All language subtitles for Silk.Road.2017.DUTCH.1080p.WEBRip.x264.AAC-[YTS.MX]

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:05,240 --> 00:00:08,880 THIS FILM IS PART OF THE TELEFILM SERIES 3 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 4 00:00:09,480 --> 00:00:13,800 THIS FILM IS BASED ON TRUE EVENTS 5 00:00:15,880 --> 00:00:18,000 You could say there are three worlds. 6 00:00:19,280 --> 00:00:21,520 Most people live in the first. 7 00:00:22,320 --> 00:00:26,920 They're just doing their thing without thinking twice about it. 8 00:00:27,800 --> 00:00:32,360 There is a second world too. That of the men with the biggest mouths. 9 00:00:32,520 --> 00:00:35,640 They make the rules. For the good of all, they claim... 10 00:00:35,720 --> 00:00:39,880 ...but they are the only ones reaping the benefits. 11 00:00:41,000 --> 00:00:43,960 Behind one and two is a third world... 12 00:00:44,320 --> 00:00:46,560 ...my world. 13 00:00:46,840 --> 00:00:49,760 Where everyone prefers to stay invisible. 14 00:00:50,760 --> 00:00:53,640 Here you decide what you do and with whom. 15 00:00:54,440 --> 00:00:56,680 Though it isn't always clear who 'whom' is. 16 00:01:24,680 --> 00:01:28,040 THREE MONTHS EARLIER 17 00:02:55,400 --> 00:02:57,280 Nice ride. 18 00:02:59,400 --> 00:03:00,600 Thank you. 19 00:03:03,280 --> 00:03:05,560 Do you play The Cube? 20 00:03:11,960 --> 00:03:14,080 You should try it one time. 21 00:03:17,960 --> 00:03:19,560 Hey. 22 00:05:07,800 --> 00:05:11,160 These are the interest rates and the real production... 23 00:05:11,280 --> 00:05:15,240 ...in the secondary and tertiary markets, set against the money market. 24 00:05:15,360 --> 00:05:19,040 Can anyone tell me how we call this intersection? 25 00:05:19,720 --> 00:05:21,360 Daphne? 26 00:05:22,360 --> 00:05:25,040 IN TEN YEARS I'LL BE A MILLIONAIRE OR I'LL BE IN JAIL 27 00:05:30,040 --> 00:05:33,040 - Equilibrium? - Very good, Daphne. Woken up? 28 00:05:33,160 --> 00:05:39,800 Good. So if the IS-curve shifts right, equilibrium occurs at a higher rate. 29 00:05:40,120 --> 00:05:41,800 I'm trying to hack his computer. 30 00:05:42,840 --> 00:05:45,240 I've found his IP address and network password... 31 00:05:45,360 --> 00:05:47,920 ...and there is no advanced firewall. 32 00:05:48,040 --> 00:05:51,040 - But you aren't in yet? - No. 33 00:05:52,400 --> 00:05:54,800 You had something to classify exploits, right? 34 00:05:54,920 --> 00:05:58,000 - I sure do. - So can I get a link? 35 00:06:02,480 --> 00:06:04,160 Please? 36 00:07:33,720 --> 00:07:34,920 Impressive. 37 00:07:39,120 --> 00:07:40,840 How did you get my number? 38 00:07:41,000 --> 00:07:43,400 Do you have any plans for tomorrow? 39 00:07:43,560 --> 00:07:45,160 Two o'clock, my place. 40 00:07:46,840 --> 00:07:48,160 Okay. 41 00:07:57,480 --> 00:07:59,720 - Hi. - So nice you're here. 42 00:08:02,840 --> 00:08:07,040 Okay. We were supposed to keep it to ourselves, but you won't tell, right? 43 00:08:07,160 --> 00:08:08,600 What? 44 00:08:08,720 --> 00:08:11,360 You're going to be an aunt! Congratulations! 45 00:08:14,040 --> 00:08:15,920 - Well, congratulations to you. - Yes, thanks. 46 00:08:16,040 --> 00:08:19,280 - But I won't be changing diapers. - No. 47 00:08:19,400 --> 00:08:20,920 Oh yeah, and... 48 00:08:21,040 --> 00:08:22,920 ...if it's a girl, then... 49 00:08:23,040 --> 00:08:25,720 ...we want to call her Eva. 50 00:08:25,800 --> 00:08:28,720 Mama would have loved that, right? 51 00:08:31,040 --> 00:08:32,840 - Piece of cake? - No, thank you. 52 00:08:33,000 --> 00:08:36,960 I'll see you tonight. I have to do something. See you later! 53 00:08:51,120 --> 00:08:52,840 Hello. 54 00:08:54,520 --> 00:08:57,240 I'm here to see Raymond...? 55 00:08:57,360 --> 00:09:00,520 I'm Daphne. I live across the street. 56 00:09:02,080 --> 00:09:05,120 Iris Groeneveldt. Don't mind the mess. 57 00:09:06,600 --> 00:09:10,120 I can't accompany you because of my hip. 58 00:09:10,240 --> 00:09:12,000 It's upstairs. 59 00:09:33,640 --> 00:09:35,120 Hi. 60 00:09:47,240 --> 00:09:49,520 Do you take your coffee black? 61 00:09:50,120 --> 00:09:51,320 Yes. 62 00:09:58,200 --> 00:10:00,480 Take a seat. 63 00:10:26,840 --> 00:10:29,360 Realize that what you did is a crime? 64 00:10:32,360 --> 00:10:34,840 And you work for the police? 65 00:10:35,000 --> 00:10:37,120 Does anyone know you're here? 66 00:10:40,720 --> 00:10:41,840 No. 67 00:10:41,960 --> 00:10:44,880 What were you looking for on my computer? 68 00:10:45,840 --> 00:10:47,240 Nothing. 69 00:10:51,320 --> 00:10:53,840 - Nothing...? - No. 70 00:10:56,520 --> 00:10:58,720 Really, it was just a joke. 71 00:10:58,840 --> 00:11:00,840 Are you always that curious? 72 00:11:00,960 --> 00:11:03,720 I wasn't spying on you, I just couldn't sleep. 73 00:11:04,880 --> 00:11:07,120 Did you see anything last night? 74 00:11:08,240 --> 00:11:09,600 No. 75 00:11:14,000 --> 00:11:15,840 No... 76 00:11:20,360 --> 00:11:21,600 No. 77 00:11:28,600 --> 00:11:30,000 Sorry. 78 00:11:34,000 --> 00:11:37,360 Doesn't matter. I'll put on clean clothes at home. 79 00:11:38,240 --> 00:11:40,880 The bathroom's over there. 80 00:11:42,720 --> 00:11:46,480 A second ago it felt like you wanted me to leave. 81 00:12:11,520 --> 00:12:14,600 Would you like to make some extra money? 82 00:12:16,440 --> 00:12:18,480 Where is that coming from? 83 00:12:19,480 --> 00:12:22,120 Nowhere, never mind. I have to go to work. 84 00:12:26,000 --> 00:12:28,520 What if I had said yes? 85 00:12:31,640 --> 00:12:35,360 Then I'd have asked you to come to church tomorrow at five. 86 00:12:35,480 --> 00:12:37,320 Alone. 87 00:12:39,480 --> 00:12:43,360 - And what would I have been doing there? - Will you come or not? 88 00:13:35,080 --> 00:13:37,000 So what are we going to do? 89 00:13:38,840 --> 00:13:40,480 Deliver something. 90 00:13:45,120 --> 00:13:46,640 A packet of biscuits? 91 00:14:01,000 --> 00:14:02,360 Okay. 92 00:14:04,240 --> 00:14:08,320 I want you to deliver this to Frans van Balen. Yes? 93 00:14:11,120 --> 00:14:13,600 It's pretty much risk-free. 94 00:14:14,760 --> 00:14:16,240 So why not do it yourself? 95 00:14:20,840 --> 00:14:22,240 Okay... 96 00:14:22,440 --> 00:14:25,960 ...first you get the envelope, then you hand over the box. 97 00:14:26,080 --> 00:14:29,720 Do not get played. No names, no personal information, no nothing. 98 00:14:29,840 --> 00:14:32,600 Just that envelope. Okay? 99 00:14:34,640 --> 00:14:37,520 And is there a reason I should trust you? 100 00:14:41,840 --> 00:14:43,960 Because I trust you. 101 00:15:41,640 --> 00:15:43,640 Hi. 102 00:15:43,760 --> 00:15:45,520 I'm looking for Frans van Balen? 103 00:15:46,520 --> 00:15:48,440 You're here about the order? 104 00:15:50,360 --> 00:15:51,600 Hi. Frans. 105 00:15:53,640 --> 00:15:54,960 This way. 106 00:16:08,320 --> 00:16:10,120 Welcome. 107 00:16:12,640 --> 00:16:14,720 It's all in there? 108 00:16:16,120 --> 00:16:17,760 Yes. 109 00:16:17,880 --> 00:16:20,200 I would like the envelope first. 110 00:16:20,320 --> 00:16:24,200 What's your name? I expected to see Annemarie. 111 00:16:24,440 --> 00:16:26,880 Is this your first time? 112 00:16:30,840 --> 00:16:34,840 Do you work for that guy from Woerden too? That... 113 00:16:35,000 --> 00:16:39,520 - What's his name again? Richard? - Just give me the envelope, alright? 114 00:16:40,240 --> 00:16:42,520 - No, thanks. - No? 115 00:16:45,440 --> 00:16:47,200 Smart guy... 116 00:16:47,360 --> 00:16:49,880 ...lets others do his dirty work. 117 00:16:56,440 --> 00:16:59,120 Could you put me in touch with him? 118 00:17:00,640 --> 00:17:03,960 I'm willing to pay, this is not some indecent proposal. 119 00:17:05,760 --> 00:17:08,000 Hey, wait. 120 00:17:21,200 --> 00:17:24,000 Thank you. Bye. 121 00:18:30,480 --> 00:18:34,680 - Would you like to do this more often? - What's on the USB stick? 122 00:18:38,160 --> 00:18:40,240 You can tell me something, can't you? 123 00:18:40,400 --> 00:18:42,040 Just what you need to know. 124 00:18:49,640 --> 00:18:51,480 Okay. 125 00:18:51,640 --> 00:18:55,040 Say I'm dumb enough to do it again... 126 00:18:56,200 --> 00:18:57,560 Then what? 127 00:19:12,680 --> 00:19:17,640 Install this on your computer. Create an account with a new email address. 128 00:19:23,760 --> 00:19:26,160 The rest is self-evident. 129 00:19:31,720 --> 00:19:33,720 Okay, bye. 130 00:19:34,280 --> 00:19:36,160 Wait... 131 00:19:36,960 --> 00:19:38,960 And don't spend it all at once. 132 00:20:27,640 --> 00:20:29,480 Hi. 133 00:20:31,760 --> 00:20:34,000 Agnes, she's... gotten her period again. 134 00:20:37,920 --> 00:20:39,560 Yeah. 135 00:20:39,720 --> 00:20:45,400 I think it's a good idea to spend some quality time together. Like see a movie. 136 00:20:46,720 --> 00:20:49,920 - That's fine. - Okay? Okay. 137 00:20:53,040 --> 00:20:55,240 Good. 138 00:21:02,920 --> 00:21:06,480 Folks, this is Ben Hassin. He is your new colleague. 139 00:21:06,560 --> 00:21:09,080 He worked in IT for a number of big banks. 140 00:21:09,240 --> 00:21:13,480 But starting today he'll lead our Silk Road investigation. Ben. 141 00:21:13,560 --> 00:21:18,280 I managed to crack all your personal passwords. It was really quite simple. 142 00:21:19,960 --> 00:21:23,560 It was only to show security needs a look at around here. 143 00:21:23,720 --> 00:21:25,480 Interpol's already on our case... 144 00:21:25,560 --> 00:21:29,800 ...because our country's internet XTC trade has grown spectacularly. 145 00:21:29,960 --> 00:21:32,520 Okay, get to it. Ben. 146 00:21:41,440 --> 00:21:42,560 Hi. 147 00:21:43,760 --> 00:21:45,680 Sem. 148 00:21:45,760 --> 00:21:49,160 - I'm Raymond's business partner. - You got to be kidding. 149 00:21:49,240 --> 00:21:50,720 Congratulations. 150 00:21:50,880 --> 00:21:54,280 You passed with flying colors. Come. 151 00:21:54,760 --> 00:21:57,280 - What are we doing? - Pick something up. 152 00:21:57,440 --> 00:22:01,160 Not you too... Let me guess - an order? 153 00:22:03,520 --> 00:22:06,000 Or did you order something yourself? 154 00:22:06,160 --> 00:22:09,200 Silk Road. Reminded me of Amazon. 155 00:22:10,480 --> 00:22:14,160 If you already have all the answers, why ask? 156 00:22:14,240 --> 00:22:16,960 I just want to know what I'm doing here. 157 00:22:17,040 --> 00:22:20,240 Raymond says you're the best person to help us. 158 00:22:22,240 --> 00:22:24,400 A gift from God. 159 00:22:24,480 --> 00:22:26,040 He said that? 160 00:22:29,000 --> 00:22:32,400 He normally doesn't take to people. 161 00:22:32,480 --> 00:22:34,400 Not right away, in any case. 162 00:23:16,160 --> 00:23:17,960 Coming? 163 00:23:18,800 --> 00:23:20,320 Thank you. 164 00:23:23,680 --> 00:23:26,240 You work only for Raymond? 165 00:23:28,480 --> 00:23:30,720 I work with Raymond. 166 00:23:32,000 --> 00:23:35,560 He comes up with the plans, I say if they're feasible. 167 00:23:37,920 --> 00:23:39,880 And Annemarie? 168 00:23:42,240 --> 00:23:44,200 She doesn't exist. 169 00:23:54,680 --> 00:23:56,240 Thanks. 170 00:24:06,720 --> 00:24:08,880 Join me for something to eat? 171 00:24:11,720 --> 00:24:14,160 - Alright. - Okay. 172 00:24:26,640 --> 00:24:29,240 See if there's anything you like. 173 00:24:30,520 --> 00:24:33,920 - Well, I feel just fine in this. - I know. 174 00:24:34,000 --> 00:24:38,480 But Raymond says it's important in our line of work that you don't stand out. 175 00:24:40,480 --> 00:24:42,440 I'll be right back. 176 00:24:42,520 --> 00:24:44,880 - How much is in your account? - Enough. 177 00:25:15,800 --> 00:25:18,880 - And you said we shouldn't stand out? - Get in. 178 00:25:21,440 --> 00:25:23,000 Looks good on you. 179 00:25:23,080 --> 00:25:25,040 I feel like an Easter egg. 180 00:25:31,640 --> 00:25:32,920 Thanks. 181 00:25:35,880 --> 00:25:39,800 Silk Road means innovation. Total freedom. 182 00:25:39,960 --> 00:25:44,240 So the pinnacle of freedom is every nut being able to buy a weapon on internet? 183 00:25:45,480 --> 00:25:48,000 Or can order someone killed? 184 00:25:51,960 --> 00:25:54,400 You've really checked out the site. 185 00:25:57,280 --> 00:26:00,680 - Does that really happen? - Don't know. 186 00:26:00,760 --> 00:26:03,480 What I do know is that the people who claim they're protecting us... 187 00:26:03,640 --> 00:26:07,640 ...are mainly busy appropriating stuff. 188 00:26:07,720 --> 00:26:10,080 The bitcoin belongs to everyone. 189 00:26:15,080 --> 00:26:18,480 Did those boxes contain what I think they did? 190 00:26:19,720 --> 00:26:21,160 What did you think... 191 00:26:21,240 --> 00:26:24,000 ...when he asked you to do a job? 192 00:26:27,080 --> 00:26:28,960 I don't know. 193 00:26:29,040 --> 00:26:30,960 Did you need money? 194 00:26:33,560 --> 00:26:36,320 - I don't like talking about myself. - Why not? 195 00:26:37,520 --> 00:26:38,960 It's boring. 196 00:26:40,520 --> 00:26:44,280 Shall we have a drink somewhere else or... 197 00:26:44,440 --> 00:26:45,960 We could do that. 198 00:26:47,640 --> 00:26:50,680 I'm meeting Raymond in a bit too. 199 00:26:52,440 --> 00:26:54,440 Okay, one drink. 200 00:27:01,480 --> 00:27:04,520 - What would you like? - I'll have a gin and tonic. 201 00:27:04,680 --> 00:27:07,240 Two gin and tonic, please. Thanks. 202 00:27:17,520 --> 00:27:20,240 - Want to try? - No. 203 00:27:21,240 --> 00:27:23,000 No? 204 00:27:23,080 --> 00:27:24,320 You're sure? 205 00:27:24,760 --> 00:27:26,880 - Thanks. - There you go. 206 00:27:27,000 --> 00:27:28,240 Cheers. 207 00:27:29,560 --> 00:27:31,000 Come. 208 00:27:43,760 --> 00:27:46,520 - Hey, Ray. - Hey. 209 00:27:47,080 --> 00:27:49,800 - Fine, and you? - Fine, thanks. 210 00:27:53,400 --> 00:27:55,080 You want one? 211 00:27:55,240 --> 00:27:56,920 Yes, give me. 212 00:27:58,320 --> 00:27:59,720 Be my guest. 213 00:28:04,040 --> 00:28:06,280 It's a quarter, you'll be fine. 214 00:29:24,560 --> 00:29:26,480 Is this yours? 215 00:29:26,640 --> 00:29:29,440 - Yes. - Where did you get this? 216 00:29:30,040 --> 00:29:34,240 Bought it on eBay, very cheap. 217 00:29:36,480 --> 00:29:37,920 You can have it. 218 00:29:42,000 --> 00:29:44,480 But how are you? 219 00:29:44,560 --> 00:29:45,720 Yeah, fine. 220 00:29:47,680 --> 00:29:49,480 But sweet of you to ask. 221 00:30:06,680 --> 00:30:08,480 What are you doing here? 222 00:30:08,560 --> 00:30:11,480 I might ask you the same thing. 223 00:30:11,560 --> 00:30:13,400 Well, I'm here for Raymond. 224 00:30:15,000 --> 00:30:16,240 Okay. 225 00:30:17,520 --> 00:30:20,960 - Ray! - Yo. 226 00:30:21,040 --> 00:30:22,560 Come here for a sec. 227 00:30:26,480 --> 00:30:27,480 What? 228 00:30:28,320 --> 00:30:31,200 - Hey, Daphne. - Hey. 229 00:30:31,280 --> 00:30:33,560 Good that you're here. 230 00:30:33,720 --> 00:30:37,800 I just hope you know what it means if we let you in now. 231 00:30:39,680 --> 00:30:43,480 Well, what does it say in the General Terms & Conditions? 232 00:30:45,760 --> 00:30:48,200 You could go home. 233 00:30:48,280 --> 00:30:52,240 And forget all we did together. No harm done. 234 00:30:55,320 --> 00:30:58,640 Don't take someone's word at face value, my mother always said. 235 00:30:58,720 --> 00:31:01,200 They didn't have your face. 236 00:31:04,080 --> 00:31:05,720 Well... 237 00:31:05,880 --> 00:31:08,000 Welcome. 238 00:31:15,200 --> 00:31:17,040 Yeah. 239 00:31:21,960 --> 00:31:24,480 You have to put on gloves. 240 00:32:01,200 --> 00:32:05,480 Hungary, Oakland, New York, they're going everywhere. 241 00:32:37,040 --> 00:32:43,440 Bologna, Frankfurt, Marseille, Bucharest, Washington, Seattle, Caracas, Oslo. 242 00:33:04,720 --> 00:33:07,760 So, I like to continue from yesterday. 243 00:33:07,920 --> 00:33:11,440 And I would like to draw your attention to the divergence in growth... 244 00:33:11,520 --> 00:33:15,280 ...which has surfaced among emerging and advanced economies. 245 00:33:15,440 --> 00:33:19,480 Which you can see here on the left, the advanced... 246 00:33:20,440 --> 00:33:24,240 - Come! - Come in or leave. It's one or the other. 247 00:33:26,160 --> 00:33:27,920 Sorry. 248 00:33:32,800 --> 00:33:34,320 Bye. 249 00:33:34,480 --> 00:33:36,200 We've been hacked by the police. 250 00:33:36,320 --> 00:33:40,880 I can't get hold of Raymond. No idea where he is. You got to help me. 251 00:33:41,960 --> 00:33:44,720 - I'm not Raymond. - You can try, can't you? 252 00:33:48,160 --> 00:33:50,000 Come on. 253 00:33:52,720 --> 00:33:55,240 It has to be one of these IP addresses. 254 00:33:55,400 --> 00:33:57,000 We're on twelve now. 255 00:33:57,080 --> 00:33:59,440 They got to be in here. 256 00:34:00,880 --> 00:34:03,480 Okay, give me the data we used last. 257 00:34:09,040 --> 00:34:10,800 What are you going to do? 258 00:34:10,920 --> 00:34:12,800 Something. 259 00:34:17,160 --> 00:34:18,760 Where were you, man?! 260 00:34:18,880 --> 00:34:21,040 We've been hacked. 261 00:34:28,920 --> 00:34:30,320 What are you doing?! 262 00:34:31,760 --> 00:34:33,400 - The number is going down, right? - Yes. 263 00:34:35,360 --> 00:34:36,640 - Ten. - I tried to reroute them... 264 00:34:36,800 --> 00:34:40,120 ...to an unsafe IP address. Yes, but you're leaving traces. 265 00:34:40,880 --> 00:34:42,680 - Come on. - Eight. 266 00:34:42,840 --> 00:34:44,080 How the hell could this happen? 267 00:34:44,200 --> 00:34:46,600 I suddenly had to create new accounts. I warned you about this. 268 00:34:46,760 --> 00:34:50,160 Yeah, I think you said you had it under control, right? 269 00:34:51,280 --> 00:34:52,440 Seven. 270 00:34:54,200 --> 00:34:55,600 That code has already been used. 271 00:34:56,520 --> 00:34:58,000 Six. 272 00:35:05,320 --> 00:35:06,680 I have an idea. 273 00:35:06,840 --> 00:35:08,280 Yes. 274 00:35:18,120 --> 00:35:20,000 Shit, what a fucking mess. 275 00:35:20,920 --> 00:35:22,200 Five. 276 00:35:24,520 --> 00:35:25,800 Let me. 277 00:35:28,080 --> 00:35:29,520 Fuck. 278 00:35:33,040 --> 00:35:37,400 - Three. It's got to be one of these. - Yes, I'm going to send in a team. 279 00:35:42,800 --> 00:35:44,000 Two. 280 00:35:49,160 --> 00:35:50,640 - I got them. - Yes. 281 00:35:57,000 --> 00:35:59,200 Get in position, get in position! 282 00:35:59,600 --> 00:36:02,800 - Police! Police! - Hands on your head. 283 00:36:10,080 --> 00:36:13,400 Look down, look down. In the car. 284 00:36:39,080 --> 00:36:42,080 To be perfectly honest, it was a great year! 285 00:36:42,280 --> 00:36:46,160 But... what happened the other day... can't happen again. 286 00:36:46,320 --> 00:36:51,480 I don't want any of us face to face with the suppliers anymore. Okay? 287 00:36:51,640 --> 00:36:54,760 I only want intermediaries, a lot more intermediaries. 288 00:36:54,880 --> 00:36:57,960 We won't be logging in from home either, won't use our own IP address. 289 00:36:58,040 --> 00:37:02,960 We'll just use public places. Cafes, bars, whatever, not from home. 290 00:37:03,040 --> 00:37:05,640 That way we reduce the risk... 291 00:37:05,800 --> 00:37:08,320 ...and we'll become motherfucking big. 292 00:37:09,360 --> 00:37:11,080 Oh, yeah. 293 00:37:11,200 --> 00:37:13,000 I have one more small present. 294 00:37:20,280 --> 00:37:21,800 Sick. 295 00:37:28,560 --> 00:37:31,080 - So! - Ours, baby! 296 00:38:49,040 --> 00:38:51,600 - Do you know where Raymond is? - What? 297 00:38:51,760 --> 00:38:54,080 Do you know where Raymond is? 298 00:38:54,200 --> 00:38:55,920 At his mum's, I think. 299 00:39:16,640 --> 00:39:18,320 What are you going to do? 300 00:39:18,440 --> 00:39:19,880 I have to get home. 301 00:39:24,640 --> 00:39:26,760 - Hey. - Hi. 302 00:39:43,600 --> 00:39:48,480 Good morning. Oh, yes... Thank you. 303 00:39:49,120 --> 00:39:51,280 So, Daphne. 304 00:39:52,680 --> 00:39:54,600 Where did you get this? 305 00:39:55,680 --> 00:39:57,480 Bought it. 306 00:40:02,920 --> 00:40:05,200 Where were you last night? 307 00:40:07,160 --> 00:40:09,120 Daphne? 308 00:40:13,280 --> 00:40:15,200 I didn't get much sleep, so I want to go upstairs for a bit. 309 00:40:15,360 --> 00:40:19,920 No, I want you to answer when I ask a question. Where were you last night? 310 00:40:21,480 --> 00:40:27,040 Daphne, you can't just come and go as you like. This is not a... 311 00:40:28,440 --> 00:40:29,760 Sure. 312 00:40:45,400 --> 00:40:50,600 Listen, I understand you really miss your mother, but that's why. Just talk to me. 313 00:40:53,960 --> 00:40:56,880 I'm twenty, I have my own life. 314 00:40:59,040 --> 00:41:00,880 Where are you going? 315 00:41:01,000 --> 00:41:02,760 I'll call you. 316 00:41:45,360 --> 00:41:47,760 Hey. 317 00:41:50,680 --> 00:41:52,200 Hey. 318 00:42:11,480 --> 00:42:13,360 Maybe I should have warned you. 319 00:42:14,760 --> 00:42:16,440 Thanks. 320 00:42:16,520 --> 00:42:19,120 Josefien went to school with Raymond. 321 00:42:19,280 --> 00:42:23,080 Didn't give him the time of day back then, but now all of a sudden.... 322 00:42:24,280 --> 00:42:26,000 Okay. 323 00:42:28,400 --> 00:42:30,320 I understand. 324 00:42:32,400 --> 00:42:35,000 I can understand you're in love with him. 325 00:42:35,160 --> 00:42:38,000 - Hey. - Nonsense. 326 00:42:38,080 --> 00:42:40,800 - Nonsense? - Yeah. 327 00:42:50,200 --> 00:42:52,760 Has he already mentioned Venezuela to you? 328 00:42:54,200 --> 00:42:55,600 No. 329 00:43:03,360 --> 00:43:05,160 Yes? 330 00:43:05,320 --> 00:43:06,640 Yo. 331 00:43:08,000 --> 00:43:09,520 He is here. 332 00:43:11,480 --> 00:43:14,600 But don't tell him what we talked about. 333 00:43:23,360 --> 00:43:25,480 What was the matter? 334 00:43:25,600 --> 00:43:29,280 Nothing. I just didn't feel like seeing my dad. 335 00:43:32,480 --> 00:43:34,800 Well... 336 00:43:36,000 --> 00:43:38,000 Sorry, I would have loved to help you, but I... 337 00:43:38,120 --> 00:43:39,640 No, it's alright. 338 00:43:39,800 --> 00:43:41,440 I can sleep at Sem's. 339 00:43:47,000 --> 00:43:48,480 There was no need for you to come. 340 00:43:48,640 --> 00:43:50,480 It's best if you resolve things with your dad. 341 00:43:50,600 --> 00:43:53,560 Thanks for your pity, but I'll be the judge of that. 342 00:43:53,680 --> 00:43:57,320 Daphne. When fathers get worried... 343 00:43:57,440 --> 00:44:02,960 ...they can start asking difficult questions. We really shouldn't want that right now. 344 00:44:03,040 --> 00:44:04,680 Okay? 345 00:44:07,520 --> 00:44:09,400 He's right. 346 00:44:11,160 --> 00:44:12,880 Really. 347 00:44:22,800 --> 00:44:27,920 I must confess that I was a little confused at first. 348 00:44:28,680 --> 00:44:32,280 Daphne may be a few years younger, but... 349 00:44:32,440 --> 00:44:36,280 Now I know that luckily it's mutual. Right? 350 00:44:42,600 --> 00:44:46,200 It should feel good, of course, and that means it's good. 351 00:44:46,360 --> 00:44:49,920 - Absolutely. - That's how we were in the beginning. 352 00:44:50,000 --> 00:44:54,000 It's already starting to feel like a real relationship. 353 00:44:54,080 --> 00:44:55,520 We'll get there. 354 00:44:57,800 --> 00:44:59,880 That's good to hear. 355 00:45:00,000 --> 00:45:05,200 - Because, well, I did worry a bit. - Dad... 356 00:45:05,360 --> 00:45:10,200 I only want you to know that I'm not mad or anything. That's all. 357 00:45:38,000 --> 00:45:39,600 Josefien? 358 00:45:42,520 --> 00:45:43,880 Yes. 359 00:45:44,000 --> 00:45:46,200 It might have been better if I'd introduced you to her myself. 360 00:45:46,360 --> 00:45:50,200 I've thought about intermediaries. I know someone. 361 00:45:52,560 --> 00:45:55,200 Or do you consider me an intermediary? 362 00:45:58,880 --> 00:46:01,200 I was just about to suggest giving you a bigger cut. 363 00:46:01,360 --> 00:46:03,320 That's not an answer. 364 00:46:05,400 --> 00:46:06,680 Do you want that or not? 365 00:46:10,520 --> 00:46:13,280 Have you thought about it? And? 366 00:46:15,120 --> 00:46:17,000 Why are you asking me anyway? 367 00:46:17,120 --> 00:46:21,120 Because of me, or just because you need someone? 368 00:46:25,000 --> 00:46:26,640 Both. 369 00:46:34,400 --> 00:46:36,000 Come. 370 00:46:37,920 --> 00:46:42,200 You just take the envelope, that's it. Okay? 371 00:46:42,360 --> 00:46:45,760 - Okay. - Did you bring the phone I gave you? 372 00:46:45,880 --> 00:46:48,200 - Yes. - Okay. 373 00:46:50,880 --> 00:46:52,520 It's pretty much risk-free. 374 00:47:15,160 --> 00:47:18,920 I don't know if we should continue with Jimmy. 375 00:47:19,000 --> 00:47:20,160 Why not? 376 00:47:24,440 --> 00:47:27,640 You had doubts too when you started, right? 377 00:47:33,320 --> 00:47:36,600 Hey... Have you ever seen him? 378 00:47:37,960 --> 00:47:39,520 Where did you get this? 379 00:47:40,880 --> 00:47:43,280 That is Gert Tiggelman. 380 00:47:44,600 --> 00:47:49,480 Head of cybercrime. He was behind the recent hack. 381 00:47:55,480 --> 00:47:58,960 - We could get him on our side. - How? 382 00:48:00,320 --> 00:48:05,960 He has to pay alimony to two ex-wives, and nets 2000 a month. 383 00:48:06,600 --> 00:48:09,840 And... beautiful women are his weakness. 384 00:48:12,520 --> 00:48:14,480 Send in Josefien. 385 00:48:22,360 --> 00:48:24,080 What? 386 00:48:24,200 --> 00:48:26,840 Do you want me to sleep with him or something? 387 00:48:30,560 --> 00:48:32,160 No, Daphne. 388 00:48:34,560 --> 00:48:36,760 I'd like you to feel him out. 389 00:48:40,200 --> 00:48:45,200 If he bites and we get him on our side, our position is stronger than ever. 390 00:48:48,080 --> 00:48:50,120 - Sir. - Yes, thank you. 391 00:49:00,160 --> 00:49:01,800 Do I know you? 392 00:49:01,920 --> 00:49:05,600 No. But I know who you are... 393 00:49:05,760 --> 00:49:07,680 ...and what you make. 394 00:49:07,840 --> 00:49:11,440 You can use a little extra money, can't you? 395 00:49:11,560 --> 00:49:16,280 You've got two choices. You don't cooperate and your boss will... 396 00:49:24,080 --> 00:49:26,840 Fine, I shouldn't have asked her, okay? 397 00:49:26,960 --> 00:49:28,280 Yeah, but now they've seen her! 398 00:49:28,400 --> 00:49:31,800 Could you please get a grip, man? There's a fucking big order coming. 399 00:49:31,920 --> 00:49:34,640 If you put Daphne in that kind of danger one more time, I rip your fucking head off. 400 00:49:34,800 --> 00:49:37,880 You want to forget about that deal? Someone else will simply make it. 401 00:49:38,000 --> 00:49:40,480 So what? They've never been active on the web before, remember. 402 00:49:40,600 --> 00:49:43,280 And you weren't right about that detective, now were you? 403 00:49:43,400 --> 00:49:45,320 I was wrong about Daphne. 404 00:49:52,400 --> 00:49:53,840 Sorry. 405 00:49:57,200 --> 00:50:00,440 - We should shut things down for a while. - Shut down? 406 00:50:00,520 --> 00:50:02,280 - You want to shut this down? - Yes. 407 00:50:02,400 --> 00:50:04,880 South America's biggest distributor wants to get in bed with us. 408 00:50:05,000 --> 00:50:08,320 - oh well, let's shut it down. - Have you forgotten your own rules? 409 00:50:08,440 --> 00:50:09,440 Get the fuck out of here, man. 410 00:50:09,520 --> 00:50:11,560 Never take customers who want more than we can offer. 411 00:50:11,680 --> 00:50:13,920 The deal has already been done. 412 00:50:27,120 --> 00:50:30,080 Maybe we should start with a small quantity. 413 00:50:30,880 --> 00:50:33,120 See if this customer checks out. 414 00:50:33,280 --> 00:50:35,120 At the very least. 415 00:50:39,600 --> 00:50:41,040 Okay. 416 00:50:45,400 --> 00:50:47,840 Who's driving, you or me? 417 00:50:47,960 --> 00:50:50,560 I'll go. With Jimmy. 418 00:51:16,000 --> 00:51:20,160 Do you see that man on the bench? Get the bag. He knows. 419 00:51:21,760 --> 00:51:23,440 Go on. 420 00:51:23,520 --> 00:51:25,080 It's gonna be alright. 421 00:52:53,840 --> 00:52:55,960 Jesus. 422 00:52:57,680 --> 00:53:00,360 - Shouldn't we just go to the police? - No. 423 00:53:01,160 --> 00:53:03,680 There must be something we can do. 424 00:53:09,320 --> 00:53:12,800 Daphne. Did you give Jimmy his phone? 425 00:53:12,920 --> 00:53:14,320 Yes. 426 00:53:19,360 --> 00:53:21,480 Then we can find him. 427 00:53:39,080 --> 00:53:45,080 Okay. I don't think any of us would care if we let those guys disappear, right? 428 00:53:45,960 --> 00:53:48,440 Don't be ridiculous, man. 429 00:53:50,360 --> 00:53:53,160 - This isn't a fucking game. - I know. 430 00:54:00,840 --> 00:54:04,400 Hey. We're the ones who wouldn't use violence, remember? 431 00:54:04,480 --> 00:54:07,960 No, but we need to show them who's boss. 432 00:54:08,040 --> 00:54:09,320 Sick. 433 00:54:11,120 --> 00:54:13,400 What do you intend to prove? That you're willing to kill? 434 00:54:13,480 --> 00:54:17,840 What do you want to do? Come up with a better plan. Want to go to the police? 435 00:54:22,440 --> 00:54:26,560 If we go the police, then I can't vouch for that Jimmy and neither can you. 436 00:54:44,400 --> 00:54:46,400 Are we all cool with this? 437 00:54:46,480 --> 00:54:48,600 What if we say no? 438 00:54:50,360 --> 00:54:52,320 Fine, let's not. 439 00:55:03,600 --> 00:55:07,040 Jimmy is your friend. I'm not going to call this. 440 00:57:07,760 --> 00:57:09,640 Sorry, sorry, sorry. 441 00:57:19,440 --> 00:57:21,000 Hello? 442 00:57:21,120 --> 00:57:22,800 Yes. 443 00:57:22,920 --> 00:57:25,120 Taxi is outside. 444 00:57:30,920 --> 00:57:32,120 Hey. 445 00:58:36,520 --> 00:58:38,880 No kiss for me anymore? 446 00:58:52,000 --> 00:58:53,880 Come, sit, come. 447 01:00:16,560 --> 01:00:18,440 Sleep well. 448 01:00:43,040 --> 01:00:45,280 What are you going to do? 449 01:00:45,400 --> 01:00:49,000 I'm quitting. I should have done that a long time ago. 450 01:00:49,920 --> 01:00:53,680 I've bought a piece of land in France. An old campsite. 451 01:00:53,840 --> 01:00:56,800 It's a pretty spot, you could come with me. 452 01:01:04,960 --> 01:01:07,600 It should never have happened. 453 01:01:07,800 --> 01:01:09,800 Never. 454 01:01:09,920 --> 01:01:11,960 The three of us decided this. 455 01:01:12,040 --> 01:01:13,920 What did you say? 456 01:01:14,000 --> 01:01:17,440 - The three of us decided this. - You can't be serious. 457 01:01:38,000 --> 01:01:40,000 I've always admired him, even more than you did. 458 01:01:40,120 --> 01:01:42,000 We were in the crib together. 459 01:01:42,120 --> 01:01:46,520 Our mothers were friends, but he is losing it. Completely. 460 01:01:47,800 --> 01:01:51,280 Brilliant people like him become really dangerous then. 461 01:01:52,680 --> 01:01:55,960 - What are you going to tell him? - I'm not going to tell him anything. 462 01:01:56,040 --> 01:01:59,480 If he hears about this, he'll waste me! 463 01:01:59,560 --> 01:02:02,160 Raymond would never hurt you. 464 01:02:03,880 --> 01:02:07,040 No? You think you know him better than me? 465 01:02:13,120 --> 01:02:15,280 Just don't say anything to him. 466 01:02:39,920 --> 01:02:41,840 Hi. 467 01:02:41,960 --> 01:02:44,960 Well, well, Paris, that is real nice! 468 01:02:45,040 --> 01:02:48,200 You're lucky to have a boyfriend like that. 469 01:02:48,360 --> 01:02:50,920 I think your father and sister are jealous. 470 01:02:51,000 --> 01:02:53,400 Yes, it's romantic. 471 01:02:55,200 --> 01:02:59,120 Your mum and me went to Paris together too. Did you know? 472 01:02:59,280 --> 01:03:03,920 Just like you, spontaneous, driving down there, breakfast on the Champs-Élysées. 473 01:03:04,840 --> 01:03:06,960 A delight. 474 01:03:07,040 --> 01:03:12,400 I think we should get moving. Or we won't be there before tomorrow. 475 01:03:15,160 --> 01:03:16,160 Bye! 476 01:04:09,360 --> 01:04:10,560 Sorry. 477 01:04:11,960 --> 01:04:18,000 But we really need to lie low for a while. After that, we travel on to Venezuela. 478 01:04:48,800 --> 01:04:49,800 Come. 479 01:05:03,680 --> 01:05:06,000 We can't make any more mistakes. 480 01:05:08,840 --> 01:05:11,520 SHOOT-OUT ROTTERDAM LINKED TO SILK ROAD 481 01:05:20,000 --> 01:05:22,560 Hey Jimmy, hi. 482 01:05:22,680 --> 01:05:24,600 Great to see you, man. 483 01:05:24,760 --> 01:05:26,120 Is Daphne home? 484 01:05:26,280 --> 01:05:28,640 No, she's taking a short holiday. 485 01:05:28,800 --> 01:05:31,200 So nice you two have stayed in touch. 486 01:05:31,360 --> 01:05:34,280 I believe Daphne is in danger. 487 01:05:36,440 --> 01:05:39,040 Watch out, watch out, watch out. 488 01:05:51,480 --> 01:05:54,160 Isn't it too early for Venezuela? 489 01:05:57,120 --> 01:05:59,200 You sound like Sem. 490 01:06:02,000 --> 01:06:04,120 What else did he say? 491 01:06:05,520 --> 01:06:08,800 How long have your parents been separated? 492 01:06:11,160 --> 01:06:13,360 Sem says that changed you. 493 01:06:13,480 --> 01:06:16,480 - Bullshit. - So why would he say that? 494 01:06:23,120 --> 01:06:25,080 You. 495 01:06:25,960 --> 01:06:28,200 You are very special. 496 01:06:30,480 --> 01:06:35,320 Sem saw it right away, I'm only really seeing it now. 497 01:06:38,280 --> 01:06:40,800 That is what has changed. 498 01:06:54,080 --> 01:06:56,040 Don't answer it. 499 01:07:05,640 --> 01:07:08,360 Nobody has to know we're here. 500 01:07:09,040 --> 01:07:10,280 You understand? 501 01:07:22,000 --> 01:07:23,400 Okay. 502 01:07:41,920 --> 01:07:44,480 - Hi, hello. - Hello, Leo van Dam. 503 01:07:44,560 --> 01:07:47,600 - Tiggelman. - Jimmy Levant. 504 01:07:48,000 --> 01:07:50,640 - Sit down. - Yes. Thanks. 505 01:07:52,480 --> 01:07:54,920 I have a daughter. 506 01:09:46,440 --> 01:09:50,760 Accounts have been emptied, I discovered it by accident. 507 01:10:05,080 --> 01:10:08,120 - How much is gone? - Half. 508 01:10:14,960 --> 01:10:17,080 I'd like you to contact him. 509 01:10:19,400 --> 01:10:23,200 - But half of that money is his. - Half is his, yes. 510 01:10:23,840 --> 01:10:27,400 But I don't want him to do something stupid which could expose us all. 511 01:10:51,000 --> 01:10:52,840 Hey. 512 01:10:53,880 --> 01:10:55,400 Hey. 513 01:10:55,560 --> 01:10:57,120 How are you? 514 01:10:57,240 --> 01:11:00,200 - Fine. And you? - Fine. 515 01:11:02,320 --> 01:11:04,240 But I discovered something funny. 516 01:11:04,360 --> 01:11:06,400 Bitcoins have been stolen. 517 01:11:06,560 --> 01:11:08,440 Who says, Raymond? 518 01:11:08,640 --> 01:11:10,000 Do you know anything about that? 519 01:11:10,120 --> 01:11:12,240 Of course I don't. 520 01:11:14,320 --> 01:11:16,800 You sound a bit worked up. 521 01:11:18,640 --> 01:11:19,720 Where is Raymond? 522 01:11:19,840 --> 01:11:21,280 Gone. 523 01:11:23,760 --> 01:11:25,200 Okay. 524 01:11:26,960 --> 01:11:29,320 Have you made up your mind about coming here? 525 01:11:31,360 --> 01:11:32,920 You're welcome. 526 01:11:34,920 --> 01:11:37,840 I'd understand if you'd taken half the money. 527 01:11:39,920 --> 01:11:43,080 You're more like him every day, do you know that? 528 01:11:43,200 --> 01:11:45,080 What, you think I'm going to confess now? 529 01:11:45,200 --> 01:11:46,680 So you do have the money? 530 01:11:46,800 --> 01:11:48,800 Forget what I said. Don't call me. 531 01:11:48,920 --> 01:11:51,040 Sem, wait! 532 01:11:52,840 --> 01:11:56,360 Maybe I'll come to you. Where are you? 533 01:11:56,520 --> 01:11:58,040 Raymond? 534 01:12:19,240 --> 01:12:20,840 I'll get us tickets. 535 01:12:20,960 --> 01:12:26,800 Once it's all arranged, I'll call. And I'll see you at the airport in a few days. 536 01:12:26,920 --> 01:12:28,920 Okay. 537 01:12:30,320 --> 01:12:32,000 Okay. 538 01:13:10,840 --> 01:13:12,880 See you in a couple of days. 539 01:14:05,240 --> 01:14:08,080 A road accident in France... 540 01:14:08,200 --> 01:14:13,360 ...claimed the life of a 22-year old man from Woerden. 541 01:14:14,400 --> 01:14:19,640 The nature of the accident points to an underworld hit, says the police. 542 01:14:33,920 --> 01:14:37,840 A team has been assembled to investigate further. 543 01:14:37,960 --> 01:14:41,960 Witnesses are urged to come forward. 544 01:14:42,040 --> 01:14:45,560 If you have information about this man or possible suspects... 545 01:14:45,680 --> 01:14:49,600 ...please call the police hotline. 546 01:14:58,120 --> 01:15:02,000 Hey. Good of you to call. 547 01:15:02,080 --> 01:15:08,000 Everything's fine. I've taken care of it. We leave in two days, business class. 548 01:15:09,000 --> 01:15:11,280 Have you heard from Sem? 549 01:15:11,920 --> 01:15:15,080 No. You? 550 01:15:15,200 --> 01:15:16,680 No, me neither. 551 01:15:18,040 --> 01:15:21,440 - Shall I try to get in touch with him again? - No, don't. 552 01:15:21,600 --> 01:15:23,360 But he is your best friend. 553 01:15:24,560 --> 01:15:26,320 He was. 554 01:15:28,600 --> 01:15:30,920 FATAL ACCIDENT DUTCH MAN 555 01:15:31,000 --> 01:15:33,640 But I'll see you at the airport in two days. 556 01:15:33,760 --> 01:15:38,320 I've already researched everything. I'll send you the information. 557 01:15:38,440 --> 01:15:41,520 And then I'll see you there, okay? 558 01:15:41,640 --> 01:15:45,120 Venezuela will be fantastic. I promise. 559 01:15:46,080 --> 01:15:47,880 I'm going to get some more sleep, okay? 560 01:15:48,000 --> 01:15:52,080 Yeah, do. Sleep tight. I'll think of you. 561 01:15:53,120 --> 01:15:55,000 Bye. 562 01:16:22,560 --> 01:16:24,280 It's here. 563 01:16:29,200 --> 01:16:31,000 Hi. 564 01:16:31,080 --> 01:16:33,920 Hey. Sit down. 565 01:16:45,440 --> 01:16:47,560 Do you know Sem Koster? 566 01:16:52,440 --> 01:16:54,920 He died yesterday in France. 567 01:16:57,560 --> 01:16:59,320 Did you know Sem? 568 01:17:02,960 --> 01:17:07,520 Sem was a friend of mine. Do you know what happened? 569 01:17:09,920 --> 01:17:14,000 I understand it was an accident. 570 01:17:26,920 --> 01:17:29,040 Suppose I have proof... 571 01:17:30,360 --> 01:17:32,560 ...that it was a murder. 572 01:17:37,720 --> 01:17:39,840 Another murder? 573 01:17:42,920 --> 01:17:44,880 What are you talking about? 574 01:18:15,560 --> 01:18:17,640 Hey. 575 01:18:24,320 --> 01:18:27,080 - Everything okay? - Yes. You? 576 01:18:28,640 --> 01:18:30,720 Yeah. 577 01:18:30,960 --> 01:18:36,160 I named you after your mother. 'Eva Lucassen'. Fine or not? 578 01:18:38,040 --> 01:18:42,080 'Harm Lucassen'. 579 01:18:44,040 --> 01:18:45,640 I'm ready. 580 01:18:47,920 --> 01:18:50,040 Let's go. 581 01:19:04,240 --> 01:19:07,560 Hey, we can still call it quits. 582 01:19:07,680 --> 01:19:10,360 We don't have to do it for the money. 583 01:19:17,000 --> 01:19:21,000 Do you see yourself doing nothing at the beach all day? 584 01:19:24,200 --> 01:19:25,200 No. 585 01:20:32,760 --> 01:20:34,680 What? 586 01:21:13,040 --> 01:21:14,600 Coming? 587 01:22:54,080 --> 01:22:56,360 Hands up! Put that bag down! 588 01:23:02,800 --> 01:23:04,920 Mister Tiggelman. 589 01:23:05,000 --> 01:23:08,880 Is the news from South America true? You've had help from inside? 590 01:23:08,960 --> 01:23:12,760 Well, we're dealing with one of the world's biggest online drug dealers. 591 01:23:45,440 --> 01:23:47,280 Daphne? 592 01:23:48,200 --> 01:23:49,240 Who is this? 593 01:23:49,360 --> 01:23:54,040 This really was a resounding success for us. No casualties. 594 01:23:54,720 --> 01:23:56,640 You know who this is. 595 01:23:59,360 --> 01:24:01,000 But that's impossible. 596 01:24:02,000 --> 01:24:03,880 The police found me before they found you. 597 01:24:04,000 --> 01:24:06,000 Are they biting? 598 01:24:08,280 --> 01:24:11,000 Ben Hassin, police. 599 01:24:12,360 --> 01:24:14,920 I didn't want to go down for what Raymond pulled. 600 01:24:15,000 --> 01:24:18,600 So yeah, I co-operated with them. 601 01:24:22,720 --> 01:24:24,320 Just like you did. 602 01:24:29,320 --> 01:24:31,800 But I thought that Raymond... 603 01:24:37,560 --> 01:24:39,320 Please come down here. 604 01:24:39,880 --> 01:24:42,160 We're a much better match. 605 01:24:44,760 --> 01:24:47,360 Hello? Daphne? 606 01:25:16,200 --> 01:25:20,960 SILK ROAD WAS SHUT DOWN BY THE FBI IN 2013 607 01:25:30,840 --> 01:25:32,800 I thought about... 608 01:25:33,520 --> 01:25:36,600 ...going back to the first world. 609 01:25:36,720 --> 01:25:39,880 A fine world for most people. 610 01:25:40,000 --> 01:25:42,720 But it's no longer an option for me. 611 01:25:42,840 --> 01:25:48,080 Dancing to the tune of the Second World people, doesn't appeal to me either. 612 01:25:48,200 --> 01:25:49,920 And I don't have to. 613 01:25:51,440 --> 01:25:53,600 Because I'm getting better every day. 614 01:25:56,280 --> 01:25:58,720 They say love is blind... 615 01:26:00,240 --> 01:26:03,040 But I should have trusted in love. 616 01:26:04,000 --> 01:26:06,400 1238 days to go. 617 01:26:06,560 --> 01:26:08,120 Then he'll get out. 618 01:26:08,240 --> 01:26:12,320 And then we'll disappear, into our own world. 619 01:26:17,560 --> 01:26:19,520 FOLLOWING THE TAKEDOWN OF SILK ROAD... 620 01:26:19,520 --> 01:26:23,080 ILLEGAL INTERNET TRADING IN OTHER FORMS AT LEAST QUADRUPLED 41391

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.