Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,491 --> 00:00:04,901
[ominous music]
2
00:00:05,101 --> 00:00:12,031
♪ ♪
3
00:00:14,511 --> 00:00:15,601
[high ringing]
4
00:00:15,801 --> 00:00:18,291
[groaning]
5
00:00:19,031 --> 00:00:21,911
[crows cawing]
6
00:00:23,171 --> 00:00:26,171
[panting]
7
00:00:28,651 --> 00:00:30,101
Not my first rodeo.
8
00:00:30,301 --> 00:00:37,231
♪ ♪
9
00:00:43,621 --> 00:00:47,381
If you're trying to stop me,
you can't,
10
00:00:47,581 --> 00:00:49,771
not when I'm this close.
11
00:00:49,971 --> 00:00:50,861
Ugh!
12
00:00:51,061 --> 00:00:52,761
[groaning]
13
00:00:59,991 --> 00:01:02,471
And I've come too far
to let you stand in my way.
14
00:01:09,301 --> 00:01:12,181
[dramatic music]
15
00:01:12,381 --> 00:01:17,361
♪ ♪
16
00:01:17,561 --> 00:01:21,011
Nia, it's about control.
17
00:01:22,451 --> 00:01:24,061
Iris!
18
00:01:26,361 --> 00:01:28,331
Iris.
Iris!
19
00:01:28,531 --> 00:01:30,811
What did you do to her?
Why did you kill her?
20
00:01:31,011 --> 00:01:32,321
[piercing noises]
21
00:01:33,541 --> 00:01:34,731
Why?
22
00:01:34,931 --> 00:01:35,991
Why? Why Iris?
23
00:01:36,191 --> 00:01:37,471
Why did you kill her?
24
00:01:37,671 --> 00:01:40,301
Why?
Iris!
25
00:01:40,501 --> 00:01:41,821
Ma'am?
26
00:01:42,021 --> 00:01:43,341
I--I don't know
what your problem is,
27
00:01:43,541 --> 00:01:44,871
but if you can't
control yourself,
28
00:01:45,071 --> 00:01:46,221
I'm going to have
to ask you to--
29
00:01:46,421 --> 00:01:48,391
- I know.
I'm going.
30
00:01:48,591 --> 00:01:50,471
I have to get to Central City.
31
00:01:52,481 --> 00:01:55,311
[dramatic music]
32
00:01:55,511 --> 00:02:02,441
♪ ♪
33
00:02:17,981 --> 00:02:19,251
[phone chiming]
34
00:02:19,451 --> 00:02:21,251
Oh, give me a second.
35
00:02:21,451 --> 00:02:23,171
- [phone chimes]
- Hey.
36
00:02:23,371 --> 00:02:25,341
I just want to see howthe article's coming along.
37
00:02:25,541 --> 00:02:27,351
Uh, it's my best work yet.
38
00:02:27,541 --> 00:02:29,521
- It's definitely a game changer.
- Yeah?
39
00:02:29,721 --> 00:02:31,571
Are you gonna finally tell mewhat it's about?
40
00:02:31,771 --> 00:02:33,831
- Well, you can find out
tonight, when I publish it,
41
00:02:34,031 --> 00:02:34,831
along with everybody else.
42
00:02:35,031 --> 00:02:36,571
Okay, fine.
43
00:02:36,771 --> 00:02:37,791
You still feeling
hungry every hour?
44
00:02:37,991 --> 00:02:39,271
Yup.
45
00:02:39,471 --> 00:02:40,751
And now I think I know
where Nora gets
46
00:02:40,951 --> 00:02:43,011
her obsession
with cheese fries from.
47
00:02:43,211 --> 00:02:45,491
- Hey, well, Helena'son Third Street
48
00:02:45,691 --> 00:02:47,321
has gourmet cheese fries.
49
00:02:47,521 --> 00:02:48,761
You want me to makea late dinner reservation?
50
00:02:48,961 --> 00:02:51,331
- No, I can't.
I gotta get back to it.
51
00:02:51,531 --> 00:02:53,201
- Okay, well, I'll leavesomething for you
52
00:02:53,401 --> 00:02:55,071
in the microwave.Don't work too late.
53
00:02:55,271 --> 00:02:56,371
- I won't.
I love you.
54
00:02:56,571 --> 00:02:57,761
Love you.
55
00:02:59,541 --> 00:03:02,081
- Okay.
Let's see.
56
00:03:02,281 --> 00:03:03,561
- Hey, boss.
- Hi.
57
00:03:03,751 --> 00:03:04,771
So I finished the layout
58
00:03:04,971 --> 00:03:06,251
for your article
on the Red Death,
59
00:03:06,451 --> 00:03:08,821
and check out the title
I came up with.
60
00:03:09,021 --> 00:03:11,131
[ominous music]
61
00:03:11,331 --> 00:03:13,301
♪ ♪
62
00:03:13,501 --> 00:03:15,781
- [distantly] I call it
my Mapbook.
63
00:03:23,391 --> 00:03:24,841
What's wrong?
64
00:03:25,041 --> 00:03:26,711
Um, nothing.
65
00:03:26,911 --> 00:03:28,061
I just--I wasn't
expecting to see
66
00:03:28,261 --> 00:03:29,971
that exact headline so soon.
67
00:03:30,171 --> 00:03:33,891
- Wait.
Is this the article,
68
00:03:34,091 --> 00:03:36,371
the one from Barry's Mapbook
that you win the Pulitzer for?
69
00:03:36,571 --> 00:03:37,591
Yeah.
70
00:03:37,791 --> 00:03:39,161
Oh, my God.
71
00:03:39,361 --> 00:03:40,641
Can I congratulate you now?
72
00:03:40,841 --> 00:03:42,071
- Well, I haven't
published it yet.
73
00:03:42,271 --> 00:03:43,991
Right, but, Iris,
74
00:03:44,191 --> 00:03:45,471
this is your destiny,
75
00:03:45,671 --> 00:03:47,471
and it's happening right now.
76
00:03:47,671 --> 00:03:51,521
You must be so excited
to publish, right?
77
00:03:51,721 --> 00:03:52,561
Um...
78
00:03:52,761 --> 00:03:55,131
Actually, I'm gonna wait.
79
00:03:55,331 --> 00:03:56,481
Yeah, I still have
some tinkering,
80
00:03:56,681 --> 00:03:57,571
and I think I want
to sleep on it.
81
00:03:57,771 --> 00:03:58,651
I get it.
82
00:03:58,851 --> 00:04:00,351
You want it to be perfect.
83
00:04:00,551 --> 00:04:03,441
Well, I'll leave you to it,
Miss Pulitzer.
84
00:04:03,641 --> 00:04:05,141
Hmm!
85
00:04:05,341 --> 00:04:06,571
Okay.
86
00:04:17,361 --> 00:04:19,891
Khione, you did it.
87
00:04:20,091 --> 00:04:20,981
You unlocked your ice powers.
88
00:04:21,181 --> 00:04:22,201
This is great!
89
00:04:22,401 --> 00:04:23,371
Am I a superhero now?
90
00:04:23,571 --> 00:04:24,981
Let's make sure.
91
00:04:25,181 --> 00:04:26,861
Grab the container.
92
00:04:27,061 --> 00:04:28,681
Now, it's filled
with a cryochemical fluid
93
00:04:28,881 --> 00:04:30,601
with an extremely low
freezing point.
94
00:04:30,801 --> 00:04:33,431
If you can ice it too,
then we'll really have
95
00:04:33,631 --> 00:04:34,691
something to celebrate!
96
00:04:34,891 --> 00:04:36,691
Oh, I am so sorry.
97
00:04:36,891 --> 00:04:37,901
- No, no.
It's totally cool.
98
00:04:39,161 --> 00:04:41,081
I hate shirts anyway.
99
00:04:43,691 --> 00:04:45,311
Yeah.
You know what?
100
00:04:45,511 --> 00:04:46,401
That was a stupid thing to do.
101
00:04:46,601 --> 00:04:48,231
I am gonna put it back on.
102
00:04:48,421 --> 00:04:50,311
We should really try
to keep these things on.
103
00:04:50,511 --> 00:04:51,321
I--
104
00:04:51,511 --> 00:04:54,621
♪ Ooh, baby ♪
105
00:04:54,821 --> 00:04:56,411
Huh.
106
00:04:56,611 --> 00:04:57,971
- ♪ I know everything ♪
- Or do that.
107
00:04:58,171 --> 00:04:59,931
- ♪ Everything makes mefeel fine ♪
108
00:05:00,131 --> 00:05:02,201
You sure about this?
109
00:05:02,401 --> 00:05:03,721
- ♪ When I getyour sweet lovin' ♪
110
00:05:03,921 --> 00:05:05,591
Definitely.
111
00:05:05,791 --> 00:05:09,551
- ♪ And hold your bodyclose to mine ♪
112
00:05:09,751 --> 00:05:11,251
Okay.
113
00:05:11,451 --> 00:05:12,861
♪ I get higher ♪
114
00:05:13,061 --> 00:05:14,951
Mwah.
115
00:05:15,151 --> 00:05:17,951
You're so amazing.
116
00:05:18,151 --> 00:05:21,041
I love you too.
[sniffs]
117
00:05:21,241 --> 00:05:24,301
Mm-hmm.
118
00:05:24,501 --> 00:05:25,691
What?
119
00:05:27,991 --> 00:05:29,221
What?
120
00:05:29,421 --> 00:05:31,791
So what's so amazing?
121
00:05:31,991 --> 00:05:34,271
- Sorry, I must have fallen
asleep on monitor duty.
122
00:05:34,471 --> 00:05:36,451
It won't happen again.
123
00:05:36,651 --> 00:05:37,671
Were you dreaming?
124
00:05:37,871 --> 00:05:39,061
[sighs] No.
125
00:05:39,261 --> 00:05:41,151
I mean, yes.
Why? Maybe.
126
00:05:41,351 --> 00:05:44,111
- Were you professing your love
to someone in your sleep?
127
00:05:44,311 --> 00:05:46,071
[scoffs] No.
128
00:05:46,261 --> 00:05:47,851
No, who does that?
129
00:05:48,051 --> 00:05:50,641
I'm almost embarrassed.
130
00:05:50,831 --> 00:05:53,771
- By your secret crush
and the love you feel for them?
131
00:05:53,971 --> 00:05:56,031
- By my not-so-secret love
of bourbon,
132
00:05:56,231 --> 00:05:58,211
which is why I fell asleep
on monitor duty.
133
00:05:58,411 --> 00:06:01,251
Okay, party person.
134
00:06:01,451 --> 00:06:03,561
Well, now you can go catch
some Zs somewhere else,
135
00:06:03,761 --> 00:06:05,821
'cause I gotta start
my shift today,
136
00:06:06,021 --> 00:06:07,091
showing Khione the ropes.
137
00:06:07,291 --> 00:06:08,611
- Awesome.
- Yes.
138
00:06:08,811 --> 00:06:10,351
That way, I can contribute
to Team Flash
139
00:06:10,551 --> 00:06:11,871
while we figure out
if my powers
140
00:06:12,071 --> 00:06:13,751
can be useful in the field.
141
00:06:13,941 --> 00:06:17,271
I just--I wish we could work
somewhere with a view.
142
00:06:17,471 --> 00:06:20,101
I mean, Kesha, Bob, and I,
we really thrive outside.
143
00:06:20,301 --> 00:06:22,101
Mm, yeah.
144
00:06:22,301 --> 00:06:23,841
- You know,
you're right, Khione.
145
00:06:24,041 --> 00:06:27,451
It's too nice a day
to spend inside training.
146
00:06:27,651 --> 00:06:29,111
Let's go out.
147
00:06:29,311 --> 00:06:31,681
Chester, you can train her
on comms anytime, right?
148
00:06:31,881 --> 00:06:35,111
Uh, I guess.
149
00:06:35,311 --> 00:06:36,641
- Can we go to a park?
- Oh, please.
150
00:06:36,841 --> 00:06:38,201
We can do even better
than a park.
151
00:06:38,401 --> 00:06:40,031
Trust me, I know
all the cool things we can do.
152
00:06:40,231 --> 00:06:41,381
- Are you in?
- Okay.
153
00:06:41,581 --> 00:06:43,121
- [chuckles]
Thanks, Chester.
154
00:06:43,321 --> 00:06:44,381
- Mm-hmm.
155
00:06:49,731 --> 00:06:52,651
Iris.
156
00:06:52,851 --> 00:06:55,741
- Nia.
[laughs] Hi.
157
00:06:55,941 --> 00:06:56,961
What are you doing
in Central City?
158
00:06:57,161 --> 00:06:58,221
I came to see you.
159
00:06:58,421 --> 00:06:59,531
Sorry to pop in so late.
160
00:06:59,731 --> 00:07:00,841
No, it's fine.
161
00:07:01,041 --> 00:07:02,451
I had a great time
at mimosa brunch
162
00:07:02,651 --> 00:07:04,231
with you, Kara, Alex, and Ryan.
163
00:07:04,431 --> 00:07:06,411
But I just--I didn't expect
to see you again so soon.
164
00:07:06,611 --> 00:07:08,151
- Yeah, it was great
to finally meet you.
165
00:07:08,351 --> 00:07:10,801
I didn't want
to make it a thing,
166
00:07:11,001 --> 00:07:12,721
but you're kind of
my career role model.
167
00:07:12,921 --> 00:07:14,681
- I am?
- Yeah, I mean,
168
00:07:14,881 --> 00:07:17,111
that story you told us
about being kidnapped by Cicada
169
00:07:17,311 --> 00:07:18,421
and then fighting your way out
170
00:07:18,621 --> 00:07:19,901
and writing about it
the next day
171
00:07:20,101 --> 00:07:21,291
like nothing happened?
172
00:07:21,491 --> 00:07:23,251
It still gives me goosebumps.
173
00:07:23,451 --> 00:07:25,251
- Well, look, I'm--
I'm happy to see you,
174
00:07:25,451 --> 00:07:28,251
but what's up
with the late visit?
175
00:07:28,451 --> 00:07:29,421
What's going on?
176
00:07:31,991 --> 00:07:33,261
Oh.
177
00:07:33,461 --> 00:07:35,221
For the past five years,
as Dreamer,
178
00:07:35,421 --> 00:07:36,961
I've been honing my powers.
179
00:07:37,161 --> 00:07:40,571
And not to brag,
but I can turn dream energy
180
00:07:40,771 --> 00:07:42,691
into just about anything.
181
00:07:45,131 --> 00:07:46,531
So lately,
I've been trying
182
00:07:46,731 --> 00:07:48,411
to take my powers
to the next level.
183
00:07:48,601 --> 00:07:52,231
And I read
about this ancient source
184
00:07:52,431 --> 00:07:53,711
of Naltorian dream energy.
185
00:07:53,911 --> 00:07:56,151
So I've been going
into the dream realm
186
00:07:56,351 --> 00:07:57,201
to try to find it,
187
00:07:57,401 --> 00:07:58,591
and I could sense
188
00:07:58,791 --> 00:08:01,031
that I was close
in my last dream.
189
00:08:01,231 --> 00:08:04,731
And then...
190
00:08:04,931 --> 00:08:06,901
my powers got erased.
191
00:08:07,101 --> 00:08:08,071
Look.
192
00:08:13,681 --> 00:08:15,911
Normally,
something happens here.
193
00:08:16,111 --> 00:08:17,911
It's like every time
I try to call on it,
194
00:08:18,111 --> 00:08:20,221
it just feels further away.
195
00:08:20,421 --> 00:08:22,311
And I know this is
gonna sound crazy,
196
00:08:22,511 --> 00:08:24,271
but I think that
the only person
197
00:08:24,471 --> 00:08:26,011
who can help me is you.
198
00:08:26,211 --> 00:08:27,781
[laughs]
199
00:08:30,261 --> 00:08:31,931
Okay.
How?
200
00:08:32,131 --> 00:08:34,671
You were in my dream too.
201
00:08:34,871 --> 00:08:38,451
And, Iris, something
really bad happened.
202
00:08:40,451 --> 00:08:42,241
I'm sorry.
203
00:08:42,441 --> 00:08:44,971
[piercing noises]
204
00:08:47,321 --> 00:08:48,291
Oh, no.
205
00:08:48,491 --> 00:08:51,341
[eerie music]
206
00:08:51,541 --> 00:08:57,041
♪ ♪
207
00:08:57,241 --> 00:08:59,391
- Nia, what is it?
There's nothing there.
208
00:08:59,591 --> 00:09:06,561
♪ ♪
209
00:09:25,491 --> 00:09:26,461
What the hell?
210
00:09:26,661 --> 00:09:28,101
Oh, crap.
211
00:09:29,931 --> 00:09:31,161
Captain, look out!
212
00:09:31,361 --> 00:09:34,641
[dramatic music]
213
00:09:34,841 --> 00:09:37,211
- Way to go! Great job!
- All right! Whoo!
214
00:09:37,411 --> 00:09:40,391
[applause]
215
00:09:40,591 --> 00:09:42,041
Nice one, Captain.
216
00:09:42,241 --> 00:09:43,731
Come on.
217
00:09:46,381 --> 00:09:48,131
- How are we both
police officers?
218
00:09:48,331 --> 00:09:50,401
Because we're in a dream.
219
00:09:50,601 --> 00:09:51,561
Yours.
220
00:10:02,011 --> 00:10:04,191
- So this is what my life
would have looked like
221
00:10:04,391 --> 00:10:06,581
if I was a police officer?
222
00:10:07,451 --> 00:10:09,981
"Captain."
Incredible.
223
00:10:10,181 --> 00:10:12,771
- No, what's incredible is,
first you were in my dream,
224
00:10:12,971 --> 00:10:14,641
and now I'm here
with you in yours.
225
00:10:14,841 --> 00:10:16,941
It's like we're having
a shared dreaming experience,
226
00:10:17,141 --> 00:10:19,161
but I haven't read
about anything like this
227
00:10:19,361 --> 00:10:20,731
in my Naltorian texts.
228
00:10:20,931 --> 00:10:24,261
- Well, there's gotta
be a reason for it.
229
00:10:24,461 --> 00:10:26,651
I mean, why did we
suddenly fall asleep?
230
00:10:26,851 --> 00:10:28,091
I don't know.
231
00:10:28,291 --> 00:10:29,741
That's not
our biggest problem, Iris.
232
00:10:29,941 --> 00:10:31,661
I have been trying to wake
us up since we got here.
233
00:10:31,851 --> 00:10:33,441
But without my powers, I can't.
234
00:10:33,641 --> 00:10:35,441
- We're trapped?
- For the time being, yes.
235
00:10:35,641 --> 00:10:38,791
But the good news is,
there's always an exit.
236
00:10:38,991 --> 00:10:40,391
We just have to find it.
237
00:10:43,961 --> 00:10:44,931
Hey, Cap.
238
00:10:45,131 --> 00:10:46,711
Nice takedown earlier.
239
00:10:46,911 --> 00:10:49,281
CCPN is dying
to interview you about it,
240
00:10:49,481 --> 00:10:50,591
that and how you took down
241
00:10:50,791 --> 00:10:52,761
the Snart siblings last week.
242
00:10:52,961 --> 00:10:53,941
You're unstoppable.
243
00:10:54,141 --> 00:10:55,671
Okay, sure.
244
00:10:57,541 --> 00:10:59,331
Wonder what I did
to take down Lisa and Snart.
245
00:10:59,531 --> 00:11:00,811
It doesn't matter.
246
00:11:01,011 --> 00:11:03,301
Look, I know dream lives
can be intriguing,
247
00:11:03,491 --> 00:11:05,651
but we need
to stay focused here.
248
00:11:05,851 --> 00:11:08,681
Okay, it's not safe to stay in
the dream realm for too long.
249
00:11:11,471 --> 00:11:13,131
Let's check up there too.
250
00:11:13,331 --> 00:11:15,091
- You know, it's actually nice
to be making the news
251
00:11:15,291 --> 00:11:17,181
instead of just reporting
on it.
252
00:11:17,381 --> 00:11:19,271
This could actually be my life.
253
00:11:19,471 --> 00:11:21,751
- But you're such
a talented reporter.
254
00:11:21,951 --> 00:11:23,581
- Yeah, but there was
a time when I wanted
255
00:11:23,781 --> 00:11:26,321
to be a cop, just like my dad.
256
00:11:26,521 --> 00:11:28,491
I mean, he was a hero
to so many people.
257
00:11:28,691 --> 00:11:30,321
Does this mean
that being a police officer
258
00:11:30,521 --> 00:11:33,191
is what I should be doing?
259
00:11:33,391 --> 00:11:35,581
[piercing noises]
260
00:11:39,021 --> 00:11:41,381
Hey, look.
A way out.
261
00:11:41,581 --> 00:11:42,861
Iris.
262
00:11:43,061 --> 00:11:45,081
Iris.
Iris, wait.
263
00:11:45,281 --> 00:11:48,511
I never finished telling you
what happened in my dream.
264
00:11:50,381 --> 00:11:51,811
You died.
265
00:11:55,031 --> 00:11:56,351
How?
266
00:11:56,551 --> 00:11:58,741
- You weren't
the only one there.
267
00:11:58,941 --> 00:12:01,011
There was also
this hooded woman.
268
00:12:01,201 --> 00:12:03,091
I didn't see her face.
She didn't speak.
269
00:12:03,291 --> 00:12:06,231
She just looked at me
with these glowing eyes.
270
00:12:06,431 --> 00:12:09,011
I think she's the one
who took away my powers.
271
00:12:09,211 --> 00:12:11,021
And I think
she's the one that killed you.
272
00:12:11,211 --> 00:12:13,711
- She's the one you saw
right before we passed out.
273
00:12:13,911 --> 00:12:15,371
- She forced us
into your dream.
274
00:12:15,571 --> 00:12:17,201
And now I'm starting
to think that it's because
275
00:12:17,391 --> 00:12:21,031
the only place she can kill
is in the dream realm,
276
00:12:21,221 --> 00:12:23,241
which is why I'm so weirded out
by this door.
277
00:12:23,441 --> 00:12:25,161
Either way,
we need to be careful.
278
00:12:25,361 --> 00:12:28,031
And we need to get out of here
fast, before she finds us.
279
00:12:28,231 --> 00:12:29,601
Let's go wake up.
280
00:12:29,801 --> 00:12:31,991
[suspenseful music]
281
00:12:32,191 --> 00:12:39,121
♪ ♪
282
00:12:42,251 --> 00:12:45,091
[upbeat music playing]
283
00:12:45,291 --> 00:12:46,791
♪ ♪
284
00:12:46,991 --> 00:12:49,361
- Renita, double shot
cappuccino, no foam,
285
00:12:49,561 --> 00:12:50,531
with oat milk for Renita.
286
00:12:50,731 --> 00:12:52,711
- I am so sorry for the mix-up.
287
00:12:52,911 --> 00:12:54,231
Hey, boss.
Nia.
288
00:12:54,431 --> 00:12:56,321
Hi.
289
00:12:56,521 --> 00:12:57,801
Okay.
290
00:12:58,001 --> 00:13:00,671
That definitely wasn't an exit.
291
00:13:00,871 --> 00:13:03,021
- Why are we still stuck
in a dream?
292
00:13:03,221 --> 00:13:05,631
♪ ♪
293
00:13:09,591 --> 00:13:12,111
- Hey, Iris.
I brought cheese fries.
294
00:13:18,991 --> 00:13:20,611
No, no, no, no.
295
00:13:20,811 --> 00:13:22,161
Iris?
296
00:13:23,511 --> 00:13:24,821
Nia.
297
00:13:34,441 --> 00:13:35,971
So what's wrong with them?
298
00:13:36,171 --> 00:13:38,281
- According to Gideon's
biometric analysis,
299
00:13:38,481 --> 00:13:40,501
Iris and Nia are
in a deep REM sleep.
300
00:13:40,701 --> 00:13:42,241
But why can't we wake them?
301
00:13:42,441 --> 00:13:44,721
- Well, their cortical
functions are totally siloed.
302
00:13:44,921 --> 00:13:47,021
That's why they won't respond
to any outside stimuli.
303
00:13:47,221 --> 00:13:48,841
- What about the baby?
Is Nora okay?
304
00:13:53,151 --> 00:13:54,681
From what I can tell, yeah.
305
00:13:54,881 --> 00:13:56,031
Baby Nora's okay so far.
306
00:13:56,231 --> 00:13:57,731
- Cecile,
can you sense anything?
307
00:13:57,931 --> 00:13:59,341
No.
308
00:13:59,541 --> 00:14:00,731
- Well, if Nia is here
and they're both asleep--
309
00:14:00,931 --> 00:14:02,391
- Then that can't be
a coincidence.
310
00:14:02,591 --> 00:14:04,481
- What about contacting Kara,
or Brainy or J'on?
311
00:14:04,681 --> 00:14:06,041
I mean, they know Nia's powers
better than we do.
312
00:14:06,241 --> 00:14:07,481
- Barry, I checked.
They're all off world.
313
00:14:07,681 --> 00:14:08,831
- Okay, well, we have
to try something.
314
00:14:09,031 --> 00:14:10,791
I'm gonna--I'm gonna call
the League,
315
00:14:10,991 --> 00:14:13,081
Cisco, Dig,
anyone I can think of.
316
00:14:15,131 --> 00:14:17,521
Okay, I'll go talk to him.
317
00:14:20,741 --> 00:14:22,281
- [beeping]
- Oh, man.
318
00:14:22,481 --> 00:14:24,151
The neural functions
in their cerebral cortexes
319
00:14:24,351 --> 00:14:25,581
are sinking fast.
320
00:14:25,781 --> 00:14:27,241
If Iris and Nia
don't wake up soon,
321
00:14:27,441 --> 00:14:30,011
they could fall into
a permanent comatose state.
322
00:14:31,281 --> 00:14:34,901
- We are
two badass, smart women.
323
00:14:35,101 --> 00:14:37,731
We can figure this out, right?
324
00:14:37,931 --> 00:14:39,861
Nia, if we can't wake up,
325
00:14:40,061 --> 00:14:41,721
what happens to us
on the outside?
326
00:14:43,251 --> 00:14:45,731
- What happens to my baby?
- I don't know.
327
00:14:45,931 --> 00:14:47,741
- [whirring]
- Iris, it's happening again.
328
00:14:47,941 --> 00:14:49,481
- Hurry. Hurry!
- Okay, the bean--
329
00:14:49,681 --> 00:14:51,611
Bean popper's totally jammed.
330
00:14:51,811 --> 00:14:55,181
Resistor coil is overheating.
331
00:14:55,381 --> 00:14:56,661
It's a Code Sumatra.
332
00:14:56,861 --> 00:14:58,181
- It's a Code Sumatra?
- Hello!
333
00:14:58,381 --> 00:15:00,011
I'd like my coffee
sometime today.
334
00:15:00,211 --> 00:15:01,141
Yes!
335
00:15:01,341 --> 00:15:02,491
Do you know what to do here?
336
00:15:02,691 --> 00:15:04,281
- Um...
- I can't.
337
00:15:04,471 --> 00:15:07,281
- I'm so sorry.
Yes, I do.
338
00:15:07,481 --> 00:15:08,711
- Chester.
- Yeah.
339
00:15:08,911 --> 00:15:10,021
- You know how to fix anything.
- Right.
340
00:15:10,221 --> 00:15:11,721
- Right?
- Right.
341
00:15:11,921 --> 00:15:14,071
- Okay, so just imagine that
Jitters is your toolbox.
342
00:15:14,271 --> 00:15:15,241
- It's my toolbox.
Yes, yes, yes.
343
00:15:15,441 --> 00:15:16,591
I could disassemble the--
344
00:15:16,791 --> 00:15:17,721
the space heater
in the storage room,
345
00:15:17,921 --> 00:15:19,681
strip it for parts, yeah.
346
00:15:19,881 --> 00:15:21,551
- And the handheld frother
still works, right?
347
00:15:21,751 --> 00:15:22,951
- Yeah.
- We can use that
348
00:15:23,151 --> 00:15:24,341
to finish Marco's order.
349
00:15:24,541 --> 00:15:26,861
- On it, babe.
Don't worry.
350
00:15:27,061 --> 00:15:30,911
They call me
the fastest man alive.
351
00:15:31,111 --> 00:15:32,481
- How do you know
how to run a coffee shop?
352
00:15:32,681 --> 00:15:34,221
- Oh, I used
to be a barista here.
353
00:15:34,421 --> 00:15:37,001
I really loved it.
354
00:15:37,201 --> 00:15:38,741
- Great managing, boss.
- Thanks.
355
00:15:38,941 --> 00:15:41,011
- It's almost quitting time.
Want to get dinner?
356
00:15:41,211 --> 00:15:43,011
Somewhere with cheese fries?
357
00:15:43,211 --> 00:15:44,921
I would love that.
358
00:15:45,121 --> 00:15:46,011
- Yeah?
- Yeah.
359
00:15:46,211 --> 00:15:47,661
- All right.
- Okay.
360
00:15:49,181 --> 00:15:50,231
Okay.
361
00:15:51,531 --> 00:15:53,451
- Is it hot in here?
- No, why?
362
00:15:53,651 --> 00:15:54,541
Marco, it's ready.
363
00:15:54,741 --> 00:15:57,551
Iris, we need to go.
364
00:15:57,751 --> 00:15:58,801
Right now.
365
00:16:02,721 --> 00:16:05,771
[rock music playing]
366
00:16:05,971 --> 00:16:07,081
♪ ♪
367
00:16:07,281 --> 00:16:09,431
So paintball was interesting.
368
00:16:09,631 --> 00:16:11,301
- [laughs] Don't worry.
We got plenty more stops
369
00:16:11,501 --> 00:16:14,871
on the chill chill chill
train tonight!
370
00:16:15,071 --> 00:16:17,871
Oh, do you like
underground raves?
371
00:16:18,071 --> 00:16:20,311
- I love dancing,
but I thought
372
00:16:20,511 --> 00:16:22,311
maybe we'd do something
a little more relaxing,
373
00:16:22,511 --> 00:16:26,011
something to nurture
the body and soul?
374
00:16:26,211 --> 00:16:27,621
I hear you loud and clear.
375
00:16:27,821 --> 00:16:29,661
Barkeep, some shots, please.
376
00:16:29,861 --> 00:16:32,541
Absolutely.
377
00:16:32,741 --> 00:16:35,671
There are your usuals.
It's good to see you.
378
00:16:35,871 --> 00:16:37,451
- Oh, I've never
been here before.
379
00:16:38,661 --> 00:16:40,281
And I don't drink.
380
00:16:41,411 --> 00:16:45,031
- So today's
been amazing, right?
381
00:16:45,231 --> 00:16:46,551
Yeah, I was actually thinking
382
00:16:46,751 --> 00:16:48,121
that maybe we could go
to the Arboretum.
383
00:16:48,321 --> 00:16:49,511
I know
they're open late tonight.
384
00:16:49,711 --> 00:16:50,561
- Oh, I know.
Why don't we hit up
385
00:16:50,751 --> 00:16:52,341
the midnight roller derby?
386
00:16:52,541 --> 00:16:54,731
What time is it?
387
00:16:54,931 --> 00:16:57,431
- Mark, why aren't we doing
anything that I wanna do?
388
00:16:57,631 --> 00:17:00,221
- Uh, because we should only
be doing exciting things.
389
00:17:00,421 --> 00:17:02,261
You know, not walking
around in a garden.
390
00:17:02,461 --> 00:17:03,741
It's--it's boring.
391
00:17:03,941 --> 00:17:05,481
Says who?
392
00:17:05,681 --> 00:17:07,621
Everybody with a pulse!
393
00:17:07,821 --> 00:17:09,401
Can't you be more like...
394
00:17:09,601 --> 00:17:11,221
Frost?
395
00:17:15,311 --> 00:17:18,801
- Do you feel hot,
heart racing?
396
00:17:19,001 --> 00:17:20,761
- Yeah.
Why?
397
00:17:20,961 --> 00:17:23,281
- The Naltorian mystics had
a word for something like this.
398
00:17:23,481 --> 00:17:26,031
It roughly translates
to angry sleep.
399
00:17:26,231 --> 00:17:28,681
Basically, if you stay
in a dream too long,
400
00:17:28,881 --> 00:17:30,511
your body starts
to experience trauma
401
00:17:30,711 --> 00:17:32,251
from the intense strain.
402
00:17:32,451 --> 00:17:34,381
So we're on a clock?
403
00:17:34,581 --> 00:17:36,911
- Look, dreams always
reflect back to us
404
00:17:37,111 --> 00:17:38,391
the problems
of our everyday lives.
405
00:17:38,591 --> 00:17:40,041
So maybe if we can
406
00:17:40,241 --> 00:17:41,951
crack the code of your dreams,
we can get out.
407
00:17:42,151 --> 00:17:43,831
Is there anything
that you're struggling with
408
00:17:44,031 --> 00:17:45,441
- in the real world?
- No, nothing important.
409
00:17:45,641 --> 00:17:47,131
I mean, I have everything
that I could want.
410
00:17:47,331 --> 00:17:50,011
I--I'm pregnant.
I--my career is taking off.
411
00:17:50,211 --> 00:17:51,051
I have Barry.
412
00:17:51,251 --> 00:17:52,781
There must be something.
413
00:17:55,181 --> 00:17:56,581
- I don't know.
I--I don't know
414
00:17:56,781 --> 00:17:58,321
what to tell you.
I guess back at Jitters,
415
00:17:58,521 --> 00:18:01,761
I felt something
that I haven't felt in years.
416
00:18:01,961 --> 00:18:03,411
Being in a world
where I could clock out
417
00:18:03,611 --> 00:18:04,801
at 5:00, it was nice.
418
00:18:05,001 --> 00:18:06,331
I could choose
how to spend my day,
419
00:18:06,531 --> 00:18:07,891
my evenings, my future.
420
00:18:08,091 --> 00:18:09,851
Maybe I just wish
that I could always
421
00:18:10,051 --> 00:18:11,191
feel that kind of freedom.
422
00:18:13,721 --> 00:18:15,251
What is it?
423
00:18:15,451 --> 00:18:18,251
[ominous music]
424
00:18:18,451 --> 00:18:22,431
♪ ♪
425
00:18:22,631 --> 00:18:24,261
- What just happened?
- This room.
426
00:18:24,461 --> 00:18:26,831
- Where are we?
- This room,
427
00:18:27,021 --> 00:18:28,261
it was in my dream.
428
00:18:28,461 --> 00:18:31,921
I think our dreams are merging.
429
00:18:32,121 --> 00:18:34,831
No, this can't happen,
not here, not now.
430
00:18:35,031 --> 00:18:37,101
- Nia, is this where--
- I saw you die.
431
00:18:37,301 --> 00:18:39,621
Iris, we're not sharing
a dream anymore.
432
00:18:39,821 --> 00:18:40,841
We're sharing a nightmare.
433
00:18:41,041 --> 00:18:42,961
Run!
434
00:18:49,801 --> 00:18:51,241
- [monitor beeping]
- Their fevers are spiking.
435
00:18:51,441 --> 00:18:53,631
104, 104.2.
They keep going up.
436
00:18:53,831 --> 00:18:55,291
- Why is this happening?
- I don't know.
437
00:18:55,491 --> 00:18:58,121
But if their body temps
keep getting higher--
438
00:18:58,321 --> 00:19:00,211
We should get Barry.
He--he needs to be here.
439
00:19:00,411 --> 00:19:01,991
- Yeah, I know,
but what are we
440
00:19:02,191 --> 00:19:03,561
supposed to tell him,
that it's hopeless?
441
00:19:03,761 --> 00:19:04,731
He's gonna lose everything?
442
00:19:04,931 --> 00:19:06,561
Hey, it's gonna be okay.
443
00:19:06,761 --> 00:19:07,821
Are you sure?
444
00:19:08,021 --> 00:19:09,211
Because I'm not.
445
00:19:15,601 --> 00:19:18,491
[tense music]
446
00:19:18,691 --> 00:19:25,611
♪ ♪
447
00:19:30,491 --> 00:19:31,981
- There's no way
they could have caught up
448
00:19:32,181 --> 00:19:33,591
- with us that fast.
- No rules in a nightmare.
449
00:19:33,791 --> 00:19:38,851
♪ ♪
450
00:19:39,051 --> 00:19:41,601
- Nia, is that the woman
from your dreams?
451
00:19:41,801 --> 00:19:42,761
Yup.
452
00:19:44,021 --> 00:19:45,721
Why are you doing this to us?
453
00:19:48,551 --> 00:19:50,951
[groaning]
454
00:19:51,151 --> 00:19:53,091
Enough of this!
455
00:19:53,291 --> 00:19:54,961
I am the Dreamer.
I am in control.
456
00:19:55,161 --> 00:19:56,691
And I am not gonna
let you hurt her!
457
00:20:06,481 --> 00:20:08,271
- I thought
she was gonna kill us.
458
00:20:10,791 --> 00:20:11,971
Wait.
Are we back?
459
00:20:12,171 --> 00:20:13,581
No.
460
00:20:13,781 --> 00:20:16,411
I can sense we're still
in the dream realm.
461
00:20:16,611 --> 00:20:18,851
It looks like
she doesn't want us to leave.
462
00:20:19,051 --> 00:20:20,071
There are people around here
463
00:20:20,271 --> 00:20:23,121
who actually do the work,
you know?
464
00:20:23,321 --> 00:20:25,941
- She gets everything handed
to her on a silver platter.
465
00:20:26,141 --> 00:20:28,901
Must be nice.
466
00:20:29,101 --> 00:20:30,471
- Aariz,
who are you talking about?
467
00:20:30,671 --> 00:20:32,341
She's a total fraud.
468
00:20:32,541 --> 00:20:34,081
I've been saying it
since day one.
469
00:20:34,281 --> 00:20:36,481
- And now acceptingthe Pulitzer Prize
470
00:20:36,681 --> 00:20:39,391
for Investigative Journalism,Iris West-Allen.
471
00:20:39,591 --> 00:20:41,261
- Congratulations.
- They're talking about me.
472
00:20:41,461 --> 00:20:42,791
Iris, don't listen.
473
00:20:42,991 --> 00:20:44,181
I mean, a Pulitzer?
474
00:20:44,381 --> 00:20:45,751
Seriously? For what?
475
00:20:45,951 --> 00:20:47,971
Being married to the Flash?
476
00:20:48,171 --> 00:20:49,711
Because that's
how she gets all her stories.
477
00:20:49,911 --> 00:20:51,451
- Allegra,
you're a straight shooter.
478
00:20:51,651 --> 00:20:52,971
What's your take?
479
00:20:53,171 --> 00:20:54,801
- Yeah, I've known Iris
for a long time,
480
00:20:55,001 --> 00:20:57,361
which means I know exactly
what kind of person she is.
481
00:20:59,011 --> 00:21:00,071
She's a fake.
482
00:21:00,261 --> 00:21:01,811
She doesn't have a life.
483
00:21:02,011 --> 00:21:03,371
She has a checklist.
484
00:21:03,571 --> 00:21:05,031
Everything's
already decided for her.
485
00:21:05,231 --> 00:21:06,381
There is no way
486
00:21:06,581 --> 00:21:08,121
she actually
deserves this award.
487
00:21:08,321 --> 00:21:11,121
[mournful music]
488
00:21:11,321 --> 00:21:16,731
♪ ♪
489
00:21:19,511 --> 00:21:20,911
Khione, wait.
490
00:21:21,111 --> 00:21:23,221
Khione.
491
00:21:23,421 --> 00:21:25,131
- Mark, do you wish
that I was Frost?
492
00:21:25,331 --> 00:21:27,221
- No. Why?
Why would I want that?
493
00:21:27,421 --> 00:21:30,011
- Okay,
it's karaoke time, folks.
494
00:21:30,211 --> 00:21:32,231
- It's not...
- Yeah!
495
00:21:32,431 --> 00:21:35,491
- In the house
for the first time in months,
496
00:21:35,691 --> 00:21:38,841
welcome back the Icepack.
497
00:21:39,041 --> 00:21:44,631
all: Icepack, Icepack, Icepack,
Icepack, Icepack, Icepack!
498
00:21:44,831 --> 00:21:46,891
- Mark!
Frost, yeah?
499
00:21:48,801 --> 00:21:51,121
all: Icepack, Icepack,
Icepack, Icepack, Icepack!
500
00:21:51,321 --> 00:21:52,601
Thank you.
501
00:21:52,801 --> 00:21:54,511
Thank you, everyone,
for your kindness.
502
00:21:54,711 --> 00:21:57,211
Unfortunately, Frost and Mark
will not be singing tonight
503
00:21:57,411 --> 00:21:58,431
because Frost is dead.
504
00:21:58,631 --> 00:22:00,431
- Wait, what?
- Seriously?
505
00:22:00,631 --> 00:22:02,741
- And he has a lot
of explaining to do.
506
00:22:02,941 --> 00:22:05,381
all: Oh!
507
00:22:08,391 --> 00:22:10,051
It all makes sense.
508
00:22:10,251 --> 00:22:14,571
You've been trying to turn me
into Frost since day one,
509
00:22:14,771 --> 00:22:18,061
first with the CRC and now
with everything we did today.
510
00:22:18,261 --> 00:22:20,361
- I can explain.
I--I just miss her so much.
511
00:22:20,561 --> 00:22:22,541
- I'm not thinking straight.
- Oh, come on.
512
00:22:22,741 --> 00:22:24,281
- I thought
you were a real friend.
513
00:22:24,481 --> 00:22:25,761
I am.
514
00:22:25,961 --> 00:22:27,851
I'm just saying
that I could be more.
515
00:22:28,051 --> 00:22:29,241
Yikes, man.
516
00:22:29,441 --> 00:22:31,241
- Mark,
we barely know each other.
517
00:22:31,441 --> 00:22:33,161
- Yeah, you tell him!
- Okay, I had a dream.
518
00:22:33,361 --> 00:22:34,641
A dream?
519
00:22:34,841 --> 00:22:35,861
- You were in it,
and we kissed.
520
00:22:36,061 --> 00:22:37,421
And it was amazing.
521
00:22:37,621 --> 00:22:38,991
And the chemistry
was off the frickin' charts.
522
00:22:39,191 --> 00:22:40,991
- Take it outside.
No one wants to hear this.
523
00:22:41,191 --> 00:22:42,431
Oh, right?
524
00:22:42,631 --> 00:22:44,081
So sue me!
525
00:22:44,281 --> 00:22:45,911
Sue me if I just wanted to see
526
00:22:46,111 --> 00:22:47,301
if this could be
the real thing.
527
00:22:47,501 --> 00:22:49,311
- Don't you ever
talk to me like that.
528
00:22:49,501 --> 00:22:50,921
But no, you're right.
529
00:22:51,111 --> 00:22:52,091
Clearly, you're not
the woman of my dreams,
530
00:22:52,291 --> 00:22:53,791
because you're not Frost.
531
00:22:53,991 --> 00:22:54,921
Oh...
532
00:22:55,121 --> 00:22:56,091
Stop.
533
00:22:57,521 --> 00:23:00,231
No, I'm me.
534
00:23:00,431 --> 00:23:01,841
But you wouldn't know anything
about me,
535
00:23:02,041 --> 00:23:05,361
because you never even tried
to get to know me.
536
00:23:11,411 --> 00:23:13,491
And now I'm leaving.
537
00:23:27,161 --> 00:23:30,781
So we're stuck in a dream.
538
00:23:30,981 --> 00:23:34,481
Our bodies are dangerously
close to overheating.
539
00:23:34,681 --> 00:23:37,391
And you're worried
about an award?
540
00:23:39,741 --> 00:23:41,911
- Yeah, I know.
It's stupid.
541
00:23:44,091 --> 00:23:46,711
So talk to me.
542
00:23:46,911 --> 00:23:48,191
What's going on?
543
00:23:48,391 --> 00:23:52,021
- Well, um,
right before you got here,
544
00:23:52,221 --> 00:23:53,851
I found out that
the article that I'm writing
545
00:23:54,051 --> 00:23:56,981
is gonna win me
my first Pulitzer.
546
00:23:57,181 --> 00:23:59,641
Hazards of being married
to a time traveler:
547
00:23:59,841 --> 00:24:01,801
I know way more about my future
than most people.
548
00:24:03,241 --> 00:24:04,731
But usually,
549
00:24:04,931 --> 00:24:07,431
that kind of recognition
is great for journalists.
550
00:24:07,631 --> 00:24:08,941
Why is it
bothering you so much?
551
00:24:11,471 --> 00:24:13,481
- Well, suddenly it didn't
feel like it was my own.
552
00:24:13,681 --> 00:24:16,571
It felt like
it was preordained,
553
00:24:16,771 --> 00:24:18,181
like I didn't earn it.
554
00:24:18,381 --> 00:24:20,271
- So that's why you've
been dreaming of lives
555
00:24:20,461 --> 00:24:22,131
with no preordained destiny.
556
00:24:24,221 --> 00:24:25,751
- Where I can make
my own choices.
557
00:24:25,951 --> 00:24:30,971
But, Iris,
558
00:24:31,171 --> 00:24:34,981
you've already been
making your own choices.
559
00:24:35,181 --> 00:24:39,071
You're worried
about publishing today
560
00:24:39,271 --> 00:24:40,891
because it leads
to your first Pulitzer,
561
00:24:41,091 --> 00:24:42,721
but that was a choice
you made years ago,
562
00:24:42,921 --> 00:24:44,331
when you decided
to become a journalist
563
00:24:44,531 --> 00:24:46,511
in the first place.
564
00:24:46,711 --> 00:24:47,861
Don't you see?
565
00:24:48,061 --> 00:24:50,641
Every time
you're pursuing a lead
566
00:24:50,841 --> 00:24:52,601
or staying up all night,
567
00:24:52,801 --> 00:24:54,781
digging into a story--
568
00:24:54,981 --> 00:24:58,131
- I'm doubling down
on that choice.
569
00:24:58,331 --> 00:24:59,961
- And that's the thing
about destiny.
570
00:25:00,161 --> 00:25:02,221
It isn't just one choice.
571
00:25:02,421 --> 00:25:06,391
Destiny is the culmination
of a lifetime of choices.
572
00:25:08,781 --> 00:25:11,051
You're always
on the right path, Iris.
573
00:25:12,961 --> 00:25:14,751
And I created it.
574
00:25:19,181 --> 00:25:21,721
Nia, if we've cracked
the meaning of my dreams,
575
00:25:21,921 --> 00:25:23,421
then why are we still here?
576
00:25:23,621 --> 00:25:25,501
[whooshing noise]
577
00:25:25,701 --> 00:25:26,681
What was that?
578
00:25:26,881 --> 00:25:30,341
Only one way to find out.
579
00:25:30,531 --> 00:25:31,641
[monitors beeping]
580
00:25:31,841 --> 00:25:33,471
Their fevers aren't breaking.
581
00:25:33,671 --> 00:25:35,251
They're at 105.2.
582
00:25:35,451 --> 00:25:37,601
- And there's
nothing we can do?
583
00:25:37,801 --> 00:25:39,521
- Pretty soon, their organs
are gonna shut down.
584
00:25:39,721 --> 00:25:42,221
And if that happens,
585
00:25:42,421 --> 00:25:44,131
we could lose both of them.
586
00:25:44,331 --> 00:25:45,381
And our baby too.
587
00:25:59,441 --> 00:26:02,851
[melancholy music]
588
00:26:03,051 --> 00:26:04,931
- I can't believe
this is happening.
589
00:26:08,231 --> 00:26:10,061
Cecile, what is it?
590
00:26:14,281 --> 00:26:15,941
There's someone else here.
591
00:26:21,731 --> 00:26:23,341
Who is it?
592
00:26:28,211 --> 00:26:31,211
- I don't know.
They're gone.
593
00:26:33,521 --> 00:26:37,361
Barry, I don't know why,
and there is
594
00:26:37,561 --> 00:26:40,271
no rational explanation
for me feeling this way,
595
00:26:40,471 --> 00:26:45,151
but I know that Iris
is gonna pull through this.
596
00:26:45,351 --> 00:26:46,591
She's gonna be fine.
597
00:26:46,791 --> 00:26:49,451
She and Nia
are both gonna be okay.
598
00:26:50,751 --> 00:26:53,681
How can you be so sure?
599
00:26:53,881 --> 00:26:55,511
- Because the presence
that I just felt
600
00:26:55,711 --> 00:26:58,761
was something
powerful and kind.
601
00:27:00,331 --> 00:27:02,641
It was almost like
a guardian angel.
602
00:27:04,811 --> 00:27:07,031
Barry, I think it was a sign.
603
00:27:21,571 --> 00:27:23,361
What is all that?
604
00:27:23,561 --> 00:27:25,181
Spiderwebs.
605
00:27:26,441 --> 00:27:29,591
A spider bite killed my mom.
606
00:27:29,781 --> 00:27:31,191
She was a Dreamer too.
607
00:27:34,101 --> 00:27:35,451
What do you want to do?
608
00:27:41,461 --> 00:27:43,161
Nia, look.
609
00:27:43,361 --> 00:27:45,821
I know you're trying to
regain control of your powers
610
00:27:46,021 --> 00:27:51,171
and this dream that we're in,
611
00:27:51,371 --> 00:27:53,861
but what if you're
not supposed to?
612
00:27:55,821 --> 00:27:58,441
Something that's always
guided me as a journalist
613
00:27:58,641 --> 00:28:01,311
is that in order
to honor the truth,
614
00:28:01,511 --> 00:28:03,141
you can't control it.
615
00:28:03,341 --> 00:28:07,321
You just have to follow
the story and engage with it,
616
00:28:07,521 --> 00:28:09,701
even if where it leads you
is scary.
617
00:28:12,621 --> 00:28:16,071
- Before I came
to Central City,
618
00:28:16,271 --> 00:28:18,591
when I saw you in my dream,
you said to me,
619
00:28:18,791 --> 00:28:21,151
"It's about control."
620
00:28:22,891 --> 00:28:24,341
This whole time,
I thought you were
621
00:28:24,531 --> 00:28:25,991
telling me to take control.
622
00:28:26,191 --> 00:28:29,421
But now I know what you meant.
623
00:28:30,681 --> 00:28:32,421
This is about me
giving up control.
624
00:28:34,031 --> 00:28:40,221
Iris, I think I have to go
through this door alone,
625
00:28:40,421 --> 00:28:42,701
even if where it leads
is scary.
626
00:28:42,901 --> 00:28:44,171
Are you sure?
627
00:28:46,041 --> 00:28:48,261
- The only reason I can
is because of you.
628
00:28:50,351 --> 00:28:57,401
♪ ♪
629
00:29:41,711 --> 00:29:43,711
- Iris, it's time
for you to come home.
630
00:29:46,841 --> 00:29:49,331
We can't live this life
without you.
631
00:29:49,531 --> 00:29:52,341
[dramatic music]
632
00:29:52,541 --> 00:29:53,341
♪ ♪
633
00:29:53,541 --> 00:29:55,241
You got this, Nia.
634
00:29:59,251 --> 00:30:02,121
[eerie noises]
635
00:30:44,341 --> 00:30:49,571
- You've been trying
to guide us this whole time,
636
00:30:49,771 --> 00:30:50,861
haven't you?
637
00:30:53,821 --> 00:30:56,531
I thought
that I'd mastered my powers,
638
00:30:56,731 --> 00:30:58,621
that I was in full control
as the Dreamer.
639
00:30:58,821 --> 00:31:00,971
But the truth was, I wasn't
ready to do what I had to do
640
00:31:01,171 --> 00:31:02,971
to reach a higher level.
641
00:31:03,171 --> 00:31:05,361
I'm ready to give up control.
642
00:31:07,401 --> 00:31:09,931
And I accept
whatever comes next.
643
00:31:28,031 --> 00:31:30,701
I know who you are.
644
00:31:30,891 --> 00:31:34,091
My mother was
the Dreamer before me,
645
00:31:34,291 --> 00:31:38,661
and her mother before her,
646
00:31:38,861 --> 00:31:41,041
all the way back to you.
647
00:31:43,351 --> 00:31:45,321
You are the original Dreamer.
648
00:31:45,521 --> 00:31:47,631
You are the ancient source
of Naltorian dream energy
649
00:31:47,821 --> 00:31:49,801
I've been looking for.
650
00:31:50,001 --> 00:31:53,671
That's why you had
to bring me and Iris together.
651
00:31:53,871 --> 00:31:56,361
It was the only way for us
to embrace our paths.
652
00:32:00,111 --> 00:32:03,111
[ethereal warbling noise]
653
00:32:16,991 --> 00:32:19,091
[monitor beeping]
654
00:32:19,291 --> 00:32:20,661
[panting]
655
00:32:20,861 --> 00:32:22,611
[gasps]
656
00:32:24,171 --> 00:32:25,351
You're back.
657
00:32:26,481 --> 00:32:28,361
- It's okay.
- Oh, thank God.
658
00:32:28,561 --> 00:32:30,021
- Whoa.
Check this out.
659
00:32:30,221 --> 00:32:31,841
Their temperatures are
already back to normal.
660
00:32:32,041 --> 00:32:33,761
Same with their cortical
and neural functions.
661
00:32:33,961 --> 00:32:36,071
Like nothing ever happened.
662
00:32:36,261 --> 00:32:37,801
Nia.
663
00:32:40,281 --> 00:32:42,161
We're awake, aren't we?
664
00:32:42,361 --> 00:32:43,591
Yeah.
665
00:32:43,791 --> 00:32:44,931
We're awake.
666
00:33:04,911 --> 00:33:06,181
- Nia, I don't know
how to thank you
667
00:33:06,381 --> 00:33:07,271
for saving my family.
668
00:33:07,471 --> 00:33:08,401
You really don't have to.
669
00:33:08,601 --> 00:33:10,321
Honestly, Iris saved me.
670
00:33:10,521 --> 00:33:12,141
When my powers
started fritzing,
671
00:33:12,341 --> 00:33:15,231
I thought that I was losing
my path as the Dreamer,
672
00:33:15,431 --> 00:33:17,321
so I held on tighter.
673
00:33:17,521 --> 00:33:20,811
But Iris helped me realize
that giving up control
674
00:33:21,001 --> 00:33:22,501
was what I needed
to do all along.
675
00:33:22,701 --> 00:33:25,811
- Turns out, we were
both on the right path.
676
00:33:26,011 --> 00:33:29,421
We just needed
to adjust our perspectives.
677
00:33:29,621 --> 00:33:33,561
- So that presence
that I felt, who is she?
678
00:33:33,761 --> 00:33:36,911
- She is the first woman
on my mother's planet Naltor
679
00:33:37,111 --> 00:33:39,171
to receive the dreaming gift.
680
00:33:39,371 --> 00:33:40,611
She's the one
I've been looking for.
681
00:33:40,811 --> 00:33:43,261
I just didn't realize it.
682
00:33:43,461 --> 00:33:44,961
And now that I've connected
with her,
683
00:33:45,161 --> 00:33:47,311
she is going to teach me
to use my powers
684
00:33:47,511 --> 00:33:49,401
in all new ways.
685
00:33:49,601 --> 00:33:51,711
So it turns out
that my potential
686
00:33:51,911 --> 00:33:54,531
is beyond my wildest dreams.
687
00:33:54,731 --> 00:33:56,151
- Wow.
Okay.
688
00:33:56,341 --> 00:34:01,541
See, now, that is
cosmic, cosmic, cosmic.
689
00:34:01,741 --> 00:34:03,801
- Don't mind him.
He's always like this.
690
00:34:04,001 --> 00:34:05,461
Just the way I like him.
691
00:34:05,661 --> 00:34:07,201
- Okay,
now I really miss Brainy.
692
00:34:07,401 --> 00:34:10,511
[buzzing noise]
693
00:34:10,711 --> 00:34:12,471
That is weird.
694
00:34:12,671 --> 00:34:14,641
It's like
I can feel the presence
695
00:34:14,841 --> 00:34:17,991
of the original Dreamer
all over again.
696
00:34:18,191 --> 00:34:20,001
There's so much love.
697
00:34:20,191 --> 00:34:21,651
She's right over there.
698
00:34:21,851 --> 00:34:22,811
Hmm?
699
00:34:27,121 --> 00:34:28,261
- I'm the only one
who can see her.
700
00:34:28,461 --> 00:34:30,441
I'm not crazy.
[laughs]
701
00:34:30,641 --> 00:34:33,701
Well, tell her thank you.
702
00:34:33,901 --> 00:34:35,651
She says you're welcome.
703
00:34:38,181 --> 00:34:41,231
- And now she's gone again,
isn't she?
704
00:34:41,431 --> 00:34:43,151
And I should get going too.
705
00:34:43,351 --> 00:34:46,061
It has been a long night.
706
00:34:46,261 --> 00:34:49,291
- Well, I'll see you
at next month's brunch club?
707
00:34:49,481 --> 00:34:50,841
Definitely.
708
00:34:52,801 --> 00:34:55,901
And congratulations,
Ms. Pulitzer.
709
00:34:56,101 --> 00:34:58,081
Thanks.
710
00:34:58,281 --> 00:34:59,591
Bye, guys.
711
00:35:10,341 --> 00:35:12,091
- Whoo.
Nia was right.
712
00:35:12,291 --> 00:35:13,741
Big Belly
in National City is better.
713
00:35:13,941 --> 00:35:15,401
- Mm-hmm.
- Thanks for running
714
00:35:15,601 --> 00:35:17,881
- all the way to get it.
- Anytime.
715
00:35:18,081 --> 00:35:20,361
So do you want to get cozy,
watch a movie?
716
00:35:20,561 --> 00:35:22,971
Oh, you had me at cozy!
717
00:35:23,171 --> 00:35:27,141
But there is one thing
I still need to do first.
718
00:35:34,151 --> 00:35:35,811
- Iris, that's--
- Yeah, I know.
719
00:35:36,011 --> 00:35:38,671
I've been struggling over
whether or not to publish it.
720
00:35:40,281 --> 00:35:43,121
- You don't have to do this.
We already decided
721
00:35:43,321 --> 00:35:44,561
to let the rest of our future
be unwritten.
722
00:35:44,761 --> 00:35:47,081
Yeah, I know.
723
00:35:47,281 --> 00:35:49,301
And we will.
724
00:35:49,501 --> 00:35:52,741
It's just that
being a journalist,
725
00:35:52,941 --> 00:35:55,311
my future isn't unwritten.
726
00:35:55,511 --> 00:35:57,961
And that has nothing to do
with the Mapbook
727
00:35:58,161 --> 00:36:03,451
or anything that Deon
or Bart or Nora has said.
728
00:36:03,651 --> 00:36:06,181
It's because
I've been writing it all along.
729
00:36:22,851 --> 00:36:25,251
- Cecile, this food
looks incredible.
730
00:36:25,451 --> 00:36:26,641
- Yeah, no, seriously.
You could feed
731
00:36:26,841 --> 00:36:28,301
half of Central City
with this spread.
732
00:36:28,501 --> 00:36:31,301
- Well, no one,
and I mean no one,
733
00:36:31,501 --> 00:36:33,261
goes hungry in our house.
734
00:36:33,461 --> 00:36:34,871
Oh, my God, I'm turning
into my grandmother.
735
00:36:35,071 --> 00:36:38,051
Okay, this cheesy
sausage and egg casserole
736
00:36:38,251 --> 00:36:39,611
is her recipe.
Enjoy.
737
00:36:39,811 --> 00:36:41,221
- Who needs cheesy fries
when you have that?
738
00:36:41,421 --> 00:36:42,881
- Ditto that.
I'm gonna need that recipe.
739
00:36:43,081 --> 00:36:44,231
Is it like a family secret?
740
00:36:44,431 --> 00:36:46,271
- I know people.
I'll get it for you.
741
00:36:46,471 --> 00:36:47,531
Can we do this every week?
742
00:36:47,731 --> 00:36:49,231
And I don't just mean the food.
743
00:36:49,431 --> 00:36:51,021
This just is so wonderful.
744
00:36:51,211 --> 00:36:52,891
Thank you all
for making me feel at home.
745
00:36:53,091 --> 00:36:55,361
- Of course. You're part
of this family now too.
746
00:36:56,621 --> 00:36:57,851
[knocking on door]
747
00:36:58,051 --> 00:36:59,371
- Are we expecting
someone else?
748
00:36:59,571 --> 00:37:01,231
- Mm-mm.
- I am.
749
00:37:09,331 --> 00:37:10,501
Hey.
750
00:37:13,901 --> 00:37:14,821
Hi.
751
00:37:15,021 --> 00:37:17,481
- all: Hey.
- Hey, man.
752
00:37:17,681 --> 00:37:19,651
- Don't worry.
Since I'm guessing
753
00:37:19,851 --> 00:37:21,831
Khione already told you
what happened,
754
00:37:22,031 --> 00:37:23,391
I won't come in.
755
00:37:28,651 --> 00:37:30,051
I'll be right back.
756
00:37:37,231 --> 00:37:39,101
- Thanks
for letting me drop by.
757
00:37:42,801 --> 00:37:45,501
Look, I know
what I did to you was wrong
758
00:37:45,701 --> 00:37:47,761
and seriously screwed up.
759
00:37:48,801 --> 00:37:50,211
For whatever it's worth,
760
00:37:50,401 --> 00:37:51,991
Frost was supposed
to be my ride or die,
761
00:37:52,191 --> 00:37:56,471
you know,
my destiny.
762
00:37:56,671 --> 00:37:58,911
Ever since she's been gone,
it's like I'm stuck
763
00:37:59,111 --> 00:38:01,391
in some bad dream.
764
00:38:01,591 --> 00:38:03,691
And I can't wake up.
765
00:38:12,651 --> 00:38:15,321
But the truth is, there
is no waking up from this.
766
00:38:15,521 --> 00:38:17,621
And now it's got me
hurting everyone around me,
767
00:38:17,821 --> 00:38:19,531
just like I hurt you.
768
00:38:23,321 --> 00:38:30,161
So I just wanted
to come by to say that...
769
00:38:30,361 --> 00:38:32,681
I'm really sorry, Khione.
770
00:38:32,881 --> 00:38:34,381
I wasn't thinking right.
771
00:38:34,581 --> 00:38:36,161
And I totally understand
if you never want to see me.
772
00:38:36,361 --> 00:38:38,551
Mark, I forgive you.
773
00:38:42,731 --> 00:38:46,041
- You--really?
774
00:38:46,241 --> 00:38:47,571
Yes.
775
00:38:47,771 --> 00:38:49,431
That's what friends do.
776
00:38:56,831 --> 00:38:59,451
I'm really gonna miss you.
777
00:38:59,651 --> 00:39:02,581
Where are you going?
778
00:39:02,781 --> 00:39:04,981
Away.
779
00:39:05,171 --> 00:39:07,981
You taught me
one other important thing:
780
00:39:08,181 --> 00:39:13,371
no one can take away this pain,
not even you.
781
00:39:15,191 --> 00:39:17,861
So in order to get over it
782
00:39:18,061 --> 00:39:19,691
and learn to live
with whatever it is,
783
00:39:19,891 --> 00:39:23,601
I need to go through it,
784
00:39:23,801 --> 00:39:26,521
all of it.
785
00:39:26,721 --> 00:39:27,951
Alone.
786
00:39:31,781 --> 00:39:37,961
Hey, promise me you'll
keep exploring your powers.
787
00:39:38,161 --> 00:39:41,231
Khione, there has got to be
788
00:39:41,431 --> 00:39:43,531
something amazing
inside of you.
789
00:39:47,101 --> 00:39:48,661
I promise.
790
00:39:54,671 --> 00:39:55,891
Okay.
791
00:40:01,541 --> 00:40:02,601
Yeah.
792
00:40:02,801 --> 00:40:05,601
[warm music]
793
00:40:05,801 --> 00:40:09,941
♪ ♪
794
00:40:19,521 --> 00:40:22,001
Khione, honey, you okay?
795
00:40:24,701 --> 00:40:26,841
I'm fine.
796
00:40:27,041 --> 00:40:28,531
Are you sure?
797
00:40:33,361 --> 00:40:34,401
Oh!
798
00:40:38,631 --> 00:40:41,371
- I guess
I am feeling a little sad.
799
00:40:59,821 --> 00:41:02,701
[epic music]
800
00:41:02,901 --> 00:41:09,831
♪ ♪
801
00:41:18,841 --> 00:41:20,361
Greg, move your head!
94758
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.