Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:26,833 --> 00:00:28,625
[télévision, une femme] Jack.
2
00:00:29,208 --> 00:00:30,958
I can't survive without you.
3
00:00:31,750 --> 00:00:33,625
[un homme]You shouldn't be here.
4
00:00:34,125 --> 00:00:36,583
[la femme] I know you thinkwe can't be together.
5
00:00:37,416 --> 00:00:41,000
But can't you trust me enoughto let me make my own decisions?
6
00:00:41,541 --> 00:00:44,541
We can't spend our lives apart.I love...
7
00:00:44,750 --> 00:00:47,625
[fusillade]
[cris en anglais]
8
00:00:53,583 --> 00:00:55,250
Son of a bitch!
9
00:00:55,458 --> 00:01:00,083
[fusillade]
[cris en anglais]
10
00:01:00,291 --> 00:01:01,666
Shut up, asshole!
11
00:01:01,875 --> 00:01:05,083
[fusillade]
[cris en anglais]
12
00:01:05,875 --> 00:01:08,375
[sonnerie de réveil]
13
00:01:09,625 --> 00:01:10,625
[toux]
14
00:01:10,833 --> 00:01:14,458
[musique douce]
15
00:01:19,333 --> 00:01:21,708
- Bonne journée, monsieur Quentin.
- Mmh.
16
00:01:21,916 --> 00:01:24,291
[chant en langue étrangère]
17
00:01:24,500 --> 00:01:25,916
[il soupire]
18
00:01:33,458 --> 00:01:34,833
[klaxons]
19
00:01:44,500 --> 00:01:46,500
[Tony] Shut up, asshole.
20
00:01:46,791 --> 00:01:48,375
Ta gueule, trou du cul.
21
00:01:48,583 --> 00:01:50,458
[les enfants, en chœur]
Shut up, asshole.
22
00:01:50,625 --> 00:01:52,541
Ta gueule, trou du cul.
23
00:01:53,291 --> 00:01:54,875
[Tony] You suck my ass.
24
00:01:55,333 --> 00:01:56,708
Tu suces ta glace.
25
00:01:57,208 --> 00:01:59,000
You suck my ass.
26
00:01:59,208 --> 00:02:01,000
Tu suces ta glace.
27
00:02:01,541 --> 00:02:02,666
Son of a bitch.
28
00:02:04,541 --> 00:02:05,916
Soleil sur la plage.
29
00:02:06,416 --> 00:02:07,500
Son of a bitch.
30
00:02:07,708 --> 00:02:09,250
Soleil sur la plage.
31
00:02:09,458 --> 00:02:11,250
I don't give a fuck.
32
00:02:11,458 --> 00:02:13,166
I don't give a fuck.
33
00:02:13,458 --> 00:02:15,708
Je m'en ba... lance.
34
00:02:15,916 --> 00:02:18,208
Je m'en ba... lance.
35
00:02:18,708 --> 00:02:21,750
{\an8}You are talking to me,are you talking to me?
36
00:02:22,291 --> 00:02:25,041
[les enfants] You are talking to me,are you talking to me?
37
00:02:25,333 --> 00:02:27,625
[Tony] Tu me parles ?
Est-ce que tu me parles ?
38
00:02:27,833 --> 00:02:29,708
{\an8}[les enfants] Tu me parles ?
Est-ce que tu me parles ?
39
00:02:29,916 --> 00:02:32,625
{\an8}[Tony] Yesterday, all my troublesseemed so far away.
40
00:02:32,833 --> 00:02:35,083
{\an8}[les enfants] Yesterday, all my troubles
41
00:02:35,291 --> 00:02:36,833
seemed so far away.
42
00:02:37,041 --> 00:02:38,416
[Tony] Very good!
43
00:02:38,625 --> 00:02:40,416
[les enfants] Very good!
44
00:02:40,625 --> 00:02:42,083
{\an8}[Tony] And thank you very much.
45
00:02:42,291 --> 00:02:44,291
{\an8}[les enfants] And thank you very much.
46
00:02:44,458 --> 00:02:46,791
[cris des enfants]
47
00:02:51,708 --> 00:02:54,916
[Cat Stevens : "Oh Very Young"]
48
00:03:09,000 --> 00:03:10,541
- Salut, Tony.
- Salut, José.
49
00:03:10,750 --> 00:03:12,250
- Salut, Tony.
- Salut.
50
00:03:12,458 --> 00:03:13,375
Salut, Tony.
51
00:03:13,583 --> 00:03:14,666
Salut.
52
00:03:14,833 --> 00:03:16,416
- Salut, Tony.
- Salut.
53
00:03:16,916 --> 00:03:18,166
{\an8}- Salut.
- Salut, Tony.
54
00:03:18,416 --> 00:03:20,041
{\an8}- À ce soir, Tony.
- À ce soir.
55
00:03:20,416 --> 00:03:22,000
{\an8}Salut, toi. Salut, mon grand.
56
00:03:22,666 --> 00:03:24,541
- À ce soir.
- Salut.
57
00:03:25,000 --> 00:03:26,875
{\an8}Salut, les enfants. À ce soir.
58
00:03:27,750 --> 00:03:29,583
- Tes lacets, Zoé.
- Pas grave.
59
00:03:30,666 --> 00:03:31,750
Salut, Tony.
60
00:03:32,958 --> 00:03:34,083
Ton cartable,
61
00:03:34,291 --> 00:03:35,375
Sidonie.
62
00:03:40,041 --> 00:03:41,208
Fais attention à toi.
63
00:03:41,375 --> 00:03:42,833
[Sidonie] Bonjour.
64
00:03:46,250 --> 00:03:47,250
Kevin,
65
00:03:48,250 --> 00:03:49,708
faut que je ferme la porte.
66
00:03:49,916 --> 00:03:51,333
Alors, tu descends
ou si tu veux pas aller à l'école,
67
00:03:51,541 --> 00:03:53,375
tu vas t'inscrire au chômage direct.
68
00:03:53,583 --> 00:03:55,791
C'est possible,
tu vas gagner du temps.
69
00:03:56,000 --> 00:03:59,000
Mais je te préviens, au chômage,
y a pas de récréation.
70
00:03:59,500 --> 00:04:01,083
Puis, c'est lundi.
Y a des frites à la cantine.
71
00:04:11,791 --> 00:04:13,250
J'aime pas les frites.
72
00:04:13,791 --> 00:04:14,625
Kevin.
73
00:04:16,333 --> 00:04:17,875
[klaxon]
74
00:04:21,500 --> 00:04:23,708
[fermeture des portes]
75
00:04:48,875 --> 00:04:50,416
[toux]
76
00:05:08,125 --> 00:05:09,375
[klaxon]
77
00:05:18,750 --> 00:05:21,666
Je t'ai loupé ce matin,
j'ai eu une panne d'oreiller.
78
00:05:22,416 --> 00:05:24,416
Je me suis fait
tirer les oreilles par la direction.
79
00:05:24,625 --> 00:05:26,875
Ça tombe bien,
elles étaient trop petites.
80
00:05:27,166 --> 00:05:28,666
T'es beau, toi.
81
00:05:28,875 --> 00:05:30,916
Il est beau, mais il marche pas.
82
00:05:31,208 --> 00:05:33,958
- T'as passé un bon week-end ?
- Je me suis fait chier.
83
00:05:34,250 --> 00:05:35,875
Ils m'ont installé beIN Sports,
j'ai passé tout le dimanche
84
00:05:36,083 --> 00:05:37,208
devant le patinage artistique.
85
00:05:37,416 --> 00:05:39,291
C'est bien, le patinage, c'est beau.
86
00:05:39,500 --> 00:05:42,125
Oui... Je préfère quand même
les films de guerre.
87
00:05:42,333 --> 00:05:43,625
C'est moins efféminé.
88
00:05:44,708 --> 00:05:46,250
- Efféminé...
- Véronique !
89
00:05:47,833 --> 00:05:50,916
- T'exagères, y a des beaux couples.
- Non, tu peux pas me dire ça.
90
00:05:51,125 --> 00:05:53,250
Ils patinent ensemble,
mais ils sont pas en couple.
91
00:05:53,458 --> 00:05:55,291
Ils couchent pas ensemble,
j'y crois pas.
92
00:05:55,500 --> 00:05:57,000
La virilité des mecs, pardon...
93
00:05:57,291 --> 00:05:58,125
Éventuellement,
94
00:05:58,750 --> 00:06:01,583
c'est leur meilleure copine
ou leur sœur, tu vois ?
95
00:06:01,791 --> 00:06:03,833
Mais ils sont pas en couple, non.
96
00:06:04,458 --> 00:06:06,166
C'est quand même beau,
c'est artistique.
97
00:06:07,875 --> 00:06:08,875
Oui...
98
00:06:09,500 --> 00:06:10,708
Artistique...
99
00:06:13,333 --> 00:06:14,416
[bip du micro-ondes]
100
00:06:14,625 --> 00:06:17,416
Y avait une soirée
hommage à Johnny sur la 12.
101
00:06:18,500 --> 00:06:20,083
J'ai pleuré, mon vieux.
102
00:06:21,500 --> 00:06:25,041
Mais je suis plus Dany Brillant
que Johnny, si je dois être franc.
103
00:06:25,250 --> 00:06:28,125
C'est pas une question de chansons.
C'est les dents.
104
00:06:28,333 --> 00:06:31,208
Dany Brillant, il a de belles dents
et les cheveux propres.
105
00:06:32,166 --> 00:06:33,250
Et il est beau mec.
106
00:06:35,958 --> 00:06:37,250
[écoulement d'eau]
107
00:06:44,291 --> 00:06:45,750
Je crois
que j'ai des problèmes de libido.
108
00:06:45,958 --> 00:06:47,250
[écoulement d'eau]
109
00:06:47,625 --> 00:06:49,666
Je bande, mais ça va pas plus loin.
110
00:06:50,333 --> 00:06:53,541
Comme un cheval qui refuse l'obstacle.
Tu en penses quoi ?
111
00:06:53,750 --> 00:06:55,791
J'en pense que c'est de ton âge.
112
00:06:56,083 --> 00:06:57,708
Puis surtout, ça me regarde pas.
113
00:06:57,916 --> 00:06:59,500
En plus, tu te compares
à un cheval...
114
00:07:00,291 --> 00:07:01,250
[ouverture de porte]
115
00:07:01,500 --> 00:07:02,541
Je t'attends au ping-pong.
116
00:07:02,750 --> 00:07:03,833
Oui.
117
00:07:04,208 --> 00:07:05,916
[verrou]
[claquement de la cuvette]
118
00:07:06,125 --> 00:07:08,041
[bruit de ceinture]
119
00:07:08,500 --> 00:07:09,750
[toux]
120
00:07:10,416 --> 00:07:11,416
[gémissement]
121
00:07:12,458 --> 00:07:13,500
[cri de douleur]
122
00:07:13,708 --> 00:07:15,000
[musique stressante]
123
00:07:15,208 --> 00:07:16,333
[bruit sourd]
124
00:07:17,583 --> 00:07:19,875
- Monsieur Quentin.
- [bips d'électrocardiogramme]
125
00:07:20,083 --> 00:07:21,375
Monsieur Quentin.
126
00:07:22,750 --> 00:07:24,500
Ouh, monsieur Quentin !
127
00:07:25,791 --> 00:07:27,125
Monsieur Quentin !
128
00:07:28,708 --> 00:07:30,166
Je suis le docteur
129
00:07:30,375 --> 00:07:31,416
Mory.
130
00:07:31,625 --> 00:07:34,750
Rassurez-vous, c'est moi
qui vous ai opéré. Tout va bien.
131
00:07:35,541 --> 00:07:38,291
On vous a posé des stents
dans l'artère coronaire.
132
00:07:38,458 --> 00:07:39,291
Des quoi ?
133
00:07:39,500 --> 00:07:41,375
Des stents, des ressorts métalliques
134
00:07:41,583 --> 00:07:43,333
qui écartent les parois de l'artère
pour éviter
135
00:07:43,541 --> 00:07:44,541
qu'elle se rebouche.
136
00:07:44,750 --> 00:07:46,416
J'ai fait un petit trou là,
puis je suis remonté...
137
00:07:46,625 --> 00:07:48,000
C'est de la plomberie, pas plus.
138
00:07:48,208 --> 00:07:49,833
C'est quoi, ces conneries ?
139
00:07:50,000 --> 00:07:52,291
Vous avez eu un malaise cardiaque.
140
00:07:52,500 --> 00:07:54,708
C'était à votre travail.
Vous étiez aux toilettes.
141
00:07:55,291 --> 00:07:59,000
Heureusement, vous étiez assis,
donc vous êtes pas tombé de haut.
142
00:07:59,208 --> 00:08:01,750
Vous avez dû fournir
un effort supérieur à la normale
143
00:08:01,958 --> 00:08:03,250
et le cœur a lâché.
144
00:08:03,750 --> 00:08:04,583
Donc,
145
00:08:04,791 --> 00:08:07,041
vous étiez sur la cuvette,
en train de pousser...
146
00:08:07,291 --> 00:08:08,333
J'ai compris.
147
00:08:08,541 --> 00:08:09,708
Qui m'a ramassé ?
148
00:08:09,916 --> 00:08:11,500
Votre collègue, Gilles.
149
00:08:12,416 --> 00:08:13,833
Il s'est bien occupé de vous.
150
00:08:14,041 --> 00:08:16,375
Il vous a rhabillé,
il a même tenté le bouche-à-bouche.
151
00:08:16,958 --> 00:08:17,791
Vous lui devez
152
00:08:18,000 --> 00:08:19,125
une fière chandelle, à votre ami.
153
00:08:19,708 --> 00:08:22,083
C'est pas mon ami, c'est un collègue.
154
00:08:22,291 --> 00:08:25,750
Ah. D'ailleurs, on a cherché
qui prévenir, on a pas trouvé.
155
00:08:26,500 --> 00:08:27,875
Non, y a personne à prévenir.
156
00:08:29,291 --> 00:08:31,541
Pas d'ami ? Pas de famille ?
Pas d'enfant ?
157
00:08:32,000 --> 00:08:33,708
Pas d'ami, pas de famille, non.
158
00:08:34,333 --> 00:08:35,166
Pas de compte
159
00:08:35,375 --> 00:08:37,416
à rendre.
J'ai pas envie que quelqu'un
160
00:08:37,625 --> 00:08:38,708
pleure sur ma tombe.
161
00:08:38,916 --> 00:08:42,625
Enfin, votre tombe... Faudrait
déjà quelqu'un pour la commander.
162
00:08:44,833 --> 00:08:45,750
Je vais mourir ?
163
00:08:48,291 --> 00:08:50,791
Oui, bien sûr. Oui.
164
00:08:51,625 --> 00:08:55,041
Vous savez, M. Quentin, mourir,
c'est à la portée de tout le monde.
165
00:08:55,250 --> 00:08:57,041
Ce qui est dur, c'est de vivre.
166
00:08:58,125 --> 00:09:00,500
Je conseille toujours
d'avoir quelqu'un qui vous survit,
167
00:09:00,708 --> 00:09:02,125
qui vous accompagne jusqu'au bout.
168
00:09:02,333 --> 00:09:04,250
Dans la vie, y a un moment donné
169
00:09:04,458 --> 00:09:06,666
où on a toujours besoin des autres.
170
00:09:06,875 --> 00:09:07,958
Tout seul, on est rien.
171
00:09:09,333 --> 00:09:11,000
Bon, au suivant.
172
00:09:13,208 --> 00:09:14,958
Au fait, vous fumez ?
173
00:09:16,541 --> 00:09:17,416
Oui.
174
00:09:17,750 --> 00:09:18,625
Un peu.
175
00:09:18,833 --> 00:09:20,625
Bon... Alors, à bientôt.
176
00:09:21,958 --> 00:09:24,458
[musique calme]
177
00:09:39,208 --> 00:09:40,791
[bips d'interphone]
178
00:09:40,958 --> 00:09:42,541
- [un homme] Oui ?
- [Tony] Carmen ?
179
00:09:42,750 --> 00:09:44,250
- Ah non.
- Pardon, monsieur.
180
00:09:44,458 --> 00:09:47,375
Je viens voir
Carmen Rodriguez Llorca.
181
00:09:48,166 --> 00:09:49,375
Je vous ouvre.
182
00:09:52,583 --> 00:09:54,208
[ouverture du portail]
183
00:10:16,958 --> 00:10:18,750
[aboiements]
184
00:10:20,458 --> 00:10:23,041
[tintement de sonnette]
185
00:10:23,250 --> 00:10:25,000
[le tintement se prolonge]
186
00:10:39,625 --> 00:10:41,125
[la sonnette s'arrête]
187
00:10:41,625 --> 00:10:42,458
Oui ?
188
00:10:44,166 --> 00:10:45,541
Je cherche
189
00:10:45,750 --> 00:10:47,875
Carmen Rodriguez Llorca.
190
00:10:49,625 --> 00:10:50,625
Carmen !
191
00:10:51,083 --> 00:10:52,791
Es para ti, mi amor.
192
00:10:53,666 --> 00:10:54,708
Suivez-moi.
193
00:10:57,708 --> 00:10:59,250
La porte, s'il vous plaît.
194
00:11:03,083 --> 00:11:04,000
¿Mi corazón?
195
00:11:05,166 --> 00:11:07,291
[accords de guitare]
196
00:11:21,750 --> 00:11:22,916
Entre.
197
00:11:43,583 --> 00:11:44,875
[aboiements]
198
00:11:47,958 --> 00:11:49,083
20 ans.
199
00:11:50,625 --> 00:11:51,666
20 ans, oui.
200
00:11:51,875 --> 00:11:53,083
C'est beaucoup, non ?
201
00:11:54,375 --> 00:11:57,291
- Oui...
- Et comment tu m'as retrouvée ?
202
00:11:59,958 --> 00:12:00,791
L'annuaire.
203
00:12:01,208 --> 00:12:02,291
L'annuaire ?
204
00:12:02,833 --> 00:12:03,875
Bien sûr, l'annuaire !
205
00:12:04,666 --> 00:12:05,500
Il t'a fallu
206
00:12:05,708 --> 00:12:07,708
20 ans
pour me retrouver dans l'annuaire.
207
00:12:07,916 --> 00:12:09,708
T'as pris ton élan, c'est ça ?
208
00:12:10,125 --> 00:12:11,166
Ben... Ta mère
209
00:12:11,375 --> 00:12:13,416
m'avait dit
que t'étais repartie en Espagne.
210
00:12:14,625 --> 00:12:15,791
Et t'as cru ma mère ?
211
00:12:17,208 --> 00:12:18,041
Un peu.
212
00:12:18,666 --> 00:12:21,750
Tu vois, il a suffi de 12 km
entre nous pour disparaître.
213
00:12:23,541 --> 00:12:25,583
Tu peux la garder, si tu veux.
214
00:12:25,750 --> 00:12:27,833
J'ai pensé
que ça te ferait plaisir de...
215
00:12:28,041 --> 00:12:29,666
De nous voir jeunes ?
216
00:12:29,958 --> 00:12:32,291
T'avais peur
que je te reconnaisse pas ?
217
00:12:34,000 --> 00:12:35,416
Alors, tu vas mourir ?
218
00:12:36,083 --> 00:12:37,333
Non...
219
00:12:37,666 --> 00:12:39,666
ils ont pas dit mourir, vraiment.
220
00:12:39,875 --> 00:12:43,291
Ils ont dit qu'il fallait
que je fasse attention, en fait.
221
00:12:43,708 --> 00:12:45,458
Parce qu'ils m'ont mis des...
222
00:12:45,708 --> 00:12:48,083
des ressorts dans les artères.
Alors, forcément, si...
223
00:12:48,250 --> 00:12:49,375
Il est obligé de rester ?
224
00:12:51,416 --> 00:12:52,666
On parle de nous,
225
00:12:52,875 --> 00:12:55,250
de ma santé, c'est personnel.
- Cariño, tu veux bien...
226
00:12:55,666 --> 00:12:57,750
Oui, tu as raison.
Je vais ranger mes slips.
227
00:12:58,250 --> 00:13:00,333
[rire] Slips, slips... Où sont
228
00:13:00,541 --> 00:13:01,541
mes slips ?
229
00:13:04,375 --> 00:13:07,291
Enfin, voilà.
Je fais le tour des popotes.
230
00:13:07,708 --> 00:13:09,458
- Le tour des popotes ?
- Oui.
231
00:13:09,666 --> 00:13:11,333
Pour dire au revoir, si...
232
00:13:11,500 --> 00:13:12,708
les choses se précipitent.
233
00:13:12,916 --> 00:13:14,750
Si vous avez besoin
de quoi que ce fût,
234
00:13:14,958 --> 00:13:16,916
un jus de tomate,
un chocolat chaud, un cake...
235
00:13:17,125 --> 00:13:18,791
N'hésitez pas. [rire]
236
00:13:19,000 --> 00:13:20,166
Est-ce que j'ai du cake ?
237
00:13:21,250 --> 00:13:22,833
- [soupir]
- En tout cas,
238
00:13:23,958 --> 00:13:25,125
tu as refait ta vie, c'est bien.
239
00:13:25,333 --> 00:13:26,708
Refait ma vie ?
240
00:13:26,916 --> 00:13:30,625
Que je l'aime cette expression !
"J'ai refait ma vie !"
241
00:13:30,833 --> 00:13:33,166
Tu sais, Tony,
ma vie, elle a jamais été défaite.
242
00:13:33,375 --> 00:13:34,416
Philippe, il est très gentil.
243
00:13:34,625 --> 00:13:36,500
Il est stable, il est enthousiaste.
244
00:13:36,708 --> 00:13:38,541
- [il acquiesce]
- Et toi,
245
00:13:39,083 --> 00:13:40,333
ton rêve d'Amérique ?
246
00:13:41,041 --> 00:13:43,041
Y a pas eu d'Amérique, finalement.
247
00:13:43,250 --> 00:13:44,250
Ah.
248
00:13:44,458 --> 00:13:45,791
Enfin, pas encore.
249
00:13:46,875 --> 00:13:48,000
[soupir]
250
00:13:48,541 --> 00:13:49,916
T'as pas changé, Tony.
251
00:13:50,708 --> 00:13:51,875
Le même parfum,
252
00:13:52,291 --> 00:13:53,416
la même moustache.
253
00:13:53,625 --> 00:13:55,791
C'est pas du parfum,
c'est de l'eau de Cologne.
254
00:13:56,000 --> 00:13:57,541
Et la moustache...
255
00:13:57,750 --> 00:13:59,958
Mon père avait la moustache,
mon grand-père avait la moustache,
256
00:14:00,166 --> 00:14:01,416
j'ai la moustache. Voilà.
257
00:14:01,625 --> 00:14:04,500
Ma grand-mère avait la moustache
et j'ai pas la moustache.
258
00:14:04,708 --> 00:14:05,833
[rire]
259
00:14:06,000 --> 00:14:07,875
Toi non plus, t'as pas changé.
260
00:14:09,083 --> 00:14:10,583
Qu'est-ce que
tu es venu faire ici ?
261
00:14:10,791 --> 00:14:11,958
Rien...
262
00:14:13,250 --> 00:14:14,083
Te voir.
263
00:14:14,291 --> 00:14:15,833
[rire moqueur]
264
00:14:16,041 --> 00:14:16,958
Pardon.
265
00:14:17,125 --> 00:14:19,000
Oui. Voir... où tu vivais,
266
00:14:20,541 --> 00:14:21,541
avec qui...
267
00:14:22,500 --> 00:14:24,583
En tout cas,
ta mère doit être rassurée.
268
00:14:26,375 --> 00:14:27,583
Rassurée.
269
00:14:30,083 --> 00:14:32,125
[aboiements]
270
00:14:32,625 --> 00:14:34,416
T'es garé dans la résidence ?
271
00:14:34,875 --> 00:14:37,166
Non. J'ai garé ma voiture
un peu plus loin, là-bas.
272
00:14:37,375 --> 00:14:39,166
- Hmm.
- Bon...
273
00:14:46,416 --> 00:14:47,333
Tony.
274
00:14:51,000 --> 00:14:53,041
Je sais bien
que tu es pas venu que pour moi.
275
00:14:53,250 --> 00:14:55,541
[musique mélancolique]
276
00:14:56,166 --> 00:14:59,041
Ta fille donne
des cours de danse à Paris,
277
00:14:59,666 --> 00:15:01,000
rue Saint-Médard.
278
00:15:02,958 --> 00:15:06,000
[musique mélancolique]
279
00:15:07,083 --> 00:15:09,208
Et... elle me connaît ?
280
00:15:09,500 --> 00:15:11,750
Elle sait que tu existes, quelque part.
281
00:15:12,250 --> 00:15:16,041
Les bébés, ça oublie tout, Tony.Et c'est mieux comme ça.
282
00:15:16,250 --> 00:15:19,291
[haut-parleur] Pour votre sécurité,la descente s'effectuera
283
00:15:19,500 --> 00:15:21,625
côté droitdans le sens de la marche.
284
00:15:21,833 --> 00:15:25,125
[Tony] C'est... c'est pas la peinede lui dire que je suis venu.
285
00:15:25,291 --> 00:15:27,250
[Carmen] Non, c'est pas la peine.
286
00:15:28,375 --> 00:15:32,250
[musique mélancolique]
287
00:16:04,333 --> 00:16:05,625
C'était super, hein ?
288
00:16:09,541 --> 00:16:12,791
[brouhaha]
289
00:16:13,000 --> 00:16:14,000
[Tony souffle]
290
00:16:15,125 --> 00:16:16,958
- Salut.
- Salut.
291
00:16:22,833 --> 00:16:23,958
[soupir]
292
00:16:27,333 --> 00:16:28,666
Pardon, monsieur.
293
00:16:29,750 --> 00:16:31,958
Je suis Maxime.
Qu'est-ce qu'il cherche ?
294
00:16:32,166 --> 00:16:35,375
Euh... Je... je cherche Maria.
295
00:16:35,583 --> 00:16:37,375
- Maria ?
- Maria Quentin.
296
00:16:38,500 --> 00:16:40,833
Non, y a pas de Maria Quentin ici,
monsieur.
297
00:16:41,041 --> 00:16:43,583
- Maria Rodriguez ?
- Maria Rodriguez !
298
00:16:43,791 --> 00:16:48,041
Ah oui. Je peux pas deviner,
l'autre, il me dit "Maria Quentin".
299
00:16:48,208 --> 00:16:50,291
Oui, Maria est au 2e étage,
salle Noureev.
300
00:16:52,041 --> 00:16:53,041
Merci.
301
00:16:54,333 --> 00:16:57,125
L'autre, il me dit "Maria Quentin",
je peux pas deviner.
302
00:16:58,041 --> 00:16:59,875
[discussion imperceptible]
303
00:17:00,083 --> 00:17:02,083
- [samba]
- 5, 6, 7 et 8.
304
00:17:02,291 --> 00:17:04,416
Et 1 et 2, 3 et 4,
305
00:17:04,625 --> 00:17:06,250
5 et 6 et 7 et 8.
306
00:17:06,458 --> 00:17:09,291
Allez, allez,
on lâche rien ! 5 et 6...
307
00:17:10,375 --> 00:17:14,083
Et 1 et 2, 3 et 4, 5, 6, 7 et 8.
308
00:17:14,291 --> 00:17:17,583
Et 1, 2, 3, 4, 5 et 6 et 7...
309
00:17:19,000 --> 00:17:22,208
... et 2, 3 et 4, 5, 6 et 7 et 8...
310
00:17:22,416 --> 00:17:26,500
Et 1 et 2, 3 et 4...
311
00:17:26,708 --> 00:17:30,458
1 et 2, 3 et 4, 5 et 6 et 7 et 8...
312
00:17:30,666 --> 00:17:32,333
Et 1 et 2, 3 et 4,
313
00:17:32,541 --> 00:17:34,166
5 et 6 et 7 et 8.
314
00:17:34,375 --> 00:17:35,416
Et 1, 2,
315
00:17:35,625 --> 00:17:38,166
3, 4, demi-tour, 6, 7 et 8.
316
00:17:38,375 --> 00:17:41,333
Et 1 et 2... Stop, stop, stop !
317
00:17:42,791 --> 00:17:43,791
Oui ?
318
00:17:44,458 --> 00:17:45,666
Non, non...
319
00:17:51,250 --> 00:17:53,916
Pour les cours de country,
c'est à Montparnasse.
320
00:17:54,791 --> 00:17:55,708
Aux cours Vegas Forever,
321
00:17:55,916 --> 00:17:57,208
c'est ce que vous trouverez
de mieux.
322
00:17:58,375 --> 00:17:59,500
Non, non. Je...
323
00:18:00,375 --> 00:18:03,708
Je suis pas venu pour danser,
c'est pas mon truc du tout.
324
00:18:05,041 --> 00:18:06,583
Je voudrais vous parler.
325
00:18:07,375 --> 00:18:10,125
[rire] Je comprends.
Tous les mêmes.
326
00:18:10,958 --> 00:18:12,458
Au début,
on ose pas, on fait son timide,
327
00:18:12,666 --> 00:18:14,083
puis on finit par danser
sur son bureau
328
00:18:14,291 --> 00:18:16,583
pour montrer à maman
qu'on en a encore sous le pied.
329
00:18:17,250 --> 00:18:18,208
- Non.
- Entrez.
330
00:18:18,416 --> 00:18:20,291
On se parle après,
vous allez voir la fin du cours.
331
00:18:20,791 --> 00:18:22,416
Si ça peut vous donner des envies...
332
00:18:22,625 --> 00:18:25,166
L'appétit vient en mangeant
comme on dit, hein ?
333
00:18:25,375 --> 00:18:27,541
- Allez, on reprend !
- Non, surtout pas.
334
00:18:27,750 --> 00:18:28,833
Allez.
335
00:18:29,208 --> 00:18:31,375
Et samba !
336
00:18:31,583 --> 00:18:34,125
[samba]
[cris de joie]
337
00:19:01,666 --> 00:19:02,541
Alors,
338
00:19:02,750 --> 00:19:04,125
à nous deux, cow-boy.
339
00:19:08,291 --> 00:19:09,500
Voilà...
340
00:19:10,250 --> 00:19:11,250
- À jeudi, ma belle.
- À jeudi.
341
00:19:15,083 --> 00:19:16,083
Je...
342
00:19:18,125 --> 00:19:20,000
Je sais pas comment te dire ça.
343
00:19:20,958 --> 00:19:23,041
Comment vous dire ça. Mais...
344
00:19:26,208 --> 00:19:27,041
C'est moi.
345
00:19:29,250 --> 00:19:30,083
C'est vous ?
346
00:19:31,291 --> 00:19:32,291
Je...
347
00:19:33,458 --> 00:19:34,750
Je suis...
348
00:19:36,000 --> 00:19:37,000
papa.
349
00:19:38,791 --> 00:19:39,625
C'est bien.
350
00:19:40,458 --> 00:19:41,375
Bravo.
351
00:19:41,583 --> 00:19:44,416
Félicitations.
C'est un garçon, une fille ?
352
00:19:44,625 --> 00:19:47,666
Non, non. Je...
353
00:19:48,958 --> 00:19:50,041
[soupir]
354
00:19:50,375 --> 00:19:51,916
Enfin, je... Je suis papa.
355
00:19:52,125 --> 00:19:53,125
Sarah.
356
00:19:53,333 --> 00:19:55,958
J'y vais, je te laisse tes clés.
Demain, je récupère ma salle.
357
00:19:56,166 --> 00:19:58,208
- OK. À demain, Maria.
- Salut.
358
00:20:00,625 --> 00:20:02,541
C'est Maria ?
C'est Maria Rodriguez ?
359
00:20:02,750 --> 00:20:03,916
Oui, c'est Maria.
360
00:20:04,541 --> 00:20:06,416
Et alors, du coup, vous êtes papa ?
361
00:20:06,666 --> 00:20:09,625
Non... Non, je suis papa, pas prêt.
Désolé, merci.
362
00:20:10,416 --> 00:20:11,500
[pas rapides]
363
00:20:26,875 --> 00:20:29,833
Pour son cours à elle,
faut vraiment savoir danser.
364
00:20:30,416 --> 00:20:32,625
Elle fait des auditions
tous les 1ers mercredis du mois.
365
00:20:32,833 --> 00:20:34,625
Mais je te préviens, John Wayne,
366
00:20:34,875 --> 00:20:37,833
la rumba, c'est comme le cheval.
Ça s'improvise pas.
367
00:20:40,875 --> 00:20:43,083
[Gilles] Tu comptais
débarquer comme ça ?
368
00:20:44,416 --> 00:20:46,375
Salut, je suis ton père.
Je suis parti y a 20 ans.
369
00:20:46,583 --> 00:20:48,458
J'ai oublié de rentrer, pardon.
370
00:20:49,750 --> 00:20:52,083
Tu crois
qu'elle va t'accepter d'un coup ?
371
00:20:53,791 --> 00:20:55,458
Elle sait même pas qui tu es.
372
00:20:55,708 --> 00:20:58,083
Elle a peut-être pas envie
que tu sois son père.
373
00:20:59,083 --> 00:21:00,291
[bip du micro-ondes]
374
00:21:03,916 --> 00:21:05,541
Inscris-toi à son cours de danse.
375
00:21:08,500 --> 00:21:09,708
Mais sans rien dire.
376
00:21:10,958 --> 00:21:12,625
Qu'elle apprenne à te connaître.
377
00:21:12,833 --> 00:21:14,833
Tu l'apprivoises doucement...
378
00:21:15,166 --> 00:21:16,916
Puis, quand elle sera prête,
379
00:21:17,250 --> 00:21:18,083
tu lui dis
380
00:21:18,291 --> 00:21:19,958
qui tu es.
Ton docteur a dit
381
00:21:20,166 --> 00:21:22,250
qu'il fallait
que tu fasses du sport.
382
00:21:22,458 --> 00:21:23,500
De la danse...
383
00:21:23,708 --> 00:21:27,125
Depuis quand la danse,
c'est du sport, Gilles ? Franchement ?
384
00:21:28,500 --> 00:21:29,625
J'ai une tête à danser la rumba ?
385
00:21:29,833 --> 00:21:31,666
La rumba,
ça se danse pas avec la tête.
386
00:21:35,250 --> 00:21:38,000
Et t'as de belles épaules.
Profites-en.
387
00:21:43,250 --> 00:21:46,250
[la voisine chante en langue étrangère]
388
00:22:03,041 --> 00:22:04,333
[tintement de la sonnette]
389
00:22:04,541 --> 00:22:07,958
[émission de radio]
390
00:22:08,166 --> 00:22:09,333
Oui ?
391
00:22:11,208 --> 00:22:12,625
Donc, tu aimerais
392
00:22:12,833 --> 00:22:16,083
que je t'apprenne la rumba ?
Les garçons.
393
00:22:18,166 --> 00:22:19,583
Oui, enfin, c'est...
394
00:22:20,291 --> 00:22:22,625
c'est-à-dire...
J'imagine que vous avez des notions.
395
00:22:22,833 --> 00:22:25,000
Comme on dit,
vous avez ça dans le sang.
396
00:22:25,208 --> 00:22:26,291
"Vous" ?
397
00:22:26,458 --> 00:22:28,000
Tu veux dire, nous, les Noirs ?
398
00:22:28,208 --> 00:22:29,416
Non, pas que...
399
00:22:29,583 --> 00:22:32,166
Pas que les Noirs...
les Antillais aussi.
400
00:22:34,541 --> 00:22:35,541
Merci, les garçons.
401
00:22:36,291 --> 00:22:38,291
Ouh là.
Moi, j'ai déjà mangé, merci.
402
00:22:38,500 --> 00:22:39,666
Tu as peur qu'on t'empoisonne ?
403
00:22:40,791 --> 00:22:42,541
Non. En plus, ça a l'air très bon.
404
00:22:42,750 --> 00:22:43,916
Alors, bon appétit.
405
00:22:58,500 --> 00:23:00,208
Tu n'attends pas les couverts ?
406
00:23:02,125 --> 00:23:03,125
Kassa.
407
00:23:05,041 --> 00:23:07,833
Et donc, tu aimerais...
Tu permets que je te dise "tu" ?
408
00:23:08,041 --> 00:23:10,583
Tes ancêtres
ont sûrement fouetté les miens.
409
00:23:10,791 --> 00:23:11,958
Tu aimerais retrouver ta fille ?
410
00:23:13,000 --> 00:23:13,833
Oui.
411
00:23:14,041 --> 00:23:15,583
Et tu as besoin de moi ?
412
00:23:18,250 --> 00:23:19,333
- Oui.
- Écoute-moi.
413
00:23:19,541 --> 00:23:22,958
Je t'apprends la rumba congolaise,
si tu m'amènes à l'école en scooter.
414
00:23:23,375 --> 00:23:25,125
Ah, vous êtes en quelle classe ?
415
00:23:26,166 --> 00:23:27,208
Je suis prof d'histoire.
416
00:23:27,416 --> 00:23:29,208
[gloussements]
417
00:23:30,583 --> 00:23:31,416
Quelle histoire ?
418
00:23:31,625 --> 00:23:33,541
La nôtre.
L'Histoire de France.
419
00:23:34,833 --> 00:23:35,958
Au collège Saint-Charles.
420
00:23:37,541 --> 00:23:39,041
Ah oui, quand même.
421
00:23:39,875 --> 00:23:40,708
Bon...
422
00:23:42,208 --> 00:23:43,208
Parfait.
423
00:23:47,583 --> 00:23:49,000
Merci, Kassa.
424
00:23:49,208 --> 00:23:50,750
De rien, monsieur Quentin.
425
00:23:50,958 --> 00:23:51,916
Ce sont vos enfants ?
426
00:23:52,125 --> 00:23:54,583
T'es décidément très perspicace,
Tony. C'est Tony ?
427
00:23:54,791 --> 00:23:56,833
Oui, c'est Tony. Et...
428
00:23:57,416 --> 00:24:01,583
vous, F. Massamba, c'est F...
comme "Fatou", j'imagine ?
429
00:24:01,791 --> 00:24:05,000
F comme "Fanny",
comme Marcel Pagnol, la trilogie.
430
00:24:05,458 --> 00:24:06,791
César, Marius, Fanny...
431
00:24:08,000 --> 00:24:08,916
Oh peuchère
432
00:24:09,125 --> 00:24:10,666
César, tu tires ou tu pointes ?
433
00:24:10,875 --> 00:24:11,791
Tu me fends le cœur...
434
00:24:12,708 --> 00:24:14,583
La garrigue, c'est mon pays.
435
00:24:14,791 --> 00:24:17,250
[rires des enfants]
436
00:24:17,416 --> 00:24:18,625
Si je peux me permettre,
437
00:24:20,583 --> 00:24:24,625
tu n'as pas peur de briser
l'équilibre de ta fille ?
438
00:24:26,333 --> 00:24:27,583
Non, je...
439
00:24:28,291 --> 00:24:30,833
Enfin, je veux juste la voir.
Après, je verrai.
440
00:24:31,208 --> 00:24:32,250
Sois prudent.
441
00:24:33,958 --> 00:24:34,791
Bon.
442
00:24:35,500 --> 00:24:37,208
La rumba congolaise,
443
00:24:37,750 --> 00:24:38,625
c'est...
444
00:24:39,458 --> 00:24:40,541
C'est...
445
00:24:40,916 --> 00:24:41,750
Tu sais,
446
00:24:42,833 --> 00:24:44,375
il y a un vieux proverbe africain
447
00:24:44,583 --> 00:24:46,791
qui dit... qui dit...
448
00:24:48,375 --> 00:24:50,416
"Si tu ne sais pas où tu vas,
449
00:24:51,125 --> 00:24:53,500
commence par retourner d'où tu viens."
450
00:24:54,125 --> 00:24:55,083
Tu sais pas danser ?
451
00:24:57,083 --> 00:24:59,083
Non. Mais moi, le scooter,
452
00:24:59,291 --> 00:25:01,000
ça me fait gagner du temps le matin.
453
00:25:01,333 --> 00:25:02,458
Ben oui.
454
00:25:03,041 --> 00:25:05,333
[musique dansante]
455
00:25:15,916 --> 00:25:16,916
C'est ridicule.
456
00:25:17,708 --> 00:25:19,750
Tu veux apprendre à danser ou pas ?
457
00:25:19,958 --> 00:25:21,041
J'y arrive pas.
458
00:25:21,416 --> 00:25:22,916
Ça sert à rien, c'est...
459
00:25:23,875 --> 00:25:24,708
[soupir]
460
00:25:25,375 --> 00:25:27,750
De toute façon,
il nous faut plus grand.
461
00:25:29,791 --> 00:25:30,916
[tchip]
462
00:25:31,583 --> 00:25:32,666
[tchip]
463
00:25:33,958 --> 00:25:36,583
[musique dansante]
464
00:25:36,791 --> 00:25:38,750
Foutez pas trop le bordel,
sinon j'aurai plus les clés.
465
00:25:38,958 --> 00:25:41,166
T'inquiète,
tu vas voir, c'est sobre.
466
00:25:41,916 --> 00:25:43,125
Allez, viens, Fanny.
467
00:25:47,833 --> 00:25:48,833
3, 4.
468
00:25:55,291 --> 00:25:56,708
Je peux dire un truc ?
469
00:25:57,166 --> 00:25:58,166
Quoi ?
470
00:25:58,500 --> 00:26:01,250
Sans musique, ça a l'air con,
ce que vous faites.
471
00:26:01,708 --> 00:26:03,958
Vous partez dans tous les sens.
Vous êtes trop élastiques.
472
00:26:05,083 --> 00:26:06,708
Raides, mais élastiques.
473
00:26:06,916 --> 00:26:08,250
La danse, c'est devant.
474
00:26:08,458 --> 00:26:10,958
Ça suit son cours, comme une rivière.
Là, vous débordez.
475
00:26:11,625 --> 00:26:13,125
Tu t'y connais en danse, toi ?
476
00:26:13,333 --> 00:26:16,125
J'ai fait de la danse classique petit,
comme tout le monde.
477
00:26:17,250 --> 00:26:20,041
Non, tout le monde ne fait pas
de la danse classique petit.
478
00:26:20,250 --> 00:26:21,791
Les petites filles, peut-être.
479
00:26:23,083 --> 00:26:24,041
Dernière nouvelle !
480
00:26:24,250 --> 00:26:25,666
[gloussement]
481
00:26:26,083 --> 00:26:27,875
C'est la dernière, celle-là !
482
00:26:28,041 --> 00:26:29,166
[musique exotique]
483
00:27:00,041 --> 00:27:01,583
[klaxon]
484
00:27:05,958 --> 00:27:07,375
[Fanny] C'est dès 1851
485
00:27:07,583 --> 00:27:09,833
que Napoléon III... 2...
486
00:27:10,458 --> 00:27:12,583
interdit le travail
le dimanche et les jours fériés.
487
00:27:13,125 --> 00:27:13,958
Et 2.
488
00:27:14,166 --> 00:27:15,166
Le 26 mars
489
00:27:15,375 --> 00:27:16,958
1852... Retenez
490
00:27:17,166 --> 00:27:18,291
"1852". Anaïs,
491
00:27:18,500 --> 00:27:19,500
on écrit.
492
00:27:19,708 --> 00:27:22,916
[musique exotique]
493
00:27:24,791 --> 00:27:26,333
Ça progresse.
494
00:27:26,541 --> 00:27:29,375
Il permet aux sociétés
de secours mutuel
495
00:27:29,583 --> 00:27:32,000
de se constituer librement.
496
00:27:32,500 --> 00:27:34,500
La production agricole augmente
497
00:27:34,708 --> 00:27:39,083
et le réseau ferroviaire se développe.
498
00:27:39,583 --> 00:27:41,166
Deux p à "développe".
499
00:27:41,375 --> 00:27:43,500
Deux... Côté.
500
00:27:44,458 --> 00:27:45,583
Tu notes ?
501
00:28:55,416 --> 00:28:56,333
C'est bien.
502
00:28:58,458 --> 00:28:59,791
C'est quoi, comme danse ?
503
00:29:01,375 --> 00:29:02,750
De la rumba congolaise.
504
00:29:04,083 --> 00:29:05,208
Vous avez appris ça où ?
505
00:29:07,916 --> 00:29:08,916
Au Congo.
506
00:29:09,125 --> 00:29:10,250
D'accord.
507
00:29:10,875 --> 00:29:12,583
Et pour les autres danses ?
Valse congolaise,
508
00:29:12,791 --> 00:29:15,041
salsa congolaise,
tango congolais, j'imagine ?
509
00:29:15,250 --> 00:29:17,916
Ici, on fait pas que de la rumba,
on danse tout ce qui se danse.
510
00:29:18,583 --> 00:29:19,583
Non...
511
00:29:20,375 --> 00:29:23,000
Valse normale... allemande.
512
00:29:23,208 --> 00:29:24,500
Et vous vous appelez... ?
513
00:29:26,166 --> 00:29:27,208
Kevin.
514
00:29:27,416 --> 00:29:28,625
Kevin Sardou.
515
00:29:29,375 --> 00:29:30,333
Comme le chanteur ?
516
00:29:30,958 --> 00:29:32,916
Y a pas de chanteur
qui s'appelle Kevin Sardou.
517
00:29:33,708 --> 00:29:34,541
OK.
518
00:29:36,416 --> 00:29:37,500
Et vous, madame ?
519
00:29:38,166 --> 00:29:39,416
Lara Fabian.
520
00:29:39,625 --> 00:29:41,125
Non, je veux dire,
vous faites couple ?
521
00:29:41,333 --> 00:29:42,541
Non, non.
522
00:29:42,750 --> 00:29:43,750
- C'est mon voisin.
- C'est ma voisine.
523
00:29:44,208 --> 00:29:45,208
OK.
524
00:29:46,083 --> 00:29:47,291
Eh ben, beau travail.
525
00:29:49,333 --> 00:29:50,916
À mercredi prochain, alors.
526
00:29:52,375 --> 00:29:53,875
[musique douce]
527
00:29:54,625 --> 00:29:56,333
Très bien. Aux suivants, S.V.P.
528
00:29:59,833 --> 00:30:00,750
Au revoir,
529
00:30:00,958 --> 00:30:02,125
monsieur.
530
00:30:05,041 --> 00:30:06,083
Bonjour.
531
00:30:06,750 --> 00:30:07,625
Allez-y.
532
00:30:07,833 --> 00:30:10,916
[musique douce]
533
00:30:35,750 --> 00:30:36,958
Eh merde.
534
00:30:38,583 --> 00:30:39,583
[soupir]
535
00:30:41,541 --> 00:30:42,541
[respiration]
536
00:30:42,750 --> 00:30:46,208
Et tu trouves qu'elle me ressemble,
ma fille ? Franchement ?
537
00:30:48,250 --> 00:30:50,291
Tu sais, pour moi,
vous vous ressemblez tous.
538
00:30:51,083 --> 00:30:52,916
[elle rit]
539
00:30:53,625 --> 00:30:54,666
Ah...
540
00:30:56,791 --> 00:30:57,916
[il souffle]
541
00:30:58,166 --> 00:31:00,666
Allez, bonne nuit. Et merci.
542
00:31:02,416 --> 00:31:05,208
Tu es sûr
que tu n'oublies pas quelque chose ?
543
00:31:06,583 --> 00:31:07,583
Ah...
544
00:31:09,708 --> 00:31:10,791
Tiens.
545
00:31:13,708 --> 00:31:15,166
[gémissements]
546
00:31:18,125 --> 00:31:19,208
À demain,
547
00:31:19,583 --> 00:31:20,666
Kevin.
548
00:31:21,541 --> 00:31:23,291
À demain, Lara.
549
00:31:24,791 --> 00:31:26,041
[rire]
550
00:31:32,625 --> 00:31:35,625
[tango]
551
00:31:43,083 --> 00:31:44,208
[soupir]
552
00:31:44,416 --> 00:31:46,083
[musique tango]
553
00:32:31,250 --> 00:32:33,041
Elle a un cul, pfff !
554
00:32:54,416 --> 00:32:56,708
- Merci, Manolo.
- Avec plaisir, ma belle.
555
00:32:58,583 --> 00:32:59,583
Merci.
556
00:33:00,291 --> 00:33:02,125
On se met en place, on attaque.
557
00:33:03,458 --> 00:33:05,791
Je vous rappelle que le tango
n'est pas une danse latine.
558
00:33:06,416 --> 00:33:08,166
C'est d'ailleurs pas une danse,
c'est un cri.
559
00:33:08,375 --> 00:33:10,833
C'est la synchronisation parfaite
560
00:33:11,041 --> 00:33:12,291
entre les partenaires.
561
00:33:14,208 --> 00:33:15,166
Kevin.
562
00:33:17,541 --> 00:33:18,541
Kevin !
563
00:33:19,333 --> 00:33:20,958
Oh, le nouveau !
564
00:33:23,500 --> 00:33:25,458
Tu peux t'approcher, s'il te plaît ?
565
00:33:28,083 --> 00:33:29,083
Allez.
566
00:33:39,500 --> 00:33:40,333
Plus près.
567
00:33:40,958 --> 00:33:42,791
J'aime pas trop qu'on me regarde.
568
00:33:43,000 --> 00:33:45,041
C'est pas un endroit
pour se cacher, ici.
569
00:33:55,500 --> 00:33:56,416
Prends-moi dans tes bras.
570
00:33:57,458 --> 00:34:00,750
[musique douce]
571
00:34:01,541 --> 00:34:03,083
[doucement] Allez.
572
00:34:06,750 --> 00:34:07,916
Avec la main, là.
573
00:34:08,333 --> 00:34:09,208
Et l'autre main,
574
00:34:09,416 --> 00:34:11,541
sur mes hanches.
Un peu plus au milieu,
575
00:34:11,750 --> 00:34:13,416
dans le creux de mes reins.
576
00:34:14,416 --> 00:34:15,416
Vas-y, serre-moi.
577
00:34:18,958 --> 00:34:19,958
Fort.
578
00:34:24,208 --> 00:34:25,208
Ferme les yeux.
579
00:34:27,666 --> 00:34:29,541
Imagine-nous
traverser la salle en dansant.
580
00:34:30,291 --> 00:34:31,916
Nos pas frôlent le sol,
581
00:34:32,500 --> 00:34:33,791
dans le même rythme.
582
00:34:34,833 --> 00:34:36,208
Nos souffles s'essoufflent.
583
00:34:37,583 --> 00:34:39,333
Nous nous déplaçons dans l'espace.
584
00:34:40,083 --> 00:34:41,958
Avant, côté...
585
00:34:42,166 --> 00:34:44,333
Avant, côté...
586
00:34:44,583 --> 00:34:46,833
Avant, côté... Sans bouger.
587
00:34:49,291 --> 00:34:50,666
Tu nous imagines ?
588
00:34:51,750 --> 00:34:52,875
Oui...
589
00:34:54,000 --> 00:34:55,416
Tu peux ouvrir les yeux.
590
00:34:58,125 --> 00:34:59,625
Qu'est-ce que tu as vu ?
591
00:35:00,458 --> 00:35:01,458
Euh...
592
00:35:03,125 --> 00:35:05,208
Je sais pas... Nous qui avançons...
593
00:35:06,291 --> 00:35:08,958
dans l'espace... Avant, côté,
avant, côté. Je sais pas.
594
00:35:09,166 --> 00:35:12,291
Je vais te dire ce que t'as vu.
T'as vu un mec en bottines
595
00:35:12,500 --> 00:35:14,041
se casser la gueule
sur un parquet de danse.
596
00:35:14,250 --> 00:35:15,666
[rires]
597
00:35:15,875 --> 00:35:18,500
On danse pas avec des bottes, Kevin.
598
00:35:18,708 --> 00:35:21,916
Alors, tu te mets en chaussettes
ou tu restes dans le couloir.
599
00:35:31,333 --> 00:35:32,375
OK.
600
00:35:32,583 --> 00:35:34,625
On va continuer le cours.
601
00:35:35,250 --> 00:35:36,750
[Tony] Elle me prend pour un con.
602
00:35:39,583 --> 00:35:40,875
Tu te rends compte ?
603
00:35:41,083 --> 00:35:43,458
C'est une gamine.
Ils sont tous là à l'écouter.
604
00:35:43,666 --> 00:35:45,208
"Le tango, c'est un cri."
605
00:35:46,375 --> 00:35:47,666
Ma fille me prend pour un con.
606
00:35:47,875 --> 00:35:49,750
Pour l'instant, c'est pas ta fille.
607
00:35:49,958 --> 00:35:51,375
- Terminé ?
- Oui.
608
00:35:52,000 --> 00:35:53,791
C'est ta prof de danse.
609
00:35:54,000 --> 00:35:56,375
- [tout bas] Chut, chut.
- Pardon.
610
00:35:56,958 --> 00:35:57,833
Ah.
611
00:35:58,041 --> 00:36:01,625
Excusez-moi, j'étais chez le dermato...
Un vilain furoncle.
612
00:36:03,208 --> 00:36:04,250
C'est pour toi.
613
00:36:04,916 --> 00:36:06,583
Avec ça, tu vas fracasser.
614
00:36:06,791 --> 00:36:10,416
C'étaient celles de mon grand-père.
Les mêmes que Fred Astaire.
615
00:36:10,625 --> 00:36:11,708
J'espère qu'elles t'iront.
616
00:36:13,250 --> 00:36:14,375
Ah, d'accord.
617
00:36:14,583 --> 00:36:15,541
C'est Louis XIV !
618
00:36:16,291 --> 00:36:17,166
Alors,
619
00:36:17,375 --> 00:36:19,333
le jogging du fils,
les chaussures du grand-père...
620
00:36:19,541 --> 00:36:21,958
Je veux récupérer ma fille,
je m'inscris pas à Flashdance.
621
00:36:22,166 --> 00:36:23,333
[musique entraînante]
622
00:36:23,541 --> 00:36:26,666
... 4 et 1, 2, 3, et chacha one,
623
00:36:26,875 --> 00:36:29,416
2, 3 et chacha one, 2, 3,
624
00:36:29,625 --> 00:36:31,333
et chacha one.
Avec le sourire, S.V.P.
625
00:36:33,000 --> 00:36:34,458
Et 3, chacha one
626
00:36:34,666 --> 00:36:36,000
et 3 chacha one
627
00:36:36,208 --> 00:36:37,416
et 3.
628
00:36:39,500 --> 00:36:40,333
Stop.
629
00:36:40,541 --> 00:36:41,666
[bruit de claquettes]
630
00:36:43,000 --> 00:36:44,666
On reprend sans musique, S.V.P.
631
00:36:45,291 --> 00:36:46,416
2, 3, 4
632
00:36:46,625 --> 00:36:49,375
et 1, 2, 3 et chacha one...
633
00:36:49,583 --> 00:36:51,166
[bruit de claquettes]
634
00:36:55,625 --> 00:36:56,541
Stop.
635
00:36:56,750 --> 00:36:58,458
[bruit de claquettes]
636
00:37:04,791 --> 00:37:06,083
Kevin, tout seul.
637
00:37:08,750 --> 00:37:09,958
[bruit de claquettes]
638
00:37:10,166 --> 00:37:11,333
Allez. Et 2...
639
00:37:11,541 --> 00:37:15,291
3, 4 et 1, 2, 3 et chacha one,
640
00:37:15,500 --> 00:37:16,625
2, 3
641
00:37:16,833 --> 00:37:17,958
et chacha one...
642
00:37:18,625 --> 00:37:20,208
[bruit de claquettes]
643
00:37:22,708 --> 00:37:23,625
C'est quoi, ça ?
644
00:37:26,458 --> 00:37:27,541
Des claquettes.
645
00:37:28,833 --> 00:37:29,833
Chaussettes.
646
00:37:32,250 --> 00:37:34,541
[Gilles] Faut que tu lui montresle meilleur de toi.
647
00:37:34,750 --> 00:37:36,375
Faut qu'elle se dise :"Ce mec, il est super."
648
00:37:36,541 --> 00:37:37,375
On reprend.
649
00:37:37,583 --> 00:37:39,625
"Il a l'âge d'être mon père,
mais il pourrait
650
00:37:39,833 --> 00:37:40,791
être mon pote."
651
00:37:41,000 --> 00:37:42,708
Faut que tu t'intéresses à elle.
652
00:37:42,916 --> 00:37:43,791
Il a raison. La danse,
653
00:37:44,000 --> 00:37:46,166
c'est sa passion.
Si tu lui montres que t'aimes ça,
654
00:37:46,375 --> 00:37:48,208
ça vous fait un point commun.
655
00:37:48,416 --> 00:37:49,750
1, 2, 3 et chacha one,
656
00:37:49,958 --> 00:37:51,833
2, 3 et chacha one,
657
00:37:52,083 --> 00:37:53,958
2, 3, et chacha one,
658
00:37:54,166 --> 00:37:55,166
2, 3, c'est bien.
659
00:37:56,000 --> 00:37:57,458
Chacha one, et 3...
660
00:37:57,666 --> 00:37:58,791
On sourit.
661
00:37:58,958 --> 00:38:00,333
[Gilles] Offre-lui des fleurs
662
00:38:00,583 --> 00:38:01,541
ou des chocolats.
663
00:38:01,750 --> 00:38:02,708
Les jeunes aiment le sucre.
664
00:38:02,916 --> 00:38:04,000
- Hmm.
- Ah oui.
665
00:38:04,208 --> 00:38:06,666
- Les jeunes aiment le sucre.
- Fais-la rêver.
666
00:38:06,875 --> 00:38:09,000
Faut que tu sois généreux, à l'écoute.
667
00:38:09,541 --> 00:38:11,416
Généreux, à l'écoute...
668
00:38:12,208 --> 00:38:15,000
Oui, généreux, à l'écoute.
Tout ce que tu es pas.
669
00:38:15,208 --> 00:38:16,750
[musique latine]
670
00:38:16,958 --> 00:38:18,125
Et 1, 2, 3, 4,
671
00:38:18,333 --> 00:38:19,166
5, 6,
672
00:38:19,375 --> 00:38:20,708
7, 8...
673
00:38:20,916 --> 00:38:23,458
Et 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7...
674
00:38:24,041 --> 00:38:25,000
Et 1, 2,
675
00:38:25,208 --> 00:38:27,250
3. Jette ! 5, 6, 7, 8.
676
00:38:28,125 --> 00:38:29,375
Croise devant. Côté.
677
00:38:29,583 --> 00:38:34,250
Croise devant et tourne.
Et 1, 2 et 3... 5...
678
00:38:34,458 --> 00:38:38,041
et 7.
Et 1, 2, 3, 4, 5,
679
00:38:38,250 --> 00:38:39,541
6, 7 et 8.
680
00:38:40,791 --> 00:38:41,958
OK, c'est bien.
681
00:38:42,583 --> 00:38:43,750
On respire.
682
00:38:47,333 --> 00:38:49,833
- [sèche-cheveux]
- Bonjour.
683
00:38:51,250 --> 00:38:52,250
Madame.
684
00:38:52,916 --> 00:38:54,166
Je m'appelle Annick.
685
00:38:54,666 --> 00:38:55,583
J'ai perdu mon mari
686
00:38:55,791 --> 00:38:57,583
dans un accident de voiture,
y a 3 ans.
687
00:38:57,791 --> 00:38:59,291
Je me reconstruis.
688
00:39:00,041 --> 00:39:01,041
Seule.
689
00:39:01,625 --> 00:39:02,666
Enfin, pour l'instant...
690
00:39:03,166 --> 00:39:04,291
beau gosse.
691
00:39:04,833 --> 00:39:07,416
[sèche-cheveux]
692
00:39:07,625 --> 00:39:08,791
Maxime !
693
00:39:09,000 --> 00:39:11,625
Si on peut plus réparer
les sèche-cheveux...
694
00:39:11,791 --> 00:39:13,041
Faudra pas se plaindre
695
00:39:13,250 --> 00:39:14,416
si y a des otites.
696
00:39:19,000 --> 00:39:19,833
Kevin.
697
00:39:20,041 --> 00:39:21,416
Je m'appelle Kevin.
698
00:39:21,875 --> 00:39:23,291
Je roule en scooter, moi.
699
00:39:23,500 --> 00:39:24,750
Ah, motard...
700
00:39:24,958 --> 00:39:27,125
Le goût du risque... J'aime ça.
701
00:39:28,333 --> 00:39:29,583
À mercredi prochain ?
702
00:39:37,000 --> 00:39:39,583
[bruit de claquettes]
703
00:39:44,333 --> 00:39:46,333
[raclement de gorge] Mademoiselle ?
704
00:39:46,791 --> 00:39:48,541
- Oui.
- Euh...
705
00:39:54,541 --> 00:39:56,708
Oui... J'ai que ça.
Je suis venu avec
706
00:39:56,916 --> 00:39:58,833
pour les détendre.
- Je comprends.
707
00:39:59,000 --> 00:40:02,250
Voilà, je... Je voulais
vous remercier pour l'inscription.
708
00:40:03,000 --> 00:40:04,666
J'avais pensé à des fleurs,
mais les calissons,
709
00:40:04,875 --> 00:40:06,291
c'est bien aussi. C'est du sucre.
710
00:40:07,333 --> 00:40:08,416
Voilà. C'est...
711
00:40:08,625 --> 00:40:10,750
Je suis comme ça.
J'aime faire plaisir.
712
00:40:11,583 --> 00:40:12,416
Alors...
713
00:40:12,625 --> 00:40:13,625
vous allez dire,
714
00:40:13,833 --> 00:40:16,125
je suis généreux,
à l'écoute... Mais...
715
00:40:16,416 --> 00:40:18,666
Non, je suis comme ça.
C'est comme ça.
716
00:40:18,875 --> 00:40:20,291
On se refait pas. Vous avez vu,
717
00:40:20,500 --> 00:40:24,041
j'ai des chaussures plus adaptées,
même si apparemment, c'est pas...
718
00:40:24,208 --> 00:40:26,250
C'est mon côté "je suis à l'écoute
de ce qu'on me dit".
719
00:40:26,458 --> 00:40:27,666
Voilà, c'est...
720
00:40:28,083 --> 00:40:29,333
C'est moi, je...
721
00:40:30,041 --> 00:40:31,666
Je suis très généreux, à l'écoute.
722
00:40:33,500 --> 00:40:37,041
C'est... C'est comme ça.
J'aime pas décevoir, je...
723
00:40:37,958 --> 00:40:39,333
Je suis mieux que ça.
724
00:40:39,791 --> 00:40:41,750
Voilà. Bon,
on parle de moi, mais vous...
725
00:40:41,958 --> 00:40:43,625
- Moi ?
- Oui, vous...
726
00:40:43,833 --> 00:40:46,500
Vous aimez quoi,
à part la danse ? Votre passion ?
727
00:40:49,458 --> 00:40:50,291
Lui.
728
00:40:57,750 --> 00:40:59,000
[raclement de gorge]
729
00:40:59,458 --> 00:41:01,166
Mon futur mari, Diego.
730
00:41:02,333 --> 00:41:03,791
Diego... Enchanté.
731
00:41:04,000 --> 00:41:05,083
- Bonjour.
- Pardon, pardon,
732
00:41:05,291 --> 00:41:06,791
j'ai oublié mon poncho.
- Bon, à mercredi,
733
00:41:07,000 --> 00:41:08,625
Kevin. Et on oublie le "vous".
734
00:41:08,833 --> 00:41:10,000
Ici, pas besoin.
735
00:41:10,208 --> 00:41:11,083
Et t'as l'âge
736
00:41:11,291 --> 00:41:13,625
d'être mon père.
Alors, on se décontracte.
737
00:41:17,791 --> 00:41:20,083
- T'aimes les petites jeunes ?
- Non, pourquoi ?
738
00:41:20,291 --> 00:41:22,208
Les calissons, c'est pour qui ?
739
00:41:22,833 --> 00:41:24,458
- Tu les veux ?
- Non, merci.
740
00:41:24,666 --> 00:41:28,208
Jamais de sucreries, ou je gonfle.
Je te laisse, j'ai pilates.
741
00:41:31,000 --> 00:41:32,250
C'est bien, hein.
742
00:41:33,541 --> 00:41:35,583
C'est bien, tout ça. Ça me plaît.
743
00:41:37,208 --> 00:41:38,625
Non, on est bien.
744
00:41:39,250 --> 00:41:40,958
Vous faites un peu de sport ?
745
00:41:42,166 --> 00:41:43,208
Je fais de la danse.
746
00:41:43,750 --> 00:41:44,666
De la danse ?
747
00:41:44,875 --> 00:41:46,000
De la danse de salon.
748
00:41:47,166 --> 00:41:49,791
Oui... C'est bien aussi, la danse.
749
00:41:50,000 --> 00:41:52,041
De toute façon,
faut faire travailler votre cœur.
750
00:41:52,833 --> 00:41:55,250
Là, je dirais que vous avez
un cœur de jeune homme.
751
00:41:55,458 --> 00:41:56,875
Mais...
752
00:41:57,083 --> 00:41:58,541
de jeune homme malade.
753
00:41:58,708 --> 00:41:59,875
[ricanement]
754
00:42:04,000 --> 00:42:05,333
Sinon...
755
00:42:05,541 --> 00:42:06,958
vous avez une partenaire ?
756
00:42:07,166 --> 00:42:09,208
Vous faites l'amour régulièrement ?
757
00:42:09,416 --> 00:42:12,000
Le sexe est
un excellent stimulant cardiaque.
758
00:42:12,208 --> 00:42:13,458
Enfin, pratiqué sans excès.
759
00:42:13,666 --> 00:42:15,500
Oui, non. Euh...
760
00:42:16,666 --> 00:42:18,250
- Non.
- [on frappe à la porte]
761
00:42:18,458 --> 00:42:20,000
Entrez, oui.
762
00:42:21,583 --> 00:42:23,791
J'ai les résultats d'analyse
de M. Pierre. Bonjour.
763
00:42:24,000 --> 00:42:26,125
Il est où, maintenant ?
Dans quel service ?
764
00:42:26,333 --> 00:42:28,000
Nulle part.
Il est décédé cette nuit.
765
00:42:28,208 --> 00:42:30,958
Mais ses résultats sanguins
sont très bons.
766
00:42:34,083 --> 00:42:35,666
Oui, en effet, c'était très bon.
767
00:42:36,291 --> 00:42:38,333
C'est dommage,
c'était une bonne nouvelle.
768
00:42:39,125 --> 00:42:40,416
Mettez ça dans l'armoire.
769
00:42:42,166 --> 00:42:45,583
Je les donnerai à sa femme,
ça lui fera plaisir. Et...
770
00:42:45,791 --> 00:42:47,666
vous pratiquez l'onanisme ?
771
00:42:49,458 --> 00:42:50,375
Comment ?
772
00:42:51,500 --> 00:42:53,375
L'onanisme, la masturbation.
773
00:42:53,791 --> 00:42:55,250
Vous vous masturbez ?
774
00:42:56,916 --> 00:42:59,625
- Est-ce que vous vous masturbez ?
- Non.
775
00:43:05,125 --> 00:43:06,083
Parfois.
776
00:43:06,291 --> 00:43:07,291
C'est bien.
777
00:43:07,500 --> 00:43:08,875
Croyez-moi, le sexe,
778
00:43:09,083 --> 00:43:11,333
seul ou accompagné,
ça vaut un bon jogging.
779
00:43:11,541 --> 00:43:13,125
- Et c'est moins long.
- Oui.
780
00:43:13,291 --> 00:43:14,375
Monsieur Quentin,
781
00:43:14,583 --> 00:43:15,500
surveillez-vous.
782
00:43:16,375 --> 00:43:17,333
Et surtout,
783
00:43:17,541 --> 00:43:18,791
faites de l'exercice.
784
00:43:20,541 --> 00:43:21,416
Hésitez pas.
785
00:43:22,750 --> 00:43:23,666
Travaillez votre cœur.
786
00:43:24,333 --> 00:43:25,916
- Oui.
- [Maria] 2, 3,
787
00:43:26,125 --> 00:43:28,916
4, et 1, 2, 3 et chacha one,
788
00:43:29,125 --> 00:43:31,166
2, 3 et chacha one,
789
00:43:31,375 --> 00:43:32,791
2, 3 et chacha one,
790
00:43:33,000 --> 00:43:34,666
2, 3, 4,
791
00:43:34,875 --> 00:43:36,000
1.
792
00:43:36,625 --> 00:43:37,875
On change de partenaire.
793
00:43:38,083 --> 00:43:41,333
[musique dansante]
794
00:43:41,500 --> 00:43:42,333
2, 3,
795
00:43:42,541 --> 00:43:44,666
4, et 1, 2, 3
796
00:43:44,875 --> 00:43:46,875
et chacha one, 2, 3
797
00:43:47,083 --> 00:43:48,583
et chacha one, 2, 3
798
00:43:48,791 --> 00:43:50,375
et chacha one.
799
00:44:13,708 --> 00:44:17,083
[musique mélancolique]
800
00:44:25,291 --> 00:44:28,000
Je sais pas si vous êtes contents
de votre séance,
801
00:44:28,208 --> 00:44:31,250
j'espère que oui,
car vous pouvez être fiers de vous.
802
00:44:32,750 --> 00:44:34,583
Je parle pas d'aller
jusqu'à la compétition,
803
00:44:34,791 --> 00:44:38,375
mais 2, 3 galas à droite, à gauche
me permettraient de rester en forme.
804
00:44:38,583 --> 00:44:39,583
Maria.
805
00:44:40,791 --> 00:44:42,166
Je peux vous parler ?
806
00:44:42,375 --> 00:44:44,333
- Oui, bien sûr.
- Qu'est-ce qu'il y a ?
807
00:44:46,666 --> 00:44:47,666
Je t'écoute.
808
00:44:50,833 --> 00:44:51,666
Non, à plus.
809
00:44:51,875 --> 00:44:53,375
- Merci.
- OK, à mercredi.
810
00:44:53,583 --> 00:44:55,750
- Oui.
- On m'a déjà proposé pour des pubs,
811
00:44:55,958 --> 00:44:57,375
mais je suis pas un objet.
812
00:44:57,541 --> 00:44:59,875
Je comprends, Bernard.
Allez, au revoir.
813
00:45:00,833 --> 00:45:02,083
[tintement de la sonnette]
814
00:45:02,291 --> 00:45:06,291
[tintement de la sonnette,
toujours aussi long...]
815
00:45:07,791 --> 00:45:08,875
Je tombe mal, non ?
816
00:45:09,083 --> 00:45:10,625
Si, entre.
Philippe est au cabinet.
817
00:45:13,708 --> 00:45:15,083
Je vais m'habiller.
818
00:45:17,916 --> 00:45:20,416
Non, pas celui-là,
c'est celui de Philippe.
819
00:45:22,750 --> 00:45:23,958
Là, c'est le chien.
820
00:45:27,000 --> 00:45:28,375
Celui-là, tu peux.
821
00:45:35,791 --> 00:45:36,958
Je t'écoute.
822
00:45:41,375 --> 00:45:42,791
J'y arrive pas, Carmen.
823
00:45:44,875 --> 00:45:47,375
Elle est tellement loin de moi.
824
00:45:49,208 --> 00:45:50,291
Elle est loin...
825
00:45:51,375 --> 00:45:52,375
Elle est loin.
826
00:45:53,166 --> 00:45:54,666
Elle est pas loin.
827
00:45:55,208 --> 00:45:59,666
[musique triste]
828
00:45:59,875 --> 00:46:01,541
Elle est là où tu l'as laissée.
829
00:46:05,166 --> 00:46:08,666
Pourquoi ta mère m'a menti ?
Pourquoi tu t'es cachée ?
830
00:46:08,875 --> 00:46:10,208
Cachée, oh !
831
00:46:10,500 --> 00:46:13,291
Tony, on était pas dures à trouver,
la preuve !
832
00:46:13,791 --> 00:46:15,958
T'as mis plus longtemps que prévu,
c'est tout.
833
00:46:16,458 --> 00:46:20,208
Et... elle t'a jamais posé
des questions sur moi ?
834
00:46:20,750 --> 00:46:22,375
Si, toutes.
835
00:46:23,666 --> 00:46:25,666
Mais moi, j'avais pas les réponses.
836
00:46:25,875 --> 00:46:27,583
En tout cas, pas les bonnes.
837
00:46:29,041 --> 00:46:31,291
Tu nous as laissées tomber, Tony.
838
00:46:32,000 --> 00:46:33,208
Maintenant, assume.
839
00:46:33,416 --> 00:46:36,291
Et ne pense pas que c'est si simple
de revenir, merde !
840
00:46:36,458 --> 00:46:37,666
Merde, merde et merde !
841
00:46:40,666 --> 00:46:41,958
[elle soupire]
842
00:46:42,416 --> 00:46:43,250
Pardon.
843
00:46:43,458 --> 00:46:44,458
Tiens.
844
00:46:46,625 --> 00:46:47,625
Magnifiques.
845
00:46:49,125 --> 00:46:50,958
- C'est des...
- Des fleurs.
846
00:46:51,875 --> 00:46:53,458
[conversation indistincte]
847
00:46:56,625 --> 00:46:57,875
[Bernard] Les filles,
848
00:46:58,083 --> 00:46:59,416
vous avez pas vu mon vélo ?
849
00:46:59,625 --> 00:47:01,541
- Bonsoir, Kevin.
- Salut.
850
00:47:02,375 --> 00:47:04,125
- T'es pas venu au cours.
- Non.
851
00:47:04,333 --> 00:47:06,166
- J'ai loupé mon train.
- Ton train ?
852
00:47:06,375 --> 00:47:08,083
Mon Dieu, mais tu viens d'où ?
853
00:47:08,291 --> 00:47:09,291
De loin.
854
00:47:09,583 --> 00:47:10,916
Tu m'attendais.
855
00:47:11,083 --> 00:47:12,750
Annick, t'as pas vu mon vélo ?
856
00:47:12,958 --> 00:47:13,958
Je parle.
857
00:47:14,458 --> 00:47:15,625
Ah oui, d'accord.
858
00:47:16,458 --> 00:47:20,000
Je suis désolée, mais j'ai R.-V.
avec un ex, un steward d'Air Madagascar.
859
00:47:20,208 --> 00:47:22,708
Mais si tu veux t'inscrire
pour un autre soir...
860
00:47:23,375 --> 00:47:24,375
Pardon.
861
00:47:24,583 --> 00:47:26,166
- Au revoir.
- Au revoir, Maria.
862
00:47:26,333 --> 00:47:27,166
Maria !
863
00:47:28,875 --> 00:47:29,875
Kevin.
864
00:47:30,708 --> 00:47:32,458
T'es pas venu aujourd'hui.
865
00:47:33,166 --> 00:47:34,166
Euh...
866
00:47:36,333 --> 00:47:38,833
Je voudrais vous inviter
à prendre un verre.
867
00:47:39,250 --> 00:47:40,208
Il faut que je te parle.
868
00:47:40,791 --> 00:47:41,666
Maintenant ?
869
00:47:43,583 --> 00:47:44,583
Quand vous pouvez.
870
00:47:46,291 --> 00:47:47,333
Tu veux dîner ?
871
00:47:48,458 --> 00:47:50,541
Dîner ? Wahou ! Euh...
872
00:47:51,458 --> 00:47:52,291
Oui.
873
00:47:52,666 --> 00:47:54,833
Disons samedi, 21 h,
après mes répètes.
874
00:47:55,041 --> 00:47:56,666
Le Pachamama dans le 11e, ça ira ?
875
00:47:56,875 --> 00:47:58,916
Oui. On pourra parler ?
876
00:47:59,125 --> 00:48:00,666
Oui, bien sûr. Sans problème.
877
00:48:00,875 --> 00:48:02,958
Très bien. Je trouverai.
878
00:48:03,541 --> 00:48:05,083
Allez, salut.
879
00:48:06,250 --> 00:48:09,291
[musique enjouée]
880
00:48:09,500 --> 00:48:13,500
[brouhaha]
881
00:48:45,875 --> 00:48:47,833
Je suis désolée, je suis en retard.
882
00:48:48,041 --> 00:48:49,916
T'as commandé à boire ? J'ai soif.
883
00:48:50,125 --> 00:48:51,500
Non, je t'attendais.
884
00:48:52,041 --> 00:48:53,083
Ça te plaît ?
885
00:48:53,291 --> 00:48:54,416
Oui, c'est bien.
886
00:48:55,291 --> 00:48:57,125
Je me suis pris la tête
avec mon père.
887
00:48:58,541 --> 00:48:59,916
Enfin, mon beau-père.
888
00:49:00,458 --> 00:49:02,750
Mon père est parti
quand j'avais 10 mois.
889
00:49:04,000 --> 00:49:06,083
Il a quitté ma mère
pour entrer dans les ordres.
890
00:49:06,291 --> 00:49:07,291
Il est devenu moine.
891
00:49:08,125 --> 00:49:09,833
Enfin, c'est ce que ma mère m'a dit.
892
00:49:11,791 --> 00:49:13,333
- Moine ?
- Oui.
893
00:49:13,916 --> 00:49:16,791
- Avec la toge et les sandales ?
- Oui, moine.
894
00:49:17,625 --> 00:49:18,625
Ah oui.
895
00:49:19,583 --> 00:49:22,625
Je vais quand même prendre à boire.
Euh... Garçon ?
896
00:49:22,833 --> 00:49:24,375
- S'il vous plaît.
- Oui, monsieur.
897
00:49:24,583 --> 00:49:26,125
Euh... Tu veux un jus de fruit ?
898
00:49:26,333 --> 00:49:27,291
Un mojito pour moi.
899
00:49:27,500 --> 00:49:28,833
Alors, un...
900
00:49:29,041 --> 00:49:31,375
ce qu'elle dit là, et moi,
je vais prendre un kir, S.V.P.
901
00:49:31,583 --> 00:49:33,458
- Bien, monsieur.
- Bien...
902
00:49:36,583 --> 00:49:37,708
Classe, la cravate.
903
00:49:38,416 --> 00:49:40,125
Oui, je savais pas
si c'était habillé ou quoi...
904
00:49:40,333 --> 00:49:41,625
Donc, t'as choisi "ou quoi".
905
00:49:43,333 --> 00:49:44,416
J'ai faim.
906
00:49:44,916 --> 00:49:47,291
Y a de la purée d'avocat,
si tu veux, qui pique.
907
00:49:47,458 --> 00:49:48,375
Du guacamole ?
908
00:49:49,833 --> 00:49:51,041
Ah, peut-être.
909
00:49:55,500 --> 00:49:56,541
Et donc,
910
00:49:58,291 --> 00:50:00,375
t'as jamais fait d'études ?
- Non.
911
00:50:00,583 --> 00:50:02,500
J'ai toujours voulu être danseuse.
912
00:50:03,125 --> 00:50:06,208
Mon rêve, c'est les championnats
du monde, à Blackpool, dans 6 mois.
913
00:50:08,166 --> 00:50:10,625
Je veux que ma mère soit fière de moi.
914
00:50:11,500 --> 00:50:14,625
Je mets tout là-dedans.
Je m'entraîne comme une dingue.
915
00:50:15,250 --> 00:50:18,666
Sauf que là, je suis en pause.
Mon partenaire, Greg, est à l'hosto.
916
00:50:20,166 --> 00:50:21,125
Et toi ?
917
00:50:21,333 --> 00:50:22,625
T'as un rêve dans la vie ?
918
00:50:27,208 --> 00:50:28,375
L'Amérique.
919
00:50:29,583 --> 00:50:31,666
Mais ça s'est pas fait.
920
00:50:31,916 --> 00:50:32,833
T'as des enfants ?
921
00:50:37,666 --> 00:50:38,666
Pas encore, non.
922
00:50:38,875 --> 00:50:40,041
À ton âge, t'as pas d'enfants ?
923
00:50:43,291 --> 00:50:45,791
Il paraît
que j'ai le front de mon père.
924
00:50:47,041 --> 00:50:48,083
Tu trouves ?
925
00:50:48,375 --> 00:50:49,666
Enfin, je veux dire...
926
00:50:50,416 --> 00:50:51,250
Ah bon ?
927
00:50:51,458 --> 00:50:52,708
Il paraît. Je l'ai jamais vu.
928
00:50:56,500 --> 00:50:57,500
Alors,
929
00:50:57,708 --> 00:50:58,833
Kevin,
930
00:50:59,375 --> 00:51:00,500
tu voulais me parler ?
931
00:51:04,125 --> 00:51:05,708
Ma main te dérange ?
932
00:51:06,833 --> 00:51:07,833
Oui.
933
00:51:08,083 --> 00:51:09,083
Tu me plais.
934
00:51:10,625 --> 00:51:13,208
Ah non. Ça, c'est pas possible.
935
00:51:13,416 --> 00:51:14,875
Mais si, c'est possible.
936
00:51:15,166 --> 00:51:16,875
C'est plus fort que moi, tu m'attires.
937
00:51:17,083 --> 00:51:19,583
- Ah non.
- Ta moustache, ça me perturbe.
938
00:51:20,375 --> 00:51:22,083
La moustache,
c'est l'homme qui se cache.
939
00:51:23,125 --> 00:51:25,500
Arrête.
Arrête, s'il te plaît, Maria...
940
00:51:25,916 --> 00:51:27,125
- Arrête.
- J'y peux rien.
941
00:51:27,333 --> 00:51:28,875
J'aime les vieux garçons
à moustache.
942
00:51:30,166 --> 00:51:31,458
Je suis pas un vieux garçon.
943
00:51:31,666 --> 00:51:33,541
Mademoiselle, S.V.P.,
on va reprendre la même.
944
00:51:34,416 --> 00:51:36,833
Je suis pas un vieux garçon,
d'accord ?
945
00:51:37,666 --> 00:51:40,333
Et puis, vous me faites chier
avec ma moustache.
946
00:51:40,541 --> 00:51:43,750
J'aime ma moustache.
Ma moustache, c'est moi. Voilà.
947
00:51:43,958 --> 00:51:45,958
Mais te vexe pas. Profite.
948
00:51:46,666 --> 00:51:48,666
Ici, tout le monde doit penser
que t'es mon mec.
949
00:51:48,875 --> 00:51:49,875
Monsieur.
950
00:51:50,666 --> 00:51:52,041
Oui, ça va. C'est une bouteille.
951
00:51:53,208 --> 00:51:54,958
Ils doivent se dire :
"La jeune, elle se tape un vieux.
952
00:51:55,166 --> 00:51:56,500
Soit il a du pognon,
953
00:51:57,333 --> 00:51:59,000
soit c'est un super coup."
- Arrête.
954
00:51:59,958 --> 00:52:02,833
Arrête, s'il te plaît.
Tu l'as dit, tu pourrais être ma fille.
955
00:52:03,000 --> 00:52:03,875
Ah non.
956
00:52:04,083 --> 00:52:06,500
J'ai pas dit
"je pourrais être ta fille".
957
00:52:07,041 --> 00:52:08,750
"Tu as l'âge d'être mon père."
958
00:52:11,125 --> 00:52:12,500
Je te plais pas ?
959
00:52:14,750 --> 00:52:16,041
Tu me trouves pas belle ?
960
00:52:19,083 --> 00:52:20,791
Je suis pas assez à ton goût ?
961
00:52:21,791 --> 00:52:22,958
Ça peut arriver.
962
00:52:24,291 --> 00:52:27,041
Même si ça serait malvenu
de ta part de faire le difficile.
963
00:52:30,708 --> 00:52:31,958
Si, je te trouve belle.
964
00:52:34,000 --> 00:52:35,208
Maria, Maria !
965
00:52:35,416 --> 00:52:36,541
- Hola.
- Oh là là.
966
00:52:36,708 --> 00:52:37,583
[en espagnol]
967
00:52:37,791 --> 00:52:39,458
Ce soir, tu chantes, ma belle.
968
00:52:39,625 --> 00:52:40,833
Ce soir, elle chante !
969
00:52:41,041 --> 00:52:42,041
Je sais pas.
970
00:52:42,250 --> 00:52:43,333
Je parle pas espagnol.
971
00:52:43,541 --> 00:52:44,500
Je parle anglais.
972
00:52:44,708 --> 00:52:48,041
C'est pour moi. Mais attention,
c'est très costaud. À toute.
973
00:52:50,416 --> 00:52:52,291
[musique acoustique]
974
00:53:04,791 --> 00:53:07,625
[elle chante en espagnol]
975
00:54:23,416 --> 00:54:26,041
Eh ben...
Il est pas en forme, ton mec.
976
00:54:26,666 --> 00:54:27,791
Prends-les plus jeunes,
977
00:54:27,958 --> 00:54:29,958
je te jure.
- C'est pas mon mec !
978
00:54:34,000 --> 00:54:35,625
C'est mon père.
979
00:54:35,791 --> 00:54:38,250
[elle chante en espagnol]
980
00:55:09,166 --> 00:55:10,625
[klaxon]
981
00:55:15,583 --> 00:55:16,583
Je me suis endormi ?
982
00:55:18,125 --> 00:55:19,083
C'est là.
983
00:55:20,125 --> 00:55:22,250
Parking Darty, Massy-Palaiseau.
984
00:55:23,750 --> 00:55:25,500
Tu veux pas que je t'amène chez toi...
985
00:55:27,458 --> 00:55:28,458
Kevin ?
986
00:55:29,333 --> 00:55:31,416
Non, c'est bon. Je t'ai dit...
987
00:55:32,333 --> 00:55:33,541
je suis à 3 mètres, merci.
988
00:55:34,208 --> 00:55:35,083
Tu réfléchis ?
989
00:55:36,416 --> 00:55:37,250
À quoi ?
990
00:55:37,458 --> 00:55:38,708
À nous deux.
991
00:55:54,458 --> 00:55:57,083
[chanson de Maria en espagnol]
992
00:56:13,875 --> 00:56:15,541
J'allais pas lui dire
que j'habite à Pontoise.
993
00:56:15,750 --> 00:56:17,291
Elle est née là-bas,
elle aurait posé des questions.
994
00:56:18,083 --> 00:56:19,916
Massy-Palaiseau, 60 bornes...
995
00:56:20,125 --> 00:56:22,833
C'est sûr qu'elle allait pas
poser de questions.
996
00:56:23,000 --> 00:56:24,583
T'étais censé tout lui dire, non ?
997
00:56:24,791 --> 00:56:26,000
Elle m'a dragué.
998
00:56:27,208 --> 00:56:29,000
Genre... elle aime la moustache.
999
00:56:30,666 --> 00:56:32,000
Oh merde. La vache.
1000
00:56:32,500 --> 00:56:34,625
Oui, c'est une gamine.
C'est sûr, c'est délicat.
1001
00:56:37,125 --> 00:56:38,375
C'est ma fille surtout.
1002
00:56:40,000 --> 00:56:40,833
En plus.
1003
00:56:43,000 --> 00:56:43,875
Eh ben moi,
1004
00:56:44,083 --> 00:56:46,458
si tu veux savoir,
j'ai fait l'amour toute la nuit.
1005
00:56:48,750 --> 00:56:49,958
Ah ben, c'est bien.
1006
00:56:50,833 --> 00:56:52,125
Ta femme était contente, j'imagine.
1007
00:56:52,333 --> 00:56:54,625
[rire] Elle était pas là.
1008
00:56:55,333 --> 00:56:56,333
[rire]
1009
00:56:56,541 --> 00:56:58,541
J'étais tout seul, c'était en rêve.
1010
00:56:59,125 --> 00:57:02,833
J'étais sur l'A86. Tout d'un coup,
je me fais doubler par un 38 tonnes
1011
00:57:03,041 --> 00:57:05,833
Mais un méga 38 tonnes.
Magnifique, rouge,
1012
00:57:06,041 --> 00:57:07,333
conduit par un beau mec baraqué.
1013
00:57:08,375 --> 00:57:10,041
Genre à l'anglaise, tu vois ?
1014
00:57:10,250 --> 00:57:12,875
Un rouquin
avec des grosses pattes, là.
1015
00:57:15,000 --> 00:57:16,875
Et à côté de lui, y avait sa femme.
1016
00:57:17,083 --> 00:57:19,666
- Ah !
- Et super mimi, hein.
1017
00:57:19,875 --> 00:57:22,541
Avec des seins tendus, bien pointus,
1018
00:57:22,750 --> 00:57:25,166
un peu sous gonflés, mais mimi...
1019
00:57:25,375 --> 00:57:28,958
Et elle me faisait des "coucou".
"Viens, viens", qu'elle me disait.
1020
00:57:30,458 --> 00:57:31,958
T'as couché avec sa femme ?
1021
00:57:33,958 --> 00:57:35,375
Ben, pas sûr...
1022
00:57:40,375 --> 00:57:43,083
Dis-moi, Gilles,
pourquoi tu fais tout ça pour moi ?
1023
00:57:46,833 --> 00:57:48,375
Parce que je t'aime bien.
1024
00:58:06,791 --> 00:58:08,708
[bruit de pas]
1025
00:58:15,916 --> 00:58:17,541
[aboiements]
1026
00:58:18,541 --> 00:58:21,583
J'ai vécu 20 ans sans elle,
j'ai pas besoin d'elle.
1027
00:58:22,041 --> 00:58:24,375
C'est peut-être elle
qui a besoin de toi.
1028
00:58:26,791 --> 00:58:27,875
[il soupire]
1029
00:58:32,291 --> 00:58:35,666
Carmen pouvait pas avoir d'enfant.
Les médecins étaient sûrs.
1030
00:58:35,875 --> 00:58:37,083
Alors, forcément...
1031
00:58:37,958 --> 00:58:41,333
Quand elle est tombée enceinte de Maria,
c'était inespéré.
1032
00:58:45,375 --> 00:58:48,125
Sauf qu'elle est arrivée
quand on s'aimait plus.
1033
00:58:49,416 --> 00:58:50,416
Alors...
1034
00:58:51,333 --> 00:58:52,916
je suis resté quand même.
1035
00:58:53,541 --> 00:58:54,541
Un peu...
1036
00:58:55,416 --> 00:58:56,583
Et la suite, ben...
1037
00:58:57,875 --> 00:58:58,875
[soupir]
1038
00:58:59,291 --> 00:59:01,458
On était pas mariés,
on était jeunes,
1039
00:59:01,833 --> 00:59:02,916
alors...
1040
00:59:03,541 --> 00:59:04,708
Tu es parti.
1041
00:59:05,458 --> 00:59:06,458
Oui.
1042
00:59:08,166 --> 00:59:09,208
Lâchement.
1043
00:59:09,541 --> 00:59:10,583
[aboiement]
1044
00:59:10,791 --> 00:59:11,791
Tu sais...
1045
00:59:12,000 --> 00:59:12,916
[aboiements]
1046
00:59:13,125 --> 00:59:16,041
Celui qui pleure n'est pas toujours
celui qui ramasse les gouttes.
1047
00:59:16,666 --> 00:59:18,000
- C'est africain ?
- Oui.
1048
00:59:18,208 --> 00:59:19,208
Oui...
1049
00:59:19,416 --> 00:59:20,583
[aboiements]
1050
00:59:20,791 --> 00:59:22,125
[voix au loin] Tais-toi, le chien.
1051
00:59:22,291 --> 00:59:23,791
Mais ta gueule !
1052
00:59:24,000 --> 00:59:25,625
[aboiements]
1053
00:59:26,125 --> 00:59:27,250
C'est maintenant.
1054
00:59:28,000 --> 00:59:29,750
Faut que tu lui dises qui tu es.
1055
00:59:34,250 --> 00:59:36,333
[musique tendre]
1056
00:59:47,625 --> 00:59:50,458
Salut, Kevin.
Maria est déjà dans la salle.
1057
01:00:08,208 --> 01:00:09,583
Je m'appelle pas Kevin.
1058
01:00:09,750 --> 01:00:11,041
Je m'appelle Tony.
1059
01:00:18,875 --> 01:00:20,250
Comme mon père.
1060
01:00:22,208 --> 01:00:23,416
Comme ton père.
1061
01:00:32,708 --> 01:00:33,916
Et maintenant ?
1062
01:00:36,458 --> 01:00:37,708
Eh ben, je suis là.
1063
01:00:38,333 --> 01:00:39,208
On...
1064
01:00:39,416 --> 01:00:40,666
On va...
1065
01:00:41,375 --> 01:00:43,291
On va rattraper le temps perdu.
1066
01:00:43,708 --> 01:00:45,458
On va faire des trucs,
plein de choses.
1067
01:00:46,916 --> 01:00:48,333
On va avoir des projets.
1068
01:00:48,541 --> 01:00:50,541
Je sais pas. On...
1069
01:00:52,083 --> 01:00:53,208
Je vais devenir un vrai père.
1070
01:00:53,416 --> 01:00:54,666
Un père sans moustache ?
1071
01:00:55,500 --> 01:00:56,333
Oui.
1072
01:00:57,916 --> 01:01:00,291
Et donc,
tu fais quoi alors, dans la vie ?
1073
01:01:01,875 --> 01:01:04,458
Je suis prof d'anglais,
au collège Saint-Charles à Pontoise.
1074
01:01:04,958 --> 01:01:06,583
Waouh ! Pardon ?
1075
01:01:07,125 --> 01:01:08,625
- Saint-Charles !
- Oui.
1076
01:01:08,833 --> 01:01:09,791
[notification de message]
1077
01:01:12,875 --> 01:01:14,916
Désolée. C'est Diego.
1078
01:01:17,541 --> 01:01:19,541
C'est top,
prof d'anglais à Saint-Charles.
1079
01:01:19,750 --> 01:01:20,791
Oui.
1080
01:01:21,000 --> 01:01:22,375
Tu as dû croiser Harry Potter.
1081
01:01:23,791 --> 01:01:26,125
Ouh là... Je sais pas, je...
1082
01:01:26,833 --> 01:01:29,000
Je connais pas encore
tous les profs.
1083
01:01:29,208 --> 01:01:31,083
[notification de message]
1084
01:01:31,750 --> 01:01:33,166
Ah ! Re-Diego.
1085
01:01:33,375 --> 01:01:34,250
Désolée.
1086
01:01:36,083 --> 01:01:37,208
Et...
1087
01:01:37,875 --> 01:01:40,083
tu me demandes pas
pourquoi je suis revenu ?
1088
01:01:41,333 --> 01:01:43,708
La 1re question, ça aurait été
plutôt : "Pourquoi tu es parti ?"
1089
01:01:47,458 --> 01:01:48,875
J'imagine que tu me détestes ?
1090
01:01:49,541 --> 01:01:50,541
Ça doit faire bizarre.
1091
01:01:50,750 --> 01:01:52,083
Je reviens comme ça...
1092
01:01:52,291 --> 01:01:54,250
- [notification de message]
- Désolée.
1093
01:01:56,083 --> 01:01:58,250
- Tu sais ce qu'on va faire ?
- Non.
1094
01:01:58,458 --> 01:02:00,375
Demain, je vais venir
te chercher à ton collège.
1095
01:02:01,416 --> 01:02:02,333
Ce que t'as pas fait
1096
01:02:02,541 --> 01:02:03,958
pour moi,
je vais le faire pour toi.
1097
01:02:04,625 --> 01:02:05,625
Euh...
1098
01:02:05,958 --> 01:02:09,250
Sauf que c'est pas possible.
Demain, c'est grève.
1099
01:02:10,000 --> 01:02:10,875
Après-demain ?
1100
01:02:11,500 --> 01:02:13,666
Après-demain,
c'est journée pédagogique.
1101
01:02:13,875 --> 01:02:14,750
Jeudi, alors ?
1102
01:02:14,958 --> 01:02:15,875
J'ai pas cours jeudi.
1103
01:02:16,083 --> 01:02:17,083
Vendredi, c'est shabbat ?
1104
01:02:22,333 --> 01:02:24,083
Vendredi. C'est bien.
1105
01:02:24,750 --> 01:02:25,708
Sûr ?
1106
01:02:27,333 --> 01:02:28,541
C'est parfait.
1107
01:02:29,958 --> 01:02:31,333
[notification de message]
1108
01:02:33,125 --> 01:02:34,125
Tu fumes ?
1109
01:02:34,708 --> 01:02:36,500
Euh... Non, non.
1110
01:02:37,458 --> 01:02:39,291
Parfois, quand je suis bien.
1111
01:02:41,875 --> 01:02:43,541
Ah ! Voilà monsieur Texto.
1112
01:02:43,750 --> 01:02:44,875
Eh oui.
1113
01:02:46,083 --> 01:02:47,375
Alors, à vendredi ?
1114
01:02:49,416 --> 01:02:51,291
Oui, à vendredi.
1115
01:03:04,666 --> 01:03:05,666
Ça va ?
1116
01:03:15,583 --> 01:03:17,208
[claquement des portières]
1117
01:03:19,583 --> 01:03:20,916
C'est qui, ce vieux ?
1118
01:03:22,250 --> 01:03:24,041
- C'est mon père.
- [léger rire]
1119
01:03:24,208 --> 01:03:26,250
Et moi, je suis ta mère. C'est ça ?
1120
01:03:26,500 --> 01:03:28,333
C'est le vieux à la moustache ?
1121
01:03:30,791 --> 01:03:31,958
Oui, c'est mon père.
1122
01:03:33,291 --> 01:03:35,375
Ton père...
Ton père qui est parti ?
1123
01:03:36,000 --> 01:03:37,333
Et puis qui est revenu.
1124
01:03:38,791 --> 01:03:40,041
Il veut des projets.
1125
01:03:41,041 --> 01:03:41,916
Putain,
1126
01:03:42,125 --> 01:03:44,750
le mec doute de rien.
Il revient, comme ça.
1127
01:03:45,791 --> 01:03:47,041
En plus, il te ressemble pas.
1128
01:03:48,500 --> 01:03:50,458
En plus, il me ment, surtout.
1129
01:03:50,708 --> 01:03:52,458
Il a pas une tête à être prof.
1130
01:03:53,958 --> 01:03:56,083
Un père qui abandonne sa fille,
tu lui pardonnes ?
1131
01:03:58,125 --> 01:04:01,375
Si c'est moi qui la récupère... Oui.
1132
01:04:01,583 --> 01:04:03,708
- Je pardonne tout, oui.
- [léger rire]
1133
01:04:04,291 --> 01:04:05,541
Donne-lui une chance.
1134
01:04:06,125 --> 01:04:07,708
[ouverture des portes]
1135
01:04:07,875 --> 01:04:08,958
- Salut, Tony.
- Salut.
1136
01:04:09,125 --> 01:04:09,958
Salut, Tony.
1137
01:04:10,166 --> 01:04:11,958
- À ce soir.
- Ciao. Salut, à ce soir.
1138
01:04:12,166 --> 01:04:13,000
Salut, toi.
1139
01:04:13,166 --> 01:04:15,375
- Au revoir, Tony. Bonne journée.
- Au revoir.
1140
01:04:15,583 --> 01:04:17,500
- Au revoir.
- Salut. Kevin, Kevin.
1141
01:04:17,875 --> 01:04:19,458
- T'as 2 secondes ?
- Ouais.
1142
01:04:20,250 --> 01:04:21,250
Euh...
1143
01:04:22,500 --> 01:04:23,750
Voilà...
1144
01:04:25,166 --> 01:04:26,500
[tintement de cloche]
1145
01:04:27,916 --> 01:04:29,958
- Bonjour, monsieur.
- Bonjour.
1146
01:04:30,250 --> 01:04:31,625
- Bonjour.
- Bonjour.
1147
01:04:32,000 --> 01:04:33,125
Bonjour.
1148
01:04:33,291 --> 01:04:36,166
[musique joviale]
1149
01:04:44,125 --> 01:04:46,166
Tu voles des cartables
ou tu m'attends ?
1150
01:04:46,875 --> 01:04:47,958
[rire]
1151
01:04:48,166 --> 01:04:49,000
Quoi ?
1152
01:04:49,583 --> 01:04:51,916
Non, rien. La moustache,
il faut que je m'habitue.
1153
01:04:52,708 --> 01:04:54,250
J'ai R.-V. avec ma fille.
1154
01:04:54,416 --> 01:04:55,458
Au collège ?
1155
01:04:56,416 --> 01:04:57,500
Oui.
1156
01:04:57,750 --> 01:04:59,875
On s'est donnés R.-V. ici,
c'est plus facile.
1157
01:05:00,375 --> 01:05:03,625
Ça y est, je lui ai tout dit.
On va essayer de se connaître.
1158
01:05:03,791 --> 01:05:05,041
Je suis fière de toi.
1159
01:05:05,250 --> 01:05:06,250
[klaxon]
1160
01:05:11,583 --> 01:05:12,666
Je suis en retard ?
1161
01:05:13,500 --> 01:05:16,708
Non, je t'attendais.
J'avais des rédacs à corriger.
1162
01:05:17,750 --> 01:05:18,666
Ah ! Bonjour, Lara.
1163
01:05:19,000 --> 01:05:20,291
Bonjour.
1164
01:05:20,500 --> 01:05:22,875
Et donc,
vous êtes voisins et collègues ?
1165
01:05:23,083 --> 01:05:24,208
Et collègues.
1166
01:05:25,166 --> 01:05:26,083
Je te ramène ?
1167
01:05:26,291 --> 01:05:28,375
Euh... Non, non. J'ai ma voiture.
1168
01:05:28,833 --> 01:05:30,083
Tu veux pas qu'on marche, plutôt ?
1169
01:05:30,291 --> 01:05:31,458
Oui, si tu veux.
1170
01:05:31,833 --> 01:05:33,000
Je me gare.
1171
01:05:37,250 --> 01:05:40,166
- Bon, j'y vais.
- Pourquoi tu t'es déguisé ?
1172
01:05:44,208 --> 01:05:46,458
Je lui ai dit que j'étais prof
pour l'impressionner.
1173
01:05:47,541 --> 01:05:48,833
Ça t'impressionne d'être prof ?
1174
01:05:50,208 --> 01:05:53,166
Oui. Tu voulais que je la fasse rêver
avec mon CAP de mécano ?
1175
01:05:54,375 --> 01:05:57,291
Parle avec ton cœur.
Sois honnête, y a que ça qui paie.
1176
01:05:59,083 --> 01:06:00,125
Oui.
1177
01:06:05,125 --> 01:06:07,333
Tu devrais le mettre sur ton dos,
ton cartable.
1178
01:06:07,541 --> 01:06:09,208
T'as les bandoulières exprès.
1179
01:06:09,416 --> 01:06:11,375
Oui, t'as raison. C'est pratique.
1180
01:06:11,583 --> 01:06:12,833
[sifflement d'oiseaux]
1181
01:06:13,041 --> 01:06:15,333
[musique joviale]
1182
01:06:17,291 --> 01:06:19,625
[des canards cancanent]
1183
01:06:21,125 --> 01:06:24,375
Tu sais pourquoi les canards font ça
quand ils avancent ?
1184
01:06:25,791 --> 01:06:26,791
Non.
1185
01:06:27,291 --> 01:06:29,458
Parce qu'ils ont
une pupille en longueur.
1186
01:06:29,666 --> 01:06:32,416
Du coup, s'ils font pas ça,
leur regard est pas stabilisé.
1187
01:06:32,625 --> 01:06:33,916
Donc ils voient pas.
1188
01:06:37,583 --> 01:06:38,708
Oui.
1189
01:06:51,291 --> 01:06:53,666
C'est con,
j'arrive pas à t'en vouloir.
1190
01:06:55,250 --> 01:06:56,958
Dommage, ça nous rapprocherait.
1191
01:07:02,291 --> 01:07:04,333
- Bravo la planète.
- [exclamation]
1192
01:07:04,500 --> 01:07:06,541
C'est dur d'être parfait, hein ?
1193
01:07:09,125 --> 01:07:10,458
Ils ont quel âge, tes élèves ?
1194
01:07:11,708 --> 01:07:12,708
Mes élèves ?
1195
01:07:15,041 --> 01:07:16,000
Oh, merde !
1196
01:07:16,208 --> 01:07:17,916
Merde !
1197
01:07:19,458 --> 01:07:21,208
[musique joviale]
1198
01:07:21,416 --> 01:07:22,625
Ah mais...
1199
01:07:24,000 --> 01:07:25,000
Putain.
1200
01:07:26,125 --> 01:07:27,666
Merde, merde, merde !
1201
01:07:34,416 --> 01:07:35,416
Tiens.
1202
01:07:36,791 --> 01:07:37,875
Je m'enfonce.
1203
01:07:40,625 --> 01:07:42,250
- Mes boots.
- [ricanement]
1204
01:07:42,458 --> 01:07:45,166
[polissage de chaussure]
1205
01:07:49,208 --> 01:07:51,541
T'es mon père depuis 48 h
et tu me mens déjà.
1206
01:07:55,125 --> 01:07:56,541
Pour que tu sois fière de moi.
1207
01:08:02,708 --> 01:08:03,708
Je...
1208
01:08:05,291 --> 01:08:06,500
Je suis...
1209
01:08:08,083 --> 01:08:11,000
juste un petit chauffeur de bus
pour enfants.
1210
01:08:12,083 --> 01:08:13,333
Et j'aime ça.
1211
01:08:15,333 --> 01:08:18,375
Tu sais ce que c'est
un chauffeur d'autocar scolaire ?
1212
01:08:21,083 --> 01:08:23,875
C'est un mec qui voit la vie
dans son rétroviseur.
1213
01:08:24,583 --> 01:08:26,375
Premières histoires d'amour,
1214
01:08:26,750 --> 01:08:29,000
premières joies,
premières déceptions.
1215
01:08:30,458 --> 01:08:32,416
Les yeux fatigués du lundi,
l'extase
1216
01:08:32,625 --> 01:08:33,708
du vendredi.
1217
01:08:33,875 --> 01:08:36,166
Les pleurs du petit garçon
qui vient de perdre sa grand-mère...
1218
01:08:36,375 --> 01:08:37,541
ou son cartable.
1219
01:08:39,666 --> 01:08:42,166
Je conduis les enfants
vers ce qu'ils détestent
1220
01:08:42,333 --> 01:08:45,166
le plus au monde en essayant
de pas trop les secouer.
1221
01:08:47,791 --> 01:08:49,208
Je les connais tous.
1222
01:08:50,791 --> 01:08:51,708
Et moi...
1223
01:08:53,708 --> 01:08:56,708
je suis celui qu'on voit de dos.
Monsieur Nuque.
1224
01:08:57,125 --> 01:08:58,416
Je suis monsieur Nuque.
1225
01:09:00,375 --> 01:09:02,166
Voilà. Pas vraiment
1226
01:09:02,375 --> 01:09:03,750
le père idéal, quoi.
1227
01:09:03,958 --> 01:09:07,000
[musique douce]
1228
01:09:09,166 --> 01:09:12,000
[musique triste]
1229
01:09:16,708 --> 01:09:18,041
Fanny chante.
1230
01:09:30,208 --> 01:09:31,666
[coups de balai]
1231
01:09:32,333 --> 01:09:34,291
[Fanny arrête de chanter]
1232
01:09:35,583 --> 01:09:36,875
Je me demande vraiment :
1233
01:09:37,083 --> 01:09:38,791
"C'est quoi, la connexion
entre toi et maman ?"
1234
01:09:39,000 --> 01:09:40,166
Oui.
1235
01:09:41,000 --> 01:09:44,083
Moi, je me demande surtout
pourquoi elle m'a choisi, moi.
1236
01:09:44,250 --> 01:09:45,875
En tout cas,
ta grand-mère m'a pas choisi.
1237
01:09:46,083 --> 01:09:47,875
J'étais le fils du jardinier,
1238
01:09:48,083 --> 01:09:49,708
elle aurait préféré
le fils du docteur.
1239
01:09:50,291 --> 01:09:51,625
Et t'étais le musicien
de la bande.
1240
01:09:52,833 --> 01:09:53,958
[soupir]
1241
01:09:55,541 --> 01:09:56,541
Je gratouillais.
1242
01:09:57,333 --> 01:09:58,333
Vas-y, montre-moi.
1243
01:10:19,791 --> 01:10:22,791
[musique rumba flamenca]
1244
01:10:59,833 --> 01:11:01,458
[coups de balai]
1245
01:11:03,750 --> 01:11:05,416
Sois mon partenaire à Blackpool.
1246
01:11:06,166 --> 01:11:07,250
C'est-à-dire ?
1247
01:11:07,458 --> 01:11:10,166
À la place de Greg.
Je veux que tu danses avec moi.
1248
01:11:10,375 --> 01:11:11,750
Tu voulais des projets, voilà.
1249
01:11:11,958 --> 01:11:15,125
Attends, attends.
La danse, c'est pas un projet.
1250
01:11:15,750 --> 01:11:17,083
C'est ridicule, je sais pas danser.
1251
01:11:17,291 --> 01:11:19,000
Tu vas apprendre. Tout s'apprend.
1252
01:11:19,208 --> 01:11:22,375
Ce que tu fais avec les mains,
tu vas le faire avec tes pieds.
1253
01:11:22,541 --> 01:11:23,875
Tu voulais me voir grandir ?
1254
01:11:25,208 --> 01:11:26,416
C'est maintenant.
1255
01:11:27,333 --> 01:11:30,291
Comment je fais si t'es pas là
le vendredi après-midi ?
1256
01:11:30,500 --> 01:11:31,500
Ils rentrent comment, les gosses ?
1257
01:11:31,708 --> 01:11:33,833
Demande à Gilles.
Il a le permis, il en rêve.
1258
01:11:34,041 --> 01:11:36,375
Il est trop vieux.
Il a la vue qui baisse.
1259
01:11:36,583 --> 01:11:38,541
Je peux pas payer
un chauffeur de plus.
1260
01:11:38,750 --> 01:11:40,916
Comment je fais,
moi, pour répéter ?
1261
01:11:41,125 --> 01:11:43,875
C'est un concours international,
ça se prépare.
1262
01:11:44,333 --> 01:11:45,750
C'est ma fille, Josy.
Je lui dois ça.
1263
01:11:45,958 --> 01:11:48,875
Elle pouvait pas faire rugby, ta fille ?
Y a le stade à côté,
1264
01:11:49,083 --> 01:11:50,208
c'était plus simple.
1265
01:11:50,875 --> 01:11:53,291
De la danse ! Non, excuse-moi, hein.
1266
01:11:53,708 --> 01:11:57,416
J'ai rien contre les pédés,
j'adore la musique classique. Mais là...
1267
01:11:58,500 --> 01:12:00,250
Tu rases ta moustache,
tu roules du cul
1268
01:12:00,458 --> 01:12:02,875
dans un cours de rumba...
Fais gaffe.
1269
01:12:03,791 --> 01:12:05,166
Bascule pas, Tony.
1270
01:12:06,166 --> 01:12:07,833
Bon, OK.
1271
01:12:08,000 --> 01:12:10,083
Je te laisse 2 h, fin de semaine.
1272
01:12:10,291 --> 01:12:12,375
Tu fais l'aller
et je mets Martial sur le retour.
1273
01:12:12,541 --> 01:12:13,500
C'est tout ce que je peux faire.
1274
01:12:14,500 --> 01:12:15,458
Merci, Josy.
1275
01:12:16,125 --> 01:12:17,291
Bascule pas, Tony.
1276
01:12:17,583 --> 01:12:18,583
7, 8
1277
01:12:18,791 --> 01:12:20,958
et 1, 2, 3,
1278
01:12:21,166 --> 01:12:23,375
chachacha, 2, 3,
1279
01:12:23,583 --> 01:12:24,750
chachacha.
1280
01:12:28,791 --> 01:12:30,458
- C'est moi qui ai fait ça ?
- Oui.
1281
01:12:30,666 --> 01:12:31,916
Et un peu moi aussi.
1282
01:12:34,250 --> 01:12:35,875
Si t'y crois, t'y arriveras.
1283
01:12:39,333 --> 01:12:41,000
C'est bon pour aujourd'hui.
1284
01:12:48,958 --> 01:12:51,583
Je suis content
qu'on ait un projet ensemble.
1285
01:13:04,083 --> 01:13:06,625
Allez, le fais pas
trop attendre, ton Diego.
1286
01:13:06,833 --> 01:13:08,833
Te couche pas trop tard
et essaie ton costume.
1287
01:13:09,041 --> 01:13:10,166
Oui.
1288
01:13:10,916 --> 01:13:12,208
Et arrête la cigarette.
1289
01:13:12,416 --> 01:13:14,708
Ce que t'as pas en technique,
tu vas le récupérer en énergie.
1290
01:13:14,916 --> 01:13:15,916
Oui.
1291
01:13:17,291 --> 01:13:18,291
Ah !
1292
01:13:18,791 --> 01:13:19,875
Ah, c'est bon !
1293
01:13:20,291 --> 01:13:21,416
C'est bon !
1294
01:13:22,166 --> 01:13:24,458
Je vous jure,
je rattrape le temps perdu.
1295
01:13:25,958 --> 01:13:27,000
Je suis bien.
1296
01:13:27,750 --> 01:13:29,166
- Je suis bien.
- Non.
1297
01:13:30,583 --> 01:13:31,666
Vous savez quoi ?
1298
01:13:33,875 --> 01:13:36,250
On va trinquer... à l'homme
1299
01:13:36,458 --> 01:13:37,708
qui m'a sauvé la vie.
1300
01:13:39,125 --> 01:13:40,041
[rires]
1301
01:13:40,750 --> 01:13:41,625
Bon.
1302
01:13:41,833 --> 01:13:42,833
À moi.
1303
01:13:45,583 --> 01:13:46,583
Et...
1304
01:13:47,041 --> 01:13:48,041
Fanny...
1305
01:13:48,916 --> 01:13:49,916
merci,
1306
01:13:50,458 --> 01:13:51,291
à toi aussi.
1307
01:13:53,625 --> 01:13:55,708
Je vais jouer.
Il va me faire pleurer.
1308
01:13:56,833 --> 01:14:00,708
[musique calme]
1309
01:14:36,458 --> 01:14:37,750
Une par jour,
quand je suis bien.
1310
01:14:40,833 --> 01:14:42,875
Le docteur a dit que si je travaille
le cardio, ça peut le faire.
1311
01:14:44,541 --> 01:14:46,291
Si tu travailles le cardio.
1312
01:14:48,250 --> 01:14:49,458
Attention,
1313
01:14:49,875 --> 01:14:51,333
je suis pas une fille facile.
1314
01:14:53,500 --> 01:14:54,500
En fait,
1315
01:14:55,083 --> 01:14:57,791
je crois que je suis
une petite chose fragile.
1316
01:14:59,000 --> 01:15:00,375
Me séduire est un combat.
1317
01:15:01,958 --> 01:15:03,000
Faudra te battre.
1318
01:15:03,208 --> 01:15:05,625
Oh oui ! Oui !
Me convaincre.
1319
01:15:05,833 --> 01:15:07,541
Ça, c'est bon, cow-boy !
1320
01:15:07,750 --> 01:15:08,750
Percer mon mystère.
1321
01:15:08,958 --> 01:15:10,250
Dompte-moi, salopard.
1322
01:15:10,458 --> 01:15:12,375
Tape, tape, tape-moi les fesses !
1323
01:15:12,583 --> 01:15:13,791
Au destin,
1324
01:15:14,000 --> 01:15:15,708
qui, peut-être, nous réunira.
1325
01:15:15,916 --> 01:15:18,375
Ouh, c'est Versailles, mon cochon !
À la tienne.
1326
01:15:18,583 --> 01:15:20,541
Tony ! Tony !
1327
01:15:21,375 --> 01:15:22,375
Tony ?
1328
01:15:22,833 --> 01:15:23,750
Tony ?
1329
01:15:23,958 --> 01:15:25,083
[essoufflement]
1330
01:15:25,291 --> 01:15:26,250
Tony.
1331
01:15:26,458 --> 01:15:29,375
[essoufflement]
1332
01:15:29,583 --> 01:15:31,041
Tu m'écrases.
1333
01:15:32,291 --> 01:15:33,416
C'est ennuyeux.
1334
01:15:34,000 --> 01:15:35,125
Vraiment ennuyeux.
1335
01:15:35,958 --> 01:15:36,791
Et...
1336
01:15:37,000 --> 01:15:39,583
si je peux me permettre,
la performance était intense ?
1337
01:15:41,166 --> 01:15:42,000
Ben...
1338
01:15:44,208 --> 01:15:45,250
Pas d'excès ?
1339
01:15:45,458 --> 01:15:46,541
Non.
1340
01:15:47,791 --> 01:15:48,791
Non, non.
1341
01:15:49,250 --> 01:15:52,375
Vous vous seriez pas
simplement endormi sur la dame ?
1342
01:15:52,833 --> 01:15:54,916
Non, je crois pas.
1343
01:15:55,125 --> 01:15:56,125
Donc...
1344
01:15:57,583 --> 01:16:00,583
vous avez ressenti
une douleur à la poitrine ?
1345
01:16:00,791 --> 01:16:03,375
Oui, justement.
C'est ça qui m'inquiète.
1346
01:16:03,833 --> 01:16:05,416
Dans un effort
supérieur à la normale.
1347
01:16:06,208 --> 01:16:07,208
Hmm.
1348
01:16:09,333 --> 01:16:11,333
Vous avez besoin de repos.
1349
01:16:11,541 --> 01:16:13,250
- Oui.
- Faire travailler le cœur,
1350
01:16:13,458 --> 01:16:16,125
oui. Mais tout doucement.
1351
01:16:16,916 --> 01:16:18,750
Et en tout cas, plus de cigarette.
1352
01:16:19,208 --> 01:16:20,375
[il acquiesce]
1353
01:16:20,583 --> 01:16:21,583
[expiration]
1354
01:16:31,041 --> 01:16:35,541
[bruissement d'outils et de machines]
1355
01:16:37,041 --> 01:16:39,166
[Tony] Je vais démissionner, Josy.
1356
01:16:39,833 --> 01:16:42,875
Comment ça "démissionner" ?
Qu'est-ce que tu me fais ?
1357
01:16:43,083 --> 01:16:46,083
Je suis malade. Je peux plus
conduire les enfants, c'est trop risqué.
1358
01:16:46,291 --> 01:16:47,750
Mais t'es malade...
1359
01:16:47,958 --> 01:16:50,083
Prends un Doliprane
ou un Efferalgan !
1360
01:16:50,291 --> 01:16:51,291
[soupir]
1361
01:16:51,583 --> 01:16:53,333
On démissionne pas comme ça.
1362
01:16:53,500 --> 01:16:55,250
Et on a pas toujours
ce qu'on veut dans la vie.
1363
01:16:55,458 --> 01:16:57,875
Regarde, moi, 30 ans de boîte,
jamais une main au cul.
1364
01:16:58,083 --> 01:17:00,666
Pourtant, je suis restée
parce que j'aime mon métier.
1365
01:17:00,875 --> 01:17:01,916
Hein ? Alors, reste
1366
01:17:02,125 --> 01:17:03,541
et nous fais pas chier.
1367
01:17:04,166 --> 01:17:05,500
Je vais démissionner.
1368
01:17:06,250 --> 01:17:08,875
Ma fille a besoin de moi
et je veux pas la décevoir.
1369
01:17:09,750 --> 01:17:12,166
Je préférais
quand t'étais con et moustachu.
1370
01:17:13,000 --> 01:17:14,166
[il acquiesce]
1371
01:17:14,375 --> 01:17:16,708
[bruit de la circulation]
1372
01:17:16,916 --> 01:17:18,083
[toux]
1373
01:17:22,166 --> 01:17:26,000
[musique dansante]
1374
01:17:36,083 --> 01:17:37,000
C'est qui, lui ?
1375
01:17:40,000 --> 01:17:42,791
Annick m'a dit
que t'avais fait un malaise.
1376
01:17:48,125 --> 01:17:49,833
Tu peux pas faire le concours,
t'es malade.
1377
01:17:50,041 --> 01:17:52,291
Mais je suis pas malade.
Je me soigne.
1378
01:17:52,791 --> 01:17:55,166
C'est pas 3 pas de danse
qui vont m'épuiser.
1379
01:17:55,375 --> 01:17:57,708
Je fais attention.
Je fais du vélo, je suis bien.
1380
01:17:57,916 --> 01:18:00,625
C'est juste qu'avec Annick,
on a voulu essayé un truc que...
1381
01:18:00,833 --> 01:18:02,416
même lui, à son âge,
il pourrait pas.
1382
01:18:06,791 --> 01:18:08,000
S'il te plaît, Maria.
1383
01:18:09,125 --> 01:18:10,166
Donne-moi une chance.
1384
01:18:16,041 --> 01:18:19,875
Promets-moi vraiment de plus fumer
et tu fais le concours avec moi.
1385
01:18:42,666 --> 01:18:43,666
Voilà.
1386
01:18:46,875 --> 01:18:48,083
C'était la dernière.
1387
01:18:49,041 --> 01:18:50,375
Sur nous deux.
1388
01:18:56,708 --> 01:18:58,250
Alors, tu vas danser.
1389
01:18:58,958 --> 01:19:01,583
[musique calme]
1390
01:19:01,791 --> 01:19:04,916
[Maria] Maintenant, faut que ça fassevraiment partie de toi.
1391
01:19:09,375 --> 01:19:12,833
Comme quand tu marches.Tu sais pas si c'est ton pied gauche
1392
01:19:13,041 --> 01:19:15,250
qui entraîne ton pied droit,ou le contraire.
1393
01:19:15,458 --> 01:19:18,375
... 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8.
1394
01:19:18,583 --> 01:19:22,125
Faut que tu mettes ton corps
à chaque fois à gauche, à droite.
1395
01:19:22,625 --> 01:19:24,708
La danse, c'est comme un réflexe.
1396
01:19:25,958 --> 01:19:29,125
Chaque pas doit être un réflexe.Tu dois oublier qu'on te regarde.
1397
01:19:29,333 --> 01:19:31,791
Et 1, 2, 3, 4, 5
1398
01:19:32,000 --> 01:19:33,875
6, 7, 8. Regarde tes mains.
1399
01:19:34,083 --> 01:19:36,375
Comme si tu chantaiset que personne t'écoute.
1400
01:19:36,583 --> 01:19:39,416
Alors, tu chantes plus fort,pour être plus fort que la musique.
1401
01:19:39,625 --> 01:19:41,750
Tes épaules. Tu gaines.
1402
01:19:41,958 --> 01:19:43,875
On apprend pas à danser,c'est comme respirer.
1403
01:19:44,083 --> 01:19:45,583
[sonnerie de réveil]
1404
01:19:45,791 --> 01:19:47,625
On danse parce qu'on en a besoin.
1405
01:19:47,833 --> 01:19:49,916
... et 8, et 1, et 2...
1406
01:19:52,500 --> 01:19:54,666
Chacun de tes mouvements est éphémère.
1407
01:19:54,875 --> 01:19:57,666
Alors, tu dois faire en sortequ'il devienne éternel.
1408
01:19:58,333 --> 01:20:00,583
Quand tu me prends dans tes bras,je suis plus Maria.
1409
01:20:01,500 --> 01:20:03,541
Je suis toi. Et toi, tu es moi.
1410
01:20:03,750 --> 01:20:05,458
Nous sommes un en restant deux.
1411
01:20:05,666 --> 01:20:07,458
C'est ça, le plus dur à comprendre.
1412
01:20:07,916 --> 01:20:08,875
- Yes!
- C'est bien !
1413
01:20:09,583 --> 01:20:11,541
Tu dois pas essayerd'être meilleur qu'un autre.
1414
01:20:11,750 --> 01:20:14,375
La seule personneque tu dois dépasser, c'est toi.
1415
01:20:15,208 --> 01:20:16,083
- [klaxon]
- Ouh !
1416
01:20:16,791 --> 01:20:18,916
Surtout, il faut jamais penserà ce que je t'ai dit.
1417
01:20:19,125 --> 01:20:20,416
Non, ça va pas. On reprend.
1418
01:20:20,625 --> 01:20:22,250
Si tu penses, tu tombes.
1419
01:20:22,458 --> 01:20:23,916
7, 8, et 1, 2...
1420
01:20:24,125 --> 01:20:25,083
Juste respire.
1421
01:20:25,291 --> 01:20:26,750
[expiration]
1422
01:20:26,958 --> 01:20:28,458
Danse comme un réflexe.
1423
01:20:28,625 --> 01:20:29,541
Sans réfléchir.
1424
01:20:30,583 --> 01:20:31,916
Juste toi...
1425
01:20:33,958 --> 01:20:34,958
et moi.
1426
01:20:35,166 --> 01:20:36,166
7, 8. C'est bien.
1427
01:20:52,458 --> 01:20:53,291
[en anglais]
1428
01:20:53,458 --> 01:20:55,250
Mesdames et messieurs,
1429
01:20:56,708 --> 01:20:59,625
bienvenue au Winter Gardensde Blackpool
1430
01:20:59,833 --> 01:21:02,791
pour le Festivalinternational de danse.
1431
01:21:02,958 --> 01:21:05,125
Plus de 300 participants,
1432
01:21:05,333 --> 01:21:10,000
14 nations concourentpour les titres tant convoités.
1433
01:21:10,208 --> 01:21:12,708
Ce temple de la dansemondialement reconnu
1434
01:21:12,916 --> 01:21:15,708
attire des compétiteursau sommet de leur art
1435
01:21:15,916 --> 01:21:19,375
qui vont transpirerpour vous donner le meilleur
1436
01:21:19,541 --> 01:21:21,458
de la salsa à la rumba,
1437
01:21:21,666 --> 01:21:24,166
de la samba au chachacha.
1438
01:21:24,416 --> 01:21:27,333
Vous, qui êtes venus du monde entier,
1439
01:21:27,541 --> 01:21:30,291
que le meilleur couple gagne !
1440
01:21:30,500 --> 01:21:33,166
- Tu me lâches pas des yeux, OK ?
- Oui.
1441
01:21:33,375 --> 01:21:37,000
[brouhaha]
1442
01:21:37,208 --> 01:21:39,000
Tiens. Habille-toi et mets ça.
1443
01:21:39,208 --> 01:21:40,333
C'est notre numéro.
1444
01:21:41,875 --> 01:21:45,041
Ça tombe bien, 92.
C'est mon chiffre porte-bonheur.
1445
01:21:45,250 --> 01:21:47,666
- C'est vrai ?
- Non.
1446
01:22:07,333 --> 01:22:09,583
[applaudissements]
1447
01:22:09,791 --> 01:22:10,791
[en anglais]
1448
01:22:10,958 --> 01:22:12,625
Merci à la série 1.
1449
01:22:13,250 --> 01:22:14,333
Thank you.
1450
01:22:15,458 --> 01:22:17,291
J'appelle la série 2.
1451
01:22:17,500 --> 01:22:20,166
Couples 23 à 44.
1452
01:22:20,375 --> 01:22:22,125
[valse]
1453
01:22:44,083 --> 01:22:45,583
Votre première danse,
1454
01:22:46,041 --> 01:22:47,541
la samba.
1455
01:23:27,000 --> 01:23:28,041
Je reviens.
1456
01:23:36,416 --> 01:23:37,708
[soupir]
1457
01:23:38,791 --> 01:23:40,458
[profondes respirations]
1458
01:23:42,208 --> 01:23:43,916
[grincement de la porte]
1459
01:23:44,458 --> 01:23:45,458
[expiration]
1460
01:23:46,125 --> 01:23:47,291
[reniflement]
1461
01:23:59,083 --> 01:24:00,041
[en anglais]
1462
01:24:00,250 --> 01:24:01,291
T'es un magicien ?
1463
01:24:03,916 --> 01:24:04,916
Euh...
1464
01:24:05,541 --> 01:24:07,625
Non, non. Je suis pas un magicien.
1465
01:24:08,250 --> 01:24:09,625
Je suis un danseur.
1466
01:24:09,916 --> 01:24:11,750
T'as une cigarette pour moi ?
1467
01:24:15,208 --> 01:24:16,791
Oui... oui,
1468
01:24:17,000 --> 01:24:18,291
je ne fume pas.
1469
01:24:19,000 --> 01:24:20,000
C'est pour vous.
1470
01:24:21,333 --> 01:24:22,541
Merci.
1471
01:24:25,875 --> 01:24:27,916
[profond soupir]
1472
01:24:33,583 --> 01:24:34,708
Oh, oh !
1473
01:24:37,541 --> 01:24:38,541
Quelqu'un ?
1474
01:24:39,125 --> 01:24:40,000
Quelqu'un ?
1475
01:24:49,416 --> 01:24:50,750
I'm outside!
1476
01:25:01,750 --> 01:25:02,583
Y a quelqu'un ?
1477
01:25:22,750 --> 01:25:23,750
Tony ?
1478
01:25:25,458 --> 01:25:26,458
Tony ?
1479
01:25:27,333 --> 01:25:29,583
[applaudissements]
1480
01:25:29,750 --> 01:25:31,041
[en anglais]
1481
01:25:31,208 --> 01:25:34,750
J'appelle la série 4,couples 67 à 88.
1482
01:25:35,541 --> 01:25:37,125
Votre première danse,
1483
01:25:37,333 --> 01:25:38,625
la samba.
1484
01:25:43,416 --> 01:25:46,083
[musique de suspense]
1485
01:25:51,375 --> 01:25:52,375
Tony !
1486
01:25:57,250 --> 01:25:58,250
Tony ?
1487
01:26:01,333 --> 01:26:03,083
Please! Please!
1488
01:26:17,125 --> 01:26:18,125
Tony !
1489
01:26:28,833 --> 01:26:30,875
[en anglais]
Merci à la série 4.
1490
01:26:31,083 --> 01:26:33,500
[musique de suspense]
1491
01:26:33,666 --> 01:26:36,333
Et pour finir, j'appelle la série
1492
01:26:36,541 --> 01:26:39,958
couples 89 à 110.
1493
01:26:40,625 --> 01:26:42,166
[applaudissements]
1494
01:26:42,375 --> 01:26:43,375
Papa ?
1495
01:26:43,708 --> 01:26:47,041
[musique triste]
1496
01:26:47,250 --> 01:26:51,291
[valse]
[applaudissements]
1497
01:27:07,166 --> 01:27:10,375
Le couple 92 est appelésur la piste de danse.
1498
01:27:19,333 --> 01:27:22,916
Il semble que le couple 92ne soit pas là, nous allons continuer.
1499
01:27:23,125 --> 01:27:24,708
Votre première danse,
1500
01:27:25,166 --> 01:27:26,500
le chachacha.
1501
01:27:27,333 --> 01:27:30,583
[musique triste]
1502
01:27:48,458 --> 01:27:49,958
[brouhaha]
1503
01:29:40,666 --> 01:29:42,458
[la dame] Allez, on se dépêche.
1504
01:29:42,750 --> 01:29:44,750
Tu vas être en retard à ton cours.
1505
01:29:50,125 --> 01:29:53,125
[Tony] Non, regarde.
Ta brosse, tu la mets là. Derrière.
1506
01:29:53,333 --> 01:29:56,000
[apprenti] Putain, c'est dur,
cette merde.
1507
01:29:56,375 --> 01:29:58,708
Oui,
ça s'appelle le travail, Jérôme.
1508
01:29:59,916 --> 01:30:01,958
Brosse un petit peu en bas aussi.
1509
01:30:04,041 --> 01:30:06,791
- Voilà.
- Je vais le niquer, ce carburateur.
1510
01:30:07,416 --> 01:30:08,958
Oui, c'est un beau projet.
1511
01:30:09,833 --> 01:30:13,333
Mais brosse un peu, avant.
Sinon, ta mère va pas être d'accord.
1512
01:30:16,916 --> 01:30:17,791
[klaxon]
1513
01:30:39,666 --> 01:30:40,958
[raclement de gorge]
1514
01:30:41,583 --> 01:30:43,041
Je vais me marier avec ta fille.
1515
01:30:45,166 --> 01:30:48,208
Je vais me marier avec ta fille
et je voudrais ton autorisation.
1516
01:30:51,625 --> 01:30:54,000
Ben... je sais pas moi.
1517
01:30:56,208 --> 01:30:57,208
Oui...
1518
01:30:57,875 --> 01:30:58,708
Tu l'aimes ?
1519
01:30:59,125 --> 01:31:00,125
Oui.
1520
01:31:00,625 --> 01:31:02,083
- Tous les jours ?
- Oui.
1521
01:31:02,916 --> 01:31:04,541
[bruit de pas]
1522
01:31:04,708 --> 01:31:06,416
Elle est pas un peu jeune
pour se marier ?
1523
01:31:07,208 --> 01:31:08,208
Non.
1524
01:31:12,125 --> 01:31:12,958
Alors ?
1525
01:31:15,333 --> 01:31:17,041
Alors, c'est oui. Mais mon avis...
1526
01:31:17,250 --> 01:31:19,291
- Et tu viens au mariage.
- Non. Ça, je peux pas.
1527
01:31:19,666 --> 01:31:20,916
Si, tu vas venir.
1528
01:31:21,583 --> 01:31:22,458
Tu dois venir.
1529
01:31:23,666 --> 01:31:24,750
Elle me déteste.
1530
01:31:24,958 --> 01:31:25,916
Sûrement, mais...
1531
01:31:26,125 --> 01:31:28,541
elle te détestera encore plus
si tu viens pas.
1532
01:31:33,750 --> 01:31:35,083
Tiens, c'est le carton.
1533
01:31:35,708 --> 01:31:37,250
C'est pas moi qui l'ai choisi.
J'aime pas le rose.
1534
01:31:37,458 --> 01:31:40,500
[musique douce]
1535
01:31:40,708 --> 01:31:42,375
L'abandonne pas encore une fois.
1536
01:31:55,041 --> 01:31:56,791
Il est beau, le gamin, hein ?
1537
01:31:59,833 --> 01:32:01,291
{\an8}[chant des cigales]
1538
01:32:06,375 --> 01:32:07,583
[expiration]
1539
01:32:09,625 --> 01:32:13,416
[essoufflement]
1540
01:32:16,541 --> 01:32:17,375
[soupir]
1541
01:32:17,583 --> 01:32:20,000
- Allez.
- Attends, Tony, attends.
1542
01:32:20,750 --> 01:32:22,500
Avant que tu deviennes
un père respectable,
1543
01:32:22,666 --> 01:32:24,416
je dois te dire quelque chose.
1544
01:32:26,333 --> 01:32:27,958
Je ne suis pas congolaise.
1545
01:32:29,458 --> 01:32:30,458
[léger rire]
1546
01:32:31,708 --> 01:32:33,166
Personne n'est parfait.
1547
01:32:36,125 --> 01:32:38,500
Moi, je crois
que j'ai du sang congolais.
1548
01:32:39,041 --> 01:32:40,125
- Ah !
- Oh là.
1549
01:32:40,333 --> 01:32:41,708
- Ah !
- Ça va ?
1550
01:32:42,375 --> 01:32:44,041
Te fais pas d'idées, hein.
1551
01:32:44,416 --> 01:32:46,125
C'est pour pas que je tombe.
1552
01:32:46,291 --> 01:32:48,583
[elle rit]
1553
01:32:48,791 --> 01:32:51,416
[brouhaha]
[musique live]
1554
01:33:22,916 --> 01:33:24,416
- Hé !
- Ah, Diego !
1555
01:33:24,625 --> 01:33:26,375
- [Carmen] À l'amour.
- [Diego] Merci.
1556
01:33:26,833 --> 01:33:28,833
Ah ben ! Ben...
1557
01:33:29,166 --> 01:33:30,666
il a plus de moustache !
1558
01:34:34,500 --> 01:34:36,750
[accords de guitare]
1559
01:35:13,458 --> 01:35:17,875
[Carmen chante "Historia de un Amor"]
1560
01:38:02,083 --> 01:38:05,375
[respiration haletante]
1561
01:38:05,583 --> 01:38:09,083
[Seemone : "Tous les deux"]
1562
01:40:56,166 --> 01:40:59,916
[musique joviale]
1563
01:41:45,833 --> 01:41:48,125
Sous-titrage : EVA France
106704
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.