Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Downloaded from
YTS.MX
2
00:00:05,240 --> 00:00:08,880
THIS FILM IS PART OF
THE TELEFILM SERIES
3
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Official YIFY movies site:
YTS.MX
4
00:00:09,480 --> 00:00:13,800
THIS FILM IS BASED
ON TRUE EVENTS
5
00:00:15,880 --> 00:00:18,000
You could say there are three worlds.
6
00:00:19,280 --> 00:00:21,520
Most people live in the first.
7
00:00:22,320 --> 00:00:26,920
They're just doing their thing
without thinking twice about it.
8
00:00:27,800 --> 00:00:32,360
There is a second world too.
That of the men with the biggest mouths.
9
00:00:32,520 --> 00:00:35,640
They make the rules. For the good of all,
they claim...
10
00:00:35,720 --> 00:00:39,880
...but they are the only ones
reaping the benefits.
11
00:00:41,000 --> 00:00:43,960
Behind one and two is a third world...
12
00:00:44,320 --> 00:00:46,560
...my world.
13
00:00:46,840 --> 00:00:49,760
Where everyone prefers to stay invisible.
14
00:00:50,760 --> 00:00:53,640
Here you decide what you do
and with whom.
15
00:00:54,440 --> 00:00:56,680
Though it isn't always clear
who 'whom' is.
16
00:01:24,680 --> 00:01:28,040
THREE MONTHS EARLIER
17
00:02:55,400 --> 00:02:57,280
Nice ride.
18
00:02:59,400 --> 00:03:00,600
Thank you.
19
00:03:03,280 --> 00:03:05,560
Do you play The Cube?
20
00:03:11,960 --> 00:03:14,080
You should try it one time.
21
00:03:17,960 --> 00:03:19,560
Hey.
22
00:05:07,800 --> 00:05:11,160
These are the interest rates
and the real production...
23
00:05:11,280 --> 00:05:15,240
...in the secondary and tertiary markets,
set against the money market.
24
00:05:15,360 --> 00:05:19,040
Can anyone tell me how we call
this intersection?
25
00:05:19,720 --> 00:05:21,360
Daphne?
26
00:05:22,360 --> 00:05:25,040
IN TEN YEARS I'LL
BE A MILLIONAIRE OR I'LL BE IN JAIL
27
00:05:30,040 --> 00:05:33,040
- Equilibrium?
- Very good, Daphne. Woken up?
28
00:05:33,160 --> 00:05:39,800
Good. So if the IS-curve shifts right,
equilibrium occurs at a higher rate.
29
00:05:40,120 --> 00:05:41,800
I'm trying to hack his computer.
30
00:05:42,840 --> 00:05:45,240
I've found his IP address
and network password...
31
00:05:45,360 --> 00:05:47,920
...and there is no advanced firewall.
32
00:05:48,040 --> 00:05:51,040
- But you aren't in yet?
- No.
33
00:05:52,400 --> 00:05:54,800
You had something to classify exploits,
right?
34
00:05:54,920 --> 00:05:58,000
- I sure do.
- So can I get a link?
35
00:06:02,480 --> 00:06:04,160
Please?
36
00:07:33,720 --> 00:07:34,920
Impressive.
37
00:07:39,120 --> 00:07:40,840
How did you get my number?
38
00:07:41,000 --> 00:07:43,400
Do you have any plans for tomorrow?
39
00:07:43,560 --> 00:07:45,160
Two o'clock, my place.
40
00:07:46,840 --> 00:07:48,160
Okay.
41
00:07:57,480 --> 00:07:59,720
- Hi.
- So nice you're here.
42
00:08:02,840 --> 00:08:07,040
Okay. We were supposed to keep it
to ourselves, but you won't tell, right?
43
00:08:07,160 --> 00:08:08,600
What?
44
00:08:08,720 --> 00:08:11,360
You're going to be an aunt!
Congratulations!
45
00:08:14,040 --> 00:08:15,920
- Well, congratulations to you.
- Yes, thanks.
46
00:08:16,040 --> 00:08:19,280
- But I won't be changing diapers.
- No.
47
00:08:19,400 --> 00:08:20,920
Oh yeah, and...
48
00:08:21,040 --> 00:08:22,920
...if it's a girl, then...
49
00:08:23,040 --> 00:08:25,720
...we want to call her Eva.
50
00:08:25,800 --> 00:08:28,720
Mama would have loved that, right?
51
00:08:31,040 --> 00:08:32,840
- Piece of cake?
- No, thank you.
52
00:08:33,000 --> 00:08:36,960
I'll see you tonight.
I have to do something. See you later!
53
00:08:51,120 --> 00:08:52,840
Hello.
54
00:08:54,520 --> 00:08:57,240
I'm here to see Raymond...?
55
00:08:57,360 --> 00:09:00,520
I'm Daphne. I live across the street.
56
00:09:02,080 --> 00:09:05,120
Iris Groeneveldt.
Don't mind the mess.
57
00:09:06,600 --> 00:09:10,120
I can't accompany you
because of my hip.
58
00:09:10,240 --> 00:09:12,000
It's upstairs.
59
00:09:33,640 --> 00:09:35,120
Hi.
60
00:09:47,240 --> 00:09:49,520
Do you take your coffee black?
61
00:09:50,120 --> 00:09:51,320
Yes.
62
00:09:58,200 --> 00:10:00,480
Take a seat.
63
00:10:26,840 --> 00:10:29,360
Realize that what you did is a crime?
64
00:10:32,360 --> 00:10:34,840
And you work for the police?
65
00:10:35,000 --> 00:10:37,120
Does anyone know you're here?
66
00:10:40,720 --> 00:10:41,840
No.
67
00:10:41,960 --> 00:10:44,880
What were you looking
for on my computer?
68
00:10:45,840 --> 00:10:47,240
Nothing.
69
00:10:51,320 --> 00:10:53,840
- Nothing...?
- No.
70
00:10:56,520 --> 00:10:58,720
Really, it was just a joke.
71
00:10:58,840 --> 00:11:00,840
Are you always that curious?
72
00:11:00,960 --> 00:11:03,720
I wasn't spying on you,
I just couldn't sleep.
73
00:11:04,880 --> 00:11:07,120
Did you see anything last night?
74
00:11:08,240 --> 00:11:09,600
No.
75
00:11:14,000 --> 00:11:15,840
No...
76
00:11:20,360 --> 00:11:21,600
No.
77
00:11:28,600 --> 00:11:30,000
Sorry.
78
00:11:34,000 --> 00:11:37,360
Doesn't matter.
I'll put on clean clothes at home.
79
00:11:38,240 --> 00:11:40,880
The bathroom's over there.
80
00:11:42,720 --> 00:11:46,480
A second ago it felt like
you wanted me to leave.
81
00:12:11,520 --> 00:12:14,600
Would you like to make
some extra money?
82
00:12:16,440 --> 00:12:18,480
Where is that coming from?
83
00:12:19,480 --> 00:12:22,120
Nowhere, never mind.
I have to go to work.
84
00:12:26,000 --> 00:12:28,520
What if I had said yes?
85
00:12:31,640 --> 00:12:35,360
Then I'd have asked you to come
to church tomorrow at five.
86
00:12:35,480 --> 00:12:37,320
Alone.
87
00:12:39,480 --> 00:12:43,360
- And what would I have been doing there?
- Will you come or not?
88
00:13:35,080 --> 00:13:37,000
So what are we going to do?
89
00:13:38,840 --> 00:13:40,480
Deliver something.
90
00:13:45,120 --> 00:13:46,640
A packet of biscuits?
91
00:14:01,000 --> 00:14:02,360
Okay.
92
00:14:04,240 --> 00:14:08,320
I want you to deliver this
to Frans van Balen. Yes?
93
00:14:11,120 --> 00:14:13,600
It's pretty much risk-free.
94
00:14:14,760 --> 00:14:16,240
So why not do it yourself?
95
00:14:20,840 --> 00:14:22,240
Okay...
96
00:14:22,440 --> 00:14:25,960
...first you get the envelope,
then you hand over the box.
97
00:14:26,080 --> 00:14:29,720
Do not get played. No names,
no personal information, no nothing.
98
00:14:29,840 --> 00:14:32,600
Just that envelope. Okay?
99
00:14:34,640 --> 00:14:37,520
And is there a reason I should trust you?
100
00:14:41,840 --> 00:14:43,960
Because I trust you.
101
00:15:41,640 --> 00:15:43,640
Hi.
102
00:15:43,760 --> 00:15:45,520
I'm looking for Frans van Balen?
103
00:15:46,520 --> 00:15:48,440
You're here about the order?
104
00:15:50,360 --> 00:15:51,600
Hi. Frans.
105
00:15:53,640 --> 00:15:54,960
This way.
106
00:16:08,320 --> 00:16:10,120
Welcome.
107
00:16:12,640 --> 00:16:14,720
It's all in there?
108
00:16:16,120 --> 00:16:17,760
Yes.
109
00:16:17,880 --> 00:16:20,200
I would like the envelope first.
110
00:16:20,320 --> 00:16:24,200
What's your name?
I expected to see Annemarie.
111
00:16:24,440 --> 00:16:26,880
Is this your first time?
112
00:16:30,840 --> 00:16:34,840
Do you work for that guy from Woerden
too? That...
113
00:16:35,000 --> 00:16:39,520
- What's his name again? Richard?
- Just give me the envelope, alright?
114
00:16:40,240 --> 00:16:42,520
- No, thanks.
- No?
115
00:16:45,440 --> 00:16:47,200
Smart guy...
116
00:16:47,360 --> 00:16:49,880
...lets others do his dirty work.
117
00:16:56,440 --> 00:16:59,120
Could you put me in touch with him?
118
00:17:00,640 --> 00:17:03,960
I'm willing to pay, this is not
some indecent proposal.
119
00:17:05,760 --> 00:17:08,000
Hey, wait.
120
00:17:21,200 --> 00:17:24,000
Thank you.
Bye.
121
00:18:30,480 --> 00:18:34,680
- Would you like to do this more often?
- What's on the USB stick?
122
00:18:38,160 --> 00:18:40,240
You can tell me something, can't you?
123
00:18:40,400 --> 00:18:42,040
Just what you need to know.
124
00:18:49,640 --> 00:18:51,480
Okay.
125
00:18:51,640 --> 00:18:55,040
Say I'm dumb enough to do it again...
126
00:18:56,200 --> 00:18:57,560
Then what?
127
00:19:12,680 --> 00:19:17,640
Install this on your computer. Create
an account with a new email address.
128
00:19:23,760 --> 00:19:26,160
The rest is self-evident.
129
00:19:31,720 --> 00:19:33,720
Okay, bye.
130
00:19:34,280 --> 00:19:36,160
Wait...
131
00:19:36,960 --> 00:19:38,960
And don't spend it all at once.
132
00:20:27,640 --> 00:20:29,480
Hi.
133
00:20:31,760 --> 00:20:34,000
Agnes, she's... gotten her period again.
134
00:20:37,920 --> 00:20:39,560
Yeah.
135
00:20:39,720 --> 00:20:45,400
I think it's a good idea to spend some
quality time together. Like see a movie.
136
00:20:46,720 --> 00:20:49,920
- That's fine.
- Okay? Okay.
137
00:20:53,040 --> 00:20:55,240
Good.
138
00:21:02,920 --> 00:21:06,480
Folks, this is Ben Hassin.
He is your new colleague.
139
00:21:06,560 --> 00:21:09,080
He worked in IT for a number
of big banks.
140
00:21:09,240 --> 00:21:13,480
But starting today he'll lead
our Silk Road investigation. Ben.
141
00:21:13,560 --> 00:21:18,280
I managed to crack all your personal
passwords. It was really quite simple.
142
00:21:19,960 --> 00:21:23,560
It was only to show security
needs a look at around here.
143
00:21:23,720 --> 00:21:25,480
Interpol's already on our case...
144
00:21:25,560 --> 00:21:29,800
...because our country's internet
XTC trade has grown spectacularly.
145
00:21:29,960 --> 00:21:32,520
Okay, get to it. Ben.
146
00:21:41,440 --> 00:21:42,560
Hi.
147
00:21:43,760 --> 00:21:45,680
Sem.
148
00:21:45,760 --> 00:21:49,160
- I'm Raymond's business partner.
- You got to be kidding.
149
00:21:49,240 --> 00:21:50,720
Congratulations.
150
00:21:50,880 --> 00:21:54,280
You passed with flying colors.
Come.
151
00:21:54,760 --> 00:21:57,280
- What are we doing?
- Pick something up.
152
00:21:57,440 --> 00:22:01,160
Not you too...
Let me guess - an order?
153
00:22:03,520 --> 00:22:06,000
Or did you order something yourself?
154
00:22:06,160 --> 00:22:09,200
Silk Road.
Reminded me of Amazon.
155
00:22:10,480 --> 00:22:14,160
If you already have all the answers,
why ask?
156
00:22:14,240 --> 00:22:16,960
I just want to know what I'm doing here.
157
00:22:17,040 --> 00:22:20,240
Raymond says you're the best person
to help us.
158
00:22:22,240 --> 00:22:24,400
A gift from God.
159
00:22:24,480 --> 00:22:26,040
He said that?
160
00:22:29,000 --> 00:22:32,400
He normally doesn't take to people.
161
00:22:32,480 --> 00:22:34,400
Not right away, in any case.
162
00:23:16,160 --> 00:23:17,960
Coming?
163
00:23:18,800 --> 00:23:20,320
Thank you.
164
00:23:23,680 --> 00:23:26,240
You work only for Raymond?
165
00:23:28,480 --> 00:23:30,720
I work with Raymond.
166
00:23:32,000 --> 00:23:35,560
He comes up with the plans,
I say if they're feasible.
167
00:23:37,920 --> 00:23:39,880
And Annemarie?
168
00:23:42,240 --> 00:23:44,200
She doesn't exist.
169
00:23:54,680 --> 00:23:56,240
Thanks.
170
00:24:06,720 --> 00:24:08,880
Join me for something to eat?
171
00:24:11,720 --> 00:24:14,160
- Alright.
- Okay.
172
00:24:26,640 --> 00:24:29,240
See if there's anything you like.
173
00:24:30,520 --> 00:24:33,920
- Well, I feel just fine in this.
- I know.
174
00:24:34,000 --> 00:24:38,480
But Raymond says it's important in our
line of work that you don't stand out.
175
00:24:40,480 --> 00:24:42,440
I'll be right back.
176
00:24:42,520 --> 00:24:44,880
- How much is in your account?
- Enough.
177
00:25:15,800 --> 00:25:18,880
- And you said we shouldn't stand out?
- Get in.
178
00:25:21,440 --> 00:25:23,000
Looks good on you.
179
00:25:23,080 --> 00:25:25,040
I feel like an Easter egg.
180
00:25:31,640 --> 00:25:32,920
Thanks.
181
00:25:35,880 --> 00:25:39,800
Silk Road means innovation.
Total freedom.
182
00:25:39,960 --> 00:25:44,240
So the pinnacle of freedom is every nut
being able to buy a weapon on internet?
183
00:25:45,480 --> 00:25:48,000
Or can order someone killed?
184
00:25:51,960 --> 00:25:54,400
You've really checked out the site.
185
00:25:57,280 --> 00:26:00,680
- Does that really happen?
- Don't know.
186
00:26:00,760 --> 00:26:03,480
What I do know is that the people
who claim they're protecting us...
187
00:26:03,640 --> 00:26:07,640
...are mainly busy appropriating stuff.
188
00:26:07,720 --> 00:26:10,080
The bitcoin belongs to everyone.
189
00:26:15,080 --> 00:26:18,480
Did those boxes contain
what I think they did?
190
00:26:19,720 --> 00:26:21,160
What did you think...
191
00:26:21,240 --> 00:26:24,000
...when he asked you to do a job?
192
00:26:27,080 --> 00:26:28,960
I don't know.
193
00:26:29,040 --> 00:26:30,960
Did you need money?
194
00:26:33,560 --> 00:26:36,320
- I don't like talking about myself.
- Why not?
195
00:26:37,520 --> 00:26:38,960
It's boring.
196
00:26:40,520 --> 00:26:44,280
Shall we have a drink somewhere else or...
197
00:26:44,440 --> 00:26:45,960
We could do that.
198
00:26:47,640 --> 00:26:50,680
I'm meeting Raymond in a bit too.
199
00:26:52,440 --> 00:26:54,440
Okay, one drink.
200
00:27:01,480 --> 00:27:04,520
- What would you like?
- I'll have a gin and tonic.
201
00:27:04,680 --> 00:27:07,240
Two gin and tonic, please.
Thanks.
202
00:27:17,520 --> 00:27:20,240
- Want to try?
- No.
203
00:27:21,240 --> 00:27:23,000
No?
204
00:27:23,080 --> 00:27:24,320
You're sure?
205
00:27:24,760 --> 00:27:26,880
- Thanks.
- There you go.
206
00:27:27,000 --> 00:27:28,240
Cheers.
207
00:27:29,560 --> 00:27:31,000
Come.
208
00:27:43,760 --> 00:27:46,520
- Hey, Ray.
- Hey.
209
00:27:47,080 --> 00:27:49,800
- Fine, and you?
- Fine, thanks.
210
00:27:53,400 --> 00:27:55,080
You want one?
211
00:27:55,240 --> 00:27:56,920
Yes, give me.
212
00:27:58,320 --> 00:27:59,720
Be my guest.
213
00:28:04,040 --> 00:28:06,280
It's a quarter, you'll be fine.
214
00:29:24,560 --> 00:29:26,480
Is this yours?
215
00:29:26,640 --> 00:29:29,440
- Yes.
- Where did you get this?
216
00:29:30,040 --> 00:29:34,240
Bought it on eBay, very cheap.
217
00:29:36,480 --> 00:29:37,920
You can have it.
218
00:29:42,000 --> 00:29:44,480
But how are you?
219
00:29:44,560 --> 00:29:45,720
Yeah, fine.
220
00:29:47,680 --> 00:29:49,480
But sweet of you to ask.
221
00:30:06,680 --> 00:30:08,480
What are you doing here?
222
00:30:08,560 --> 00:30:11,480
I might ask you the same thing.
223
00:30:11,560 --> 00:30:13,400
Well, I'm here for Raymond.
224
00:30:15,000 --> 00:30:16,240
Okay.
225
00:30:17,520 --> 00:30:20,960
- Ray!
- Yo.
226
00:30:21,040 --> 00:30:22,560
Come here for a sec.
227
00:30:26,480 --> 00:30:27,480
What?
228
00:30:28,320 --> 00:30:31,200
- Hey, Daphne.
- Hey.
229
00:30:31,280 --> 00:30:33,560
Good that you're here.
230
00:30:33,720 --> 00:30:37,800
I just hope you know what it means
if we let you in now.
231
00:30:39,680 --> 00:30:43,480
Well, what does it say
in the General Terms & Conditions?
232
00:30:45,760 --> 00:30:48,200
You could go home.
233
00:30:48,280 --> 00:30:52,240
And forget all we did together.
No harm done.
234
00:30:55,320 --> 00:30:58,640
Don't take someone's word at face value, my mother always
said.
235
00:30:58,720 --> 00:31:01,200
They didn't have your face.
236
00:31:04,080 --> 00:31:05,720
Well...
237
00:31:05,880 --> 00:31:08,000
Welcome.
238
00:31:15,200 --> 00:31:17,040
Yeah.
239
00:31:21,960 --> 00:31:24,480
You have to put on gloves.
240
00:32:01,200 --> 00:32:05,480
Hungary, Oakland, New York,
they're going everywhere.
241
00:32:37,040 --> 00:32:43,440
Bologna, Frankfurt, Marseille, Bucharest,
Washington, Seattle, Caracas, Oslo.
242
00:33:04,720 --> 00:33:07,760
So, I like to continue from yesterday.
243
00:33:07,920 --> 00:33:11,440
And I would like to draw your attention
to the divergence in growth...
244
00:33:11,520 --> 00:33:15,280
...which has surfaced among emerging
and advanced economies.
245
00:33:15,440 --> 00:33:19,480
Which you can see
here on the left, the advanced...
246
00:33:20,440 --> 00:33:24,240
- Come!
- Come in or leave. It's one or the other.
247
00:33:26,160 --> 00:33:27,920
Sorry.
248
00:33:32,800 --> 00:33:34,320
Bye.
249
00:33:34,480 --> 00:33:36,200
We've been hacked by the police.
250
00:33:36,320 --> 00:33:40,880
I can't get hold of Raymond.
No idea where he is. You got to help me.
251
00:33:41,960 --> 00:33:44,720
- I'm not Raymond.
- You can try, can't you?
252
00:33:48,160 --> 00:33:50,000
Come on.
253
00:33:52,720 --> 00:33:55,240
It has to be one of these IP addresses.
254
00:33:55,400 --> 00:33:57,000
We're on twelve now.
255
00:33:57,080 --> 00:33:59,440
They got to be in here.
256
00:34:00,880 --> 00:34:03,480
Okay, give me the data we used last.
257
00:34:09,040 --> 00:34:10,800
What are you going to do?
258
00:34:10,920 --> 00:34:12,800
Something.
259
00:34:17,160 --> 00:34:18,760
Where were you, man?!
260
00:34:18,880 --> 00:34:21,040
We've been hacked.
261
00:34:28,920 --> 00:34:30,320
What are you doing?!
262
00:34:31,760 --> 00:34:33,400
- The number is going down, right?
- Yes.
263
00:34:35,360 --> 00:34:36,640
- Ten.
- I tried to reroute them...
264
00:34:36,800 --> 00:34:40,120
...to an unsafe IP address.
Yes, but you're leaving traces.
265
00:34:40,880 --> 00:34:42,680
- Come on.
- Eight.
266
00:34:42,840 --> 00:34:44,080
How the hell could this happen?
267
00:34:44,200 --> 00:34:46,600
I suddenly had to create new accounts.
I warned you about this.
268
00:34:46,760 --> 00:34:50,160
Yeah, I think you said you had it
under control, right?
269
00:34:51,280 --> 00:34:52,440
Seven.
270
00:34:54,200 --> 00:34:55,600
That code has already been used.
271
00:34:56,520 --> 00:34:58,000
Six.
272
00:35:05,320 --> 00:35:06,680
I have an idea.
273
00:35:06,840 --> 00:35:08,280
Yes.
274
00:35:18,120 --> 00:35:20,000
Shit, what a fucking mess.
275
00:35:20,920 --> 00:35:22,200
Five.
276
00:35:24,520 --> 00:35:25,800
Let me.
277
00:35:28,080 --> 00:35:29,520
Fuck.
278
00:35:33,040 --> 00:35:37,400
- Three. It's got to be one of these.
- Yes, I'm going to send in a team.
279
00:35:42,800 --> 00:35:44,000
Two.
280
00:35:49,160 --> 00:35:50,640
- I got them.
- Yes.
281
00:35:57,000 --> 00:35:59,200
Get in position, get in position!
282
00:35:59,600 --> 00:36:02,800
- Police! Police!
- Hands on your head.
283
00:36:10,080 --> 00:36:13,400
Look down, look down.
In the car.
284
00:36:39,080 --> 00:36:42,080
To be perfectly honest,
it was a great year!
285
00:36:42,280 --> 00:36:46,160
But... what happened the other day...
can't happen again.
286
00:36:46,320 --> 00:36:51,480
I don't want any of us face to face
with the suppliers anymore. Okay?
287
00:36:51,640 --> 00:36:54,760
I only want intermediaries,
a lot more intermediaries.
288
00:36:54,880 --> 00:36:57,960
We won't be logging in from home either,
won't use our own IP address.
289
00:36:58,040 --> 00:37:02,960
We'll just use public places. Cafes, bars,
whatever, not from home.
290
00:37:03,040 --> 00:37:05,640
That way we reduce the risk...
291
00:37:05,800 --> 00:37:08,320
...and we'll become motherfucking big.
292
00:37:09,360 --> 00:37:11,080
Oh, yeah.
293
00:37:11,200 --> 00:37:13,000
I have one more small present.
294
00:37:20,280 --> 00:37:21,800
Sick.
295
00:37:28,560 --> 00:37:31,080
- So!
- Ours, baby!
296
00:38:49,040 --> 00:38:51,600
- Do you know where Raymond is?
- What?
297
00:38:51,760 --> 00:38:54,080
Do you know where Raymond is?
298
00:38:54,200 --> 00:38:55,920
At his mum's, I think.
299
00:39:16,640 --> 00:39:18,320
What are you going to do?
300
00:39:18,440 --> 00:39:19,880
I have to get home.
301
00:39:24,640 --> 00:39:26,760
- Hey.
- Hi.
302
00:39:43,600 --> 00:39:48,480
Good morning.
Oh, yes... Thank you.
303
00:39:49,120 --> 00:39:51,280
So, Daphne.
304
00:39:52,680 --> 00:39:54,600
Where did you get this?
305
00:39:55,680 --> 00:39:57,480
Bought it.
306
00:40:02,920 --> 00:40:05,200
Where were you last night?
307
00:40:07,160 --> 00:40:09,120
Daphne?
308
00:40:13,280 --> 00:40:15,200
I didn't get much sleep,
so I want to go upstairs for a bit.
309
00:40:15,360 --> 00:40:19,920
No, I want you to answer when I ask a question. Where were
you last night?
310
00:40:21,480 --> 00:40:27,040
Daphne, you can't just come and go
as you like. This is not a...
311
00:40:28,440 --> 00:40:29,760
Sure.
312
00:40:45,400 --> 00:40:50,600
Listen, I understand you really miss your
mother, but that's why. Just talk to me.
313
00:40:53,960 --> 00:40:56,880
I'm twenty, I have my own life.
314
00:40:59,040 --> 00:41:00,880
Where are you going?
315
00:41:01,000 --> 00:41:02,760
I'll call you.
316
00:41:45,360 --> 00:41:47,760
Hey.
317
00:41:50,680 --> 00:41:52,200
Hey.
318
00:42:11,480 --> 00:42:13,360
Maybe I should have warned you.
319
00:42:14,760 --> 00:42:16,440
Thanks.
320
00:42:16,520 --> 00:42:19,120
Josefien went to school
with Raymond.
321
00:42:19,280 --> 00:42:23,080
Didn't give him the time of day back then, but now all of a
sudden....
322
00:42:24,280 --> 00:42:26,000
Okay.
323
00:42:28,400 --> 00:42:30,320
I understand.
324
00:42:32,400 --> 00:42:35,000
I can understand you're in love with him.
325
00:42:35,160 --> 00:42:38,000
- Hey.
- Nonsense.
326
00:42:38,080 --> 00:42:40,800
- Nonsense?
- Yeah.
327
00:42:50,200 --> 00:42:52,760
Has he already mentioned Venezuela
to you?
328
00:42:54,200 --> 00:42:55,600
No.
329
00:43:03,360 --> 00:43:05,160
Yes?
330
00:43:05,320 --> 00:43:06,640
Yo.
331
00:43:08,000 --> 00:43:09,520
He is here.
332
00:43:11,480 --> 00:43:14,600
But don't tell him what we talked about.
333
00:43:23,360 --> 00:43:25,480
What was the matter?
334
00:43:25,600 --> 00:43:29,280
Nothing.
I just didn't feel like seeing my dad.
335
00:43:32,480 --> 00:43:34,800
Well...
336
00:43:36,000 --> 00:43:38,000
Sorry, I would have loved to help you,
but I...
337
00:43:38,120 --> 00:43:39,640
No, it's alright.
338
00:43:39,800 --> 00:43:41,440
I can sleep at Sem's.
339
00:43:47,000 --> 00:43:48,480
There was no need for you to come.
340
00:43:48,640 --> 00:43:50,480
It's best if you resolve things
with your dad.
341
00:43:50,600 --> 00:43:53,560
Thanks for your pity,
but I'll be the judge of that.
342
00:43:53,680 --> 00:43:57,320
Daphne.
When fathers get worried...
343
00:43:57,440 --> 00:44:02,960
...they can start asking difficult questions.
We really shouldn't want that right now.
344
00:44:03,040 --> 00:44:04,680
Okay?
345
00:44:07,520 --> 00:44:09,400
He's right.
346
00:44:11,160 --> 00:44:12,880
Really.
347
00:44:22,800 --> 00:44:27,920
I must confess that I was
a little confused at first.
348
00:44:28,680 --> 00:44:32,280
Daphne may be a few years younger, but...
349
00:44:32,440 --> 00:44:36,280
Now I know that luckily it's mutual.
Right?
350
00:44:42,600 --> 00:44:46,200
It should feel good, of course,
and that means it's good.
351
00:44:46,360 --> 00:44:49,920
- Absolutely.
- That's how we were in the beginning.
352
00:44:50,000 --> 00:44:54,000
It's already starting to feel
like a real relationship.
353
00:44:54,080 --> 00:44:55,520
We'll get there.
354
00:44:57,800 --> 00:44:59,880
That's good to hear.
355
00:45:00,000 --> 00:45:05,200
- Because, well, I did worry a bit.
- Dad...
356
00:45:05,360 --> 00:45:10,200
I only want you to know
that I'm not mad or anything. That's all.
357
00:45:38,000 --> 00:45:39,600
Josefien?
358
00:45:42,520 --> 00:45:43,880
Yes.
359
00:45:44,000 --> 00:45:46,200
It might have been better
if I'd introduced you to her myself.
360
00:45:46,360 --> 00:45:50,200
I've thought about intermediaries.
I know someone.
361
00:45:52,560 --> 00:45:55,200
Or do you consider me an intermediary?
362
00:45:58,880 --> 00:46:01,200
I was just about to suggest
giving you a bigger cut.
363
00:46:01,360 --> 00:46:03,320
That's not an answer.
364
00:46:05,400 --> 00:46:06,680
Do you want that or not?
365
00:46:10,520 --> 00:46:13,280
Have you thought about it?
And?
366
00:46:15,120 --> 00:46:17,000
Why are you asking me anyway?
367
00:46:17,120 --> 00:46:21,120
Because of me, or just because
you need someone?
368
00:46:25,000 --> 00:46:26,640
Both.
369
00:46:34,400 --> 00:46:36,000
Come.
370
00:46:37,920 --> 00:46:42,200
You just take the envelope, that's it.
Okay?
371
00:46:42,360 --> 00:46:45,760
- Okay.
- Did you bring the phone I gave you?
372
00:46:45,880 --> 00:46:48,200
- Yes.
- Okay.
373
00:46:50,880 --> 00:46:52,520
It's pretty much risk-free.
374
00:47:15,160 --> 00:47:18,920
I don't know if we should continue
with Jimmy.
375
00:47:19,000 --> 00:47:20,160
Why not?
376
00:47:24,440 --> 00:47:27,640
You had doubts too when you started, right?
377
00:47:33,320 --> 00:47:36,600
Hey...
Have you ever seen him?
378
00:47:37,960 --> 00:47:39,520
Where did you get this?
379
00:47:40,880 --> 00:47:43,280
That is Gert Tiggelman.
380
00:47:44,600 --> 00:47:49,480
Head of cybercrime.
He was behind the recent hack.
381
00:47:55,480 --> 00:47:58,960
- We could get him on our side.
- How?
382
00:48:00,320 --> 00:48:05,960
He has to pay alimony to two
ex-wives, and nets 2000 a month.
383
00:48:06,600 --> 00:48:09,840
And... beautiful women
are his weakness.
384
00:48:12,520 --> 00:48:14,480
Send in Josefien.
385
00:48:22,360 --> 00:48:24,080
What?
386
00:48:24,200 --> 00:48:26,840
Do you want me to sleep with him
or something?
387
00:48:30,560 --> 00:48:32,160
No, Daphne.
388
00:48:34,560 --> 00:48:36,760
I'd like you to feel him out.
389
00:48:40,200 --> 00:48:45,200
If he bites and we get him on our side,
our position is stronger than ever.
390
00:48:48,080 --> 00:48:50,120
- Sir.
- Yes, thank you.
391
00:49:00,160 --> 00:49:01,800
Do I know you?
392
00:49:01,920 --> 00:49:05,600
No. But I know who you are...
393
00:49:05,760 --> 00:49:07,680
...and what you make.
394
00:49:07,840 --> 00:49:11,440
You can use a little extra money,
can't you?
395
00:49:11,560 --> 00:49:16,280
You've got two choices. You don't
cooperate and your boss will...
396
00:49:24,080 --> 00:49:26,840
Fine, I shouldn't have asked her, okay?
397
00:49:26,960 --> 00:49:28,280
Yeah, but now they've seen her!
398
00:49:28,400 --> 00:49:31,800
Could you please get a grip, man?
There's a fucking big order coming.
399
00:49:31,920 --> 00:49:34,640
If you put Daphne in that kind of danger
one more time, I rip your fucking head off.
400
00:49:34,800 --> 00:49:37,880
You want to forget about that deal?
Someone else will simply make it.
401
00:49:38,000 --> 00:49:40,480
So what? They've never been active
on the web before, remember.
402
00:49:40,600 --> 00:49:43,280
And you weren't right about
that detective, now were you?
403
00:49:43,400 --> 00:49:45,320
I was wrong about Daphne.
404
00:49:52,400 --> 00:49:53,840
Sorry.
405
00:49:57,200 --> 00:50:00,440
- We should shut things down for a while.
- Shut down?
406
00:50:00,520 --> 00:50:02,280
- You want to shut this down?
- Yes.
407
00:50:02,400 --> 00:50:04,880
South America's biggest distributor
wants to get in bed with us.
408
00:50:05,000 --> 00:50:08,320
- oh well, let's shut it down.
- Have you forgotten your own rules?
409
00:50:08,440 --> 00:50:09,440
Get the fuck out of here, man.
410
00:50:09,520 --> 00:50:11,560
Never take customers who want more
than we can offer.
411
00:50:11,680 --> 00:50:13,920
The deal has already been done.
412
00:50:27,120 --> 00:50:30,080
Maybe we should start
with a small quantity.
413
00:50:30,880 --> 00:50:33,120
See if this customer checks out.
414
00:50:33,280 --> 00:50:35,120
At the very least.
415
00:50:39,600 --> 00:50:41,040
Okay.
416
00:50:45,400 --> 00:50:47,840
Who's driving, you or me?
417
00:50:47,960 --> 00:50:50,560
I'll go. With Jimmy.
418
00:51:16,000 --> 00:51:20,160
Do you see that man on the bench?
Get the bag. He knows.
419
00:51:21,760 --> 00:51:23,440
Go on.
420
00:51:23,520 --> 00:51:25,080
It's gonna be alright.
421
00:52:53,840 --> 00:52:55,960
Jesus.
422
00:52:57,680 --> 00:53:00,360
- Shouldn't we just go to the police?
- No.
423
00:53:01,160 --> 00:53:03,680
There must be something we can do.
424
00:53:09,320 --> 00:53:12,800
Daphne.
Did you give Jimmy his phone?
425
00:53:12,920 --> 00:53:14,320
Yes.
426
00:53:19,360 --> 00:53:21,480
Then we can find him.
427
00:53:39,080 --> 00:53:45,080
Okay. I don't think any of us would care
if we let those guys disappear, right?
428
00:53:45,960 --> 00:53:48,440
Don't be ridiculous, man.
429
00:53:50,360 --> 00:53:53,160
- This isn't a fucking game.
- I know.
430
00:54:00,840 --> 00:54:04,400
Hey. We're the ones who wouldn't use
violence, remember?
431
00:54:04,480 --> 00:54:07,960
No, but we need to show them
who's boss.
432
00:54:08,040 --> 00:54:09,320
Sick.
433
00:54:11,120 --> 00:54:13,400
What do you intend to prove?
That you're willing to kill?
434
00:54:13,480 --> 00:54:17,840
What do you want to do? Come up with
a better plan. Want to go to the police?
435
00:54:22,440 --> 00:54:26,560
If we go the police, then I can't vouch
for that Jimmy and neither can you.
436
00:54:44,400 --> 00:54:46,400
Are we all cool with this?
437
00:54:46,480 --> 00:54:48,600
What if we say no?
438
00:54:50,360 --> 00:54:52,320
Fine, let's not.
439
00:55:03,600 --> 00:55:07,040
Jimmy is your friend.
I'm not going to call this.
440
00:57:07,760 --> 00:57:09,640
Sorry, sorry, sorry.
441
00:57:19,440 --> 00:57:21,000
Hello?
442
00:57:21,120 --> 00:57:22,800
Yes.
443
00:57:22,920 --> 00:57:25,120
Taxi is outside.
444
00:57:30,920 --> 00:57:32,120
Hey.
445
00:58:36,520 --> 00:58:38,880
No kiss for me anymore?
446
00:58:52,000 --> 00:58:53,880
Come, sit, come.
447
01:00:16,560 --> 01:00:18,440
Sleep well.
448
01:00:43,040 --> 01:00:45,280
What are you going to do?
449
01:00:45,400 --> 01:00:49,000
I'm quitting.
I should have done that a long time ago.
450
01:00:49,920 --> 01:00:53,680
I've bought a piece of land in France.
An old campsite.
451
01:00:53,840 --> 01:00:56,800
It's a pretty spot,
you could come with me.
452
01:01:04,960 --> 01:01:07,600
It should never have happened.
453
01:01:07,800 --> 01:01:09,800
Never.
454
01:01:09,920 --> 01:01:11,960
The three of us decided this.
455
01:01:12,040 --> 01:01:13,920
What did you say?
456
01:01:14,000 --> 01:01:17,440
- The three of us decided this.
- You can't be serious.
457
01:01:38,000 --> 01:01:40,000
I've always admired him,
even more than you did.
458
01:01:40,120 --> 01:01:42,000
We were in the crib together.
459
01:01:42,120 --> 01:01:46,520
Our mothers were friends,
but he is losing it. Completely.
460
01:01:47,800 --> 01:01:51,280
Brilliant people like him become
really dangerous then.
461
01:01:52,680 --> 01:01:55,960
- What are you going to tell him?
- I'm not going to tell him anything.
462
01:01:56,040 --> 01:01:59,480
If he hears about this, he'll waste me!
463
01:01:59,560 --> 01:02:02,160
Raymond would never hurt you.
464
01:02:03,880 --> 01:02:07,040
No? You think you know him better
than me?
465
01:02:13,120 --> 01:02:15,280
Just don't say anything to him.
466
01:02:39,920 --> 01:02:41,840
Hi.
467
01:02:41,960 --> 01:02:44,960
Well, well, Paris, that is real nice!
468
01:02:45,040 --> 01:02:48,200
You're lucky to have a boyfriend
like that.
469
01:02:48,360 --> 01:02:50,920
I think your father
and sister are jealous.
470
01:02:51,000 --> 01:02:53,400
Yes, it's romantic.
471
01:02:55,200 --> 01:02:59,120
Your mum and me went to Paris
together too. Did you know?
472
01:02:59,280 --> 01:03:03,920
Just like you, spontaneous, driving down
there, breakfast on the Champs-Élysées.
473
01:03:04,840 --> 01:03:06,960
A delight.
474
01:03:07,040 --> 01:03:12,400
I think we should get moving.
Or we won't be there before tomorrow.
475
01:03:15,160 --> 01:03:16,160
Bye!
476
01:04:09,360 --> 01:04:10,560
Sorry.
477
01:04:11,960 --> 01:04:18,000
But we really need to lie low for a while.
After that, we travel on to Venezuela.
478
01:04:48,800 --> 01:04:49,800
Come.
479
01:05:03,680 --> 01:05:06,000
We can't make any more mistakes.
480
01:05:08,840 --> 01:05:11,520
SHOOT-OUT ROTTERDAM
LINKED TO SILK ROAD
481
01:05:20,000 --> 01:05:22,560
Hey Jimmy, hi.
482
01:05:22,680 --> 01:05:24,600
Great to see you, man.
483
01:05:24,760 --> 01:05:26,120
Is Daphne home?
484
01:05:26,280 --> 01:05:28,640
No, she's taking a short holiday.
485
01:05:28,800 --> 01:05:31,200
So nice you two have stayed in touch.
486
01:05:31,360 --> 01:05:34,280
I believe Daphne is in danger.
487
01:05:36,440 --> 01:05:39,040
Watch out, watch out, watch out.
488
01:05:51,480 --> 01:05:54,160
Isn't it too early for Venezuela?
489
01:05:57,120 --> 01:05:59,200
You sound like Sem.
490
01:06:02,000 --> 01:06:04,120
What else did he say?
491
01:06:05,520 --> 01:06:08,800
How long have your parents
been separated?
492
01:06:11,160 --> 01:06:13,360
Sem says that changed you.
493
01:06:13,480 --> 01:06:16,480
- Bullshit.
- So why would he say that?
494
01:06:23,120 --> 01:06:25,080
You.
495
01:06:25,960 --> 01:06:28,200
You are very special.
496
01:06:30,480 --> 01:06:35,320
Sem saw it right away,
I'm only really seeing it now.
497
01:06:38,280 --> 01:06:40,800
That is what has changed.
498
01:06:54,080 --> 01:06:56,040
Don't answer it.
499
01:07:05,640 --> 01:07:08,360
Nobody has to know we're here.
500
01:07:09,040 --> 01:07:10,280
You understand?
501
01:07:22,000 --> 01:07:23,400
Okay.
502
01:07:41,920 --> 01:07:44,480
- Hi, hello.
- Hello, Leo van Dam.
503
01:07:44,560 --> 01:07:47,600
- Tiggelman.
- Jimmy Levant.
504
01:07:48,000 --> 01:07:50,640
- Sit down.
- Yes. Thanks.
505
01:07:52,480 --> 01:07:54,920
I have a daughter.
506
01:09:46,440 --> 01:09:50,760
Accounts have been emptied,
I discovered it by accident.
507
01:10:05,080 --> 01:10:08,120
- How much is gone?
- Half.
508
01:10:14,960 --> 01:10:17,080
I'd like you to contact him.
509
01:10:19,400 --> 01:10:23,200
- But half of that money is his.
- Half is his, yes.
510
01:10:23,840 --> 01:10:27,400
But I don't want him to do something
stupid which could expose us all.
511
01:10:51,000 --> 01:10:52,840
Hey.
512
01:10:53,880 --> 01:10:55,400
Hey.
513
01:10:55,560 --> 01:10:57,120
How are you?
514
01:10:57,240 --> 01:11:00,200
- Fine. And you?
- Fine.
515
01:11:02,320 --> 01:11:04,240
But I discovered something funny.
516
01:11:04,360 --> 01:11:06,400
Bitcoins have been stolen.
517
01:11:06,560 --> 01:11:08,440
Who says, Raymond?
518
01:11:08,640 --> 01:11:10,000
Do you know anything about that?
519
01:11:10,120 --> 01:11:12,240
Of course I don't.
520
01:11:14,320 --> 01:11:16,800
You sound a bit worked up.
521
01:11:18,640 --> 01:11:19,720
Where is Raymond?
522
01:11:19,840 --> 01:11:21,280
Gone.
523
01:11:23,760 --> 01:11:25,200
Okay.
524
01:11:26,960 --> 01:11:29,320
Have you made up your mind
about coming here?
525
01:11:31,360 --> 01:11:32,920
You're welcome.
526
01:11:34,920 --> 01:11:37,840
I'd understand if you'd taken
half the money.
527
01:11:39,920 --> 01:11:43,080
You're more like him every day,
do you know that?
528
01:11:43,200 --> 01:11:45,080
What, you think I'm going
to confess now?
529
01:11:45,200 --> 01:11:46,680
So you do have the money?
530
01:11:46,800 --> 01:11:48,800
Forget what I said. Don't call me.
531
01:11:48,920 --> 01:11:51,040
Sem, wait!
532
01:11:52,840 --> 01:11:56,360
Maybe I'll come to you.
Where are you?
533
01:11:56,520 --> 01:11:58,040
Raymond?
534
01:12:19,240 --> 01:12:20,840
I'll get us tickets.
535
01:12:20,960 --> 01:12:26,800
Once it's all arranged, I'll call. And I'll
see you at the airport in a few days.
536
01:12:26,920 --> 01:12:28,920
Okay.
537
01:12:30,320 --> 01:12:32,000
Okay.
538
01:13:10,840 --> 01:13:12,880
See you in a couple of days.
539
01:14:05,240 --> 01:14:08,080
A road accident in France...
540
01:14:08,200 --> 01:14:13,360
...claimed the life of a 22-year old man
from Woerden.
541
01:14:14,400 --> 01:14:19,640
The nature of the accident points to
an underworld hit, says the police.
542
01:14:33,920 --> 01:14:37,840
A team has been assembled
to investigate further.
543
01:14:37,960 --> 01:14:41,960
Witnesses are urged to come forward.
544
01:14:42,040 --> 01:14:45,560
If you have information about this man
or possible suspects...
545
01:14:45,680 --> 01:14:49,600
...please call the police hotline.
546
01:14:58,120 --> 01:15:02,000
Hey. Good of you to call.
547
01:15:02,080 --> 01:15:08,000
Everything's fine. I've taken care of it.
We leave in two days, business class.
548
01:15:09,000 --> 01:15:11,280
Have you heard from Sem?
549
01:15:11,920 --> 01:15:15,080
No. You?
550
01:15:15,200 --> 01:15:16,680
No, me neither.
551
01:15:18,040 --> 01:15:21,440
- Shall I try to get in touch with him again?
- No, don't.
552
01:15:21,600 --> 01:15:23,360
But he is your best friend.
553
01:15:24,560 --> 01:15:26,320
He was.
554
01:15:28,600 --> 01:15:30,920
FATAL ACCIDENT DUTCH MAN
555
01:15:31,000 --> 01:15:33,640
But I'll see you at the airport in two days.
556
01:15:33,760 --> 01:15:38,320
I've already researched everything.
I'll send you the information.
557
01:15:38,440 --> 01:15:41,520
And then I'll see you there, okay?
558
01:15:41,640 --> 01:15:45,120
Venezuela will be fantastic. I promise.
559
01:15:46,080 --> 01:15:47,880
I'm going to get some more sleep, okay?
560
01:15:48,000 --> 01:15:52,080
Yeah, do. Sleep tight. I'll think of you.
561
01:15:53,120 --> 01:15:55,000
Bye.
562
01:16:22,560 --> 01:16:24,280
It's here.
563
01:16:29,200 --> 01:16:31,000
Hi.
564
01:16:31,080 --> 01:16:33,920
Hey. Sit down.
565
01:16:45,440 --> 01:16:47,560
Do you know Sem Koster?
566
01:16:52,440 --> 01:16:54,920
He died yesterday in France.
567
01:16:57,560 --> 01:16:59,320
Did you know Sem?
568
01:17:02,960 --> 01:17:07,520
Sem was a friend of mine.
Do you know what happened?
569
01:17:09,920 --> 01:17:14,000
I understand it was an accident.
570
01:17:26,920 --> 01:17:29,040
Suppose I have proof...
571
01:17:30,360 --> 01:17:32,560
...that it was a murder.
572
01:17:37,720 --> 01:17:39,840
Another murder?
573
01:17:42,920 --> 01:17:44,880
What are you talking about?
574
01:18:15,560 --> 01:18:17,640
Hey.
575
01:18:24,320 --> 01:18:27,080
- Everything okay?
- Yes. You?
576
01:18:28,640 --> 01:18:30,720
Yeah.
577
01:18:30,960 --> 01:18:36,160
I named you after your mother.
'Eva Lucassen'. Fine or not?
578
01:18:38,040 --> 01:18:42,080
'Harm Lucassen'.
579
01:18:44,040 --> 01:18:45,640
I'm ready.
580
01:18:47,920 --> 01:18:50,040
Let's go.
581
01:19:04,240 --> 01:19:07,560
Hey, we can still call it quits.
582
01:19:07,680 --> 01:19:10,360
We don't have to do it for the money.
583
01:19:17,000 --> 01:19:21,000
Do you see yourself doing nothing
at the beach all day?
584
01:19:24,200 --> 01:19:25,200
No.
585
01:20:32,760 --> 01:20:34,680
What?
586
01:21:13,040 --> 01:21:14,600
Coming?
587
01:22:54,080 --> 01:22:56,360
Hands up! Put that bag down!
588
01:23:02,800 --> 01:23:04,920
Mister Tiggelman.
589
01:23:05,000 --> 01:23:08,880
Is the news from South America true?
You've had help from inside?
590
01:23:08,960 --> 01:23:12,760
Well, we're dealing with one of the world's
biggest online drug dealers.
591
01:23:45,440 --> 01:23:47,280
Daphne?
592
01:23:48,200 --> 01:23:49,240
Who is this?
593
01:23:49,360 --> 01:23:54,040
This really was a resounding success
for us. No casualties.
594
01:23:54,720 --> 01:23:56,640
You know who this is.
595
01:23:59,360 --> 01:24:01,000
But that's impossible.
596
01:24:02,000 --> 01:24:03,880
The police found me
before they found you.
597
01:24:04,000 --> 01:24:06,000
Are they biting?
598
01:24:08,280 --> 01:24:11,000
Ben Hassin, police.
599
01:24:12,360 --> 01:24:14,920
I didn't want to go down
for what Raymond pulled.
600
01:24:15,000 --> 01:24:18,600
So yeah, I co-operated with them.
601
01:24:22,720 --> 01:24:24,320
Just like you did.
602
01:24:29,320 --> 01:24:31,800
But I thought that Raymond...
603
01:24:37,560 --> 01:24:39,320
Please come down here.
604
01:24:39,880 --> 01:24:42,160
We're a much better match.
605
01:24:44,760 --> 01:24:47,360
Hello? Daphne?
606
01:25:16,200 --> 01:25:20,960
SILK ROAD WAS SHUT DOWN
BY THE FBI IN 2013
607
01:25:30,840 --> 01:25:32,800
I thought about...
608
01:25:33,520 --> 01:25:36,600
...going back to the first world.
609
01:25:36,720 --> 01:25:39,880
A fine world for most people.
610
01:25:40,000 --> 01:25:42,720
But it's no longer an option for me.
611
01:25:42,840 --> 01:25:48,080
Dancing to the tune of the Second World
people, doesn't appeal to me either.
612
01:25:48,200 --> 01:25:49,920
And I don't have to.
613
01:25:51,440 --> 01:25:53,600
Because I'm getting better every day.
614
01:25:56,280 --> 01:25:58,720
They say love is blind...
615
01:26:00,240 --> 01:26:03,040
But I should have trusted in love.
616
01:26:04,000 --> 01:26:06,400
1238 days to go.
617
01:26:06,560 --> 01:26:08,120
Then he'll get out.
618
01:26:08,240 --> 01:26:12,320
And then we'll disappear,
into our own world.
619
01:26:17,560 --> 01:26:19,520
FOLLOWING THE TAKEDOWN
OF SILK ROAD...
620
01:26:19,520 --> 01:26:23,080
ILLEGAL INTERNET TRADING IN OTHER
FORMS AT LEAST QUADRUPLED
41391
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.