All language subtitles for The Fog (2005) REMUX.eng

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:10,839 --> 00:01:13,445 Malone! 2 00:02:18,440 --> 00:02:21,580 Williams, what is it? What did we hit? 3 00:02:21,776 --> 00:02:24,256 I don't know. There's something in the water. 4 00:02:24,713 --> 00:02:26,590 Clear us now, Williams. 5 00:02:27,415 --> 00:02:30,919 - Hold steady, Wayne. - There's something down there. 6 00:02:31,686 --> 00:02:33,495 Clear it away. 7 00:02:35,524 --> 00:02:36,798 I can't see anything. 8 00:02:45,700 --> 00:02:47,407 Williams. 9 00:03:14,629 --> 00:03:15,903 Hey, out there. 10 00:03:16,097 --> 00:03:18,839 You've got the one and only Stevie Wayne... 11 00:03:19,034 --> 00:03:21,537 “broadcasting from my own little corner of the world... 12 00:03:21,736 --> 00:03:25,548 ...high in the KAB lighthouse on Antonio Island. 13 00:03:25,740 --> 00:03:29,449 It is perfect weather for this week's dedication of the new statue... 14 00:03:29,945 --> 00:03:33,586 honoring the memory of Antonio Bay's founding fathers. 15 00:03:33,782 --> 00:03:36,695 So get on down to the town hall and check out the monument... 16 00:03:36,885 --> 00:03:38,762 ...to those four brave men. 17 00:03:38,954 --> 00:03:42,561 One of whom was my greet-great-grandfather... 18 00:03:42,757 --> 00:03:44,327 ...Richard Wayne. 19 00:03:44,526 --> 00:03:46,130 Did I already mention that? 20 00:03:46,761 --> 00:03:49,002 David Williams. 21 00:03:49,197 --> 00:03:51,939 Patrick Malone. 22 00:03:52,601 --> 00:03:56,208 Norman Castle. Richard Wayne. 23 00:03:56,404 --> 00:03:58,111 - It's all wrong. - Oh, come on, Kathy. 24 00:03:58,306 --> 00:04:00,013 Who cares which one holds the telescope. 25 00:04:00,208 --> 00:04:01,414 It's a spyglass, Tom. 26 00:04:01,610 --> 00:04:04,591 David Williams is supposed to be holding it. He was the visionary. 27 00:04:04,946 --> 00:04:06,425 We've gotta get this right. 28 00:04:06,615 --> 00:04:09,095 The four of them rode out against impossible odds... 29 00:04:09,284 --> 00:04:11,161 ...to defend this island with their lives. 30 00:04:11,353 --> 00:04:12,889 I know, I know. Through the fog. 31 00:04:13,088 --> 00:04:15,227 The Malone family name is on that statue, Tom. 32 00:04:17,892 --> 00:04:20,805 - It has to be accurate. - We've got tourists arriving on Friday. 33 00:04:20,996 --> 00:04:23,499 What do you wanna do, send it back? 34 00:04:23,698 --> 00:04:25,507 Fine. We'll have the unveiling tomorrow... 35 00:04:25,700 --> 00:04:28,010 ...and I'll send it back at the end of the season. 36 00:04:56,731 --> 00:05:00,474 Look around you, boys. This is God's country. 37 00:05:00,669 --> 00:05:03,809 Anywhere you go on Earth... Sea of Cortez, Nantucket Sound... 38 00:05:04,005 --> 00:05:07,452 ...Gulf of Mexico... you'll never find better fishing than what we had here. 39 00:05:08,576 --> 00:05:10,988 - Sushi? - No. I'm good, thanks. 40 00:05:13,815 --> 00:05:15,021 Nice speech. 41 00:05:15,216 --> 00:05:17,162 And you've been to how many of those places? 42 00:05:17,352 --> 00:05:18,956 Not a one. 43 00:05:19,154 --> 00:05:22,431 My dad used to tell me stories. He was the traveler. 44 00:05:22,624 --> 00:05:25,127 Sure is along way out to find the sandbar. 45 00:05:26,761 --> 00:05:28,570 Well, this is where the ocean floor is. 46 00:05:28,763 --> 00:05:31,073 Which is where the kelp and the little fish are... 47 00:05:31,266 --> 00:05:33,405 ...which is why you got some big fish here today. 48 00:05:34,669 --> 00:05:36,080 - Mr. Spooner? - Sir? 49 00:05:36,271 --> 00:05:38,444 - Let's weigh the anchor, call it a day. - Yes, sir. 50 00:05:56,057 --> 00:05:58,697 Damn. Hey, yo, Nick. We're snagged on something. 51 00:06:05,867 --> 00:06:07,278 Spooner? You all right? 52 00:06:07,469 --> 00:06:09,471 The winch is jammed. I can't shut it off. 53 00:06:09,671 --> 00:06:12,277 - Shut it down. - I'm trying to. 54 00:06:12,807 --> 00:06:14,445 Spanner. Spanner. 55 00:06:15,410 --> 00:06:17,447 - Nick, get up here. - Give it some slack. 56 00:06:17,645 --> 00:06:20,148 I'm trying to, all right? The winch is stuck. 57 00:06:23,351 --> 00:06:25,558 Hey, I lost all my fish. 58 00:06:26,054 --> 00:06:27,965 - We're going down. - We're not going down. 59 00:06:28,156 --> 00:06:30,500 - Spooner. - Can't get it. It's not coming loose. 60 00:06:52,380 --> 00:06:53,586 You guys okay? 61 00:07:35,156 --> 00:07:38,262 Yeah. See? You got a little something there. 62 00:07:40,195 --> 00:07:42,573 Sorry about the mishap. Come back and see us again. 63 00:07:43,231 --> 00:07:45,438 Yeah, we'll be back. 64 00:07:47,302 --> 00:07:50,772 What? They said they'd be back. They... They... I believe them. 65 00:07:51,206 --> 00:07:53,311 I was convinced, when they said... 66 00:07:53,508 --> 00:07:56,216 ...'We'll be back, ' they had the 'I'll be back' face. 67 00:07:57,912 --> 00:08:00,552 - Hey, yo, Nick. - Yeah, in here. 68 00:08:00,748 --> 00:08:02,557 I don't suppose they left a brother a tip. 69 00:08:02,750 --> 00:08:03,750 Yeah, right. 70 00:08:03,918 --> 00:08:06,626 Hey, you know that wasn't my fault, right? 71 00:08:06,821 --> 00:08:08,494 Don't... Do that again. 72 00:08:09,624 --> 00:08:12,798 Damn, you sexy as hell when you're mad. It's incredible. 73 00:08:13,394 --> 00:08:15,032 Where you going? We got decks to swab. 74 00:08:15,363 --> 00:08:18,173 I'm going to Little Ray's to get a clutch for the one you broke. 75 00:08:18,366 --> 00:08:19,936 I broke it? 76 00:08:20,134 --> 00:08:23,343 Make sure you end up at Little Ray's. Don't end up at little Stevie's. 77 00:08:23,705 --> 00:08:25,776 - That was a one-time thing. - All three times? 78 00:08:25,974 --> 00:08:28,853 Because I remember the lighthouse, then the time in the field. 79 00:08:29,043 --> 00:08:32,115 Oh, let's not forget about the little church parking lot, choir boy. 80 00:08:32,313 --> 00:08:35,123 - Twice. It was twice. - Twice all three times? 81 00:08:35,316 --> 00:08:37,626 - Your point is? - Really don't have one. 82 00:08:37,819 --> 00:08:40,129 But she does know Elizabeth. What if she blabs? 83 00:08:40,522 --> 00:08:42,297 Elizabeth... 84 00:08:42,490 --> 00:08:45,266 ...is 3000 miles away. She's been gone for six months. 85 00:08:45,460 --> 00:08:49,533 Distance is not a factor. Women have testicle telepathy, man. 86 00:08:49,731 --> 00:08:51,210 Hose down the boat, lock it up... 87 00:08:51,399 --> 00:08:53,504 - ...so we don't go out of business. - 'We'? 88 00:08:53,701 --> 00:08:55,772 We need to book another charter to make money. 89 00:08:55,970 --> 00:08:58,075 I got a idea. Why don't you do some work here... 90 00:08:58,273 --> 00:08:59,513 ...and I'll get the clutch. 91 00:08:59,707 --> 00:09:01,277 I'm The Skipper, and you're Gilligan. 92 00:09:01,476 --> 00:09:04,252 Like that? After all that 'we, ' now I'm just Gilligan? 93 00:09:04,445 --> 00:09:06,254 And I'm by myself, huh? 94 00:09:15,623 --> 00:09:17,296 So that's it, huh? 95 00:09:18,493 --> 00:09:19,528 How much that cost? 96 00:09:19,727 --> 00:09:23,038 A heartfelt tribute to the founding fathers of Antonio Bay. 97 00:09:23,231 --> 00:09:25,643 Could've used that money down at the marina. 98 00:09:25,833 --> 00:09:27,471 New sea-wall, shore up that pier. 99 00:09:27,669 --> 00:09:29,842 These four men built this town out of nothing. 100 00:09:30,038 --> 00:09:33,212 Without their sacrifice, there wouldn't be a marina or a pier. 101 00:09:33,408 --> 00:09:35,684 In honoring the past, we celebrate the present. 102 00:09:35,877 --> 00:09:37,652 I never understood that line myself. 103 00:09:37,845 --> 00:09:41,190 - And I'm sure you never will, Nicholas. - Mrs. Williams. 104 00:09:41,382 --> 00:09:44,363 Gonna come to the unveiling? Your family's name is on that statue. 105 00:09:44,552 --> 00:09:46,657 I can't help that, can I? 106 00:11:24,619 --> 00:11:26,223 Oh, no. 107 00:11:37,899 --> 00:11:41,642 North-by-northwest swells pest the break. 108 00:11:41,836 --> 00:11:46,046 Otherwise, you've got fair winds and flat waters. 109 00:11:46,240 --> 00:11:49,221 Oh, end me, your lighthouse keeper, Stevie Wayne. 110 00:11:49,410 --> 00:11:51,583 Voice that launched a thousand ships. 111 00:11:51,779 --> 00:11:53,156 So if you're not in the... 112 00:11:53,347 --> 00:11:55,657 ...turn it down, because I'm gonna turn it up... 113 00:11:55,850 --> 00:11:59,388 ...on 94.5, KAB... 114 00:11:59,587 --> 00:12:02,898 ...your island alternative to the modern music establishment. 115 00:12:03,091 --> 00:12:06,231 Playing the music I wanna hear. 116 00:12:30,651 --> 00:12:34,064 - Want a ride? - Wrong direction. 117 00:12:41,062 --> 00:12:43,064 Not anymore. 118 00:12:43,264 --> 00:12:44,709 You're not a freak, are you? 119 00:12:45,333 --> 00:12:46,778 Yeah, actually, I am. 120 00:12:49,203 --> 00:12:51,843 - Good. - Shit. 121 00:12:52,039 --> 00:12:54,713 I leave town, you shut picking up strange girls on the road. 122 00:12:54,909 --> 00:12:58,584 - Elizabeth? No, no. I recognized you. - I haven't been gone that long, Nick. 123 00:12:59,247 --> 00:13:00,453 I knew it was you. 124 00:13:10,224 --> 00:13:12,568 - So you're back. - No place like home. 125 00:13:13,828 --> 00:13:15,808 Only took you six months to figure that out. 126 00:13:16,864 --> 00:13:19,868 I just need to come back for a while. 127 00:13:23,404 --> 00:13:24,712 And, Nick... 128 00:13:25,206 --> 00:13:29,052 ...next time open the door for a lady. 129 00:13:38,686 --> 00:13:40,427 Ahoy, mateys. 130 00:13:40,621 --> 00:13:43,602 Another perfect moonlit eve here on the isle... 131 00:13:43,791 --> 00:13:45,896 ...and you're listening to Stevie Wayne... 132 00:13:46,093 --> 00:13:49,006 ...your very own beacon in the night. 133 00:13:49,197 --> 00:13:50,835 Oh, shit. 134 00:13:52,266 --> 00:13:54,610 Can't say that on regular radio but what the hell. 135 00:13:54,802 --> 00:13:57,078 I can say whatever I want. It's my very own station. 136 00:13:57,271 --> 00:14:01,845 Listen up. Got a low-tide warning in the a.m. for you. 137 00:14:02,043 --> 00:14:05,149 And as I check my lighthouse gauges... 138 00:14:05,346 --> 00:14:08,088 ...looks like the old barometer is on the rise. 139 00:14:08,950 --> 00:14:14,491 So it could be, Dan the Weatherman might just be right for a change. 140 00:14:26,334 --> 00:14:28,314 Hey, yo, Sean. 141 00:14:28,502 --> 00:14:30,539 Get your ass up here and take the helm. 142 00:14:30,738 --> 00:14:32,843 One second, ladies. 143 00:14:33,307 --> 00:14:35,184 Yeah. My turn to play. 144 00:14:35,376 --> 00:14:39,791 - This is my cousin's boat, man. - Well, Nick's not here, is he? 145 00:14:39,981 --> 00:14:41,460 Huh? You see your cousin? 146 00:14:41,649 --> 00:14:43,185 That sucks. Why do I have to drive? 147 00:14:43,384 --> 00:14:45,364 Because I'm The Skipper, and you're Gilligan. 148 00:14:45,553 --> 00:14:46,896 Oh, right. 149 00:14:47,088 --> 00:14:49,500 Ladies, the Spooner wait is over. 150 00:14:50,057 --> 00:14:53,869 Yeah. Booty on the Boat, the new reality show. 151 00:14:54,061 --> 00:14:57,235 Ladies and gentlemen, I'd like to introduce you to our guests of honor: 152 00:14:57,698 --> 00:15:00,804 Mandi and Brandi, the twins. 153 00:15:01,002 --> 00:15:02,208 We're not twins. 154 00:15:02,403 --> 00:15:05,407 - My name's Jennifer. - Sean, they're not twins. 155 00:15:05,606 --> 00:15:08,314 - Neither are we. - So we can do this now. 156 00:15:08,509 --> 00:15:09,749 You swear y'all ain't twins? 157 00:15:09,944 --> 00:15:12,322 You know you girls could model? I could hook you up. 158 00:15:12,513 --> 00:15:14,390 Right after this little audition tape. 159 00:15:15,850 --> 00:15:18,626 I just gotta pick up a part for the Seagrass. 160 00:15:18,819 --> 00:15:20,389 It'll just take a second. 161 00:15:20,588 --> 00:15:23,660 And, you, don't go anywhere, all right? 162 00:15:44,045 --> 00:15:46,286 You know the difference between flotsam and jetsam? 163 00:15:46,480 --> 00:15:49,393 - Machen. - People get washed up on shore. 164 00:15:49,583 --> 00:15:52,860 Some bob around at sea forever. 165 00:15:54,889 --> 00:15:56,459 You used to be Elizabeth. 166 00:15:56,958 --> 00:16:00,303 - I still am. - I have something to show you. 167 00:16:03,998 --> 00:16:05,944 If you touch it, things will change. 168 00:16:28,222 --> 00:16:30,133 It's still ticking. 169 00:16:30,324 --> 00:16:32,861 It wasn't ticking before. 170 00:16:33,928 --> 00:16:35,202 Where'd you get it? 171 00:16:35,730 --> 00:16:38,438 From the sea. Came back. 172 00:16:38,632 --> 00:16:41,545 Sooner or later, everything does. Do you have a lighter? 173 00:16:42,970 --> 00:16:44,176 Yeah. 174 00:16:48,976 --> 00:16:53,356 It's a hallmark. Tells where a piece was made and roughly when. 175 00:17:02,289 --> 00:17:03,996 Looks familiar. 176 00:17:04,792 --> 00:17:06,271 Elizabeth. 177 00:17:10,197 --> 00:17:11,835 Farewell, Elizabeth. 178 00:17:14,902 --> 00:17:16,540 What was that about? 179 00:17:18,506 --> 00:17:20,611 He found a watch on the beach. 180 00:17:20,975 --> 00:17:23,285 That guy gives me the creeps. 181 00:17:23,778 --> 00:17:27,726 I know it sounds crazy, but I felt like I'd seen it somewhere before. 182 00:17:27,915 --> 00:17:29,258 Where? 183 00:17:29,884 --> 00:17:32,160 I don't know. Let's go. 184 00:18:14,161 --> 00:18:17,165 Hey, Andy. Hey darling. 185 00:18:17,364 --> 00:18:18,638 Hey, Dan. 186 00:18:18,833 --> 00:18:20,779 You lonely over there without me? 187 00:18:20,968 --> 00:18:23,244 Remind me why I gave you my cell phone number again? 188 00:18:23,437 --> 00:18:25,474 Because I'm 6 feet of burning love. 189 00:18:25,673 --> 00:18:27,448 Actually you're 5'9", Dan. 190 00:18:27,641 --> 00:18:30,588 Now tell me why you called, or I'm gonna hang up. 191 00:18:30,778 --> 00:18:33,850 Okay, okay. I just thought you might like something to talk about. 192 00:18:34,048 --> 00:18:35,254 Okay. I'm listening. 193 00:18:35,449 --> 00:18:38,191 I got something on my Doppler a minute ago. 194 00:18:38,385 --> 00:18:39,591 Sounds kinky. 195 00:18:39,787 --> 00:18:42,495 Looks like a fog bank about 10 miles out... 196 00:18:42,690 --> 00:18:44,397 ...and it's moving straight towards us. 197 00:18:44,592 --> 00:18:48,472 Well, my gauges must be wrong then. I'm showing a wind blowing due west. 198 00:18:48,662 --> 00:18:51,233 Now, what kind of fog moves against the wind? 199 00:18:51,432 --> 00:18:54,675 You got me. But my radar doesn't lie. 200 00:18:55,369 --> 00:18:58,077 - Gotta go. I'm on. - Okay. 201 00:18:59,840 --> 00:19:02,582 It is just before 10 on Spivey Point. 202 00:19:02,776 --> 00:19:06,588 This is Stevie Wayne, beaming my signal across the sea. 203 00:19:06,780 --> 00:19:10,023 Dan the Weatherman says a fog bank is rolling in offshore. 204 00:19:10,551 --> 00:19:13,225 So if I were you, I would lock the doors... 205 00:19:13,420 --> 00:19:17,197 ...throw away the keys and whip up a pitcher of martinis... 206 00:19:17,391 --> 00:19:21,100 ...while you listen to another hour of music on KAB. 207 00:19:21,295 --> 00:19:24,742 Serving up the platters that matter. 208 00:19:26,066 --> 00:19:28,444 There's no fog out there. 209 00:19:28,636 --> 00:19:31,048 Hey, Spooner. You see any fog out there? 210 00:19:31,238 --> 00:19:33,445 There's no fog out here. Ladies, you see any fog? 211 00:19:33,641 --> 00:19:35,314 I don't see any fog out there. 212 00:19:35,509 --> 00:19:39,013 Did they talk about beautiful women? Because that's definitely out here. 213 00:19:39,213 --> 00:19:41,090 Look at this. Blurring my vision. 214 00:19:41,949 --> 00:19:43,394 Spooner, the engine's dead. 215 00:19:43,684 --> 00:19:45,129 Nobody care about that. 216 00:19:45,319 --> 00:19:48,493 You know why? Because we got beer. And for two, we got beer. 217 00:19:49,423 --> 00:19:50,993 And after that, beer. 218 00:19:52,393 --> 00:19:54,964 And we got music too. That's all that matter, all right? 219 00:19:55,162 --> 00:19:57,199 Dance over here and have some fun. 220 00:19:57,998 --> 00:20:00,478 Look at that. My Lord. 221 00:20:01,068 --> 00:20:02,741 Yeah. 222 00:20:03,871 --> 00:20:07,011 Yeah. You all wanna see Spooner get low? Let me get low. 223 00:20:09,176 --> 00:20:12,419 Harbor patrol, this is Seegrass. Do you copy? 224 00:20:16,650 --> 00:20:19,654 Coast Guard, this is Seegrass. Do you copy? Over. 225 00:20:21,555 --> 00:20:23,432 Damn. Wait a second. 226 00:20:23,624 --> 00:20:26,605 This new radio is... I don't know why it does this. 227 00:20:26,794 --> 00:20:28,899 It's that new song that starts with the static. 228 00:20:29,096 --> 00:20:32,270 It starts with static then it goes to the beat and music. Wait a second. 229 00:20:32,466 --> 00:20:35,003 What are you doing? No coats. 230 00:20:35,202 --> 00:20:37,478 Coats, bad. Naked, good. 231 00:20:40,674 --> 00:20:42,620 It's freezing out there. 232 00:20:42,810 --> 00:20:44,517 What's going on? 233 00:20:50,751 --> 00:20:52,628 Hell of a fog bank. 234 00:20:53,487 --> 00:20:55,398 Where'd that come from? 235 00:21:08,602 --> 00:21:10,775 Hey, Spooner. What's going on out there, man? 236 00:21:13,807 --> 00:21:15,445 Spoons! 237 00:21:15,643 --> 00:21:17,680 Dude, do you see this? 238 00:21:46,540 --> 00:21:49,180 So I guess New York is just, like, the best thing ever, huh? 239 00:21:49,610 --> 00:21:51,453 I wouldn't say that. 240 00:21:52,012 --> 00:21:54,117 Well, you happy there? 241 00:21:55,115 --> 00:21:56,753 Sometimes. 242 00:21:59,720 --> 00:22:02,394 I don't know, Nick. What do you want me to say? 243 00:22:02,589 --> 00:22:04,933 I don't know. I wake up one morning and you're gone. 244 00:22:05,125 --> 00:22:06,832 No note, nothing. 245 00:22:07,394 --> 00:22:10,238 I don't belong on this island, Nick. 246 00:22:12,499 --> 00:22:14,342 The thing I always loved most about you... 247 00:22:14,535 --> 00:22:17,175 ...is you were the one person who understood that. 248 00:22:20,974 --> 00:22:23,477 The day you left, I bought you something. 249 00:22:23,677 --> 00:22:26,590 - What? - A ring. 250 00:22:30,451 --> 00:22:31,725 You bought me a ring? 251 00:22:31,919 --> 00:22:34,525 No. But I thought about it. 252 00:22:37,024 --> 00:22:38,401 You're such a liar. 253 00:22:47,167 --> 00:22:49,408 - Are you okay? - I think so. 254 00:22:49,603 --> 00:22:51,674 - What the hell was that? - Murderers. 255 00:22:51,872 --> 00:22:53,818 Nothing but murderers. 256 00:22:54,141 --> 00:22:55,882 Blood for blood. 257 00:22:59,713 --> 00:23:00,919 Father Malone. 258 00:23:03,117 --> 00:23:04,755 Nicholas. 259 00:23:06,787 --> 00:23:08,095 Elizabeth. 260 00:23:14,795 --> 00:23:16,399 Did you see what happened back there? 261 00:23:16,597 --> 00:23:19,407 - I... - Did something hit us? 262 00:23:20,401 --> 00:23:22,142 I didn't see anything. 263 00:23:24,338 --> 00:23:26,477 Looking for my car. 264 00:23:27,141 --> 00:23:31,021 It's around here somewhere. I can't... 265 00:23:35,482 --> 00:23:36,688 Sure you're all right? 266 00:23:37,951 --> 00:23:39,430 Yeah. 267 00:23:46,393 --> 00:23:48,430 Man, I can't see nothing. 268 00:23:49,229 --> 00:23:51,607 - What's going on? - These... 269 00:23:54,635 --> 00:23:57,138 - The hell did you do? - Nothing. I just called for help. 270 00:23:57,771 --> 00:24:00,809 Oh, my God. There's something right in front of us. Look at that. 271 00:24:06,780 --> 00:24:08,885 Stop. Screaming will get nothing done. 272 00:24:09,082 --> 00:24:10,390 You all right? Calm down. 273 00:24:10,584 --> 00:24:12,086 Just get us out of here, please. 274 00:24:12,319 --> 00:24:14,959 You're all right. You'll be okay, all right? 275 00:24:15,155 --> 00:24:18,136 - Are there any lights anywhere? - Wait. One second. 276 00:24:18,859 --> 00:24:20,236 You okay? 277 00:24:26,033 --> 00:24:27,740 Hello? 278 00:24:30,070 --> 00:24:32,209 Is somebody out here? 279 00:24:32,406 --> 00:24:33,908 Hello? 280 00:24:56,497 --> 00:24:58,272 Sean. 281 00:24:58,465 --> 00:25:00,968 - Sean. - Does this radio world 282 00:25:03,103 --> 00:25:05,845 - it's gone. It's gone. - What? 283 00:25:06,039 --> 00:25:07,746 - What is? - There was a big sailing ship. 284 00:25:07,941 --> 00:25:10,387 - Y'all didn't see that ship? - No. 285 00:25:11,311 --> 00:25:12,847 I'm trying to tell you... 286 00:25:13,647 --> 00:25:15,558 It was right here. 287 00:25:16,483 --> 00:25:19,157 Let's just see what the hell happened to the engine. 288 00:25:49,283 --> 00:25:52,127 Jennifer, what are you doing? 289 00:26:13,440 --> 00:26:16,387 - What the hell was that? - I don't know. I don't know. 290 00:26:16,577 --> 00:26:18,420 Dude, let's fix it and get out of here. 291 00:26:32,726 --> 00:26:35,730 - What the hell is that? - Don't know. 292 00:26:51,478 --> 00:26:52,684 Somebody in there? 293 00:27:32,619 --> 00:27:36,658 - You sure you wanna go in there? - My mom will kill me if I don't. 294 00:27:37,524 --> 00:27:39,367 Call you tomorrow? 295 00:27:49,236 --> 00:27:50,909 Good luck. 296 00:28:01,114 --> 00:28:02,684 Hello? 297 00:28:02,883 --> 00:28:04,624 Who's there? 298 00:28:05,218 --> 00:28:07,198 It's me. 299 00:28:07,387 --> 00:28:08,923 Well... 300 00:28:09,823 --> 00:28:13,327 - This is a surprise. - A good one? 301 00:28:14,494 --> 00:28:17,600 Don't see any suitcases. I guess that means you're not moving back. 302 00:28:18,265 --> 00:28:22,441 I thought you'd be happy I came back at all. 303 00:28:23,704 --> 00:28:25,547 I wish you'd called me. I... 304 00:28:25,739 --> 00:28:28,549 I mean, it's not like I'm running a hotel here. 305 00:28:29,943 --> 00:28:32,150 Good to see you too, Mom. 306 00:28:39,186 --> 00:28:40,324 You waited. 307 00:28:40,520 --> 00:28:43,023 You lasted 30 seconds longer than I thought you would. 308 00:28:46,827 --> 00:28:48,704 You're learning. 309 00:28:52,432 --> 00:28:54,571 Did you say hello for me? 310 00:28:55,068 --> 00:28:57,139 So where to now? 311 00:28:57,571 --> 00:29:01,041 - Let's go to your place. - For some wild and crazy sex? 312 00:29:01,241 --> 00:29:03,016 With a strange hitchhiker? 313 00:29:03,210 --> 00:29:04,951 You wish. 314 00:30:19,152 --> 00:30:21,758 Elizabeth? Hey. 315 00:30:21,955 --> 00:30:24,458 Hey, it's... What is it? 316 00:30:24,825 --> 00:30:26,600 What's wrong? 317 00:30:27,828 --> 00:30:29,569 I...- 318 00:30:30,964 --> 00:30:33,444 I keep seeing people... 319 00:30:34,467 --> 00:30:35,467 ...burning. 320 00:30:38,405 --> 00:30:40,749 And they're screaming. 321 00:30:40,941 --> 00:30:42,887 And I'm watching, and then... 322 00:30:47,647 --> 00:30:50,787 And then I'm drowning. 323 00:30:51,518 --> 00:30:52,724 It's just a dream. 324 00:30:53,286 --> 00:30:55,266 It's just a dream. 325 00:30:58,158 --> 00:31:00,195 I've been having them a lot. 326 00:31:01,761 --> 00:31:03,206 It's why I came home. 327 00:31:07,500 --> 00:31:09,036 Come here. 328 00:31:09,703 --> 00:31:11,410 Come on. 329 00:34:00,774 --> 00:34:02,685 Elizabeth. 330 00:34:05,712 --> 00:34:07,988 Elizabeth. 331 00:34:23,930 --> 00:34:26,035 Elizabeth. 332 00:34:51,424 --> 00:34:52,630 Elizabeth. 333 00:34:53,960 --> 00:34:55,564 You okay? 334 00:34:56,296 --> 00:34:58,970 What are you doing down here? It's freezing. Come on. 335 00:34:59,165 --> 00:35:01,042 Let's go back to bed. 336 00:35:55,955 --> 00:35:57,764 Mom. 337 00:35:58,725 --> 00:36:01,638 Mom, wake up. Look what I found. 338 00:36:05,031 --> 00:36:06,305 Andy, what is that? 339 00:36:06,499 --> 00:36:09,412 I found it on the beach between some rocks. It's heavy. 340 00:36:09,602 --> 00:36:10,979 Feel. 341 00:36:11,404 --> 00:36:15,580 Looks like it must've been somebody's hairbrush once upon a time. 342 00:36:16,509 --> 00:36:18,580 Want me to make you some breakfast? 343 00:36:18,778 --> 00:36:20,485 No, I wanna go back down to the beach. 344 00:36:20,680 --> 00:36:22,250 Fine, just a half an hour, okay? 345 00:36:22,448 --> 00:36:25,520 I have to go into work early. I have a very busy day. 346 00:36:25,718 --> 00:36:27,254 Can I come to the station with you? 347 00:36:28,121 --> 00:36:30,829 No. Not today, hon. 348 00:36:31,024 --> 00:36:33,766 I have too much work to do. But maybe later in the week, okay? 349 00:36:35,428 --> 00:36:36,930 How's that? 350 00:36:39,832 --> 00:36:43,370 Maybe Aunt Connie'll go to the beach with you and help you find more stuff. 351 00:36:44,037 --> 00:36:45,675 No. 352 00:36:45,872 --> 00:36:50,617 All she does is eat Ding Dongs and watch Jeopardy! 353 00:36:51,578 --> 00:36:53,251 I love you. 354 00:36:53,446 --> 00:36:55,323 "Love you too, Mom." 355 00:38:04,150 --> 00:38:07,324 It's usually after a storm when anything's washed up on the beach. 356 00:38:07,520 --> 00:38:09,625 Yeah, but we haven't had a storm in months. 357 00:38:18,631 --> 00:38:21,168 - It's an interesting piece, isn't it? - Yeah, it is. 358 00:38:21,367 --> 00:38:23,574 - I'll let you know. - Thanks. 359 00:38:30,243 --> 00:38:33,122 Oh, this is a beautiful piece. 360 00:38:37,016 --> 00:38:39,394 If it washes up on the beach, it's ours now, right? 361 00:38:39,585 --> 00:38:41,565 Well, technically speaking. 362 00:38:41,754 --> 00:38:43,756 So, what's it worth? 363 00:39:02,241 --> 00:39:04,118 Hey, Nick. 364 00:39:04,310 --> 00:39:06,119 Stevie, how you doing? 365 00:39:06,312 --> 00:39:08,918 Great. I hear your girl's back in town. 366 00:39:09,115 --> 00:39:12,324 - Yeah, she is. She's back. - Good. She's gonna be here a while? 367 00:39:14,354 --> 00:39:15,662 Who knows. 368 00:39:15,855 --> 00:39:17,698 Yeah, who knows. 369 00:39:22,729 --> 00:39:24,504 Saved by the bell. 370 00:39:26,666 --> 00:39:29,237 Hello? Hey, Uncle Hank. 371 00:39:55,094 --> 00:39:57,734 - Elizabeth? - Mr. Latham. 372 00:39:57,930 --> 00:39:59,967 It is you. How are you, dear? 373 00:40:00,299 --> 00:40:02,745 - Good. - God, we missed you around here. 374 00:40:03,569 --> 00:40:04,775 What are you up to? 375 00:40:06,105 --> 00:40:09,143 This stamp. I feel like I've seen it somewhere before. 376 00:40:09,342 --> 00:40:11,083 You recognize it at all? 377 00:40:11,911 --> 00:40:14,448 No. Can't say I do. 378 00:40:15,214 --> 00:40:17,421 But I know Prince William Island. 379 00:40:17,617 --> 00:40:20,860 It was a big trading post up north. 380 00:40:21,053 --> 00:40:24,159 Gold, seal furs, fox pelts. 381 00:40:24,357 --> 00:40:28,635 They traded with Shanghai for spices and jade. 382 00:40:28,828 --> 00:40:31,707 A lot of people got rich in a hurry. 383 00:40:31,898 --> 00:40:35,436 So then why did they stop production suddenly in 1871? 384 00:40:35,902 --> 00:40:38,644 Nobody lived there after the outbreak. 385 00:40:39,906 --> 00:40:41,579 What outbreak? 386 00:40:41,774 --> 00:40:45,278 Leprosy. The Chinese brought it over. 387 00:40:45,478 --> 00:40:49,790 Wiped out half the island. The other half left by ship. 388 00:40:49,982 --> 00:40:53,327 That's as much as I know. They never came back. 389 00:40:54,620 --> 00:40:57,430 - Elizabeth. - Nick, what's wrong? 390 00:40:57,623 --> 00:40:58,693 Hank just called. 391 00:40:58,891 --> 00:41:01,064 Spooner took the Seagrass out and never came back. 392 00:41:01,527 --> 00:41:03,165 We gotta go. 393 00:41:14,474 --> 00:41:16,647 Like I said on the phone... 394 00:41:16,843 --> 00:41:18,914 ...I saw them head out last night at 8:30. 395 00:41:19,111 --> 00:41:20,454 Haven't been heard from since. 396 00:41:20,646 --> 00:41:23,718 - And no one's seen her? - Not that I've heard. 397 00:41:24,050 --> 00:41:27,122 - I gotta call the Coast Guard, Nick. - Don't do that just yet. 398 00:41:27,320 --> 00:41:29,425 They... They're probably just... 399 00:41:29,622 --> 00:41:32,330 ...anchored up the channel somewhere. We'll go find them. 400 00:41:32,525 --> 00:41:34,334 - Can we use your boat? - Sure. 401 00:41:34,527 --> 00:41:36,097 Thanks. 402 00:42:17,370 --> 00:42:18,872 Spanner! 403 00:42:20,406 --> 00:42:21,942 Spanner? 404 00:42:22,141 --> 00:42:23,916 Maybe somebody picked him up. 405 00:42:24,110 --> 00:42:25,817 Let's hope. 406 00:42:26,012 --> 00:42:27,753 Look at this. 407 00:42:29,415 --> 00:42:31,019 The gauges are all smashed. 408 00:42:33,019 --> 00:42:35,465 Got a half a tank of gas. 409 00:42:37,323 --> 00:42:39,462 The engine still works. 410 00:42:58,744 --> 00:43:00,451 Spanner? 411 00:43:05,585 --> 00:43:07,189 Sean? 412 00:43:08,421 --> 00:43:09,957 Sean? 413 00:43:24,470 --> 00:43:25,540 Nick? 414 00:43:25,738 --> 00:43:27,684 - Nick, what's wrong? - Sean. He's dead. 415 00:43:27,873 --> 00:43:29,284 - What? - His eyes... 416 00:43:29,475 --> 00:43:30,647 - What? - He's dead. 417 00:43:33,879 --> 00:43:35,722 No! 418 00:43:36,182 --> 00:43:38,685 Oh, God. Oh, God. 419 00:43:39,885 --> 00:43:42,388 Go inside. Call for help. 420 00:43:46,258 --> 00:43:48,135 Mayday. Mayday. 421 00:43:56,035 --> 00:43:57,605 Hello? 422 00:44:33,005 --> 00:44:34,780 No! 423 00:45:07,973 --> 00:45:11,443 Highs in the 60s, with lows down into the 40s. 424 00:45:11,644 --> 00:45:14,784 In late-breaking news, local fishermen Nick Castle... 425 00:45:14,980 --> 00:45:16,891 ...discovered three deed end one injured... 426 00:45:17,083 --> 00:45:21,498 ...on his boat, the Seagrass, which had gone missing in last night's fog. 427 00:45:21,687 --> 00:45:23,098 - What? - The victims' names... 428 00:45:23,289 --> 00:45:25,530 ...have not yet been released. 429 00:45:26,726 --> 00:45:29,104 Jennifer! 430 00:45:29,829 --> 00:45:32,366 Let me go. Jennifer. 431 00:45:50,216 --> 00:45:52,321 Did he say anything to you two? 432 00:45:52,518 --> 00:45:53,997 Not a word. 433 00:45:54,186 --> 00:45:56,860 Mayor, you still want me to lock him up? 434 00:45:59,759 --> 00:46:01,966 Lock him up for what? 435 00:46:02,228 --> 00:46:03,866 You saw the bodies. 436 00:46:04,063 --> 00:46:06,805 You think they got that way by accident? 437 00:46:08,400 --> 00:46:12,815 Tom, Coast Guard wants you on the radio. 438 00:46:19,311 --> 00:46:23,760 You tell your pal, when he thaws out he better have a damn good story. 439 00:46:30,990 --> 00:46:32,697 I hid from it. 440 00:46:33,459 --> 00:46:35,370 You hid from what? 441 00:46:36,328 --> 00:46:38,740 It killed them. 442 00:46:39,064 --> 00:46:40,566 The fog killed them. 443 00:46:40,800 --> 00:46:44,304 I hid in the freezer. It couldn't get in the freezer. 444 00:46:44,503 --> 00:46:45,982 All right, Spooner, just relax. 445 00:46:46,172 --> 00:46:48,379 You're not making any sense. You'll be all right. 446 00:46:48,574 --> 00:46:50,781 Okay, guys, we'll take care of him. 447 00:46:54,313 --> 00:46:56,486 Okay, come on. It's gonna be all right. 448 00:46:57,116 --> 00:47:00,393 It's okay now. It's okay. 449 00:47:05,024 --> 00:47:07,265 The fog killed them? 450 00:47:09,061 --> 00:47:12,668 Look. I found this on the boat. Take it. Keep it safe. 451 00:47:12,865 --> 00:47:14,037 It's a piece of evidence. 452 00:47:14,233 --> 00:47:16,543 It might prove that Spooney's innocent. 453 00:47:16,735 --> 00:47:18,544 Just keep it safe. 454 00:47:58,744 --> 00:48:00,985 Okay - 455 00:48:06,085 --> 00:48:07,826 Let's see. 456 00:48:15,327 --> 00:48:16,738 So you like your gift? 457 00:48:16,929 --> 00:48:19,500 I think it's more for you than it is for me, Dan. 458 00:48:19,798 --> 00:48:21,175 It's pretty cool, though, huh? 459 00:48:21,367 --> 00:48:24,780 If I wanted people to see me, I wouldn't have gone into radio. 460 00:48:24,970 --> 00:48:27,883 - Over and out. - You hear about the Seagrass? 461 00:48:28,073 --> 00:48:30,349 Yeah. Yeah, I did. 462 00:48:32,945 --> 00:48:34,219 Well, I gotta go. 463 00:48:34,413 --> 00:48:35,983 - Call me later, okay? - I will. 464 00:48:37,583 --> 00:48:40,928 Somebody please beam me out of here. 465 00:48:46,992 --> 00:48:48,300 Look at that. 466 00:48:48,494 --> 00:48:51,270 Beautiful women cavorting around half-naked. 467 00:48:55,200 --> 00:48:57,840 This new radio is... I don't know why it does this. 468 00:48:58,037 --> 00:48:59,675 - We're going inside. - No, no. 469 00:48:59,872 --> 00:49:01,681 - Oh, God. It's freezing. - Wait. 470 00:53:30,175 --> 00:53:32,519 I've got it, Aunt Connie. 471 00:53:34,780 --> 00:53:36,020 - Hello? - Andy. 472 00:53:36,215 --> 00:53:38,718 It's me. I need you to chill out and listen to me, okay? 473 00:53:38,917 --> 00:53:41,193 - Okay. - Where did you find the brush? 474 00:53:41,954 --> 00:53:44,366 On the beach. Down by the big rock. 475 00:53:44,656 --> 00:53:48,001 Andy, I don't want you to pick up anything else from the beach... 476 00:53:48,193 --> 00:53:49,797 Unless I'm with you. Understand? 477 00:53:49,995 --> 00:53:51,633 - Why? - Andy. 478 00:53:52,030 --> 00:53:54,271 Jeez. Okay, I promise. Bye. 479 00:53:54,766 --> 00:53:56,211 Bye. 480 00:53:58,870 --> 00:54:01,077 What'd your mother want, Andy? 481 00:54:01,873 --> 00:54:03,614 Oh, nothing. 482 00:54:05,444 --> 00:54:07,685 Can I go down to the beach? 483 00:54:08,647 --> 00:54:10,718 Well, just be back before dark, dear. 484 00:54:10,916 --> 00:54:12,486 I will. 485 00:54:25,530 --> 00:54:27,373 Father Malone? 486 00:54:32,437 --> 00:54:34,178 Father? 487 00:54:56,395 --> 00:54:57,999 Father Malone? 488 00:54:58,363 --> 00:55:00,070 Elizabeth. 489 00:55:00,899 --> 00:55:03,140 I'm sorry. I didn't mean to interrupt you. 490 00:55:03,335 --> 00:55:05,713 Oh, no, no. It's... It's all right. 491 00:55:05,904 --> 00:55:08,316 - What happened? - I don't know. 492 00:55:10,442 --> 00:55:11,716 What do the words mean? 493 00:55:12,678 --> 00:55:16,125 It's a phrase from the Bible. It's... 494 00:55:16,615 --> 00:55:18,356 It's the writing on the wall. 495 00:55:19,918 --> 00:55:21,124 What have you got there? 496 00:55:26,892 --> 00:55:29,532 I was wondering if you could help me. 497 00:55:29,995 --> 00:55:32,475 It has your family name in it. 498 00:55:45,510 --> 00:55:48,047 My grandfather told me about this. 499 00:55:50,115 --> 00:55:51,617 Where'd you get it? 500 00:55:51,817 --> 00:55:53,592 In the boathouse, hidden in the wall. 501 00:55:53,785 --> 00:55:55,594 The boathouse? Which one? 502 00:55:56,488 --> 00:55:59,526 - Nick's. - Nick Castle. 503 00:56:00,525 --> 00:56:02,436 Of course. 504 00:56:03,695 --> 00:56:06,608 I'm sorry, Elizabeth, I really can't help you. 505 00:56:08,200 --> 00:56:09,975 Something's happening, isn't it, Father? 506 00:56:11,169 --> 00:56:14,116 I'm very busy right now. Maybe you should come back another time. 507 00:56:14,306 --> 00:56:18,083 - What's happening, Father? - Look, you should get off the island. 508 00:56:18,276 --> 00:56:21,223 - What? - I said, go. 509 00:56:58,216 --> 00:57:00,218 Found this on the Seagrass. 510 00:57:00,419 --> 00:57:03,161 They figure it's the knife that killed Sean. 511 00:57:03,355 --> 00:57:05,494 But that's... That's my knife. 512 00:57:10,462 --> 00:57:11,941 Nick. 513 00:57:12,864 --> 00:57:14,775 Elizabeth, what happened? 514 00:57:15,000 --> 00:57:16,240 Can we talk outside? 515 00:57:16,601 --> 00:57:19,172 No. It's not a good time. 516 00:57:19,704 --> 00:57:21,581 - It's important. - I can't. 517 00:57:21,773 --> 00:57:23,810 I can't right now. Spooney's really in trouble. 518 00:57:24,009 --> 00:57:25,716 Just give me a minute. 519 00:59:12,350 --> 00:59:16,025 Blood for blood. 520 00:59:20,692 --> 00:59:22,194 Elizabeth. 521 00:59:22,794 --> 00:59:24,705 What the hell's going on here? 522 00:59:28,033 --> 00:59:29,944 What happened? Are you okay? 523 00:59:38,543 --> 00:59:40,386 Thanks. 524 00:59:43,081 --> 00:59:46,995 Here. Drink this. It'll help you relax. 525 00:59:47,919 --> 00:59:50,058 I don't wanna relax. 526 00:59:50,355 --> 00:59:51,891 You don't believe me, do you? 527 00:59:52,090 --> 00:59:54,627 Elizabeth, three people were just found dead on my boat... 528 00:59:54,826 --> 00:59:58,740 ...my business is shot, and Malone's trying to nail Spooner for murder. 529 00:59:58,930 --> 01:00:01,877 - What do you want me to do? - You think I would make all this up? 530 01:00:02,067 --> 01:00:03,944 I didn't say that. 531 01:00:04,336 --> 01:00:05,644 It's not just me, Nick. 532 01:00:05,837 --> 01:00:08,113 Father Malone's leaving. And Spooner wasn't lying. 533 01:00:08,306 --> 01:00:10,183 He didn't touch Sean. I saw it on the tape. 534 01:00:10,375 --> 01:00:11,854 Where is the tape? Let me see it. 535 01:00:13,044 --> 01:00:15,490 - I lost it. - You what? 536 01:00:15,880 --> 01:00:17,382 I know. It fell in the water. 537 01:00:17,582 --> 01:00:18,890 When you were drowning? 538 01:00:19,084 --> 01:00:20,859 I know how this sounds, okay? 539 01:00:21,353 --> 01:00:23,492 Yeah, it's a really good thing you found this. 540 01:00:26,424 --> 01:00:30,702 Nick, ever since I came home, horrible things have been happening. 541 01:00:31,429 --> 01:00:34,342 The answers are in here somehow. Just... 542 01:00:35,100 --> 01:00:36,977 Just look at it. 543 01:00:37,569 --> 01:00:39,981 It describes my dream, Nick. 544 01:00:40,171 --> 01:00:41,775 All of it. 545 01:00:46,378 --> 01:00:49,848 One of the founding fathers wrote it. Patrick Malone. 546 01:00:52,550 --> 01:00:54,894 "'May God forgive my soul.'" 547 01:00:55,086 --> 01:00:57,726 I say these words, but in my heart I wonder... 548 01:00:57,922 --> 01:01:01,768 "...can God forgive any man for a sin as great as the one I'm about to commit?" 549 01:01:01,960 --> 01:01:03,962 Wait a second, let me see this. 550 01:01:10,001 --> 01:01:13,175 "I tell myself this is the only means by which our family can survive..." 551 01:01:13,371 --> 01:01:16,079 ...the conditions on this beleaguered island. 552 01:01:16,708 --> 01:01:19,746 But it does not soothe the horror I feel for being an accomp... ' 553 01:01:19,944 --> 01:01:21,821 Accomplice to what? 554 01:01:26,384 --> 01:01:29,126 - What is it? - These photographs. 555 01:01:29,320 --> 01:01:30,765 The dates. 556 01:01:30,955 --> 01:01:33,799 1867, '69. 557 01:01:33,992 --> 01:01:36,700 Just shacks, huts, cabins. 558 01:01:36,895 --> 01:01:39,398 Then 1871. 559 01:01:40,565 --> 01:01:42,567 A town springs up. 560 01:01:50,709 --> 01:01:53,883 Look at these. It's the same thing here. 561 01:01:54,079 --> 01:01:56,059 Look how much everything's grown. 562 01:01:56,247 --> 01:01:58,750 Something definitely happened in 1871. 563 01:01:59,084 --> 01:02:01,291 Same date as the journal. 564 01:02:03,288 --> 01:02:05,495 What turned it all around? 565 01:02:09,260 --> 01:02:10,830 Malone. 566 01:02:12,430 --> 01:02:13,909 Williams. 567 01:02:14,999 --> 01:02:16,535 Castle. 568 01:02:17,335 --> 01:02:18,678 Wayne. 569 01:02:19,904 --> 01:02:22,441 Are we resolved to protect this island? 570 01:02:22,640 --> 01:02:24,176 Aye. 571 01:02:42,827 --> 01:02:44,636 I was outside the door, like you said. 572 01:02:44,829 --> 01:02:46,672 Must've gone out the window. 573 01:02:46,865 --> 01:02:48,572 You think? 574 01:06:01,960 --> 01:06:03,371 Ohm'!- 575 01:06:17,542 --> 01:06:19,544 Hi, Dan. So, what is it this time? 576 01:06:19,744 --> 01:06:22,623 A swarm of locusts? A tornado maybe? 577 01:06:22,814 --> 01:06:24,452 Nope. Just fog. 578 01:06:24,649 --> 01:06:25,957 You're kidding, right? 579 01:06:26,150 --> 01:06:29,324 No. It swallowed us up out here at the station a couple of minutes ago. 580 01:06:29,520 --> 01:06:32,626 It's moving your way. It's kind of cool, actually. 581 01:06:32,824 --> 01:06:34,235 Hang on a sec. 582 01:06:47,305 --> 01:06:49,842 Oh, man. All the lights just went out. 583 01:06:50,041 --> 01:06:53,045 - Everything's dead. - Everything but your computer, right? 584 01:06:53,411 --> 01:06:56,551 - Batteries. - Lucky me. 585 01:07:07,158 --> 01:07:09,399 - Dan, where'd you go? - That's great. 586 01:07:09,594 --> 01:07:11,164 Dan? 587 01:07:13,064 --> 01:07:15,271 Dan? What is that? What's happening? 588 01:07:15,466 --> 01:07:16,809 - Someone's at the door. - Dan... 589 01:07:17,001 --> 01:07:18,708 ...listen to me. Don't open the door. 590 01:07:18,903 --> 01:07:22,282 I'm just gonna check this out. Hang on a second, sweetheart. 591 01:07:27,779 --> 01:07:29,986 Yeah, just give me a second here, all right? 592 01:07:30,181 --> 01:07:31,990 Dan, don't open the door. 593 01:07:32,183 --> 01:07:33,491 Don't worry about me, darling. 594 01:07:33,684 --> 01:07:35,823 Big Dan's got everything under control. 595 01:07:37,288 --> 01:07:38,494 Dan? 596 01:07:41,092 --> 01:07:43,732 Dan, is everything all right? 597 01:07:47,999 --> 01:07:49,137 Dan? 598 01:07:54,005 --> 01:07:56,212 This some kind of joke? 599 01:08:16,160 --> 01:08:17,764 That's weird. 600 01:08:31,008 --> 01:08:32,578 Dan? 601 01:09:00,338 --> 01:09:02,249 - Chris? - "Shorts' for 2000. 602 01:09:07,578 --> 01:09:08,750 Andy? 603 01:09:09,647 --> 01:09:12,628 Please pick up. Please pick up. Please pick up. 604 01:09:17,255 --> 01:09:19,997 - Inez? - Whet is Borneo? 605 01:09:32,803 --> 01:09:33,803 Hello? 606 01:09:36,641 --> 01:09:38,587 Hello? Hello? 607 01:09:45,816 --> 01:09:48,524 And all of us living here today owe a debt of gratitude... 608 01:09:48,719 --> 01:09:50,198 ...to these four brave men... 609 01:09:50,388 --> 01:09:53,198 ...who struggled and withstood and sacrificed... 610 01:09:53,391 --> 01:09:57,168 ...in order that this island might grow and prosper into what it is today. 611 01:10:07,071 --> 01:10:09,381 Oh, God, Andy. 612 01:10:09,941 --> 01:10:12,114 Maybe we should close all the windows. 613 01:10:12,310 --> 01:10:15,519 You better check your bedroom. I'll go check your mother's. 614 01:10:23,221 --> 01:10:25,064 It wants us. 615 01:10:26,924 --> 01:10:29,268 This is really weird. I'll go get the truck. 616 01:10:29,460 --> 01:10:32,907 I think it's just a power outage. I'm sure it's temporary. 617 01:10:33,097 --> 01:10:35,373 I think it's best that everybody just go home. 618 01:10:35,566 --> 01:10:37,512 I don't think it's anything to worry about. 619 01:10:37,702 --> 01:10:41,479 All right. You heard the mayor. Let's call it a night. 620 01:10:57,955 --> 01:10:59,161 This is an emergency. 621 01:10:59,357 --> 01:11:01,200 There's been a fire at the weather station. 622 01:11:01,392 --> 01:11:04,532 Dan has been killed. If anybody can hear me, please check on my son. 623 01:11:04,729 --> 01:11:07,175 The phone lines ere down. Please check on my son. 624 01:11:07,365 --> 01:11:08,844 There is something in the fog. 625 01:11:09,033 --> 01:11:12,571 Please. I cannot reach him. He's at 887 White Beach Road. 626 01:11:12,770 --> 01:11:14,716 Mommy's coming, Andy. Mommy's coming. 627 01:11:14,905 --> 01:11:18,011 Elizabeth, get in. Stevie's son's in trouble. We gotta go. 628 01:11:18,209 --> 01:11:20,211 I heard her on the radio. Come on. 629 01:11:41,899 --> 01:11:45,540 'April 10th. Met with Blake tonight for the first time. 630 01:11:46,103 --> 01:11:48,879 "He stood in the shadows to prevent me from seeing his face." 631 01:11:49,073 --> 01:11:52,247 - Who's Blake? - I don't know. 632 01:11:54,312 --> 01:11:55,450 Nick, listen to this. 633 01:11:56,047 --> 01:11:58,118 "Blake's proposition is simple." 634 01:11:58,316 --> 01:12:02,128 He wishes to purchase half of the island as a new home for his people. 635 01:12:03,120 --> 01:12:05,498 He and his followers are traveling down the coast... 636 01:12:05,690 --> 01:12:07,795 "...in a clipper ship called the Elizabeth Dane." 637 01:12:08,726 --> 01:12:11,400 Spooner said he saw a clipper ship last night in the fog. 638 01:13:01,145 --> 01:13:02,715 Nick, watch out! 639 01:13:23,801 --> 01:13:24,939 God. 640 01:14:46,484 --> 01:14:47,895 Come on. 641 01:14:48,152 --> 01:14:49,927 Damn it. 642 01:14:51,155 --> 01:14:52,463 Come on. 643 01:14:52,656 --> 01:14:54,135 Come on. 644 01:15:08,005 --> 01:15:09,416 Oh, come on. 645 01:18:07,051 --> 01:18:08,257 We're not gonna make it. 646 01:18:08,485 --> 01:18:10,726 It's coming up the coast. We're going the back way. 647 01:18:52,629 --> 01:18:55,200 Elizabeth, turn the truck around. Keep it running. 648 01:19:14,384 --> 01:19:16,660 Come on. Andy, get out of there. 649 01:19:21,058 --> 01:19:25,029 Get out of there. Come on. Grab my hand. Come on, run. 650 01:19:29,633 --> 01:19:31,874 Let's go get in the truck. Go on, get in the truck. 651 01:19:33,170 --> 01:19:35,309 We gotta get out of here. Go, go, go. 652 01:19:35,506 --> 01:19:37,679 Let's go. Elizabeth, let's go. 653 01:19:37,875 --> 01:19:40,116 Come on. Put it in gear, we gotta get out of here. 654 01:19:40,310 --> 01:19:41,380 - Shit. - Go. Come on! 655 01:19:41,578 --> 01:19:42,784 It's stuck. 656 01:19:46,450 --> 01:19:47,656 - Go. - What the hell is that? 657 01:19:47,885 --> 01:19:49,455 Come on, I don't know. 658 01:19:50,788 --> 01:19:52,631 You trade with me. 659 01:19:54,658 --> 01:19:56,069 Slide over. 660 01:20:11,141 --> 01:20:13,087 Nick. Nick, look out! 661 01:20:24,188 --> 01:20:26,065 Where are we going? 662 01:20:26,523 --> 01:20:29,470 To the lighthouse, to your mom. Then we're getting off this island. 663 01:20:29,660 --> 01:20:32,800 We have to go to the town hall to get my mother. She was just there. 664 01:20:33,197 --> 01:20:36,007 Try the Marina Loop. Maybe we'll make it through. 665 01:20:40,704 --> 01:20:43,014 I ain't sticking around here, waiting to get killed. 666 01:20:43,774 --> 01:20:45,651 I'm the hell off this island. 667 01:20:56,253 --> 01:20:58,699 All packed up, huh? 668 01:21:01,992 --> 01:21:04,029 I don't think the ferry's running tonight. 669 01:21:07,965 --> 01:21:09,035 You been drinking? 670 01:21:10,434 --> 01:21:15,179 It means, "You've been weighed in the balance and found wanting." 671 01:21:15,539 --> 01:21:17,519 I'll take that as a yes. 672 01:21:18,642 --> 01:21:20,622 I need a drink myself. 673 01:21:20,911 --> 01:21:23,391 I figure one of these keys goes to one of these boats. 674 01:21:23,580 --> 01:21:25,059 We could... 675 01:21:29,920 --> 01:21:31,228 Oh, my God. 676 01:21:38,962 --> 01:21:41,966 Come on. Come on. 677 01:21:54,411 --> 01:21:56,891 It's too thick. I can't see through this. 678 01:22:28,779 --> 01:22:30,383 Our journey's over. 679 01:22:30,580 --> 01:22:32,423 We are almost home. 680 01:22:39,690 --> 01:22:42,136 The contract, Mr. Malone. 681 01:22:58,542 --> 01:23:00,283 A new home. 682 01:23:01,912 --> 01:23:03,118 Where's the rest? 683 01:23:03,947 --> 01:23:05,949 We've come for all of it, Mr. Blake. 684 01:23:06,149 --> 01:23:09,358 You give us everything, and you escape here with your wretched lives. 685 01:23:10,387 --> 01:23:13,095 That's not the deal we made, Mr. Malone. 686 01:23:13,290 --> 01:23:15,531 Well, that matters little new, Mr. Blake. 687 01:23:42,519 --> 01:23:44,123 Elizabeth? 688 01:23:44,321 --> 01:23:46,028 Nick? 689 01:23:46,289 --> 01:23:48,269 Elizabeth? 690 01:23:49,292 --> 01:23:52,501 - Elizabeth? - Nick? 691 01:23:52,696 --> 01:23:54,573 Where are you? 692 01:23:55,999 --> 01:23:59,242 Stay there. I can see you. 693 01:24:03,707 --> 01:24:05,414 Elizabeth. 694 01:24:06,309 --> 01:24:09,051 I'm sorry. I don't know what it is. 695 01:24:09,279 --> 01:24:12,590 - Elizabeth. - Nick. 696 01:24:12,783 --> 01:24:14,524 Oh, man. You all right? 697 01:24:14,718 --> 01:24:16,254 You okay? 698 01:24:17,821 --> 01:24:21,030 - Hey, come on. We gotta go. - I can't leave without my dogs, Nick. 699 01:24:21,224 --> 01:24:23,033 They'll be fine. We'll come back tomorrow. 700 01:24:23,226 --> 01:24:25,035 Look at me, Nick. 701 01:24:25,729 --> 01:24:27,868 Those dogs are all I got. 702 01:24:33,036 --> 01:24:34,606 Billy. 703 01:24:34,805 --> 01:24:36,182 There's people over there. 704 01:24:36,406 --> 01:24:37,817 Brutus. 705 01:24:46,216 --> 01:24:48,958 We gotta go. Come on. 706 01:25:03,500 --> 01:25:05,343 What was that? 707 01:25:07,504 --> 01:25:09,347 Andy. 708 01:25:11,208 --> 01:25:12,585 Thank God you're okay. 709 01:25:13,376 --> 01:25:17,415 I tried to reach you, but I crashed my car. 710 01:25:17,981 --> 01:25:19,324 Thank God. 711 01:25:22,185 --> 01:25:24,256 We gotta go. Come on, let's go. 712 01:25:24,454 --> 01:25:25,797 - Come on. - Come on. 713 01:25:25,989 --> 01:25:28,094 Inside. Hurry up. 714 01:26:01,892 --> 01:26:04,498 You miserable bastards. 715 01:26:30,587 --> 01:26:33,033 Help us! Please! 716 01:26:49,940 --> 01:26:51,613 Blood for blood. 717 01:28:08,051 --> 01:28:09,758 Elizabeth? 718 01:28:10,353 --> 01:28:11,559 Elizabeth. 719 01:28:13,223 --> 01:28:14,600 Come on. 720 01:28:29,339 --> 01:28:30,477 You make a decision. 721 01:28:30,674 --> 01:28:32,847 Elizabeth, are you okay? 722 01:28:40,583 --> 01:28:42,358 Hello, is anybody in there? 723 01:28:42,552 --> 01:28:45,692 - Spooner? - Yeah, come on. Open the door, man. 724 01:28:45,889 --> 01:28:49,063 - Come on. - It's crazy out there, man. 725 01:28:49,259 --> 01:28:51,500 - Hell is going on? - We gotta lock this place down. 726 01:28:51,695 --> 01:28:55,609 Windows, doors, everything. Spooner, help me out. Come on. 727 01:29:04,774 --> 01:29:06,276 So now you know. 728 01:29:07,711 --> 01:29:10,317 That our forefathers murdered every man, woman and child... 729 01:29:10,513 --> 01:29:11,787 ...on the Elizabeth Dane? 730 01:29:11,981 --> 01:29:14,723 And this town was built on nothing but lies? 731 01:29:14,918 --> 01:29:17,421 And new they've come for their revenge. 732 01:29:29,099 --> 01:29:30,601 They're everywhere. 733 01:29:31,000 --> 01:29:33,378 The land that Blake paid for... 734 01:29:33,570 --> 01:29:35,243 ...where is it? 735 01:29:35,438 --> 01:29:37,179 We're on it. 736 01:29:37,907 --> 01:29:40,012 The whole town was built on it. 737 01:29:41,077 --> 01:29:43,990 The sins of the fathers are visited on the heads of the children. 738 01:29:44,180 --> 01:29:47,423 - The hell are you talking about? - The ramblings of a dying old man. 739 01:29:47,617 --> 01:29:49,790 My grandfather knew the truth about his ancestors. 740 01:29:49,986 --> 01:29:51,431 My father was a madman. 741 01:29:51,621 --> 01:29:54,500 We're the children of murderers. All of us. 742 01:29:54,691 --> 01:29:59,037 Wayne, Castle, Williams, Malone. 743 01:29:59,229 --> 01:30:00,503 But we haven't done anything. 744 01:30:00,697 --> 01:30:02,870 Yeah, keep my father out of this. We from Chicago. 745 01:30:03,066 --> 01:30:06,411 It's time to put an end to this, once and for all. 746 01:30:45,341 --> 01:30:46,786 No! 747 01:30:47,777 --> 01:30:49,586 No. Come on. 748 01:32:27,210 --> 01:32:28,314 No! 749 01:32:33,349 --> 01:32:34,885 No! 750 01:32:38,221 --> 01:32:39,757 Malone. 751 01:33:15,391 --> 01:33:17,098 Elizabeth. 752 01:34:02,305 --> 01:34:04,751 Elizabeth. Elizabeth, wait. 753 01:34:14,117 --> 01:34:18,293 Please. I've done nothing to deserve this. 754 01:34:18,488 --> 01:34:21,332 That matters little now. 755 01:34:22,258 --> 01:34:23,396 Please. 756 01:34:25,261 --> 01:34:28,003 The contract. 757 01:35:45,041 --> 01:35:46,952 Let's go. 758 01:37:09,192 --> 01:37:11,035 Elizabeth? 759 01:37:36,819 --> 01:37:39,766 No. Elizabeth. 760 01:37:43,860 --> 01:37:45,771 Elizabeth? 761 01:38:18,995 --> 01:38:24,809 I don't think any of us can say exactly what happened last night. 762 01:38:25,968 --> 01:38:29,040 But if this... 763 01:38:30,339 --> 01:38:33,218 ...has been anything more than just a nightmare... 764 01:38:33,676 --> 01:38:36,657 ...then Why? 765 01:38:37,179 --> 01:38:39,022 Did it come back for revenge... 766 01:38:39,982 --> 01:38:42,189 ...or justice? 767 01:38:42,385 --> 01:38:46,060 Or maybe to claim something lost long, long ago. 768 01:38:47,757 --> 01:38:49,998 Maybe we'll never know. 769 01:38:50,192 --> 01:38:52,729 But one thing's for sure... 770 01:38:52,929 --> 01:38:57,105 Something did come beck from the sea. 771 01:38:57,533 --> 01:39:01,208 Sooner or later, everything does. 55699

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.