀我清譽
擄走我妹妹
169
00:11:10,560 --> 00:11:11,360
我要你的命
170
00:11:36,080 --> 00:11:37,760
爹、娘
171
00:11:40,120 --> 00:11:43,320
過兒…
172
00:11:46,320 --> 00:11:47,000
怎麼會這樣
173
00:11:48,440 --> 00:11:48,960
過兒呢?
174
00:11:50,000 --> 00:11:53,320
他…剛才明明在這兒的
175
00:11:53,880 --> 00:11:54,840
你怎麼會做這種傻事
176
00:11:57,560 --> 00:11:59,080
我…我不是故意的
177
00:12:00,000 --> 00:12:02,800
現在最重要的是找到過兒
其他的事慢慢再說
178
00:12:03,480 --> 00:12:05,360
我看他傷得很重
應該不會走得太遠
179
00:12:06,040 --> 00:12:06,480
我去找他
180
00:12:07,040 --> 00:12:08,600
靖哥哥, 小心身體呀
181
00:12:49,800 --> 00:12:50,520
回郭大俠
182
00:12:51,160 --> 00:12:54,360
我已經派丐幫的兄弟
在城內城外到處的搜查
183
00:12:55,560 --> 00:12:57,600
但是暫時還沒有楊兄弟的下落
184
00:13:00,280 --> 00:13:01,560
一晚上了還沒有消息
185
00:13:02,360 --> 00:13:03,440
你說他到哪兒去了呢
186
00:13:04,960 --> 00:13:08,560
過兒生性倔強
這次又受了這麼大的打擊
187
00:13:09,360 --> 00:13:11,520
我想他是躲起來不想見我們吧
188
00:13:12,400 --> 00:13:14,160
靖哥哥, 不會有事的
189
00:13:16,400 --> 00:13:20,120
過兒自小孤苦無依
現在又受了重傷
190
00:13:21,160 --> 00:13:24,320
萬一有甚麼不測
我怎麼對得起泉下的楊叔父
191
00:13:24,760 --> 00:13:25,600
你這個死丫頭
192
00:13:27,120 --> 00:13:28,320
楊過詭計多端
193
00:13:28,960 --> 00:13:32,200
也許他故意躲起來
讓我們大家著急的
194
00:13:32,680 --> 00:13:33,280
住口
195
00:13:33,400 --> 00:13:34,040
芙兒
196
00:13:35,840 --> 00:13:36,400
你這個畜生
197
00:13:37,480 --> 00:13:39,320
把人的手砍了下來
還不知悔改
198
00:13:40,440 --> 00:13:41,240
如今我留你在世上
199
00:13:41,760 --> 00:13:43,840
不知會有多少性命
會斷送在你手上
200
00:13:44,120 --> 00:13:44,880
不如我先殺了你
201
00:13:45,240 --> 00:13:46,520
不要…
不要呀…靖哥哥
202
00:13:46,640 --> 00:13:47,360
你不要這麼激動
203
00:13:47,680 --> 00:13:49,120
現在最重要的是過兒的安危
204
00:13:49,400 --> 00:13:52,200
芙兒就算是做錯了
也要先找到過兒回來再說
205
00:13:52,640 --> 00:13:54,080
是呀, 郭大俠, 你冷靜一點
206
00:13:54,520 --> 00:13:57,120
楊兄弟武功高強
我看他不會有事的
207
00:13:57,640 --> 00:13:59,960
過兒沒事就算了
如果有事, 我…
208
00:14:00,320 --> 00:14:03,680
靖哥哥, 你身體才剛剛康復
不能太激動的
209
00:14:04,360 --> 00:14:06,040
芙兒, 還不趕快出去
210
00:14:08,920 --> 00:14:09,480
豈有此理
211
00:14:12,120 --> 00:14:13,400
過兒現在身受重傷
212
00:14:15,400 --> 00:14:21,520
恐怕…恐怕這次他凶多吉少
213
00:15:20,200 --> 00:15:21,440
今日斷手之仇不報
214
00:15:23,240 --> 00:15:24,160
我楊過誓不為人
215
00:15:35,960 --> 00:15:39,640
楊過呀楊過, 任你武功再高
216
00:15:40,800 --> 00:15:44,200
以後也不過是一個斷臂怪物
217
00:15:46,680 --> 00:15:47,960
到處招人恥笑
218
00:15:54,800 --> 00:15:55,920
恐怕當今世上
219
00:15:58,200 --> 00:16:01,720
就只有姑姑不會嫌棄我
220
00:16:15,560 --> 00:16:17,600
我如今身中劇毒
221
00:16:20,080 --> 00:16:21,760
別說是去報仇
222
00:16:23,480 --> 00:16:24,600
就算是去找姑姑
223
00:16:25,680 --> 00:16:28,240
恐怕都會客死途中
224
00:16:32,040 --> 00:16:35,800
莫非我今日就命喪於此
225
00:17:09,720 --> 00:17:10,800
好一招誘敵之計
226
00:17:14,800 --> 00:17:15,760
鵰兄, 小心呀
227
00:17:23,360 --> 00:17:24,680
鵰兄, 我來助你一臂之力
228
00:17:46,440 --> 00:17:49,040
鵰兄, 你神力驚人
在下佩服…
229
00:17:50,800 --> 00:17:52,120
鵰兄, 你沒甚麼事吧
230
00:17:55,200 --> 00:17:56,480
難道你聽得懂我說的話
231
00:18:01,400 --> 00:18:04,240
鵰兄, 你是想問我
為甚麼手會斷
232
00:18:06,880 --> 00:18:07,880
此事說來話長
233
00:18:09,320 --> 00:18:12,640
而且斷臂難續, 還是別再提了
234
00:18:21,120 --> 00:18:24,960
鵰兄, 莫非你的意思
是叫我吃了這個蛇膽
235
00:18:27,000 --> 00:18:29,760
鵰兄, 你真的要我吃呀?
236
00:18:42,880 --> 00:18:47,920
既然鵰兄你盛意拳拳
在下只好恭敬不如從命
237
00:19:01,640 --> 00:19:04,080
鵰兄, 我總算沒有辜負…
238
00:19:24,120 --> 00:19:25,240
我怎麼會…在這裡
239
00:19:35,240 --> 00:19:38,800
莫非…
莫非是鵰兄背我來這裡的
240
00:20:00,040 --> 00:20:01,640
鵰兄, 原來是你呀
241
00:20:08,040 --> 00:20:10,560
鵰兄, 你拿這些水果
是來給我吃的?
242
00:20:13,120 --> 00:20:14,600
鵰兄, 你對我真好
243
00:20:23,400 --> 00:20:26,280
鵰兄, 你是問我的傷勢如何
244
00:20:27,080 --> 00:20:27,840
我明白了, 鵰兄
245
00:20:28,400 --> 00:20:31,640
你要我吃那個蛇膽
是希望能幫我運功療傷
246
00:20:32,520 --> 00:20:36,600
怪不得我剛才運功的時候
覺得血氣暢順了許多
247
00:20:37,680 --> 00:20:38,280
對了, 鵰兄
248
00:20:38,720 --> 00:20:41,160
這個石室裡又有石枱又有石櫈
249
00:20:41,760 --> 00:20:44,040
莫非這裡有人住
250
00:20:50,080 --> 00:20:53,040
鵰兄, 你不是帶我
來見這個山洞的主人嗎
251
00:21:03,200 --> 00:21:04,960
余縱橫江湖三十餘載
252
00:21:05,680 --> 00:21:07,880
殺盡仇寇, 敗盡英雄
253
00:21:08,560 --> 00:21:09,720
天下更無敵手
254
00:21:10,600 --> 00:21:14,280
無可奈何
惟隱居深谷, 以鵰為友
255
00:21:15,160 --> 00:21:15,760
嗚呼
256
00:21:16,320 --> 00:21:18,920
生平求一敵手, 而不可得
257
00:21:19,440 --> 00:21:21,440
誠寂寥, 難堪也
258
00:21:22,720 --> 00:21:24,680
劍魔獨孤求敗
259
00:21:29,400 --> 00:21:33,240
難道隱居在此的就是獨孤前輩
260
00:21:34,320 --> 00:21:35,880
不知道獨孤前輩現在在哪裡
261
00:21:42,920 --> 00:21:45,240
難道獨孤前輩早已身故
262
00:21:46,600 --> 00:21:47,320
埋骨於此
263
00:21:55,040 --> 00:21:56,880
獨孤前輩當年威震江湖
264
00:21:57,720 --> 00:21:58,960
打遍天下無敵手
265
00:21:59,840 --> 00:22:01,840
生平只求一敗亦不可得
266
00:22:03,240 --> 00:22:04,240
實在令人羨慕
267
00:22:19,520 --> 00:22:22,720
鵰兄, 獨孤求敗既然以你為友
268
00:22:23,160 --> 00:22:26,040
算起來
我楊過只不過是你的晚輩
269
00:22:28,600 --> 00:22:31,200
當年獨孤前輩死於深山
270
00:22:32,240 --> 00:22:34,120
也有鵰兄你代為埋葬
271
00:22:35,640 --> 00:22:38,600
但是我楊過縱然死於鬧市之中
272
00:22:39,520 --> 00:22:41,800
恐怕也無人過問
273
00:22:51,640 --> 00:22:52,120
靖哥哥
274
00:22:52,400 --> 00:22:52,880
蓉兒
275
00:22:54,120 --> 00:22:56,080
看來你的功力
已經恢復得差不多了
276
00:22:58,080 --> 00:22:59,920
蓉兒, 我想明天去找過兒
277
00:23:00,680 --> 00:23:05,640
靖哥哥, 如果要論消息靈通
丐幫弟子可稱天下第一
278
00:23:06,760 --> 00:23:10,240
如果說到尋人的本領
我想你未必比他們好
279
00:23:10,880 --> 00:23:14,440
但是要我天天在這裡等
我真是…
280
00:23:14,920 --> 00:23:17,480
靖哥哥, 你的心情我也很了解
281
00:23:18,040 --> 00:23:22,720
我只是怕你前腳剛踏出襄陽
蒙古韃子馬上就攻城
282
00:23:23,240 --> 00:23:24,960
到時候這裡的百姓豈不是遭殃
283
00:23:30,120 --> 00:23:31,800
對了, 有沒有芙兒的消息
284
00:23:33,880 --> 00:23:34,520
還沒有
285
00:23:36,880 --> 00:23:41,320
這個畜生, 實在太不像話了
犯了瀰天大罪就只會逃避
286
00:23:41,960 --> 00:23:44,280
她逃得了一時
我不相信能逃得了一世
287
00:24:11,280 --> 00:24:14,520
娘, 你看看這是甚麼鬼地方嘛
288
00:24:16,400 --> 00:24:18,720
女兒還要在這裡住多久呀?
289
00:24:19,000 --> 00:24:20,680
你爹他目前餘怒未消
290
00:24:21,400 --> 00:24:24,240
你回去不是更火上加油不更糟
291
00:24:24,680 --> 00:24:27,760
娘, 你看看這個地方嘛
292
00:24:28,880 --> 00:24:29,880
哪像人住的
293
00:24:31,480 --> 00:24:34,320
要茶又沒有茶, 要水又沒有水
294
00:24:36,360 --> 00:24:40,760
芙兒呀, 你來這兒是避難的
又不是來享福的
295
00:24:41,000 --> 00:24:45,080
可是你看一看
現在身邊一個丫鬟都沒有
296
00:24:46,000 --> 00:24:47,960
想出去外面走走也不行
297
00:24:49,440 --> 00:24:51,200
每天對著這四面牆
298
00:24:52,040 --> 00:24:53,800
跟坐牢有甚麼分別嗎
299
00:24:56,400 --> 00:24:59,840
娘就是因為這裡偏僻
連丐幫弟子都找不到
300
00:25:01,600 --> 00:25:06,480
芙兒, 你現在闖了大禍
是要受點苦受點教訓
301
00:25:07,120 --> 00:25:08,400
誰叫你這麼魯莽呢
302
00:25:10,440 --> 00:25:11,040
娘
303
00:25:18,360 --> 00:25:20,280
娘拿了一些個
衣服跟飯菜來給你
304
00:25:21,280 --> 00:25:21,960
來, 快趁熱吃
305
00:25:23,520 --> 00:25:24,160
來呀
306
00:25:37,320 --> 00:25:39,120
怎麼了?菜不合胃口呀?
307
00:25:39,880 --> 00:25:41,040
還是冷了不好吃?
308
00:25:45,000 --> 00:25:47,400
娘, 芙兒想回家呀
309
00:25:48,320 --> 00:25:50,400
求你向爹求求情吧
310
00:25:51,160 --> 00:25:54,120
你爹雖然平常對娘是言聽計從
311
00:25:54,920 --> 00:25:58,080
但是他固執起來呀
誰勸他他都不聽的
312
00:25:59,040 --> 00:26:04,040
現在你最好希望過兒他沒事
不然的話娘都保不了你了
313
00:26:18,240 --> 00:26:20,040
鵰兄, 你帶我來這山崖幹甚麼
314
00:26:23,840 --> 00:26:24,800
你不是叫我跳下去吧
315
00:26:27,160 --> 00:26:30,800
鵰兄, 雖然我身中劇毒
而且又斷了隻手
316
00:26:31,440 --> 00:26:34,520
但是我大仇未報, 我還不想死
317
00:26:35,640 --> 00:26:37,040
你居然叫我跳山崖自盡
318
00:26:41,880 --> 00:26:46,640
鵰兄, 莫非你的意思是說
山崖下有東西
319
00:26:49,480 --> 00:26:52,600
但是鵰兄
你看我現在斷了一隻手
320
00:26:52,760 --> 00:26:55,680
你叫我單手爬下去
未免太看得起我楊過
321
00:26:57,200 --> 00:26:57,680
鵰兄
322
00:26:59,040 --> 00:27:02,080
我楊過身為一個堂堂男子漢
絕不能讓鵰兄看不起我
323
00:27:03,120 --> 00:27:04,440
好, 下去就下去
324
00:27:05,040 --> 00:27:07,520
雖然我只剩下一隻手
但是我單手也能夠爬下去
325
00:27:08,400 --> 00:27:09,480
鵰兄, 等等我
326
00:27:22,480 --> 00:27:23,520
鵰兄, 你過獎了
327
00:27:24,480 --> 00:27:25,520
如果不是有你鼓勵我
328
00:27:26,720 --> 00:27:28,120
我還真沒膽量爬下來
329
00:27:35,120 --> 00:27:35,640
劍塚?
330
00:27:36,480 --> 00:27:39,480
劍魔獨孤求敗, 既無敵於天下
331
00:27:40,560 --> 00:27:42,880
乃埋劍於此, 嗚呼
332
00:27:43,760 --> 00:27:46,720
群雄束手, 長劍空利
333
00:27:47,280 --> 00:27:48,000
不亦悲乎
334
00:27:51,680 --> 00:27:55,080
獨孤前輩文武雙全
實在令人佩服
335
00:27:57,160 --> 00:27:59,760
只可惜我受奸人所害
336
00:28:00,680 --> 00:28:02,680
如今又斷了左臂
337
00:28:04,200 --> 00:28:05,280
即使毒不再發
338
00:28:06,160 --> 00:28:07,720
就算窮我畢生之力
339
00:28:08,120 --> 00:28:11,160
恐怕也難及獨孤前輩之萬一
340
00:28:16,440 --> 00:28:20,160
可惜的
就是我不像當年公治長一樣
341
00:28:20,880 --> 00:28:22,680
懂得鳥獸語言的本事
342
00:28:23,680 --> 00:28:26,440
不然的話
我就能夠從鵰兄的口中
343
00:28:27,280 --> 00:28:29,640
得知獨孤前輩
你當年的英雄事蹟
344
00:28:32,280 --> 00:28:33,440
鵰兄, 你…
345
00:28:35,040 --> 00:28:39,240
對呀, 此處名為劍塚
一定會有寶劍埋藏於此
346
00:28:47,800 --> 00:28:50,280
凌厲剛猛, 無堅不摧
347
00:28:51,560 --> 00:28:55,160
弱冠前以之, 與河朔群雄爭鋒
348
00:29:10,280 --> 00:29:11,280
果然是一把好劍
349
00:29:13,440 --> 00:29:17,520
難怪獨孤前輩
當年能夠以此劍技壓群雄
350
00:29:21,160 --> 00:29:23,960
重劍無鋒, 大巧不工
351
00:29:24,960 --> 00:29:28,200
四十歲前, 持之橫行天下
352
00:29:47,320 --> 00:29:50,040
重劍無鋒, 果然一點都不錯
353
00:29:53,240 --> 00:29:55,840
鵰兄, 這把劍
至少有七、八十斤重
354
00:29:56,760 --> 00:29:59,520
而且兩邊全無劍鋒
怎麼能用來殺敵呢
355
00:30:01,920 --> 00:30:04,240
重劍無鋒, 大巧不工
356
00:30:05,560 --> 00:30:08,480
江湖上各門各派的劍術
都以輕巧為主
357
00:30:09,880 --> 00:30:13,600
但是獨孤前輩這把劍這麼重
打起來一定不太靈活
358
00:30:14,840 --> 00:30:16,040
用來對敵太吃虧了
359
00:30:25,120 --> 00:30:26,040
怎麼會是一把木劍呀?
360
00:30:29,680 --> 00:30:32,320
四十歲後, 不滯於物
361
00:30:33,160 --> 00:30:35,760
草木竹石, 均可為劍
362
00:30:36,840 --> 00:30:40,760
自此精修
漸進於無劍勝有劍之境
363
00:30:43,800 --> 00:30:47,400
獨孤前輩的武功
早已到達登峰造極之境
364
00:30:49,400 --> 00:30:52,280
我這個無名小輩
怎麼能跟他相比呢
365
00:30:54,640 --> 00:30:55,840
鵰兄
366
00:30:59,800 --> 00:31:01,360
鵰兄, 你想試試我武功
367
00:31:02,360 --> 00:31:03,040
好, 來
368
00:31:32,800 --> 00:31:33,280
鵰兄
369
00:31:41,880 --> 00:31:42,320
蛇膽
370
00:31:46,160 --> 00:31:50,960
鵰兄, 你拿個蛇膽來
是給我吃的?
371
00:31:53,720 --> 00:31:56,480
鵰兄, 既然我們
已經成為知己好友
372
00:31:57,640 --> 00:32:00,760
好, 你的一番好意
我也不客氣了
373
00:32:14,000 --> 00:32:16,520
鵰兄, 你那個蛇膽果然神奇
374
00:32:19,080 --> 00:32:20,960
謝謝鵰兄你三番五次的相助
375
00:32:21,720 --> 00:32:23,720
我楊過都不知道
怎麼樣報答你才好
376
00:32:25,880 --> 00:32:28,040
鵰兄, 你責備得很對
377
00:32:28,920 --> 00:32:32,000
你出塵脫俗
又豈是施恩望報之徒呢
378
00:32:33,160 --> 00:32:33,920
楊過失言
379
00:32:36,040 --> 00:32:38,320
我楊過一生沒甚麼朋友
380
00:32:39,920 --> 00:32:41,920
想不到慘遭此劫之後
381
00:32:43,200 --> 00:32:45,160
能夠結識到
鵰兄你這個良朋知己
382
00:32:46,520 --> 00:32:47,560
總算上天對我不薄
383
00:32:51,800 --> 00:32:53,520
鵰兄, 你又想帶我去哪兒
384
00:32:57,680 --> 00:32:59,560
鵰兄, 你不是想跟我比試吧?
385
00:33:02,360 --> 00:33:04,520
鵰兄, 我只不過
是一個無名小卒
386
00:33:05,320 --> 00:33:07,280
你怎麼能
把我當作是獨孤前輩呢
387
00:33:16,920 --> 00:33:19,280
好
既然鵰兄你有如此雅興的話
388
00:33:19,840 --> 00:33:20,960
我楊過只好奉陪了
389
00:33:25,880 --> 00:33:27,680
鵰兄, 玄鐵劍這麼重
390
00:33:28,320 --> 00:33:29,520
而鵰兄你天生神力
391
00:33:30,000 --> 00:33:31,960
試問
我楊過又怎麼會是你的對手
392
00:33:35,160 --> 00:33:37,680
楊過呀楊過
你怎麼變得這麼沒用
393
00:33:38,840 --> 00:33:40,640
獨孤前輩生前和鵰兄為伴
394
00:33:41,360 --> 00:33:43,320
自然經常和鵰兄比試武功
395
00:33:44,240 --> 00:33:47,160
算起來鵰兄也可稱得上
是一個武林高手
396
00:33:48,200 --> 00:33:50,560
如今鵰兄不顧身分助你練劍
397
00:33:51,240 --> 00:33:52,200
你反而畏首畏尾
398
00:33:53,800 --> 00:33:55,400
你對得起鵰兄的一番好意嗎
399
00:33:58,800 --> 00:34:01,720
好, 鵰兄
雖然我沒有獨孤前輩的成就
400
00:34:02,560 --> 00:34:05,360
但是能做楊大俠也不錯
你說是不是
401
00:34:07,000 --> 00:34:08,400
好, 鵰兄, 我們再打
402
00:34:17,360 --> 00:34:19,320
鵰兄, 我不會輕易讓你失望的
403
00:34:24,520 --> 00:34:24,920
鵰兄
404
00:34:29,760 --> 00:34:32,520
鵰兄, 怎麼今晚這麼豐富
飯後還有水果
405
00:34:35,160 --> 00:34:38,920
鵰兄, 你的意思是說這些水果
當是我勤勞練劍的獎品
406
00:34:41,080 --> 00:34:43,520
鵰兄, 我說應該
是你督促有功才對
407
00:34:43,840 --> 00:34:45,920
要獎勵的應該獎勵鵰兄你才對
408
00:34:47,480 --> 00:34:48,160
來, 我們一塊吃
409
00:35:01,800 --> 00:35:02,320
鵰兄呀
410
00:35:07,800 --> 00:35:11,080
鵰兄, 都這麼晚了, 甚麼事呀
411
00:35:13,040 --> 00:35:13,920
你又要帶我去哪兒呀
412
00:35:20,720 --> 00:35:22,320
鵰兄, 你帶我來這裡幹甚麼
413
00:35:26,000 --> 00:35:27,800
你的意思是叫我入谷?
414
00:35:38,400 --> 00:35:41,320
鵰兄, 想不到谷底
會有這樣的地方
415
00:35:43,200 --> 00:35:45,360
鵰兄, 你不是叫我進來
聽回音吧
416
00:35:48,680 --> 00:35:50,280
莫非這裡會有事發生
417
00:35:56,560 --> 00:35:57,160
這甚麼聲音
418
00:36:00,040 --> 00:36:01,320
鵰兄, 你到哪兒去
419
00:36:02,480 --> 00:36:03,080
鵰兄, 別這樣
420
00:36:05,920 --> 00:36:06,680
鵰兄, 別這樣
421
00:36:17,960 --> 00:36:18,800
鵰兄, 你到哪兒去
422
00:37:30,960 --> 00:37:33,080
鵰兄, 谷裡面的風好大
423
00:37:33,760 --> 00:37:34,920
而且飛沙走石的
424
00:37:35,800 --> 00:37:37,480
我…真的支持不住了
425
00:37:43,000 --> 00:37:45,320
鵰兄, 我真的支持不住了
426
00:37:46,720 --> 00:37:49,480
別打…
427
00:37:50,000 --> 00:37:50,840
我進去, 別打了
428
00:37:51,040 --> 00:37:52,880
我進去, 我進谷裡去, 別打了
429
00:37:58,280 --> 00:38:00,320
鵰兄, 我不會辜負
你對我的期望的
430
00:38:08,880 --> 00:38:11,600
你看這個小賤人
一路跟著我們但是又不動手
431
00:38:12,040 --> 00:38:13,680
一定是想甚麼毒計
來折磨我們了
432
00:38:14,280 --> 00:38:15,800
我相信龍姑娘絕對不是這種人
433
00:38:16,000 --> 00:38:18,640
混帳, 這個時候
你還幫她說好話
434
00:38:19,200 --> 00:38:21,320
你這麼了解她
你叫她放過我們
435
00:38:27,000 --> 00:38:29,000
我知道了, 一定是這樣
436
00:38:30,000 --> 00:38:30,920
一定是怎麼樣
437
00:38:31,560 --> 00:38:32,920
她一定是想跟我們上終南山
438
00:38:33,560 --> 00:38:35,400
然後在眾師尊面前
揭發你的醜事
439
00:38:36,120 --> 00:38:39,360
讓你身敗名裂
使得我們全真教顏面無存
440
00:38:40,240 --> 00:38:40,800
她真是毒辣
441
00:38:44,280 --> 00:38:44,880
都怪你不好
442
00:38:45,840 --> 00:38:47,920
如果不是因為你不守清規
就不會弄成這樣
443
00:38:49,080 --> 00:38:50,840
如果我們全真教
因為這件事而蒙羞
444
00:38:50,960 --> 00:38:51,840
你就是千古罪人
445
00:38:53,760 --> 00:38:56,080
你放心, 一人做事一人當
446
00:38:56,520 --> 00:38:58,360
我尹志平絕對不會使師門蒙羞
447
00:38:59,560 --> 00:39:01,840
師兄, 你自己回終南山
448
00:39:03,680 --> 00:39:04,200
你要去哪裡
449
00:39:06,680 --> 00:39:08,000
小龍女的目標是我一個人
450
00:39:08,800 --> 00:39:11,280
只要我向她請罪
她不會加害於你的
451
00:39:13,200 --> 00:39:13,720
等等
452
00:39:15,760 --> 00:39:18,240
我曾經撞破過
小賤人和楊過的醜事在先
453
00:39:18,880 --> 00:39:22,680
如今萬一她懷恨在心
要殺人滅口, 那我…
454
00:39:23,600 --> 00:39:26,160
師弟, 你還是不能去自投羅網
455
00:39:26,560 --> 00:39:29,360
我想清楚了
兩個人一起總比一個人好
456
00:39:29,760 --> 00:39:30,680
我不會丟下你的
457
00:39:32,880 --> 00:39:35,600
師兄, 我們現在
還回不回終南山
458
00:39:36,200 --> 00:39:36,920
當然不回啦
459
00:39:38,160 --> 00:39:42,520
在未想到萬全之策之前
我們要見一步走一步, 走吧
460
00:39:45,280 --> 00:39:45,760
走
461
00:39:51,880 --> 00:39:53,640
總而言之, 我們現在最重要的
462
00:39:54,520 --> 00:39:58,000
就是趁那個小賤人
還沒追來之前先大吃一頓
463
00:40:00,720 --> 00:40:02,960
就算死, 也不能做隻餓鬼
464
00:40:03,480 --> 00:40:04,680
兩位客官, 下面有位子
465
00:40:11,400 --> 00:40:11,880
要點甚麼
466
00:40:12,760 --> 00:40:14,280
給我沖一壺濃普洱
好
467
00:40:14,440 --> 00:40:15,440
做幾道拿手小菜
好
468
00:40:17,360 --> 00:40:18,880
師兄, 你看那邊
469
00:40:20,400 --> 00:40:22,240
金輪法王?他怎麼會在這兒
470
00:40:22,760 --> 00:40:26,080
他未必認出我們
我們別輕舉妄動, 靜觀其變
471
00:40:35,200 --> 00:40:35,720
師父在這裡
472
00:40:37,400 --> 00:40:38,360
師父…
473
00:40:38,680 --> 00:40:39,160
坐
474
00:40:39,320 --> 00:40:40,080
是…
475
00:40:42,400 --> 00:40:45,160
師父, 自襄陽失散之後
你音訊全無
476
00:40:45,640 --> 00:40:47,080
弟子和王爺他都非常擔心
477
00:40:47,520 --> 00:40:49,760
是呀, 師父
到底發生了甚麼事
478
00:40:50,680 --> 00:40:52,440
怎麼師父的臉色好像…
479
00:40:52,960 --> 00:40:55,480
師父不慎被李莫愁暗算
480
00:40:56,520 --> 00:40:57,920
中了她冰魄銀針的毒
481
00:40:58,920 --> 00:41:00,600
但我現在已經
將所有毒逼出來了
482
00:41:01,200 --> 00:41:04,800
所以立刻飛鴿傳書
召你們兩個馬上趕來見我
483
00:41:05,320 --> 00:41:05,960
豈有此理
484
00:41:06,680 --> 00:41:08,480
要是讓弟子
見到李莫愁這個賤人
485
00:41:09,080 --> 00:41:10,360
我一定將她碎屍萬斷
486
00:41:11,080 --> 00:41:12,280
替師父你出這口氣
487
00:41:13,520 --> 00:41:16,120
這幾個蒙古韃子跑這兒來
一定沒安好心眼
488
00:41:17,320 --> 00:41:19,320
你都自身難保
還理人那麼多幹甚麼
489
00:41:19,840 --> 00:41:21,240
我們還是趕快吃飽了離開這兒
490
00:41:32,760 --> 00:41:33,880
師父, 你看
491
00:41:36,920 --> 00:41:37,720
小龍女在這兒
492
00:41:38,080 --> 00:41:39,360
怎麼楊過沒跟她在一起呢
493
00:41:40,960 --> 00:41:44,520
師父, 他們兩個雙劍合璧
雖然很厲害
494
00:41:45,280 --> 00:41:46,440
但是論單打獨鬥
495
00:41:47,200 --> 00:41:49,600
任何一個人
都絕對不是師父您的對手
496
00:41:50,080 --> 00:41:53,840
不如我們就趁此機會
剷除姓龍的這個女子
497
00:42:00,600 --> 00:42:04,400
此事不宜魯莽
還是看好虛實再作打算
498
00:42:14,000 --> 00:42:19,000
龍姑娘, 千錯萬錯
都錯在貧道尹志平一個人身上
499
00:42:19,960 --> 00:42:21,680
你要殺要剮, 我都絕無怨言
500
00:42:26,680 --> 00:42:28,560
希望龍姑娘不要再折磨我們
501
00:42:31,240 --> 00:42:33,400
尹志平?他不就是…
502
00:42:33,600 --> 00:42:37,400
是呀, 他就是全真教
第三代首席大弟子
503
00:42:38,240 --> 00:42:40,520
在他身邊那個
就是他師兄趙志敬
504
00:42:44,040 --> 00:42:45,040
全真教
505
00:42:47,640 --> 00:42:50,480
龍姑娘如果不肯動手
貧道惟有自刎了
506
00:42:56,760 --> 00:43:00,800
素聞道家中人
講究修心養氣之道
507
00:43:01,800 --> 00:43:05,160
而這位道兄竟然背道而馳
蓄意求死
508
00:43:06,160 --> 00:43:08,680
未免有違道家清淨無遺之道
509
00:43:09,560 --> 00:43:10,400
我師父說得對
510
00:43:11,120 --> 00:43:14,480
尹道長, 不知道
你和這位龍姑娘有甚麼過節
511
00:43:15,040 --> 00:43:17,240
要弄得以死謝罪這麼嚴重呢
512
00:43:18,680 --> 00:43:22,400
漢蒙不兩立
我們漢人的事不需要你們管
513
00:43:23,280 --> 00:43:26,880
常言道
救人一命勝造七級浮屠
514
00:43:28,200 --> 00:43:31,840
老衲身為出家人
怎麼能見死不救呢
515
00:43:33,160 --> 00:43:36,240
金輪法王, 正所謂
道不同不相為謀
516
00:43:37,120 --> 00:43:40,080
貧道的生或死都與你無關
請你們走吧
517
00:43:40,840 --> 00:43:41,520
師弟, 你…
518
00:43:42,520 --> 00:43:43,400
你這個臭道士…
519
00:43:46,280 --> 00:43:49,040
貴教的丘處機
曾經來過蒙古作客
520
00:43:50,320 --> 00:43:53,800
還跟隨成吉思汗西征
沿途為大汗講道
521
00:43:55,440 --> 00:43:58,320
試問又怎麼能說
道不同不相為謀呢
522
00:44:02,520 --> 00:44:05,200
龍姑娘, 你的楊過呢?
523
00:44:07,600 --> 00:44:09,720
你們不是一向
都是形影不離的嗎
524
00:44:12,160 --> 00:44:16,040
過兒他現在
525
00:44:17,160 --> 00:44:19,760
應該是和那位郭姑娘在一起
526
00:44:20,720 --> 00:44:23,400
師父, 既然楊過那小子
不在她身邊
527
00:44:23,920 --> 00:44:26,680
就表示他們師徒
無法雙劍合璧了
528
00:44:30,720 --> 00:44:35,440
龍姑娘, 看來老衲
今日要為全真教出手
529
00:44:36,000 --> 00:44:37,240
化解你們之間的恩怨
530
00:44:38,880 --> 00:44:43,040
反正沒了過兒
我做人也沒意思
531
00:44:45,120 --> 00:44:47,280
老和尚, 你動手吧
532
00:44:48,280 --> 00:44:52,720
好, 老衲就不相信
你坐著就能贏了我
533
00:44:53,280 --> 00:44:53,840
小龍女
39255