All language subtitles for Rumba.La.Vie.2022.TRUEFRENCH.1080p.AMZN.WEB-DL.DDP5.1.H264-FCK_track5_fre

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew Download
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian Download
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish Download
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:26,833 --> 00:00:28,625 [télévision, une femme] Jack. 2 00:00:29,208 --> 00:00:30,958 I can't survive without you. 3 00:00:31,750 --> 00:00:33,625 [un homme]You shouldn't be here. 4 00:00:34,125 --> 00:00:36,583 [la femme] I know you think we can't be together. 5 00:00:37,416 --> 00:00:41,000 But can't you trust me enough to let me make my own decisions? 6 00:00:41,541 --> 00:00:44,541 We can't spend our lives apart. I love... 7 00:00:44,750 --> 00:00:47,625 [fusillade] [cris en anglais] 8 00:00:53,583 --> 00:00:55,250 Son of a bitch! 9 00:00:55,458 --> 00:01:00,083 [fusillade] [cris en anglais] 10 00:01:00,291 --> 00:01:01,666 Shut up, asshole! 11 00:01:01,875 --> 00:01:05,083 [fusillade] [cris en anglais] 12 00:01:05,875 --> 00:01:08,375 [sonnerie de réveil] 13 00:01:09,625 --> 00:01:10,625 [toux] 14 00:01:10,833 --> 00:01:14,458 [musique douce] 15 00:01:19,333 --> 00:01:21,708 - Bonne journée, monsieur Quentin. - Mmh. 16 00:01:21,916 --> 00:01:24,291 [chant en langue étrangère] 17 00:01:24,500 --> 00:01:25,916 [il soupire] 18 00:01:33,458 --> 00:01:34,833 [klaxons] 19 00:01:44,500 --> 00:01:46,500 [Tony] Shut up, asshole. 20 00:01:46,791 --> 00:01:48,375 Ta gueule, trou du cul. 21 00:01:48,583 --> 00:01:50,458 [les enfants, en chœur] Shut up, asshole. 22 00:01:50,625 --> 00:01:52,541 Ta gueule, trou du cul. 23 00:01:53,291 --> 00:01:54,875 [Tony] You suck my ass. 24 00:01:55,333 --> 00:01:56,708 Tu suces ta glace. 25 00:01:57,208 --> 00:01:59,000 You suck my ass. 26 00:01:59,208 --> 00:02:01,000 Tu suces ta glace. 27 00:02:01,541 --> 00:02:02,666 Son of a bitch. 28 00:02:04,541 --> 00:02:05,916 Soleil sur la plage. 29 00:02:06,416 --> 00:02:07,500 Son of a bitch. 30 00:02:07,708 --> 00:02:09,250 Soleil sur la plage. 31 00:02:09,458 --> 00:02:11,250 I don't give a fuck. 32 00:02:11,458 --> 00:02:13,166 I don't give a fuck. 33 00:02:13,458 --> 00:02:15,708 Je m'en ba... lance. 34 00:02:15,916 --> 00:02:18,208 Je m'en ba... lance. 35 00:02:18,708 --> 00:02:21,750 {\an8}You are talking to me, are you talking to me? 36 00:02:22,291 --> 00:02:25,041 [les enfants] You are talking to me, are you talking to me? 37 00:02:25,333 --> 00:02:27,625 [Tony] Tu me parles ? Est-ce que tu me parles ? 38 00:02:27,833 --> 00:02:29,708 {\an8}[les enfants] Tu me parles ? Est-ce que tu me parles ? 39 00:02:29,916 --> 00:02:32,625 {\an8}[Tony] Yesterday, all my troubles seemed so far away. 40 00:02:32,833 --> 00:02:35,083 {\an8}[les enfants] Yesterday, all my troubles 41 00:02:35,291 --> 00:02:36,833 seemed so far away. 42 00:02:37,041 --> 00:02:38,416 [Tony] Very good! 43 00:02:38,625 --> 00:02:40,416 [les enfants] Very good! 44 00:02:40,625 --> 00:02:42,083 {\an8}[Tony] And thank you very much. 45 00:02:42,291 --> 00:02:44,291 {\an8}[les enfants] And thank you very much. 46 00:02:44,458 --> 00:02:46,791 [cris des enfants] 47 00:02:51,708 --> 00:02:54,916 [Cat Stevens : "Oh Very Young"] 48 00:03:09,000 --> 00:03:10,541 - Salut, Tony. - Salut, José. 49 00:03:10,750 --> 00:03:12,250 - Salut, Tony. - Salut. 50 00:03:12,458 --> 00:03:13,375 Salut, Tony. 51 00:03:13,583 --> 00:03:14,666 Salut. 52 00:03:14,833 --> 00:03:16,416 - Salut, Tony. - Salut. 53 00:03:16,916 --> 00:03:18,166 {\an8}- Salut. - Salut, Tony. 54 00:03:18,416 --> 00:03:20,041 {\an8}- À ce soir, Tony. - À ce soir. 55 00:03:20,416 --> 00:03:22,000 {\an8}Salut, toi. Salut, mon grand. 56 00:03:22,666 --> 00:03:24,541 - À ce soir. - Salut. 57 00:03:25,000 --> 00:03:26,875 {\an8}Salut, les enfants. À ce soir. 58 00:03:27,750 --> 00:03:29,583 - Tes lacets, Zoé. - Pas grave. 59 00:03:30,666 --> 00:03:31,750 Salut, Tony. 60 00:03:32,958 --> 00:03:34,083 Ton cartable, 61 00:03:34,291 --> 00:03:35,375 Sidonie. 62 00:03:40,041 --> 00:03:41,208 Fais attention à toi. 63 00:03:41,375 --> 00:03:42,833 [Sidonie] Bonjour. 64 00:03:46,250 --> 00:03:47,250 Kevin, 65 00:03:48,250 --> 00:03:49,708 faut que je ferme la porte. 66 00:03:49,916 --> 00:03:51,333 Alors, tu descends ou si tu veux pas aller à l'école, 67 00:03:51,541 --> 00:03:53,375 tu vas t'inscrire au chômage direct. 68 00:03:53,583 --> 00:03:55,791 C'est possible, tu vas gagner du temps. 69 00:03:56,000 --> 00:03:59,000 Mais je te préviens, au chômage, y a pas de récréation. 70 00:03:59,500 --> 00:04:01,083 Puis, c'est lundi. Y a des frites à la cantine. 71 00:04:11,791 --> 00:04:13,250 J'aime pas les frites. 72 00:04:13,791 --> 00:04:14,625 Kevin. 73 00:04:16,333 --> 00:04:17,875 [klaxon] 74 00:04:21,500 --> 00:04:23,708 [fermeture des portes] 75 00:04:48,875 --> 00:04:50,416 [toux] 76 00:05:08,125 --> 00:05:09,375 [klaxon] 77 00:05:18,750 --> 00:05:21,666 Je t'ai loupé ce matin, j'ai eu une panne d'oreiller. 78 00:05:22,416 --> 00:05:24,416 Je me suis fait tirer les oreilles par la direction. 79 00:05:24,625 --> 00:05:26,875 Ça tombe bien, elles étaient trop petites. 80 00:05:27,166 --> 00:05:28,666 T'es beau, toi. 81 00:05:28,875 --> 00:05:30,916 Il est beau, mais il marche pas. 82 00:05:31,208 --> 00:05:33,958 - T'as passé un bon week-end ? - Je me suis fait chier. 83 00:05:34,250 --> 00:05:35,875 Ils m'ont installé beIN Sports, j'ai passé tout le dimanche 84 00:05:36,083 --> 00:05:37,208 devant le patinage artistique. 85 00:05:37,416 --> 00:05:39,291 C'est bien, le patinage, c'est beau. 86 00:05:39,500 --> 00:05:42,125 Oui... Je préfère quand même les films de guerre. 87 00:05:42,333 --> 00:05:43,625 C'est moins efféminé. 88 00:05:44,708 --> 00:05:46,250 - Efféminé... - Véronique ! 89 00:05:47,833 --> 00:05:50,916 - T'exagères, y a des beaux couples. - Non, tu peux pas me dire ça. 90 00:05:51,125 --> 00:05:53,250 Ils patinent ensemble, mais ils sont pas en couple. 91 00:05:53,458 --> 00:05:55,291 Ils couchent pas ensemble, j'y crois pas. 92 00:05:55,500 --> 00:05:57,000 La virilité des mecs, pardon... 93 00:05:57,291 --> 00:05:58,125 Éventuellement, 94 00:05:58,750 --> 00:06:01,583 c'est leur meilleure copine ou leur sœur, tu vois ? 95 00:06:01,791 --> 00:06:03,833 Mais ils sont pas en couple, non. 96 00:06:04,458 --> 00:06:06,166 C'est quand même beau, c'est artistique. 97 00:06:07,875 --> 00:06:08,875 Oui... 98 00:06:09,500 --> 00:06:10,708 Artistique... 99 00:06:13,333 --> 00:06:14,416 [bip du micro-ondes] 100 00:06:14,625 --> 00:06:17,416 Y avait une soirée hommage à Johnny sur la 12. 101 00:06:18,500 --> 00:06:20,083 J'ai pleuré, mon vieux. 102 00:06:21,500 --> 00:06:25,041 Mais je suis plus Dany Brillant que Johnny, si je dois être franc. 103 00:06:25,250 --> 00:06:28,125 C'est pas une question de chansons. C'est les dents. 104 00:06:28,333 --> 00:06:31,208 Dany Brillant, il a de belles dents et les cheveux propres. 105 00:06:32,166 --> 00:06:33,250 Et il est beau mec. 106 00:06:35,958 --> 00:06:37,250 [écoulement d'eau] 107 00:06:44,291 --> 00:06:45,750 Je crois que j'ai des problèmes de libido. 108 00:06:45,958 --> 00:06:47,250 [écoulement d'eau] 109 00:06:47,625 --> 00:06:49,666 Je bande, mais ça va pas plus loin. 110 00:06:50,333 --> 00:06:53,541 Comme un cheval qui refuse l'obstacle. Tu en penses quoi ? 111 00:06:53,750 --> 00:06:55,791 J'en pense que c'est de ton âge. 112 00:06:56,083 --> 00:06:57,708 Puis surtout, ça me regarde pas. 113 00:06:57,916 --> 00:06:59,500 En plus, tu te compares à un cheval... 114 00:07:00,291 --> 00:07:01,250 [ouverture de porte] 115 00:07:01,500 --> 00:07:02,541 Je t'attends au ping-pong. 116 00:07:02,750 --> 00:07:03,833 Oui. 117 00:07:04,208 --> 00:07:05,916 [verrou] [claquement de la cuvette] 118 00:07:06,125 --> 00:07:08,041 [bruit de ceinture] 119 00:07:08,500 --> 00:07:09,750 [toux] 120 00:07:10,416 --> 00:07:11,416 [gémissement] 121 00:07:12,458 --> 00:07:13,500 [cri de douleur] 122 00:07:13,708 --> 00:07:15,000 [musique stressante] 123 00:07:15,208 --> 00:07:16,333 [bruit sourd] 124 00:07:17,583 --> 00:07:19,875 - Monsieur Quentin. - [bips d'électrocardiogramme] 125 00:07:20,083 --> 00:07:21,375 Monsieur Quentin. 126 00:07:22,750 --> 00:07:24,500 Ouh, monsieur Quentin ! 127 00:07:25,791 --> 00:07:27,125 Monsieur Quentin ! 128 00:07:28,708 --> 00:07:30,166 Je suis le docteur 129 00:07:30,375 --> 00:07:31,416 Mory. 130 00:07:31,625 --> 00:07:34,750 Rassurez-vous, c'est moi qui vous ai opéré. Tout va bien. 131 00:07:35,541 --> 00:07:38,291 On vous a posé des stents dans l'artère coronaire. 132 00:07:38,458 --> 00:07:39,291 Des quoi ? 133 00:07:39,500 --> 00:07:41,375 Des stents, des ressorts métalliques 134 00:07:41,583 --> 00:07:43,333 qui écartent les parois de l'artère pour éviter 135 00:07:43,541 --> 00:07:44,541 qu'elle se rebouche. 136 00:07:44,750 --> 00:07:46,416 J'ai fait un petit trou là, puis je suis remonté... 137 00:07:46,625 --> 00:07:48,000 C'est de la plomberie, pas plus. 138 00:07:48,208 --> 00:07:49,833 C'est quoi, ces conneries ? 139 00:07:50,000 --> 00:07:52,291 Vous avez eu un malaise cardiaque. 140 00:07:52,500 --> 00:07:54,708 C'était à votre travail. Vous étiez aux toilettes. 141 00:07:55,291 --> 00:07:59,000 Heureusement, vous étiez assis, donc vous êtes pas tombé de haut. 142 00:07:59,208 --> 00:08:01,750 Vous avez dû fournir un effort supérieur à la normale 143 00:08:01,958 --> 00:08:03,250 et le cœur a lâché. 144 00:08:03,750 --> 00:08:04,583 Donc, 145 00:08:04,791 --> 00:08:07,041 vous étiez sur la cuvette, en train de pousser... 146 00:08:07,291 --> 00:08:08,333 J'ai compris. 147 00:08:08,541 --> 00:08:09,708 Qui m'a ramassé ? 148 00:08:09,916 --> 00:08:11,500 Votre collègue, Gilles. 149 00:08:12,416 --> 00:08:13,833 Il s'est bien occupé de vous. 150 00:08:14,041 --> 00:08:16,375 Il vous a rhabillé, il a même tenté le bouche-à-bouche. 151 00:08:16,958 --> 00:08:17,791 Vous lui devez 152 00:08:18,000 --> 00:08:19,125 une fière chandelle, à votre ami. 153 00:08:19,708 --> 00:08:22,083 C'est pas mon ami, c'est un collègue. 154 00:08:22,291 --> 00:08:25,750 Ah. D'ailleurs, on a cherché qui prévenir, on a pas trouvé. 155 00:08:26,500 --> 00:08:27,875 Non, y a personne à prévenir. 156 00:08:29,291 --> 00:08:31,541 Pas d'ami ? Pas de famille ? Pas d'enfant ? 157 00:08:32,000 --> 00:08:33,708 Pas d'ami, pas de famille, non. 158 00:08:34,333 --> 00:08:35,166 Pas de compte 159 00:08:35,375 --> 00:08:37,416 à rendre. J'ai pas envie que quelqu'un 160 00:08:37,625 --> 00:08:38,708 pleure sur ma tombe. 161 00:08:38,916 --> 00:08:42,625 Enfin, votre tombe... Faudrait déjà quelqu'un pour la commander. 162 00:08:44,833 --> 00:08:45,750 Je vais mourir ? 163 00:08:48,291 --> 00:08:50,791 Oui, bien sûr. Oui. 164 00:08:51,625 --> 00:08:55,041 Vous savez, M. Quentin, mourir, c'est à la portée de tout le monde. 165 00:08:55,250 --> 00:08:57,041 Ce qui est dur, c'est de vivre. 166 00:08:58,125 --> 00:09:00,500 Je conseille toujours d'avoir quelqu'un qui vous survit, 167 00:09:00,708 --> 00:09:02,125 qui vous accompagne jusqu'au bout. 168 00:09:02,333 --> 00:09:04,250 Dans la vie, y a un moment donné 169 00:09:04,458 --> 00:09:06,666 où on a toujours besoin des autres. 170 00:09:06,875 --> 00:09:07,958 Tout seul, on est rien. 171 00:09:09,333 --> 00:09:11,000 Bon, au suivant. 172 00:09:13,208 --> 00:09:14,958 Au fait, vous fumez ? 173 00:09:16,541 --> 00:09:17,416 Oui. 174 00:09:17,750 --> 00:09:18,625 Un peu. 175 00:09:18,833 --> 00:09:20,625 Bon... Alors, à bientôt. 176 00:09:21,958 --> 00:09:24,458 [musique calme] 177 00:09:39,208 --> 00:09:40,791 [bips d'interphone] 178 00:09:40,958 --> 00:09:42,541 - [un homme] Oui ? - [Tony] Carmen ? 179 00:09:42,750 --> 00:09:44,250 - Ah non. - Pardon, monsieur. 180 00:09:44,458 --> 00:09:47,375 Je viens voir Carmen Rodriguez Llorca. 181 00:09:48,166 --> 00:09:49,375 Je vous ouvre. 182 00:09:52,583 --> 00:09:54,208 [ouverture du portail] 183 00:10:16,958 --> 00:10:18,750 [aboiements] 184 00:10:20,458 --> 00:10:23,041 [tintement de sonnette] 185 00:10:23,250 --> 00:10:25,000 [le tintement se prolonge] 186 00:10:39,625 --> 00:10:41,125 [la sonnette s'arrête] 187 00:10:41,625 --> 00:10:42,458 Oui ? 188 00:10:44,166 --> 00:10:45,541 Je cherche 189 00:10:45,750 --> 00:10:47,875 Carmen Rodriguez Llorca. 190 00:10:49,625 --> 00:10:50,625 Carmen ! 191 00:10:51,083 --> 00:10:52,791 Es para ti, mi amor. 192 00:10:53,666 --> 00:10:54,708 Suivez-moi. 193 00:10:57,708 --> 00:10:59,250 La porte, s'il vous plaît. 194 00:11:03,083 --> 00:11:04,000 ¿Mi corazón? 195 00:11:05,166 --> 00:11:07,291 [accords de guitare] 196 00:11:21,750 --> 00:11:22,916 Entre. 197 00:11:43,583 --> 00:11:44,875 [aboiements] 198 00:11:47,958 --> 00:11:49,083 20 ans. 199 00:11:50,625 --> 00:11:51,666 20 ans, oui. 200 00:11:51,875 --> 00:11:53,083 C'est beaucoup, non ? 201 00:11:54,375 --> 00:11:57,291 - Oui... - Et comment tu m'as retrouvée ? 202 00:11:59,958 --> 00:12:00,791 L'annuaire. 203 00:12:01,208 --> 00:12:02,291 L'annuaire ? 204 00:12:02,833 --> 00:12:03,875 Bien sûr, l'annuaire ! 205 00:12:04,666 --> 00:12:05,500 Il t'a fallu 206 00:12:05,708 --> 00:12:07,708 20 ans pour me retrouver dans l'annuaire. 207 00:12:07,916 --> 00:12:09,708 T'as pris ton élan, c'est ça ? 208 00:12:10,125 --> 00:12:11,166 Ben... Ta mère 209 00:12:11,375 --> 00:12:13,416 m'avait dit que t'étais repartie en Espagne. 210 00:12:14,625 --> 00:12:15,791 Et t'as cru ma mère ? 211 00:12:17,208 --> 00:12:18,041 Un peu. 212 00:12:18,666 --> 00:12:21,750 Tu vois, il a suffi de 12 km entre nous pour disparaître. 213 00:12:23,541 --> 00:12:25,583 Tu peux la garder, si tu veux. 214 00:12:25,750 --> 00:12:27,833 J'ai pensé que ça te ferait plaisir de... 215 00:12:28,041 --> 00:12:29,666 De nous voir jeunes ? 216 00:12:29,958 --> 00:12:32,291 T'avais peur que je te reconnaisse pas ? 217 00:12:34,000 --> 00:12:35,416 Alors, tu vas mourir ? 218 00:12:36,083 --> 00:12:37,333 Non... 219 00:12:37,666 --> 00:12:39,666 ils ont pas dit mourir, vraiment. 220 00:12:39,875 --> 00:12:43,291 Ils ont dit qu'il fallait que je fasse attention, en fait. 221 00:12:43,708 --> 00:12:45,458 Parce qu'ils m'ont mis des... 222 00:12:45,708 --> 00:12:48,083 des ressorts dans les artères. Alors, forcément, si... 223 00:12:48,250 --> 00:12:49,375 Il est obligé de rester ? 224 00:12:51,416 --> 00:12:52,666 On parle de nous, 225 00:12:52,875 --> 00:12:55,250 de ma santé, c'est personnel. - Cariño, tu veux bien... 226 00:12:55,666 --> 00:12:57,750 Oui, tu as raison. Je vais ranger mes slips. 227 00:12:58,250 --> 00:13:00,333 [rire] Slips, slips... Où sont 228 00:13:00,541 --> 00:13:01,541 mes slips ? 229 00:13:04,375 --> 00:13:07,291 Enfin, voilà. Je fais le tour des popotes. 230 00:13:07,708 --> 00:13:09,458 - Le tour des popotes ? - Oui. 231 00:13:09,666 --> 00:13:11,333 Pour dire au revoir, si... 232 00:13:11,500 --> 00:13:12,708 les choses se précipitent. 233 00:13:12,916 --> 00:13:14,750 Si vous avez besoin de quoi que ce fût, 234 00:13:14,958 --> 00:13:16,916 un jus de tomate, un chocolat chaud, un cake... 235 00:13:17,125 --> 00:13:18,791 N'hésitez pas. [rire] 236 00:13:19,000 --> 00:13:20,166 Est-ce que j'ai du cake ? 237 00:13:21,250 --> 00:13:22,833 - [soupir] - En tout cas, 238 00:13:23,958 --> 00:13:25,125 tu as refait ta vie, c'est bien. 239 00:13:25,333 --> 00:13:26,708 Refait ma vie ? 240 00:13:26,916 --> 00:13:30,625 Que je l'aime cette expression ! "J'ai refait ma vie !" 241 00:13:30,833 --> 00:13:33,166 Tu sais, Tony, ma vie, elle a jamais été défaite. 242 00:13:33,375 --> 00:13:34,416 Philippe, il est très gentil. 243 00:13:34,625 --> 00:13:36,500 Il est stable, il est enthousiaste. 244 00:13:36,708 --> 00:13:38,541 - [il acquiesce] - Et toi, 245 00:13:39,083 --> 00:13:40,333 ton rêve d'Amérique ? 246 00:13:41,041 --> 00:13:43,041 Y a pas eu d'Amérique, finalement. 247 00:13:43,250 --> 00:13:44,250 Ah. 248 00:13:44,458 --> 00:13:45,791 Enfin, pas encore. 249 00:13:46,875 --> 00:13:48,000 [soupir] 250 00:13:48,541 --> 00:13:49,916 T'as pas changé, Tony. 251 00:13:50,708 --> 00:13:51,875 Le même parfum, 252 00:13:52,291 --> 00:13:53,416 la même moustache. 253 00:13:53,625 --> 00:13:55,791 C'est pas du parfum, c'est de l'eau de Cologne. 254 00:13:56,000 --> 00:13:57,541 Et la moustache... 255 00:13:57,750 --> 00:13:59,958 Mon père avait la moustache, mon grand-père avait la moustache, 256 00:14:00,166 --> 00:14:01,416 j'ai la moustache. Voilà. 257 00:14:01,625 --> 00:14:04,500 Ma grand-mère avait la moustache et j'ai pas la moustache. 258 00:14:04,708 --> 00:14:05,833 [rire] 259 00:14:06,000 --> 00:14:07,875 Toi non plus, t'as pas changé. 260 00:14:09,083 --> 00:14:10,583 Qu'est-ce que tu es venu faire ici ? 261 00:14:10,791 --> 00:14:11,958 Rien... 262 00:14:13,250 --> 00:14:14,083 Te voir. 263 00:14:14,291 --> 00:14:15,833 [rire moqueur] 264 00:14:16,041 --> 00:14:16,958 Pardon. 265 00:14:17,125 --> 00:14:19,000 Oui. Voir... où tu vivais, 266 00:14:20,541 --> 00:14:21,541 avec qui... 267 00:14:22,500 --> 00:14:24,583 En tout cas, ta mère doit être rassurée. 268 00:14:26,375 --> 00:14:27,583 Rassurée. 269 00:14:30,083 --> 00:14:32,125 [aboiements] 270 00:14:32,625 --> 00:14:34,416 T'es garé dans la résidence ? 271 00:14:34,875 --> 00:14:37,166 Non. J'ai garé ma voiture un peu plus loin, là-bas. 272 00:14:37,375 --> 00:14:39,166 - Hmm. - Bon... 273 00:14:46,416 --> 00:14:47,333 Tony. 274 00:14:51,000 --> 00:14:53,041 Je sais bien que tu es pas venu que pour moi. 275 00:14:53,250 --> 00:14:55,541 [musique mélancolique] 276 00:14:56,166 --> 00:14:59,041 Ta fille donne des cours de danse à Paris, 277 00:14:59,666 --> 00:15:01,000 rue Saint-Médard. 278 00:15:02,958 --> 00:15:06,000 [musique mélancolique] 279 00:15:07,083 --> 00:15:09,208 Et... elle me connaît ? 280 00:15:09,500 --> 00:15:11,750 Elle sait que tu existes, quelque part. 281 00:15:12,250 --> 00:15:16,041 Les bébés, ça oublie tout, Tony. Et c'est mieux comme ça. 282 00:15:16,250 --> 00:15:19,291 [haut-parleur] Pour votre sécurité, la descente s'effectuera 283 00:15:19,500 --> 00:15:21,625 côté droit dans le sens de la marche. 284 00:15:21,833 --> 00:15:25,125 [Tony] C'est... c'est pas la peine de lui dire que je suis venu. 285 00:15:25,291 --> 00:15:27,250 [Carmen] Non, c'est pas la peine. 286 00:15:28,375 --> 00:15:32,250 [musique mélancolique] 287 00:16:04,333 --> 00:16:05,625 C'était super, hein ? 288 00:16:09,541 --> 00:16:12,791 [brouhaha] 289 00:16:13,000 --> 00:16:14,000 [Tony souffle] 290 00:16:15,125 --> 00:16:16,958 - Salut. - Salut. 291 00:16:22,833 --> 00:16:23,958 [soupir] 292 00:16:27,333 --> 00:16:28,666 Pardon, monsieur. 293 00:16:29,750 --> 00:16:31,958 Je suis Maxime. Qu'est-ce qu'il cherche ? 294 00:16:32,166 --> 00:16:35,375 Euh... Je... je cherche Maria. 295 00:16:35,583 --> 00:16:37,375 - Maria ? - Maria Quentin. 296 00:16:38,500 --> 00:16:40,833 Non, y a pas de Maria Quentin ici, monsieur. 297 00:16:41,041 --> 00:16:43,583 - Maria Rodriguez ? - Maria Rodriguez ! 298 00:16:43,791 --> 00:16:48,041 Ah oui. Je peux pas deviner, l'autre, il me dit "Maria Quentin". 299 00:16:48,208 --> 00:16:50,291 Oui, Maria est au 2e étage, salle Noureev. 300 00:16:52,041 --> 00:16:53,041 Merci. 301 00:16:54,333 --> 00:16:57,125 L'autre, il me dit "Maria Quentin", je peux pas deviner. 302 00:16:58,041 --> 00:16:59,875 [discussion imperceptible] 303 00:17:00,083 --> 00:17:02,083 - [samba] - 5, 6, 7 et 8. 304 00:17:02,291 --> 00:17:04,416 Et 1 et 2, 3 et 4, 305 00:17:04,625 --> 00:17:06,250 5 et 6 et 7 et 8. 306 00:17:06,458 --> 00:17:09,291 Allez, allez, on lâche rien ! 5 et 6... 307 00:17:10,375 --> 00:17:14,083 Et 1 et 2, 3 et 4, 5, 6, 7 et 8. 308 00:17:14,291 --> 00:17:17,583 Et 1, 2, 3, 4, 5 et 6 et 7... 309 00:17:19,000 --> 00:17:22,208 ... et 2, 3 et 4, 5, 6 et 7 et 8... 310 00:17:22,416 --> 00:17:26,500 Et 1 et 2, 3 et 4... 311 00:17:26,708 --> 00:17:30,458 1 et 2, 3 et 4, 5 et 6 et 7 et 8... 312 00:17:30,666 --> 00:17:32,333 Et 1 et 2, 3 et 4, 313 00:17:32,541 --> 00:17:34,166 5 et 6 et 7 et 8. 314 00:17:34,375 --> 00:17:35,416 Et 1, 2, 315 00:17:35,625 --> 00:17:38,166 3, 4, demi-tour, 6, 7 et 8. 316 00:17:38,375 --> 00:17:41,333 Et 1 et 2... Stop, stop, stop ! 317 00:17:42,791 --> 00:17:43,791 Oui ? 318 00:17:44,458 --> 00:17:45,666 Non, non... 319 00:17:51,250 --> 00:17:53,916 Pour les cours de country, c'est à Montparnasse. 320 00:17:54,791 --> 00:17:55,708 Aux cours Vegas Forever, 321 00:17:55,916 --> 00:17:57,208 c'est ce que vous trouverez de mieux. 322 00:17:58,375 --> 00:17:59,500 Non, non. Je... 323 00:18:00,375 --> 00:18:03,708 Je suis pas venu pour danser, c'est pas mon truc du tout. 324 00:18:05,041 --> 00:18:06,583 Je voudrais vous parler. 325 00:18:07,375 --> 00:18:10,125 [rire] Je comprends. Tous les mêmes. 326 00:18:10,958 --> 00:18:12,458 Au début, on ose pas, on fait son timide, 327 00:18:12,666 --> 00:18:14,083 puis on finit par danser sur son bureau 328 00:18:14,291 --> 00:18:16,583 pour montrer à maman qu'on en a encore sous le pied. 329 00:18:17,250 --> 00:18:18,208 - Non. - Entrez. 330 00:18:18,416 --> 00:18:20,291 On se parle après, vous allez voir la fin du cours. 331 00:18:20,791 --> 00:18:22,416 Si ça peut vous donner des envies... 332 00:18:22,625 --> 00:18:25,166 L'appétit vient en mangeant comme on dit, hein ? 333 00:18:25,375 --> 00:18:27,541 - Allez, on reprend ! - Non, surtout pas. 334 00:18:27,750 --> 00:18:28,833 Allez. 335 00:18:29,208 --> 00:18:31,375 Et samba ! 336 00:18:31,583 --> 00:18:34,125 [samba] [cris de joie] 337 00:19:01,666 --> 00:19:02,541 Alors, 338 00:19:02,750 --> 00:19:04,125 à nous deux, cow-boy. 339 00:19:08,291 --> 00:19:09,500 Voilà... 340 00:19:10,250 --> 00:19:11,250 - À jeudi, ma belle. - À jeudi. 341 00:19:15,083 --> 00:19:16,083 Je... 342 00:19:18,125 --> 00:19:20,000 Je sais pas comment te dire ça. 343 00:19:20,958 --> 00:19:23,041 Comment vous dire ça. Mais... 344 00:19:26,208 --> 00:19:27,041 C'est moi. 345 00:19:29,250 --> 00:19:30,083 C'est vous ? 346 00:19:31,291 --> 00:19:32,291 Je... 347 00:19:33,458 --> 00:19:34,750 Je suis... 348 00:19:36,000 --> 00:19:37,000 papa. 349 00:19:38,791 --> 00:19:39,625 C'est bien. 350 00:19:40,458 --> 00:19:41,375 Bravo. 351 00:19:41,583 --> 00:19:44,416 Félicitations. C'est un garçon, une fille ? 352 00:19:44,625 --> 00:19:47,666 Non, non. Je... 353 00:19:48,958 --> 00:19:50,041 [soupir] 354 00:19:50,375 --> 00:19:51,916 Enfin, je... Je suis papa. 355 00:19:52,125 --> 00:19:53,125 Sarah. 356 00:19:53,333 --> 00:19:55,958 J'y vais, je te laisse tes clés. Demain, je récupère ma salle. 357 00:19:56,166 --> 00:19:58,208 - OK. À demain, Maria. - Salut. 358 00:20:00,625 --> 00:20:02,541 C'est Maria ? C'est Maria Rodriguez ? 359 00:20:02,750 --> 00:20:03,916 Oui, c'est Maria. 360 00:20:04,541 --> 00:20:06,416 Et alors, du coup, vous êtes papa ? 361 00:20:06,666 --> 00:20:09,625 Non... Non, je suis papa, pas prêt. Désolé, merci. 362 00:20:10,416 --> 00:20:11,500 [pas rapides] 363 00:20:26,875 --> 00:20:29,833 Pour son cours à elle, faut vraiment savoir danser. 364 00:20:30,416 --> 00:20:32,625 Elle fait des auditions tous les 1ers mercredis du mois. 365 00:20:32,833 --> 00:20:34,625 Mais je te préviens, John Wayne, 366 00:20:34,875 --> 00:20:37,833 la rumba, c'est comme le cheval. Ça s'improvise pas. 367 00:20:40,875 --> 00:20:43,083 [Gilles] Tu comptais débarquer comme ça ? 368 00:20:44,416 --> 00:20:46,375 Salut, je suis ton père. Je suis parti y a 20 ans. 369 00:20:46,583 --> 00:20:48,458 J'ai oublié de rentrer, pardon. 370 00:20:49,750 --> 00:20:52,083 Tu crois qu'elle va t'accepter d'un coup ? 371 00:20:53,791 --> 00:20:55,458 Elle sait même pas qui tu es. 372 00:20:55,708 --> 00:20:58,083 Elle a peut-être pas envie que tu sois son père. 373 00:20:59,083 --> 00:21:00,291 [bip du micro-ondes] 374 00:21:03,916 --> 00:21:05,541 Inscris-toi à son cours de danse. 375 00:21:08,500 --> 00:21:09,708 Mais sans rien dire. 376 00:21:10,958 --> 00:21:12,625 Qu'elle apprenne à te connaître. 377 00:21:12,833 --> 00:21:14,833 Tu l'apprivoises doucement... 378 00:21:15,166 --> 00:21:16,916 Puis, quand elle sera prête, 379 00:21:17,250 --> 00:21:18,083 tu lui dis 380 00:21:18,291 --> 00:21:19,958 qui tu es. Ton docteur a dit 381 00:21:20,166 --> 00:21:22,250 qu'il fallait que tu fasses du sport. 382 00:21:22,458 --> 00:21:23,500 De la danse... 383 00:21:23,708 --> 00:21:27,125 Depuis quand la danse, c'est du sport, Gilles ? Franchement ? 384 00:21:28,500 --> 00:21:29,625 J'ai une tête à danser la rumba ? 385 00:21:29,833 --> 00:21:31,666 La rumba, ça se danse pas avec la tête. 386 00:21:35,250 --> 00:21:38,000 Et t'as de belles épaules. Profites-en. 387 00:21:43,250 --> 00:21:46,250 [la voisine chante en langue étrangère] 388 00:22:03,041 --> 00:22:04,333 [tintement de la sonnette] 389 00:22:04,541 --> 00:22:07,958 [émission de radio] 390 00:22:08,166 --> 00:22:09,333 Oui ? 391 00:22:11,208 --> 00:22:12,625 Donc, tu aimerais 392 00:22:12,833 --> 00:22:16,083 que je t'apprenne la rumba ? Les garçons. 393 00:22:18,166 --> 00:22:19,583 Oui, enfin, c'est... 394 00:22:20,291 --> 00:22:22,625 c'est-à-dire... J'imagine que vous avez des notions. 395 00:22:22,833 --> 00:22:25,000 Comme on dit, vous avez ça dans le sang. 396 00:22:25,208 --> 00:22:26,291 "Vous" ? 397 00:22:26,458 --> 00:22:28,000 Tu veux dire, nous, les Noirs ? 398 00:22:28,208 --> 00:22:29,416 Non, pas que... 399 00:22:29,583 --> 00:22:32,166 Pas que les Noirs... les Antillais aussi. 400 00:22:34,541 --> 00:22:35,541 Merci, les garçons. 401 00:22:36,291 --> 00:22:38,291 Ouh là. Moi, j'ai déjà mangé, merci. 402 00:22:38,500 --> 00:22:39,666 Tu as peur qu'on t'empoisonne ? 403 00:22:40,791 --> 00:22:42,541 Non. En plus, ça a l'air très bon. 404 00:22:42,750 --> 00:22:43,916 Alors, bon appétit. 405 00:22:58,500 --> 00:23:00,208 Tu n'attends pas les couverts ? 406 00:23:02,125 --> 00:23:03,125 Kassa. 407 00:23:05,041 --> 00:23:07,833 Et donc, tu aimerais... Tu permets que je te dise "tu" ? 408 00:23:08,041 --> 00:23:10,583 Tes ancêtres ont sûrement fouetté les miens. 409 00:23:10,791 --> 00:23:11,958 Tu aimerais retrouver ta fille ? 410 00:23:13,000 --> 00:23:13,833 Oui. 411 00:23:14,041 --> 00:23:15,583 Et tu as besoin de moi ? 412 00:23:18,250 --> 00:23:19,333 - Oui. - Écoute-moi. 413 00:23:19,541 --> 00:23:22,958 Je t'apprends la rumba congolaise, si tu m'amènes à l'école en scooter. 414 00:23:23,375 --> 00:23:25,125 Ah, vous êtes en quelle classe ? 415 00:23:26,166 --> 00:23:27,208 Je suis prof d'histoire. 416 00:23:27,416 --> 00:23:29,208 [gloussements] 417 00:23:30,583 --> 00:23:31,416 Quelle histoire ? 418 00:23:31,625 --> 00:23:33,541 La nôtre. L'Histoire de France. 419 00:23:34,833 --> 00:23:35,958 Au collège Saint-Charles. 420 00:23:37,541 --> 00:23:39,041 Ah oui, quand même. 421 00:23:39,875 --> 00:23:40,708 Bon... 422 00:23:42,208 --> 00:23:43,208 Parfait. 423 00:23:47,583 --> 00:23:49,000 Merci, Kassa. 424 00:23:49,208 --> 00:23:50,750 De rien, monsieur Quentin. 425 00:23:50,958 --> 00:23:51,916 Ce sont vos enfants ? 426 00:23:52,125 --> 00:23:54,583 T'es décidément très perspicace, Tony. C'est Tony ? 427 00:23:54,791 --> 00:23:56,833 Oui, c'est Tony. Et... 428 00:23:57,416 --> 00:24:01,583 vous, F. Massamba, c'est F... comme "Fatou", j'imagine ? 429 00:24:01,791 --> 00:24:05,000 F comme "Fanny", comme Marcel Pagnol, la trilogie. 430 00:24:05,458 --> 00:24:06,791 César, Marius, Fanny... 431 00:24:08,000 --> 00:24:08,916 Oh peuchère 432 00:24:09,125 --> 00:24:10,666 César, tu tires ou tu pointes ? 433 00:24:10,875 --> 00:24:11,791 Tu me fends le cœur... 434 00:24:12,708 --> 00:24:14,583 La garrigue, c'est mon pays. 435 00:24:14,791 --> 00:24:17,250 [rires des enfants] 436 00:24:17,416 --> 00:24:18,625 Si je peux me permettre, 437 00:24:20,583 --> 00:24:24,625 tu n'as pas peur de briser l'équilibre de ta fille ? 438 00:24:26,333 --> 00:24:27,583 Non, je... 439 00:24:28,291 --> 00:24:30,833 Enfin, je veux juste la voir. Après, je verrai. 440 00:24:31,208 --> 00:24:32,250 Sois prudent. 441 00:24:33,958 --> 00:24:34,791 Bon. 442 00:24:35,500 --> 00:24:37,208 La rumba congolaise, 443 00:24:37,750 --> 00:24:38,625 c'est... 444 00:24:39,458 --> 00:24:40,541 C'est... 445 00:24:40,916 --> 00:24:41,750 Tu sais, 446 00:24:42,833 --> 00:24:44,375 il y a un vieux proverbe africain 447 00:24:44,583 --> 00:24:46,791 qui dit... qui dit... 448 00:24:48,375 --> 00:24:50,416 "Si tu ne sais pas où tu vas, 449 00:24:51,125 --> 00:24:53,500 commence par retourner d'où tu viens." 450 00:24:54,125 --> 00:24:55,083 Tu sais pas danser ? 451 00:24:57,083 --> 00:24:59,083 Non. Mais moi, le scooter, 452 00:24:59,291 --> 00:25:01,000 ça me fait gagner du temps le matin. 453 00:25:01,333 --> 00:25:02,458 Ben oui. 454 00:25:03,041 --> 00:25:05,333 [musique dansante] 455 00:25:15,916 --> 00:25:16,916 C'est ridicule. 456 00:25:17,708 --> 00:25:19,750 Tu veux apprendre à danser ou pas ? 457 00:25:19,958 --> 00:25:21,041 J'y arrive pas. 458 00:25:21,416 --> 00:25:22,916 Ça sert à rien, c'est... 459 00:25:23,875 --> 00:25:24,708 [soupir] 460 00:25:25,375 --> 00:25:27,750 De toute façon, il nous faut plus grand. 461 00:25:29,791 --> 00:25:30,916 [tchip] 462 00:25:31,583 --> 00:25:32,666 [tchip] 463 00:25:33,958 --> 00:25:36,583 [musique dansante] 464 00:25:36,791 --> 00:25:38,750 Foutez pas trop le bordel, sinon j'aurai plus les clés. 465 00:25:38,958 --> 00:25:41,166 T'inquiète, tu vas voir, c'est sobre. 466 00:25:41,916 --> 00:25:43,125 Allez, viens, Fanny. 467 00:25:47,833 --> 00:25:48,833 3, 4. 468 00:25:55,291 --> 00:25:56,708 Je peux dire un truc ? 469 00:25:57,166 --> 00:25:58,166 Quoi ? 470 00:25:58,500 --> 00:26:01,250 Sans musique, ça a l'air con, ce que vous faites. 471 00:26:01,708 --> 00:26:03,958 Vous partez dans tous les sens. Vous êtes trop élastiques. 472 00:26:05,083 --> 00:26:06,708 Raides, mais élastiques. 473 00:26:06,916 --> 00:26:08,250 La danse, c'est devant. 474 00:26:08,458 --> 00:26:10,958 Ça suit son cours, comme une rivière. Là, vous débordez. 475 00:26:11,625 --> 00:26:13,125 Tu t'y connais en danse, toi ? 476 00:26:13,333 --> 00:26:16,125 J'ai fait de la danse classique petit, comme tout le monde. 477 00:26:17,250 --> 00:26:20,041 Non, tout le monde ne fait pas de la danse classique petit. 478 00:26:20,250 --> 00:26:21,791 Les petites filles, peut-être. 479 00:26:23,083 --> 00:26:24,041 Dernière nouvelle ! 480 00:26:24,250 --> 00:26:25,666 [gloussement] 481 00:26:26,083 --> 00:26:27,875 C'est la dernière, celle-là ! 482 00:26:28,041 --> 00:26:29,166 [musique exotique] 483 00:27:00,041 --> 00:27:01,583 [klaxon] 484 00:27:05,958 --> 00:27:07,375 [Fanny] C'est dès 1851 485 00:27:07,583 --> 00:27:09,833 que Napoléon III... 2... 486 00:27:10,458 --> 00:27:12,583 interdit le travail le dimanche et les jours fériés. 487 00:27:13,125 --> 00:27:13,958 Et 2. 488 00:27:14,166 --> 00:27:15,166 Le 26 mars 489 00:27:15,375 --> 00:27:16,958 1852... Retenez 490 00:27:17,166 --> 00:27:18,291 "1852". Anaïs, 491 00:27:18,500 --> 00:27:19,500 on écrit. 492 00:27:19,708 --> 00:27:22,916 [musique exotique] 493 00:27:24,791 --> 00:27:26,333 Ça progresse. 494 00:27:26,541 --> 00:27:29,375 Il permet aux sociétés de secours mutuel 495 00:27:29,583 --> 00:27:32,000 de se constituer librement. 496 00:27:32,500 --> 00:27:34,500 La production agricole augmente 497 00:27:34,708 --> 00:27:39,083 et le réseau ferroviaire se développe. 498 00:27:39,583 --> 00:27:41,166 Deux p à "développe". 499 00:27:41,375 --> 00:27:43,500 Deux... Côté. 500 00:27:44,458 --> 00:27:45,583 Tu notes ? 501 00:28:55,416 --> 00:28:56,333 C'est bien. 502 00:28:58,458 --> 00:28:59,791 C'est quoi, comme danse ? 503 00:29:01,375 --> 00:29:02,750 De la rumba congolaise. 504 00:29:04,083 --> 00:29:05,208 Vous avez appris ça où ? 505 00:29:07,916 --> 00:29:08,916 Au Congo. 506 00:29:09,125 --> 00:29:10,250 D'accord. 507 00:29:10,875 --> 00:29:12,583 Et pour les autres danses ? Valse congolaise, 508 00:29:12,791 --> 00:29:15,041 salsa congolaise, tango congolais, j'imagine ? 509 00:29:15,250 --> 00:29:17,916 Ici, on fait pas que de la rumba, on danse tout ce qui se danse. 510 00:29:18,583 --> 00:29:19,583 Non... 511 00:29:20,375 --> 00:29:23,000 Valse normale... allemande. 512 00:29:23,208 --> 00:29:24,500 Et vous vous appelez... ? 513 00:29:26,166 --> 00:29:27,208 Kevin. 514 00:29:27,416 --> 00:29:28,625 Kevin Sardou. 515 00:29:29,375 --> 00:29:30,333 Comme le chanteur ? 516 00:29:30,958 --> 00:29:32,916 Y a pas de chanteur qui s'appelle Kevin Sardou. 517 00:29:33,708 --> 00:29:34,541 OK. 518 00:29:36,416 --> 00:29:37,500 Et vous, madame ? 519 00:29:38,166 --> 00:29:39,416 Lara Fabian. 520 00:29:39,625 --> 00:29:41,125 Non, je veux dire, vous faites couple ? 521 00:29:41,333 --> 00:29:42,541 Non, non. 522 00:29:42,750 --> 00:29:43,750 - C'est mon voisin. - C'est ma voisine. 523 00:29:44,208 --> 00:29:45,208 OK. 524 00:29:46,083 --> 00:29:47,291 Eh ben, beau travail. 525 00:29:49,333 --> 00:29:50,916 À mercredi prochain, alors. 526 00:29:52,375 --> 00:29:53,875 [musique douce] 527 00:29:54,625 --> 00:29:56,333 Très bien. Aux suivants, S.V.P. 528 00:29:59,833 --> 00:30:00,750 Au revoir, 529 00:30:00,958 --> 00:30:02,125 monsieur. 530 00:30:05,041 --> 00:30:06,083 Bonjour. 531 00:30:06,750 --> 00:30:07,625 Allez-y. 532 00:30:07,833 --> 00:30:10,916 [musique douce] 533 00:30:35,750 --> 00:30:36,958 Eh merde. 534 00:30:38,583 --> 00:30:39,583 [soupir] 535 00:30:41,541 --> 00:30:42,541 [respiration] 536 00:30:42,750 --> 00:30:46,208 Et tu trouves qu'elle me ressemble, ma fille ? Franchement ? 537 00:30:48,250 --> 00:30:50,291 Tu sais, pour moi, vous vous ressemblez tous. 538 00:30:51,083 --> 00:30:52,916 [elle rit] 539 00:30:53,625 --> 00:30:54,666 Ah... 540 00:30:56,791 --> 00:30:57,916 [il souffle] 541 00:30:58,166 --> 00:31:00,666 Allez, bonne nuit. Et merci. 542 00:31:02,416 --> 00:31:05,208 Tu es sûr que tu n'oublies pas quelque chose ? 543 00:31:06,583 --> 00:31:07,583 Ah... 544 00:31:09,708 --> 00:31:10,791 Tiens. 545 00:31:13,708 --> 00:31:15,166 [gémissements] 546 00:31:18,125 --> 00:31:19,208 À demain, 547 00:31:19,583 --> 00:31:20,666 Kevin. 548 00:31:21,541 --> 00:31:23,291 À demain, Lara. 549 00:31:24,791 --> 00:31:26,041 [rire] 550 00:31:32,625 --> 00:31:35,625 [tango] 551 00:31:43,083 --> 00:31:44,208 [soupir] 552 00:31:44,416 --> 00:31:46,083 [musique tango] 553 00:32:31,250 --> 00:32:33,041 Elle a un cul, pfff ! 554 00:32:54,416 --> 00:32:56,708 - Merci, Manolo. - Avec plaisir, ma belle. 555 00:32:58,583 --> 00:32:59,583 Merci. 556 00:33:00,291 --> 00:33:02,125 On se met en place, on attaque. 557 00:33:03,458 --> 00:33:05,791 Je vous rappelle que le tango n'est pas une danse latine. 558 00:33:06,416 --> 00:33:08,166 C'est d'ailleurs pas une danse, c'est un cri. 559 00:33:08,375 --> 00:33:10,833 C'est la synchronisation parfaite 560 00:33:11,041 --> 00:33:12,291 entre les partenaires. 561 00:33:14,208 --> 00:33:15,166 Kevin. 562 00:33:17,541 --> 00:33:18,541 Kevin ! 563 00:33:19,333 --> 00:33:20,958 Oh, le nouveau ! 564 00:33:23,500 --> 00:33:25,458 Tu peux t'approcher, s'il te plaît ? 565 00:33:28,083 --> 00:33:29,083 Allez. 566 00:33:39,500 --> 00:33:40,333 Plus près. 567 00:33:40,958 --> 00:33:42,791 J'aime pas trop qu'on me regarde. 568 00:33:43,000 --> 00:33:45,041 C'est pas un endroit pour se cacher, ici. 569 00:33:55,500 --> 00:33:56,416 Prends-moi dans tes bras. 570 00:33:57,458 --> 00:34:00,750 [musique douce] 571 00:34:01,541 --> 00:34:03,083 [doucement] Allez. 572 00:34:06,750 --> 00:34:07,916 Avec la main, là. 573 00:34:08,333 --> 00:34:09,208 Et l'autre main, 574 00:34:09,416 --> 00:34:11,541 sur mes hanches. Un peu plus au milieu, 575 00:34:11,750 --> 00:34:13,416 dans le creux de mes reins. 576 00:34:14,416 --> 00:34:15,416 Vas-y, serre-moi. 577 00:34:18,958 --> 00:34:19,958 Fort. 578 00:34:24,208 --> 00:34:25,208 Ferme les yeux. 579 00:34:27,666 --> 00:34:29,541 Imagine-nous traverser la salle en dansant. 580 00:34:30,291 --> 00:34:31,916 Nos pas frôlent le sol, 581 00:34:32,500 --> 00:34:33,791 dans le même rythme. 582 00:34:34,833 --> 00:34:36,208 Nos souffles s'essoufflent. 583 00:34:37,583 --> 00:34:39,333 Nous nous déplaçons dans l'espace. 584 00:34:40,083 --> 00:34:41,958 Avant, côté... 585 00:34:42,166 --> 00:34:44,333 Avant, côté... 586 00:34:44,583 --> 00:34:46,833 Avant, côté... Sans bouger. 587 00:34:49,291 --> 00:34:50,666 Tu nous imagines ? 588 00:34:51,750 --> 00:34:52,875 Oui... 589 00:34:54,000 --> 00:34:55,416 Tu peux ouvrir les yeux. 590 00:34:58,125 --> 00:34:59,625 Qu'est-ce que tu as vu ? 591 00:35:00,458 --> 00:35:01,458 Euh... 592 00:35:03,125 --> 00:35:05,208 Je sais pas... Nous qui avançons... 593 00:35:06,291 --> 00:35:08,958 dans l'espace... Avant, côté, avant, côté. Je sais pas. 594 00:35:09,166 --> 00:35:12,291 Je vais te dire ce que t'as vu. T'as vu un mec en bottines 595 00:35:12,500 --> 00:35:14,041 se casser la gueule sur un parquet de danse. 596 00:35:14,250 --> 00:35:15,666 [rires] 597 00:35:15,875 --> 00:35:18,500 On danse pas avec des bottes, Kevin. 598 00:35:18,708 --> 00:35:21,916 Alors, tu te mets en chaussettes ou tu restes dans le couloir. 599 00:35:31,333 --> 00:35:32,375 OK. 600 00:35:32,583 --> 00:35:34,625 On va continuer le cours. 601 00:35:35,250 --> 00:35:36,750 [Tony] Elle me prend pour un con. 602 00:35:39,583 --> 00:35:40,875 Tu te rends compte ? 603 00:35:41,083 --> 00:35:43,458 C'est une gamine. Ils sont tous là à l'écouter. 604 00:35:43,666 --> 00:35:45,208 "Le tango, c'est un cri." 605 00:35:46,375 --> 00:35:47,666 Ma fille me prend pour un con. 606 00:35:47,875 --> 00:35:49,750 Pour l'instant, c'est pas ta fille. 607 00:35:49,958 --> 00:35:51,375 - Terminé ? - Oui. 608 00:35:52,000 --> 00:35:53,791 C'est ta prof de danse. 609 00:35:54,000 --> 00:35:56,375 - [tout bas] Chut, chut. - Pardon. 610 00:35:56,958 --> 00:35:57,833 Ah. 611 00:35:58,041 --> 00:36:01,625 Excusez-moi, j'étais chez le dermato... Un vilain furoncle. 612 00:36:03,208 --> 00:36:04,250 C'est pour toi. 613 00:36:04,916 --> 00:36:06,583 Avec ça, tu vas fracasser. 614 00:36:06,791 --> 00:36:10,416 C'étaient celles de mon grand-père. Les mêmes que Fred Astaire. 615 00:36:10,625 --> 00:36:11,708 J'espère qu'elles t'iront. 616 00:36:13,250 --> 00:36:14,375 Ah, d'accord. 617 00:36:14,583 --> 00:36:15,541 C'est Louis XIV ! 618 00:36:16,291 --> 00:36:17,166 Alors, 619 00:36:17,375 --> 00:36:19,333 le jogging du fils, les chaussures du grand-père... 620 00:36:19,541 --> 00:36:21,958 Je veux récupérer ma fille, je m'inscris pas à Flashdance. 621 00:36:22,166 --> 00:36:23,333 [musique entraînante] 622 00:36:23,541 --> 00:36:26,666 ... 4 et 1, 2, 3, et chacha one, 623 00:36:26,875 --> 00:36:29,416 2, 3 et chacha one, 2, 3, 624 00:36:29,625 --> 00:36:31,333 et chacha one. Avec le sourire, S.V.P. 625 00:36:33,000 --> 00:36:34,458 Et 3, chacha one 626 00:36:34,666 --> 00:36:36,000 et 3 chacha one 627 00:36:36,208 --> 00:36:37,416 et 3. 628 00:36:39,500 --> 00:36:40,333 Stop. 629 00:36:40,541 --> 00:36:41,666 [bruit de claquettes] 630 00:36:43,000 --> 00:36:44,666 On reprend sans musique, S.V.P. 631 00:36:45,291 --> 00:36:46,416 2, 3, 4 632 00:36:46,625 --> 00:36:49,375 et 1, 2, 3 et chacha one... 633 00:36:49,583 --> 00:36:51,166 [bruit de claquettes] 634 00:36:55,625 --> 00:36:56,541 Stop. 635 00:36:56,750 --> 00:36:58,458 [bruit de claquettes] 636 00:37:04,791 --> 00:37:06,083 Kevin, tout seul. 637 00:37:08,750 --> 00:37:09,958 [bruit de claquettes] 638 00:37:10,166 --> 00:37:11,333 Allez. Et 2... 639 00:37:11,541 --> 00:37:15,291 3, 4 et 1, 2, 3 et chacha one, 640 00:37:15,500 --> 00:37:16,625 2, 3 641 00:37:16,833 --> 00:37:17,958 et chacha one... 642 00:37:18,625 --> 00:37:20,208 [bruit de claquettes] 643 00:37:22,708 --> 00:37:23,625 C'est quoi, ça ? 644 00:37:26,458 --> 00:37:27,541 Des claquettes. 645 00:37:28,833 --> 00:37:29,833 Chaussettes. 646 00:37:32,250 --> 00:37:34,541 [Gilles] Faut que tu lui montres le meilleur de toi. 647 00:37:34,750 --> 00:37:36,375 Faut qu'elle se dise : "Ce mec, il est super." 648 00:37:36,541 --> 00:37:37,375 On reprend. 649 00:37:37,583 --> 00:37:39,625 "Il a l'âge d'être mon père, mais il pourrait 650 00:37:39,833 --> 00:37:40,791 être mon pote." 651 00:37:41,000 --> 00:37:42,708 Faut que tu t'intéresses à elle. 652 00:37:42,916 --> 00:37:43,791 Il a raison. La danse, 653 00:37:44,000 --> 00:37:46,166 c'est sa passion. Si tu lui montres que t'aimes ça, 654 00:37:46,375 --> 00:37:48,208 ça vous fait un point commun. 655 00:37:48,416 --> 00:37:49,750 1, 2, 3 et chacha one, 656 00:37:49,958 --> 00:37:51,833 2, 3 et chacha one, 657 00:37:52,083 --> 00:37:53,958 2, 3, et chacha one, 658 00:37:54,166 --> 00:37:55,166 2, 3, c'est bien. 659 00:37:56,000 --> 00:37:57,458 Chacha one, et 3... 660 00:37:57,666 --> 00:37:58,791 On sourit. 661 00:37:58,958 --> 00:38:00,333 [Gilles] Offre-lui des fleurs 662 00:38:00,583 --> 00:38:01,541 ou des chocolats. 663 00:38:01,750 --> 00:38:02,708 Les jeunes aiment le sucre. 664 00:38:02,916 --> 00:38:04,000 - Hmm. - Ah oui. 665 00:38:04,208 --> 00:38:06,666 - Les jeunes aiment le sucre. - Fais-la rêver. 666 00:38:06,875 --> 00:38:09,000 Faut que tu sois généreux, à l'écoute. 667 00:38:09,541 --> 00:38:11,416 Généreux, à l'écoute... 668 00:38:12,208 --> 00:38:15,000 Oui, généreux, à l'écoute. Tout ce que tu es pas. 669 00:38:15,208 --> 00:38:16,750 [musique latine] 670 00:38:16,958 --> 00:38:18,125 Et 1, 2, 3, 4, 671 00:38:18,333 --> 00:38:19,166 5, 6, 672 00:38:19,375 --> 00:38:20,708 7, 8... 673 00:38:20,916 --> 00:38:23,458 Et 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7... 674 00:38:24,041 --> 00:38:25,000 Et 1, 2, 675 00:38:25,208 --> 00:38:27,250 3. Jette ! 5, 6, 7, 8. 676 00:38:28,125 --> 00:38:29,375 Croise devant. Côté. 677 00:38:29,583 --> 00:38:34,250 Croise devant et tourne. Et 1, 2 et 3... 5... 678 00:38:34,458 --> 00:38:38,041 et 7. Et 1, 2, 3, 4, 5, 679 00:38:38,250 --> 00:38:39,541 6, 7 et 8. 680 00:38:40,791 --> 00:38:41,958 OK, c'est bien. 681 00:38:42,583 --> 00:38:43,750 On respire. 682 00:38:47,333 --> 00:38:49,833 - [sèche-cheveux] - Bonjour. 683 00:38:51,250 --> 00:38:52,250 Madame. 684 00:38:52,916 --> 00:38:54,166 Je m'appelle Annick. 685 00:38:54,666 --> 00:38:55,583 J'ai perdu mon mari 686 00:38:55,791 --> 00:38:57,583 dans un accident de voiture, y a 3 ans. 687 00:38:57,791 --> 00:38:59,291 Je me reconstruis. 688 00:39:00,041 --> 00:39:01,041 Seule. 689 00:39:01,625 --> 00:39:02,666 Enfin, pour l'instant... 690 00:39:03,166 --> 00:39:04,291 beau gosse. 691 00:39:04,833 --> 00:39:07,416 [sèche-cheveux] 692 00:39:07,625 --> 00:39:08,791 Maxime ! 693 00:39:09,000 --> 00:39:11,625 Si on peut plus réparer les sèche-cheveux... 694 00:39:11,791 --> 00:39:13,041 Faudra pas se plaindre 695 00:39:13,250 --> 00:39:14,416 si y a des otites. 696 00:39:19,000 --> 00:39:19,833 Kevin. 697 00:39:20,041 --> 00:39:21,416 Je m'appelle Kevin. 698 00:39:21,875 --> 00:39:23,291 Je roule en scooter, moi. 699 00:39:23,500 --> 00:39:24,750 Ah, motard... 700 00:39:24,958 --> 00:39:27,125 Le goût du risque... J'aime ça. 701 00:39:28,333 --> 00:39:29,583 À mercredi prochain ? 702 00:39:37,000 --> 00:39:39,583 [bruit de claquettes] 703 00:39:44,333 --> 00:39:46,333 [raclement de gorge] Mademoiselle ? 704 00:39:46,791 --> 00:39:48,541 - Oui. - Euh... 705 00:39:54,541 --> 00:39:56,708 Oui... J'ai que ça. Je suis venu avec 706 00:39:56,916 --> 00:39:58,833 pour les détendre. - Je comprends. 707 00:39:59,000 --> 00:40:02,250 Voilà, je... Je voulais vous remercier pour l'inscription. 708 00:40:03,000 --> 00:40:04,666 J'avais pensé à des fleurs, mais les calissons, 709 00:40:04,875 --> 00:40:06,291 c'est bien aussi. C'est du sucre. 710 00:40:07,333 --> 00:40:08,416 Voilà. C'est... 711 00:40:08,625 --> 00:40:10,750 Je suis comme ça. J'aime faire plaisir. 712 00:40:11,583 --> 00:40:12,416 Alors... 713 00:40:12,625 --> 00:40:13,625 vous allez dire, 714 00:40:13,833 --> 00:40:16,125 je suis généreux, à l'écoute... Mais... 715 00:40:16,416 --> 00:40:18,666 Non, je suis comme ça. C'est comme ça. 716 00:40:18,875 --> 00:40:20,291 On se refait pas. Vous avez vu, 717 00:40:20,500 --> 00:40:24,041 j'ai des chaussures plus adaptées, même si apparemment, c'est pas... 718 00:40:24,208 --> 00:40:26,250 C'est mon côté "je suis à l'écoute de ce qu'on me dit". 719 00:40:26,458 --> 00:40:27,666 Voilà, c'est... 720 00:40:28,083 --> 00:40:29,333 C'est moi, je... 721 00:40:30,041 --> 00:40:31,666 Je suis très généreux, à l'écoute. 722 00:40:33,500 --> 00:40:37,041 C'est... C'est comme ça. J'aime pas décevoir, je... 723 00:40:37,958 --> 00:40:39,333 Je suis mieux que ça. 724 00:40:39,791 --> 00:40:41,750 Voilà. Bon, on parle de moi, mais vous... 725 00:40:41,958 --> 00:40:43,625 - Moi ? - Oui, vous... 726 00:40:43,833 --> 00:40:46,500 Vous aimez quoi, à part la danse ? Votre passion ? 727 00:40:49,458 --> 00:40:50,291 Lui. 728 00:40:57,750 --> 00:40:59,000 [raclement de gorge] 729 00:40:59,458 --> 00:41:01,166 Mon futur mari, Diego. 730 00:41:02,333 --> 00:41:03,791 Diego... Enchanté. 731 00:41:04,000 --> 00:41:05,083 - Bonjour. - Pardon, pardon, 732 00:41:05,291 --> 00:41:06,791 j'ai oublié mon poncho. - Bon, à mercredi, 733 00:41:07,000 --> 00:41:08,625 Kevin. Et on oublie le "vous". 734 00:41:08,833 --> 00:41:10,000 Ici, pas besoin. 735 00:41:10,208 --> 00:41:11,083 Et t'as l'âge 736 00:41:11,291 --> 00:41:13,625 d'être mon père. Alors, on se décontracte. 737 00:41:17,791 --> 00:41:20,083 - T'aimes les petites jeunes ? - Non, pourquoi ? 738 00:41:20,291 --> 00:41:22,208 Les calissons, c'est pour qui ? 739 00:41:22,833 --> 00:41:24,458 - Tu les veux ? - Non, merci. 740 00:41:24,666 --> 00:41:28,208 Jamais de sucreries, ou je gonfle. Je te laisse, j'ai pilates. 741 00:41:31,000 --> 00:41:32,250 C'est bien, hein. 742 00:41:33,541 --> 00:41:35,583 C'est bien, tout ça. Ça me plaît. 743 00:41:37,208 --> 00:41:38,625 Non, on est bien. 744 00:41:39,250 --> 00:41:40,958 Vous faites un peu de sport ? 745 00:41:42,166 --> 00:41:43,208 Je fais de la danse. 746 00:41:43,750 --> 00:41:44,666 De la danse ? 747 00:41:44,875 --> 00:41:46,000 De la danse de salon. 748 00:41:47,166 --> 00:41:49,791 Oui... C'est bien aussi, la danse. 749 00:41:50,000 --> 00:41:52,041 De toute façon, faut faire travailler votre cœur. 750 00:41:52,833 --> 00:41:55,250 Là, je dirais que vous avez un cœur de jeune homme. 751 00:41:55,458 --> 00:41:56,875 Mais... 752 00:41:57,083 --> 00:41:58,541 de jeune homme malade. 753 00:41:58,708 --> 00:41:59,875 [ricanement] 754 00:42:04,000 --> 00:42:05,333 Sinon... 755 00:42:05,541 --> 00:42:06,958 vous avez une partenaire ? 756 00:42:07,166 --> 00:42:09,208 Vous faites l'amour régulièrement ? 757 00:42:09,416 --> 00:42:12,000 Le sexe est un excellent stimulant cardiaque. 758 00:42:12,208 --> 00:42:13,458 Enfin, pratiqué sans excès. 759 00:42:13,666 --> 00:42:15,500 Oui, non. Euh... 760 00:42:16,666 --> 00:42:18,250 - Non. - [on frappe à la porte] 761 00:42:18,458 --> 00:42:20,000 Entrez, oui. 762 00:42:21,583 --> 00:42:23,791 J'ai les résultats d'analyse de M. Pierre. Bonjour. 763 00:42:24,000 --> 00:42:26,125 Il est où, maintenant ? Dans quel service ? 764 00:42:26,333 --> 00:42:28,000 Nulle part. Il est décédé cette nuit. 765 00:42:28,208 --> 00:42:30,958 Mais ses résultats sanguins sont très bons. 766 00:42:34,083 --> 00:42:35,666 Oui, en effet, c'était très bon. 767 00:42:36,291 --> 00:42:38,333 C'est dommage, c'était une bonne nouvelle. 768 00:42:39,125 --> 00:42:40,416 Mettez ça dans l'armoire. 769 00:42:42,166 --> 00:42:45,583 Je les donnerai à sa femme, ça lui fera plaisir. Et... 770 00:42:45,791 --> 00:42:47,666 vous pratiquez l'onanisme ? 771 00:42:49,458 --> 00:42:50,375 Comment ? 772 00:42:51,500 --> 00:42:53,375 L'onanisme, la masturbation. 773 00:42:53,791 --> 00:42:55,250 Vous vous masturbez ? 774 00:42:56,916 --> 00:42:59,625 - Est-ce que vous vous masturbez ? - Non. 775 00:43:05,125 --> 00:43:06,083 Parfois. 776 00:43:06,291 --> 00:43:07,291 C'est bien. 777 00:43:07,500 --> 00:43:08,875 Croyez-moi, le sexe, 778 00:43:09,083 --> 00:43:11,333 seul ou accompagné, ça vaut un bon jogging. 779 00:43:11,541 --> 00:43:13,125 - Et c'est moins long. - Oui. 780 00:43:13,291 --> 00:43:14,375 Monsieur Quentin, 781 00:43:14,583 --> 00:43:15,500 surveillez-vous. 782 00:43:16,375 --> 00:43:17,333 Et surtout, 783 00:43:17,541 --> 00:43:18,791 faites de l'exercice. 784 00:43:20,541 --> 00:43:21,416 Hésitez pas. 785 00:43:22,750 --> 00:43:23,666 Travaillez votre cœur. 786 00:43:24,333 --> 00:43:25,916 - Oui. - [Maria] 2, 3, 787 00:43:26,125 --> 00:43:28,916 4, et 1, 2, 3 et chacha one, 788 00:43:29,125 --> 00:43:31,166 2, 3 et chacha one, 789 00:43:31,375 --> 00:43:32,791 2, 3 et chacha one, 790 00:43:33,000 --> 00:43:34,666 2, 3, 4, 791 00:43:34,875 --> 00:43:36,000 1. 792 00:43:36,625 --> 00:43:37,875 On change de partenaire. 793 00:43:38,083 --> 00:43:41,333 [musique dansante] 794 00:43:41,500 --> 00:43:42,333 2, 3, 795 00:43:42,541 --> 00:43:44,666 4, et 1, 2, 3 796 00:43:44,875 --> 00:43:46,875 et chacha one, 2, 3 797 00:43:47,083 --> 00:43:48,583 et chacha one, 2, 3 798 00:43:48,791 --> 00:43:50,375 et chacha one. 799 00:44:13,708 --> 00:44:17,083 [musique mélancolique] 800 00:44:25,291 --> 00:44:28,000 Je sais pas si vous êtes contents de votre séance, 801 00:44:28,208 --> 00:44:31,250 j'espère que oui, car vous pouvez être fiers de vous. 802 00:44:32,750 --> 00:44:34,583 Je parle pas d'aller jusqu'à la compétition, 803 00:44:34,791 --> 00:44:38,375 mais 2, 3 galas à droite, à gauche me permettraient de rester en forme. 804 00:44:38,583 --> 00:44:39,583 Maria. 805 00:44:40,791 --> 00:44:42,166 Je peux vous parler ? 806 00:44:42,375 --> 00:44:44,333 - Oui, bien sûr. - Qu'est-ce qu'il y a ? 807 00:44:46,666 --> 00:44:47,666 Je t'écoute. 808 00:44:50,833 --> 00:44:51,666 Non, à plus. 809 00:44:51,875 --> 00:44:53,375 - Merci. - OK, à mercredi. 810 00:44:53,583 --> 00:44:55,750 - Oui. - On m'a déjà proposé pour des pubs, 811 00:44:55,958 --> 00:44:57,375 mais je suis pas un objet. 812 00:44:57,541 --> 00:44:59,875 Je comprends, Bernard. Allez, au revoir. 813 00:45:00,833 --> 00:45:02,083 [tintement de la sonnette] 814 00:45:02,291 --> 00:45:06,291 [tintement de la sonnette, toujours aussi long...] 815 00:45:07,791 --> 00:45:08,875 Je tombe mal, non ? 816 00:45:09,083 --> 00:45:10,625 Si, entre. Philippe est au cabinet. 817 00:45:13,708 --> 00:45:15,083 Je vais m'habiller. 818 00:45:17,916 --> 00:45:20,416 Non, pas celui-là, c'est celui de Philippe. 819 00:45:22,750 --> 00:45:23,958 Là, c'est le chien. 820 00:45:27,000 --> 00:45:28,375 Celui-là, tu peux. 821 00:45:35,791 --> 00:45:36,958 Je t'écoute. 822 00:45:41,375 --> 00:45:42,791 J'y arrive pas, Carmen. 823 00:45:44,875 --> 00:45:47,375 Elle est tellement loin de moi. 824 00:45:49,208 --> 00:45:50,291 Elle est loin... 825 00:45:51,375 --> 00:45:52,375 Elle est loin. 826 00:45:53,166 --> 00:45:54,666 Elle est pas loin. 827 00:45:55,208 --> 00:45:59,666 [musique triste] 828 00:45:59,875 --> 00:46:01,541 Elle est là où tu l'as laissée. 829 00:46:05,166 --> 00:46:08,666 Pourquoi ta mère m'a menti ? Pourquoi tu t'es cachée ? 830 00:46:08,875 --> 00:46:10,208 Cachée, oh ! 831 00:46:10,500 --> 00:46:13,291 Tony, on était pas dures à trouver, la preuve ! 832 00:46:13,791 --> 00:46:15,958 T'as mis plus longtemps que prévu, c'est tout. 833 00:46:16,458 --> 00:46:20,208 Et... elle t'a jamais posé des questions sur moi ? 834 00:46:20,750 --> 00:46:22,375 Si, toutes. 835 00:46:23,666 --> 00:46:25,666 Mais moi, j'avais pas les réponses. 836 00:46:25,875 --> 00:46:27,583 En tout cas, pas les bonnes. 837 00:46:29,041 --> 00:46:31,291 Tu nous as laissées tomber, Tony. 838 00:46:32,000 --> 00:46:33,208 Maintenant, assume. 839 00:46:33,416 --> 00:46:36,291 Et ne pense pas que c'est si simple de revenir, merde ! 840 00:46:36,458 --> 00:46:37,666 Merde, merde et merde ! 841 00:46:40,666 --> 00:46:41,958 [elle soupire] 842 00:46:42,416 --> 00:46:43,250 Pardon. 843 00:46:43,458 --> 00:46:44,458 Tiens. 844 00:46:46,625 --> 00:46:47,625 Magnifiques. 845 00:46:49,125 --> 00:46:50,958 - C'est des... - Des fleurs. 846 00:46:51,875 --> 00:46:53,458 [conversation indistincte] 847 00:46:56,625 --> 00:46:57,875 [Bernard] Les filles, 848 00:46:58,083 --> 00:46:59,416 vous avez pas vu mon vélo ? 849 00:46:59,625 --> 00:47:01,541 - Bonsoir, Kevin. - Salut. 850 00:47:02,375 --> 00:47:04,125 - T'es pas venu au cours. - Non. 851 00:47:04,333 --> 00:47:06,166 - J'ai loupé mon train. - Ton train ? 852 00:47:06,375 --> 00:47:08,083 Mon Dieu, mais tu viens d'où ? 853 00:47:08,291 --> 00:47:09,291 De loin. 854 00:47:09,583 --> 00:47:10,916 Tu m'attendais. 855 00:47:11,083 --> 00:47:12,750 Annick, t'as pas vu mon vélo ? 856 00:47:12,958 --> 00:47:13,958 Je parle. 857 00:47:14,458 --> 00:47:15,625 Ah oui, d'accord. 858 00:47:16,458 --> 00:47:20,000 Je suis désolée, mais j'ai R.-V. avec un ex, un steward d'Air Madagascar. 859 00:47:20,208 --> 00:47:22,708 Mais si tu veux t'inscrire pour un autre soir... 860 00:47:23,375 --> 00:47:24,375 Pardon. 861 00:47:24,583 --> 00:47:26,166 - Au revoir. - Au revoir, Maria. 862 00:47:26,333 --> 00:47:27,166 Maria ! 863 00:47:28,875 --> 00:47:29,875 Kevin. 864 00:47:30,708 --> 00:47:32,458 T'es pas venu aujourd'hui. 865 00:47:33,166 --> 00:47:34,166 Euh... 866 00:47:36,333 --> 00:47:38,833 Je voudrais vous inviter à prendre un verre. 867 00:47:39,250 --> 00:47:40,208 Il faut que je te parle. 868 00:47:40,791 --> 00:47:41,666 Maintenant ? 869 00:47:43,583 --> 00:47:44,583 Quand vous pouvez. 870 00:47:46,291 --> 00:47:47,333 Tu veux dîner ? 871 00:47:48,458 --> 00:47:50,541 Dîner ? Wahou ! Euh... 872 00:47:51,458 --> 00:47:52,291 Oui. 873 00:47:52,666 --> 00:47:54,833 Disons samedi, 21 h, après mes répètes. 874 00:47:55,041 --> 00:47:56,666 Le Pachamama dans le 11e, ça ira ? 875 00:47:56,875 --> 00:47:58,916 Oui. On pourra parler ? 876 00:47:59,125 --> 00:48:00,666 Oui, bien sûr. Sans problème. 877 00:48:00,875 --> 00:48:02,958 Très bien. Je trouverai. 878 00:48:03,541 --> 00:48:05,083 Allez, salut. 879 00:48:06,250 --> 00:48:09,291 [musique enjouée] 880 00:48:09,500 --> 00:48:13,500 [brouhaha] 881 00:48:45,875 --> 00:48:47,833 Je suis désolée, je suis en retard. 882 00:48:48,041 --> 00:48:49,916 T'as commandé à boire ? J'ai soif. 883 00:48:50,125 --> 00:48:51,500 Non, je t'attendais. 884 00:48:52,041 --> 00:48:53,083 Ça te plaît ? 885 00:48:53,291 --> 00:48:54,416 Oui, c'est bien. 886 00:48:55,291 --> 00:48:57,125 Je me suis pris la tête avec mon père. 887 00:48:58,541 --> 00:48:59,916 Enfin, mon beau-père. 888 00:49:00,458 --> 00:49:02,750 Mon père est parti quand j'avais 10 mois. 889 00:49:04,000 --> 00:49:06,083 Il a quitté ma mère pour entrer dans les ordres. 890 00:49:06,291 --> 00:49:07,291 Il est devenu moine. 891 00:49:08,125 --> 00:49:09,833 Enfin, c'est ce que ma mère m'a dit. 892 00:49:11,791 --> 00:49:13,333 - Moine ? - Oui. 893 00:49:13,916 --> 00:49:16,791 - Avec la toge et les sandales ? - Oui, moine. 894 00:49:17,625 --> 00:49:18,625 Ah oui. 895 00:49:19,583 --> 00:49:22,625 Je vais quand même prendre à boire. Euh... Garçon ? 896 00:49:22,833 --> 00:49:24,375 - S'il vous plaît. - Oui, monsieur. 897 00:49:24,583 --> 00:49:26,125 Euh... Tu veux un jus de fruit ? 898 00:49:26,333 --> 00:49:27,291 Un mojito pour moi. 899 00:49:27,500 --> 00:49:28,833 Alors, un... 900 00:49:29,041 --> 00:49:31,375 ce qu'elle dit là, et moi, je vais prendre un kir, S.V.P. 901 00:49:31,583 --> 00:49:33,458 - Bien, monsieur. - Bien... 902 00:49:36,583 --> 00:49:37,708 Classe, la cravate. 903 00:49:38,416 --> 00:49:40,125 Oui, je savais pas si c'était habillé ou quoi... 904 00:49:40,333 --> 00:49:41,625 Donc, t'as choisi "ou quoi". 905 00:49:43,333 --> 00:49:44,416 J'ai faim. 906 00:49:44,916 --> 00:49:47,291 Y a de la purée d'avocat, si tu veux, qui pique. 907 00:49:47,458 --> 00:49:48,375 Du guacamole ? 908 00:49:49,833 --> 00:49:51,041 Ah, peut-être. 909 00:49:55,500 --> 00:49:56,541 Et donc, 910 00:49:58,291 --> 00:50:00,375 t'as jamais fait d'études ? - Non. 911 00:50:00,583 --> 00:50:02,500 J'ai toujours voulu être danseuse. 912 00:50:03,125 --> 00:50:06,208 Mon rêve, c'est les championnats du monde, à Blackpool, dans 6 mois. 913 00:50:08,166 --> 00:50:10,625 Je veux que ma mère soit fière de moi. 914 00:50:11,500 --> 00:50:14,625 Je mets tout là-dedans. Je m'entraîne comme une dingue. 915 00:50:15,250 --> 00:50:18,666 Sauf que là, je suis en pause. Mon partenaire, Greg, est à l'hosto. 916 00:50:20,166 --> 00:50:21,125 Et toi ? 917 00:50:21,333 --> 00:50:22,625 T'as un rêve dans la vie ? 918 00:50:27,208 --> 00:50:28,375 L'Amérique. 919 00:50:29,583 --> 00:50:31,666 Mais ça s'est pas fait. 920 00:50:31,916 --> 00:50:32,833 T'as des enfants ? 921 00:50:37,666 --> 00:50:38,666 Pas encore, non. 922 00:50:38,875 --> 00:50:40,041 À ton âge, t'as pas d'enfants ? 923 00:50:43,291 --> 00:50:45,791 Il paraît que j'ai le front de mon père. 924 00:50:47,041 --> 00:50:48,083 Tu trouves ? 925 00:50:48,375 --> 00:50:49,666 Enfin, je veux dire... 926 00:50:50,416 --> 00:50:51,250 Ah bon ? 927 00:50:51,458 --> 00:50:52,708 Il paraît. Je l'ai jamais vu. 928 00:50:56,500 --> 00:50:57,500 Alors, 929 00:50:57,708 --> 00:50:58,833 Kevin, 930 00:50:59,375 --> 00:51:00,500 tu voulais me parler ? 931 00:51:04,125 --> 00:51:05,708 Ma main te dérange ? 932 00:51:06,833 --> 00:51:07,833 Oui. 933 00:51:08,083 --> 00:51:09,083 Tu me plais. 934 00:51:10,625 --> 00:51:13,208 Ah non. Ça, c'est pas possible. 935 00:51:13,416 --> 00:51:14,875 Mais si, c'est possible. 936 00:51:15,166 --> 00:51:16,875 C'est plus fort que moi, tu m'attires. 937 00:51:17,083 --> 00:51:19,583 - Ah non. - Ta moustache, ça me perturbe. 938 00:51:20,375 --> 00:51:22,083 La moustache, c'est l'homme qui se cache. 939 00:51:23,125 --> 00:51:25,500 Arrête. Arrête, s'il te plaît, Maria... 940 00:51:25,916 --> 00:51:27,125 - Arrête. - J'y peux rien. 941 00:51:27,333 --> 00:51:28,875 J'aime les vieux garçons à moustache. 942 00:51:30,166 --> 00:51:31,458 Je suis pas un vieux garçon. 943 00:51:31,666 --> 00:51:33,541 Mademoiselle, S.V.P., on va reprendre la même. 944 00:51:34,416 --> 00:51:36,833 Je suis pas un vieux garçon, d'accord ? 945 00:51:37,666 --> 00:51:40,333 Et puis, vous me faites chier avec ma moustache. 946 00:51:40,541 --> 00:51:43,750 J'aime ma moustache. Ma moustache, c'est moi. Voilà. 947 00:51:43,958 --> 00:51:45,958 Mais te vexe pas. Profite. 948 00:51:46,666 --> 00:51:48,666 Ici, tout le monde doit penser que t'es mon mec. 949 00:51:48,875 --> 00:51:49,875 Monsieur. 950 00:51:50,666 --> 00:51:52,041 Oui, ça va. C'est une bouteille. 951 00:51:53,208 --> 00:51:54,958 Ils doivent se dire : "La jeune, elle se tape un vieux. 952 00:51:55,166 --> 00:51:56,500 Soit il a du pognon, 953 00:51:57,333 --> 00:51:59,000 soit c'est un super coup." - Arrête. 954 00:51:59,958 --> 00:52:02,833 Arrête, s'il te plaît. Tu l'as dit, tu pourrais être ma fille. 955 00:52:03,000 --> 00:52:03,875 Ah non. 956 00:52:04,083 --> 00:52:06,500 J'ai pas dit "je pourrais être ta fille". 957 00:52:07,041 --> 00:52:08,750 "Tu as l'âge d'être mon père." 958 00:52:11,125 --> 00:52:12,500 Je te plais pas ? 959 00:52:14,750 --> 00:52:16,041 Tu me trouves pas belle ? 960 00:52:19,083 --> 00:52:20,791 Je suis pas assez à ton goût ? 961 00:52:21,791 --> 00:52:22,958 Ça peut arriver. 962 00:52:24,291 --> 00:52:27,041 Même si ça serait malvenu de ta part de faire le difficile. 963 00:52:30,708 --> 00:52:31,958 Si, je te trouve belle. 964 00:52:34,000 --> 00:52:35,208 Maria, Maria ! 965 00:52:35,416 --> 00:52:36,541 - Hola. - Oh là là. 966 00:52:36,708 --> 00:52:37,583 [en espagnol] 967 00:52:37,791 --> 00:52:39,458 Ce soir, tu chantes, ma belle. 968 00:52:39,625 --> 00:52:40,833 Ce soir, elle chante ! 969 00:52:41,041 --> 00:52:42,041 Je sais pas. 970 00:52:42,250 --> 00:52:43,333 Je parle pas espagnol. 971 00:52:43,541 --> 00:52:44,500 Je parle anglais. 972 00:52:44,708 --> 00:52:48,041 C'est pour moi. Mais attention, c'est très costaud. À toute. 973 00:52:50,416 --> 00:52:52,291 [musique acoustique] 974 00:53:04,791 --> 00:53:07,625 [elle chante en espagnol] 975 00:54:23,416 --> 00:54:26,041 Eh ben... Il est pas en forme, ton mec. 976 00:54:26,666 --> 00:54:27,791 Prends-les plus jeunes, 977 00:54:27,958 --> 00:54:29,958 je te jure. - C'est pas mon mec ! 978 00:54:34,000 --> 00:54:35,625 C'est mon père. 979 00:54:35,791 --> 00:54:38,250 [elle chante en espagnol] 980 00:55:09,166 --> 00:55:10,625 [klaxon] 981 00:55:15,583 --> 00:55:16,583 Je me suis endormi ? 982 00:55:18,125 --> 00:55:19,083 C'est là. 983 00:55:20,125 --> 00:55:22,250 Parking Darty, Massy-Palaiseau. 984 00:55:23,750 --> 00:55:25,500 Tu veux pas que je t'amène chez toi... 985 00:55:27,458 --> 00:55:28,458 Kevin ? 986 00:55:29,333 --> 00:55:31,416 Non, c'est bon. Je t'ai dit... 987 00:55:32,333 --> 00:55:33,541 je suis à 3 mètres, merci. 988 00:55:34,208 --> 00:55:35,083 Tu réfléchis ? 989 00:55:36,416 --> 00:55:37,250 À quoi ? 990 00:55:37,458 --> 00:55:38,708 À nous deux. 991 00:55:54,458 --> 00:55:57,083 [chanson de Maria en espagnol] 992 00:56:13,875 --> 00:56:15,541 J'allais pas lui dire que j'habite à Pontoise. 993 00:56:15,750 --> 00:56:17,291 Elle est née là-bas, elle aurait posé des questions. 994 00:56:18,083 --> 00:56:19,916 Massy-Palaiseau, 60 bornes... 995 00:56:20,125 --> 00:56:22,833 C'est sûr qu'elle allait pas poser de questions. 996 00:56:23,000 --> 00:56:24,583 T'étais censé tout lui dire, non ? 997 00:56:24,791 --> 00:56:26,000 Elle m'a dragué. 998 00:56:27,208 --> 00:56:29,000 Genre... elle aime la moustache. 999 00:56:30,666 --> 00:56:32,000 Oh merde. La vache. 1000 00:56:32,500 --> 00:56:34,625 Oui, c'est une gamine. C'est sûr, c'est délicat. 1001 00:56:37,125 --> 00:56:38,375 C'est ma fille surtout. 1002 00:56:40,000 --> 00:56:40,833 En plus. 1003 00:56:43,000 --> 00:56:43,875 Eh ben moi, 1004 00:56:44,083 --> 00:56:46,458 si tu veux savoir, j'ai fait l'amour toute la nuit. 1005 00:56:48,750 --> 00:56:49,958 Ah ben, c'est bien. 1006 00:56:50,833 --> 00:56:52,125 Ta femme était contente, j'imagine. 1007 00:56:52,333 --> 00:56:54,625 [rire] Elle était pas là. 1008 00:56:55,333 --> 00:56:56,333 [rire] 1009 00:56:56,541 --> 00:56:58,541 J'étais tout seul, c'était en rêve. 1010 00:56:59,125 --> 00:57:02,833 J'étais sur l'A86. Tout d'un coup, je me fais doubler par un 38 tonnes 1011 00:57:03,041 --> 00:57:05,833 Mais un méga 38 tonnes. Magnifique, rouge, 1012 00:57:06,041 --> 00:57:07,333 conduit par un beau mec baraqué. 1013 00:57:08,375 --> 00:57:10,041 Genre à l'anglaise, tu vois ? 1014 00:57:10,250 --> 00:57:12,875 Un rouquin avec des grosses pattes, là. 1015 00:57:15,000 --> 00:57:16,875 Et à côté de lui, y avait sa femme. 1016 00:57:17,083 --> 00:57:19,666 - Ah ! - Et super mimi, hein. 1017 00:57:19,875 --> 00:57:22,541 Avec des seins tendus, bien pointus, 1018 00:57:22,750 --> 00:57:25,166 un peu sous gonflés, mais mimi... 1019 00:57:25,375 --> 00:57:28,958 Et elle me faisait des "coucou". "Viens, viens", qu'elle me disait. 1020 00:57:30,458 --> 00:57:31,958 T'as couché avec sa femme ? 1021 00:57:33,958 --> 00:57:35,375 Ben, pas sûr... 1022 00:57:40,375 --> 00:57:43,083 Dis-moi, Gilles, pourquoi tu fais tout ça pour moi ? 1023 00:57:46,833 --> 00:57:48,375 Parce que je t'aime bien. 1024 00:58:06,791 --> 00:58:08,708 [bruit de pas] 1025 00:58:15,916 --> 00:58:17,541 [aboiements] 1026 00:58:18,541 --> 00:58:21,583 J'ai vécu 20 ans sans elle, j'ai pas besoin d'elle. 1027 00:58:22,041 --> 00:58:24,375 C'est peut-être elle qui a besoin de toi. 1028 00:58:26,791 --> 00:58:27,875 [il soupire] 1029 00:58:32,291 --> 00:58:35,666 Carmen pouvait pas avoir d'enfant. Les médecins étaient sûrs. 1030 00:58:35,875 --> 00:58:37,083 Alors, forcément... 1031 00:58:37,958 --> 00:58:41,333 Quand elle est tombée enceinte de Maria, c'était inespéré. 1032 00:58:45,375 --> 00:58:48,125 Sauf qu'elle est arrivée quand on s'aimait plus. 1033 00:58:49,416 --> 00:58:50,416 Alors... 1034 00:58:51,333 --> 00:58:52,916 je suis resté quand même. 1035 00:58:53,541 --> 00:58:54,541 Un peu... 1036 00:58:55,416 --> 00:58:56,583 Et la suite, ben... 1037 00:58:57,875 --> 00:58:58,875 [soupir] 1038 00:58:59,291 --> 00:59:01,458 On était pas mariés, on était jeunes, 1039 00:59:01,833 --> 00:59:02,916 alors... 1040 00:59:03,541 --> 00:59:04,708 Tu es parti. 1041 00:59:05,458 --> 00:59:06,458 Oui. 1042 00:59:08,166 --> 00:59:09,208 Lâchement. 1043 00:59:09,541 --> 00:59:10,583 [aboiement] 1044 00:59:10,791 --> 00:59:11,791 Tu sais... 1045 00:59:12,000 --> 00:59:12,916 [aboiements] 1046 00:59:13,125 --> 00:59:16,041 Celui qui pleure n'est pas toujours celui qui ramasse les gouttes. 1047 00:59:16,666 --> 00:59:18,000 - C'est africain ? - Oui. 1048 00:59:18,208 --> 00:59:19,208 Oui... 1049 00:59:19,416 --> 00:59:20,583 [aboiements] 1050 00:59:20,791 --> 00:59:22,125 [voix au loin] Tais-toi, le chien. 1051 00:59:22,291 --> 00:59:23,791 Mais ta gueule ! 1052 00:59:24,000 --> 00:59:25,625 [aboiements] 1053 00:59:26,125 --> 00:59:27,250 C'est maintenant. 1054 00:59:28,000 --> 00:59:29,750 Faut que tu lui dises qui tu es. 1055 00:59:34,250 --> 00:59:36,333 [musique tendre] 1056 00:59:47,625 --> 00:59:50,458 Salut, Kevin. Maria est déjà dans la salle. 1057 01:00:08,208 --> 01:00:09,583 Je m'appelle pas Kevin. 1058 01:00:09,750 --> 01:00:11,041 Je m'appelle Tony. 1059 01:00:18,875 --> 01:00:20,250 Comme mon père. 1060 01:00:22,208 --> 01:00:23,416 Comme ton père. 1061 01:00:32,708 --> 01:00:33,916 Et maintenant ? 1062 01:00:36,458 --> 01:00:37,708 Eh ben, je suis là. 1063 01:00:38,333 --> 01:00:39,208 On... 1064 01:00:39,416 --> 01:00:40,666 On va... 1065 01:00:41,375 --> 01:00:43,291 On va rattraper le temps perdu. 1066 01:00:43,708 --> 01:00:45,458 On va faire des trucs, plein de choses. 1067 01:00:46,916 --> 01:00:48,333 On va avoir des projets. 1068 01:00:48,541 --> 01:00:50,541 Je sais pas. On... 1069 01:00:52,083 --> 01:00:53,208 Je vais devenir un vrai père. 1070 01:00:53,416 --> 01:00:54,666 Un père sans moustache ? 1071 01:00:55,500 --> 01:00:56,333 Oui. 1072 01:00:57,916 --> 01:01:00,291 Et donc, tu fais quoi alors, dans la vie ? 1073 01:01:01,875 --> 01:01:04,458 Je suis prof d'anglais, au collège Saint-Charles à Pontoise. 1074 01:01:04,958 --> 01:01:06,583 Waouh ! Pardon ? 1075 01:01:07,125 --> 01:01:08,625 - Saint-Charles ! - Oui. 1076 01:01:08,833 --> 01:01:09,791 [notification de message] 1077 01:01:12,875 --> 01:01:14,916 Désolée. C'est Diego. 1078 01:01:17,541 --> 01:01:19,541 C'est top, prof d'anglais à Saint-Charles. 1079 01:01:19,750 --> 01:01:20,791 Oui. 1080 01:01:21,000 --> 01:01:22,375 Tu as dû croiser Harry Potter. 1081 01:01:23,791 --> 01:01:26,125 Ouh là... Je sais pas, je... 1082 01:01:26,833 --> 01:01:29,000 Je connais pas encore tous les profs. 1083 01:01:29,208 --> 01:01:31,083 [notification de message] 1084 01:01:31,750 --> 01:01:33,166 Ah ! Re-Diego. 1085 01:01:33,375 --> 01:01:34,250 Désolée. 1086 01:01:36,083 --> 01:01:37,208 Et... 1087 01:01:37,875 --> 01:01:40,083 tu me demandes pas pourquoi je suis revenu ? 1088 01:01:41,333 --> 01:01:43,708 La 1re question, ça aurait été plutôt : "Pourquoi tu es parti ?" 1089 01:01:47,458 --> 01:01:48,875 J'imagine que tu me détestes ? 1090 01:01:49,541 --> 01:01:50,541 Ça doit faire bizarre. 1091 01:01:50,750 --> 01:01:52,083 Je reviens comme ça... 1092 01:01:52,291 --> 01:01:54,250 - [notification de message] - Désolée. 1093 01:01:56,083 --> 01:01:58,250 - Tu sais ce qu'on va faire ? - Non. 1094 01:01:58,458 --> 01:02:00,375 Demain, je vais venir te chercher à ton collège. 1095 01:02:01,416 --> 01:02:02,333 Ce que t'as pas fait 1096 01:02:02,541 --> 01:02:03,958 pour moi, je vais le faire pour toi. 1097 01:02:04,625 --> 01:02:05,625 Euh... 1098 01:02:05,958 --> 01:02:09,250 Sauf que c'est pas possible. Demain, c'est grève. 1099 01:02:10,000 --> 01:02:10,875 Après-demain ? 1100 01:02:11,500 --> 01:02:13,666 Après-demain, c'est journée pédagogique. 1101 01:02:13,875 --> 01:02:14,750 Jeudi, alors ? 1102 01:02:14,958 --> 01:02:15,875 J'ai pas cours jeudi. 1103 01:02:16,083 --> 01:02:17,083 Vendredi, c'est shabbat ? 1104 01:02:22,333 --> 01:02:24,083 Vendredi. C'est bien. 1105 01:02:24,750 --> 01:02:25,708 Sûr ? 1106 01:02:27,333 --> 01:02:28,541 C'est parfait. 1107 01:02:29,958 --> 01:02:31,333 [notification de message] 1108 01:02:33,125 --> 01:02:34,125 Tu fumes ? 1109 01:02:34,708 --> 01:02:36,500 Euh... Non, non. 1110 01:02:37,458 --> 01:02:39,291 Parfois, quand je suis bien. 1111 01:02:41,875 --> 01:02:43,541 Ah ! Voilà monsieur Texto. 1112 01:02:43,750 --> 01:02:44,875 Eh oui. 1113 01:02:46,083 --> 01:02:47,375 Alors, à vendredi ? 1114 01:02:49,416 --> 01:02:51,291 Oui, à vendredi. 1115 01:03:04,666 --> 01:03:05,666 Ça va ? 1116 01:03:15,583 --> 01:03:17,208 [claquement des portières] 1117 01:03:19,583 --> 01:03:20,916 C'est qui, ce vieux ? 1118 01:03:22,250 --> 01:03:24,041 - C'est mon père. - [léger rire] 1119 01:03:24,208 --> 01:03:26,250 Et moi, je suis ta mère. C'est ça ? 1120 01:03:26,500 --> 01:03:28,333 C'est le vieux à la moustache ? 1121 01:03:30,791 --> 01:03:31,958 Oui, c'est mon père. 1122 01:03:33,291 --> 01:03:35,375 Ton père... Ton père qui est parti ? 1123 01:03:36,000 --> 01:03:37,333 Et puis qui est revenu. 1124 01:03:38,791 --> 01:03:40,041 Il veut des projets. 1125 01:03:41,041 --> 01:03:41,916 Putain, 1126 01:03:42,125 --> 01:03:44,750 le mec doute de rien. Il revient, comme ça. 1127 01:03:45,791 --> 01:03:47,041 En plus, il te ressemble pas. 1128 01:03:48,500 --> 01:03:50,458 En plus, il me ment, surtout. 1129 01:03:50,708 --> 01:03:52,458 Il a pas une tête à être prof. 1130 01:03:53,958 --> 01:03:56,083 Un père qui abandonne sa fille, tu lui pardonnes ? 1131 01:03:58,125 --> 01:04:01,375 Si c'est moi qui la récupère... Oui. 1132 01:04:01,583 --> 01:04:03,708 - Je pardonne tout, oui. - [léger rire] 1133 01:04:04,291 --> 01:04:05,541 Donne-lui une chance. 1134 01:04:06,125 --> 01:04:07,708 [ouverture des portes] 1135 01:04:07,875 --> 01:04:08,958 - Salut, Tony. - Salut. 1136 01:04:09,125 --> 01:04:09,958 Salut, Tony. 1137 01:04:10,166 --> 01:04:11,958 - À ce soir. - Ciao. Salut, à ce soir. 1138 01:04:12,166 --> 01:04:13,000 Salut, toi. 1139 01:04:13,166 --> 01:04:15,375 - Au revoir, Tony. Bonne journée. - Au revoir. 1140 01:04:15,583 --> 01:04:17,500 - Au revoir. - Salut. Kevin, Kevin. 1141 01:04:17,875 --> 01:04:19,458 - T'as 2 secondes ? - Ouais. 1142 01:04:20,250 --> 01:04:21,250 Euh... 1143 01:04:22,500 --> 01:04:23,750 Voilà... 1144 01:04:25,166 --> 01:04:26,500 [tintement de cloche] 1145 01:04:27,916 --> 01:04:29,958 - Bonjour, monsieur. - Bonjour. 1146 01:04:30,250 --> 01:04:31,625 - Bonjour. - Bonjour. 1147 01:04:32,000 --> 01:04:33,125 Bonjour. 1148 01:04:33,291 --> 01:04:36,166 [musique joviale] 1149 01:04:44,125 --> 01:04:46,166 Tu voles des cartables ou tu m'attends ? 1150 01:04:46,875 --> 01:04:47,958 [rire] 1151 01:04:48,166 --> 01:04:49,000 Quoi ? 1152 01:04:49,583 --> 01:04:51,916 Non, rien. La moustache, il faut que je m'habitue. 1153 01:04:52,708 --> 01:04:54,250 J'ai R.-V. avec ma fille. 1154 01:04:54,416 --> 01:04:55,458 Au collège ? 1155 01:04:56,416 --> 01:04:57,500 Oui. 1156 01:04:57,750 --> 01:04:59,875 On s'est donnés R.-V. ici, c'est plus facile. 1157 01:05:00,375 --> 01:05:03,625 Ça y est, je lui ai tout dit. On va essayer de se connaître. 1158 01:05:03,791 --> 01:05:05,041 Je suis fière de toi. 1159 01:05:05,250 --> 01:05:06,250 [klaxon] 1160 01:05:11,583 --> 01:05:12,666 Je suis en retard ? 1161 01:05:13,500 --> 01:05:16,708 Non, je t'attendais. J'avais des rédacs à corriger. 1162 01:05:17,750 --> 01:05:18,666 Ah ! Bonjour, Lara. 1163 01:05:19,000 --> 01:05:20,291 Bonjour. 1164 01:05:20,500 --> 01:05:22,875 Et donc, vous êtes voisins et collègues ? 1165 01:05:23,083 --> 01:05:24,208 Et collègues. 1166 01:05:25,166 --> 01:05:26,083 Je te ramène ? 1167 01:05:26,291 --> 01:05:28,375 Euh... Non, non. J'ai ma voiture. 1168 01:05:28,833 --> 01:05:30,083 Tu veux pas qu'on marche, plutôt ? 1169 01:05:30,291 --> 01:05:31,458 Oui, si tu veux. 1170 01:05:31,833 --> 01:05:33,000 Je me gare. 1171 01:05:37,250 --> 01:05:40,166 - Bon, j'y vais. - Pourquoi tu t'es déguisé ? 1172 01:05:44,208 --> 01:05:46,458 Je lui ai dit que j'étais prof pour l'impressionner. 1173 01:05:47,541 --> 01:05:48,833 Ça t'impressionne d'être prof ? 1174 01:05:50,208 --> 01:05:53,166 Oui. Tu voulais que je la fasse rêver avec mon CAP de mécano ? 1175 01:05:54,375 --> 01:05:57,291 Parle avec ton cœur. Sois honnête, y a que ça qui paie. 1176 01:05:59,083 --> 01:06:00,125 Oui. 1177 01:06:05,125 --> 01:06:07,333 Tu devrais le mettre sur ton dos, ton cartable. 1178 01:06:07,541 --> 01:06:09,208 T'as les bandoulières exprès. 1179 01:06:09,416 --> 01:06:11,375 Oui, t'as raison. C'est pratique. 1180 01:06:11,583 --> 01:06:12,833 [sifflement d'oiseaux] 1181 01:06:13,041 --> 01:06:15,333 [musique joviale] 1182 01:06:17,291 --> 01:06:19,625 [des canards cancanent] 1183 01:06:21,125 --> 01:06:24,375 Tu sais pourquoi les canards font ça quand ils avancent ? 1184 01:06:25,791 --> 01:06:26,791 Non. 1185 01:06:27,291 --> 01:06:29,458 Parce qu'ils ont une pupille en longueur. 1186 01:06:29,666 --> 01:06:32,416 Du coup, s'ils font pas ça, leur regard est pas stabilisé. 1187 01:06:32,625 --> 01:06:33,916 Donc ils voient pas. 1188 01:06:37,583 --> 01:06:38,708 Oui. 1189 01:06:51,291 --> 01:06:53,666 C'est con, j'arrive pas à t'en vouloir. 1190 01:06:55,250 --> 01:06:56,958 Dommage, ça nous rapprocherait. 1191 01:07:02,291 --> 01:07:04,333 - Bravo la planète. - [exclamation] 1192 01:07:04,500 --> 01:07:06,541 C'est dur d'être parfait, hein ? 1193 01:07:09,125 --> 01:07:10,458 Ils ont quel âge, tes élèves ? 1194 01:07:11,708 --> 01:07:12,708 Mes élèves ? 1195 01:07:15,041 --> 01:07:16,000 Oh, merde ! 1196 01:07:16,208 --> 01:07:17,916 Merde ! 1197 01:07:19,458 --> 01:07:21,208 [musique joviale] 1198 01:07:21,416 --> 01:07:22,625 Ah mais... 1199 01:07:24,000 --> 01:07:25,000 Putain. 1200 01:07:26,125 --> 01:07:27,666 Merde, merde, merde ! 1201 01:07:34,416 --> 01:07:35,416 Tiens. 1202 01:07:36,791 --> 01:07:37,875 Je m'enfonce. 1203 01:07:40,625 --> 01:07:42,250 - Mes boots. - [ricanement] 1204 01:07:42,458 --> 01:07:45,166 [polissage de chaussure] 1205 01:07:49,208 --> 01:07:51,541 T'es mon père depuis 48 h et tu me mens déjà. 1206 01:07:55,125 --> 01:07:56,541 Pour que tu sois fière de moi. 1207 01:08:02,708 --> 01:08:03,708 Je... 1208 01:08:05,291 --> 01:08:06,500 Je suis... 1209 01:08:08,083 --> 01:08:11,000 juste un petit chauffeur de bus pour enfants. 1210 01:08:12,083 --> 01:08:13,333 Et j'aime ça. 1211 01:08:15,333 --> 01:08:18,375 Tu sais ce que c'est un chauffeur d'autocar scolaire ? 1212 01:08:21,083 --> 01:08:23,875 C'est un mec qui voit la vie dans son rétroviseur. 1213 01:08:24,583 --> 01:08:26,375 Premières histoires d'amour, 1214 01:08:26,750 --> 01:08:29,000 premières joies, premières déceptions. 1215 01:08:30,458 --> 01:08:32,416 Les yeux fatigués du lundi, l'extase 1216 01:08:32,625 --> 01:08:33,708 du vendredi. 1217 01:08:33,875 --> 01:08:36,166 Les pleurs du petit garçon qui vient de perdre sa grand-mère... 1218 01:08:36,375 --> 01:08:37,541 ou son cartable. 1219 01:08:39,666 --> 01:08:42,166 Je conduis les enfants vers ce qu'ils détestent 1220 01:08:42,333 --> 01:08:45,166 le plus au monde en essayant de pas trop les secouer. 1221 01:08:47,791 --> 01:08:49,208 Je les connais tous. 1222 01:08:50,791 --> 01:08:51,708 Et moi... 1223 01:08:53,708 --> 01:08:56,708 je suis celui qu'on voit de dos. Monsieur Nuque. 1224 01:08:57,125 --> 01:08:58,416 Je suis monsieur Nuque. 1225 01:09:00,375 --> 01:09:02,166 Voilà. Pas vraiment 1226 01:09:02,375 --> 01:09:03,750 le père idéal, quoi. 1227 01:09:03,958 --> 01:09:07,000 [musique douce] 1228 01:09:09,166 --> 01:09:12,000 [musique triste] 1229 01:09:16,708 --> 01:09:18,041 Fanny chante. 1230 01:09:30,208 --> 01:09:31,666 [coups de balai] 1231 01:09:32,333 --> 01:09:34,291 [Fanny arrête de chanter] 1232 01:09:35,583 --> 01:09:36,875 Je me demande vraiment : 1233 01:09:37,083 --> 01:09:38,791 "C'est quoi, la connexion entre toi et maman ?" 1234 01:09:39,000 --> 01:09:40,166 Oui. 1235 01:09:41,000 --> 01:09:44,083 Moi, je me demande surtout pourquoi elle m'a choisi, moi. 1236 01:09:44,250 --> 01:09:45,875 En tout cas, ta grand-mère m'a pas choisi. 1237 01:09:46,083 --> 01:09:47,875 J'étais le fils du jardinier, 1238 01:09:48,083 --> 01:09:49,708 elle aurait préféré le fils du docteur. 1239 01:09:50,291 --> 01:09:51,625 Et t'étais le musicien de la bande. 1240 01:09:52,833 --> 01:09:53,958 [soupir] 1241 01:09:55,541 --> 01:09:56,541 Je gratouillais. 1242 01:09:57,333 --> 01:09:58,333 Vas-y, montre-moi. 1243 01:10:19,791 --> 01:10:22,791 [musique rumba flamenca] 1244 01:10:59,833 --> 01:11:01,458 [coups de balai] 1245 01:11:03,750 --> 01:11:05,416 Sois mon partenaire à Blackpool. 1246 01:11:06,166 --> 01:11:07,250 C'est-à-dire ? 1247 01:11:07,458 --> 01:11:10,166 À la place de Greg. Je veux que tu danses avec moi. 1248 01:11:10,375 --> 01:11:11,750 Tu voulais des projets, voilà. 1249 01:11:11,958 --> 01:11:15,125 Attends, attends. La danse, c'est pas un projet. 1250 01:11:15,750 --> 01:11:17,083 C'est ridicule, je sais pas danser. 1251 01:11:17,291 --> 01:11:19,000 Tu vas apprendre. Tout s'apprend. 1252 01:11:19,208 --> 01:11:22,375 Ce que tu fais avec les mains, tu vas le faire avec tes pieds. 1253 01:11:22,541 --> 01:11:23,875 Tu voulais me voir grandir ? 1254 01:11:25,208 --> 01:11:26,416 C'est maintenant. 1255 01:11:27,333 --> 01:11:30,291 Comment je fais si t'es pas là le vendredi après-midi ? 1256 01:11:30,500 --> 01:11:31,500 Ils rentrent comment, les gosses ? 1257 01:11:31,708 --> 01:11:33,833 Demande à Gilles. Il a le permis, il en rêve. 1258 01:11:34,041 --> 01:11:36,375 Il est trop vieux. Il a la vue qui baisse. 1259 01:11:36,583 --> 01:11:38,541 Je peux pas payer un chauffeur de plus. 1260 01:11:38,750 --> 01:11:40,916 Comment je fais, moi, pour répéter ? 1261 01:11:41,125 --> 01:11:43,875 C'est un concours international, ça se prépare. 1262 01:11:44,333 --> 01:11:45,750 C'est ma fille, Josy. Je lui dois ça. 1263 01:11:45,958 --> 01:11:48,875 Elle pouvait pas faire rugby, ta fille ? Y a le stade à côté, 1264 01:11:49,083 --> 01:11:50,208 c'était plus simple. 1265 01:11:50,875 --> 01:11:53,291 De la danse ! Non, excuse-moi, hein. 1266 01:11:53,708 --> 01:11:57,416 J'ai rien contre les pédés, j'adore la musique classique. Mais là... 1267 01:11:58,500 --> 01:12:00,250 Tu rases ta moustache, tu roules du cul 1268 01:12:00,458 --> 01:12:02,875 dans un cours de rumba... Fais gaffe. 1269 01:12:03,791 --> 01:12:05,166 Bascule pas, Tony. 1270 01:12:06,166 --> 01:12:07,833 Bon, OK. 1271 01:12:08,000 --> 01:12:10,083 Je te laisse 2 h, fin de semaine. 1272 01:12:10,291 --> 01:12:12,375 Tu fais l'aller et je mets Martial sur le retour. 1273 01:12:12,541 --> 01:12:13,500 C'est tout ce que je peux faire. 1274 01:12:14,500 --> 01:12:15,458 Merci, Josy. 1275 01:12:16,125 --> 01:12:17,291 Bascule pas, Tony. 1276 01:12:17,583 --> 01:12:18,583 7, 8 1277 01:12:18,791 --> 01:12:20,958 et 1, 2, 3, 1278 01:12:21,166 --> 01:12:23,375 chachacha, 2, 3, 1279 01:12:23,583 --> 01:12:24,750 chachacha. 1280 01:12:28,791 --> 01:12:30,458 - C'est moi qui ai fait ça ? - Oui. 1281 01:12:30,666 --> 01:12:31,916 Et un peu moi aussi. 1282 01:12:34,250 --> 01:12:35,875 Si t'y crois, t'y arriveras. 1283 01:12:39,333 --> 01:12:41,000 C'est bon pour aujourd'hui. 1284 01:12:48,958 --> 01:12:51,583 Je suis content qu'on ait un projet ensemble. 1285 01:13:04,083 --> 01:13:06,625 Allez, le fais pas trop attendre, ton Diego. 1286 01:13:06,833 --> 01:13:08,833 Te couche pas trop tard et essaie ton costume. 1287 01:13:09,041 --> 01:13:10,166 Oui. 1288 01:13:10,916 --> 01:13:12,208 Et arrête la cigarette. 1289 01:13:12,416 --> 01:13:14,708 Ce que t'as pas en technique, tu vas le récupérer en énergie. 1290 01:13:14,916 --> 01:13:15,916 Oui. 1291 01:13:17,291 --> 01:13:18,291 Ah ! 1292 01:13:18,791 --> 01:13:19,875 Ah, c'est bon ! 1293 01:13:20,291 --> 01:13:21,416 C'est bon ! 1294 01:13:22,166 --> 01:13:24,458 Je vous jure, je rattrape le temps perdu. 1295 01:13:25,958 --> 01:13:27,000 Je suis bien. 1296 01:13:27,750 --> 01:13:29,166 - Je suis bien. - Non. 1297 01:13:30,583 --> 01:13:31,666 Vous savez quoi ? 1298 01:13:33,875 --> 01:13:36,250 On va trinquer... à l'homme 1299 01:13:36,458 --> 01:13:37,708 qui m'a sauvé la vie. 1300 01:13:39,125 --> 01:13:40,041 [rires] 1301 01:13:40,750 --> 01:13:41,625 Bon. 1302 01:13:41,833 --> 01:13:42,833 À moi. 1303 01:13:45,583 --> 01:13:46,583 Et... 1304 01:13:47,041 --> 01:13:48,041 Fanny... 1305 01:13:48,916 --> 01:13:49,916 merci, 1306 01:13:50,458 --> 01:13:51,291 à toi aussi. 1307 01:13:53,625 --> 01:13:55,708 Je vais jouer. Il va me faire pleurer. 1308 01:13:56,833 --> 01:14:00,708 [musique calme] 1309 01:14:36,458 --> 01:14:37,750 Une par jour, quand je suis bien. 1310 01:14:40,833 --> 01:14:42,875 Le docteur a dit que si je travaille le cardio, ça peut le faire. 1311 01:14:44,541 --> 01:14:46,291 Si tu travailles le cardio. 1312 01:14:48,250 --> 01:14:49,458 Attention, 1313 01:14:49,875 --> 01:14:51,333 je suis pas une fille facile. 1314 01:14:53,500 --> 01:14:54,500 En fait, 1315 01:14:55,083 --> 01:14:57,791 je crois que je suis une petite chose fragile. 1316 01:14:59,000 --> 01:15:00,375 Me séduire est un combat. 1317 01:15:01,958 --> 01:15:03,000 Faudra te battre. 1318 01:15:03,208 --> 01:15:05,625 Oh oui ! Oui ! Me convaincre. 1319 01:15:05,833 --> 01:15:07,541 Ça, c'est bon, cow-boy ! 1320 01:15:07,750 --> 01:15:08,750 Percer mon mystère. 1321 01:15:08,958 --> 01:15:10,250 Dompte-moi, salopard. 1322 01:15:10,458 --> 01:15:12,375 Tape, tape, tape-moi les fesses ! 1323 01:15:12,583 --> 01:15:13,791 Au destin, 1324 01:15:14,000 --> 01:15:15,708 qui, peut-être, nous réunira. 1325 01:15:15,916 --> 01:15:18,375 Ouh, c'est Versailles, mon cochon ! À la tienne. 1326 01:15:18,583 --> 01:15:20,541 Tony ! Tony ! 1327 01:15:21,375 --> 01:15:22,375 Tony ? 1328 01:15:22,833 --> 01:15:23,750 Tony ? 1329 01:15:23,958 --> 01:15:25,083 [essoufflement] 1330 01:15:25,291 --> 01:15:26,250 Tony. 1331 01:15:26,458 --> 01:15:29,375 [essoufflement] 1332 01:15:29,583 --> 01:15:31,041 Tu m'écrases. 1333 01:15:32,291 --> 01:15:33,416 C'est ennuyeux. 1334 01:15:34,000 --> 01:15:35,125 Vraiment ennuyeux. 1335 01:15:35,958 --> 01:15:36,791 Et... 1336 01:15:37,000 --> 01:15:39,583 si je peux me permettre, la performance était intense ? 1337 01:15:41,166 --> 01:15:42,000 Ben... 1338 01:15:44,208 --> 01:15:45,250 Pas d'excès ? 1339 01:15:45,458 --> 01:15:46,541 Non. 1340 01:15:47,791 --> 01:15:48,791 Non, non. 1341 01:15:49,250 --> 01:15:52,375 Vous vous seriez pas simplement endormi sur la dame ? 1342 01:15:52,833 --> 01:15:54,916 Non, je crois pas. 1343 01:15:55,125 --> 01:15:56,125 Donc... 1344 01:15:57,583 --> 01:16:00,583 vous avez ressenti une douleur à la poitrine ? 1345 01:16:00,791 --> 01:16:03,375 Oui, justement. C'est ça qui m'inquiète. 1346 01:16:03,833 --> 01:16:05,416 Dans un effort supérieur à la normale. 1347 01:16:06,208 --> 01:16:07,208 Hmm. 1348 01:16:09,333 --> 01:16:11,333 Vous avez besoin de repos. 1349 01:16:11,541 --> 01:16:13,250 - Oui. - Faire travailler le cœur, 1350 01:16:13,458 --> 01:16:16,125 oui. Mais tout doucement. 1351 01:16:16,916 --> 01:16:18,750 Et en tout cas, plus de cigarette. 1352 01:16:19,208 --> 01:16:20,375 [il acquiesce] 1353 01:16:20,583 --> 01:16:21,583 [expiration] 1354 01:16:31,041 --> 01:16:35,541 [bruissement d'outils et de machines] 1355 01:16:37,041 --> 01:16:39,166 [Tony] Je vais démissionner, Josy. 1356 01:16:39,833 --> 01:16:42,875 Comment ça "démissionner" ? Qu'est-ce que tu me fais ? 1357 01:16:43,083 --> 01:16:46,083 Je suis malade. Je peux plus conduire les enfants, c'est trop risqué. 1358 01:16:46,291 --> 01:16:47,750 Mais t'es malade... 1359 01:16:47,958 --> 01:16:50,083 Prends un Doliprane ou un Efferalgan ! 1360 01:16:50,291 --> 01:16:51,291 [soupir] 1361 01:16:51,583 --> 01:16:53,333 On démissionne pas comme ça. 1362 01:16:53,500 --> 01:16:55,250 Et on a pas toujours ce qu'on veut dans la vie. 1363 01:16:55,458 --> 01:16:57,875 Regarde, moi, 30 ans de boîte, jamais une main au cul. 1364 01:16:58,083 --> 01:17:00,666 Pourtant, je suis restée parce que j'aime mon métier. 1365 01:17:00,875 --> 01:17:01,916 Hein ? Alors, reste 1366 01:17:02,125 --> 01:17:03,541 et nous fais pas chier. 1367 01:17:04,166 --> 01:17:05,500 Je vais démissionner. 1368 01:17:06,250 --> 01:17:08,875 Ma fille a besoin de moi et je veux pas la décevoir. 1369 01:17:09,750 --> 01:17:12,166 Je préférais quand t'étais con et moustachu. 1370 01:17:13,000 --> 01:17:14,166 [il acquiesce] 1371 01:17:14,375 --> 01:17:16,708 [bruit de la circulation] 1372 01:17:16,916 --> 01:17:18,083 [toux] 1373 01:17:22,166 --> 01:17:26,000 [musique dansante] 1374 01:17:36,083 --> 01:17:37,000 C'est qui, lui ? 1375 01:17:40,000 --> 01:17:42,791 Annick m'a dit que t'avais fait un malaise. 1376 01:17:48,125 --> 01:17:49,833 Tu peux pas faire le concours, t'es malade. 1377 01:17:50,041 --> 01:17:52,291 Mais je suis pas malade. Je me soigne. 1378 01:17:52,791 --> 01:17:55,166 C'est pas 3 pas de danse qui vont m'épuiser. 1379 01:17:55,375 --> 01:17:57,708 Je fais attention. Je fais du vélo, je suis bien. 1380 01:17:57,916 --> 01:18:00,625 C'est juste qu'avec Annick, on a voulu essayé un truc que... 1381 01:18:00,833 --> 01:18:02,416 même lui, à son âge, il pourrait pas. 1382 01:18:06,791 --> 01:18:08,000 S'il te plaît, Maria. 1383 01:18:09,125 --> 01:18:10,166 Donne-moi une chance. 1384 01:18:16,041 --> 01:18:19,875 Promets-moi vraiment de plus fumer et tu fais le concours avec moi. 1385 01:18:42,666 --> 01:18:43,666 Voilà. 1386 01:18:46,875 --> 01:18:48,083 C'était la dernière. 1387 01:18:49,041 --> 01:18:50,375 Sur nous deux. 1388 01:18:56,708 --> 01:18:58,250 Alors, tu vas danser. 1389 01:18:58,958 --> 01:19:01,583 [musique calme] 1390 01:19:01,791 --> 01:19:04,916 [Maria] Maintenant, faut que ça fasse vraiment partie de toi. 1391 01:19:09,375 --> 01:19:12,833 Comme quand tu marches. Tu sais pas si c'est ton pied gauche 1392 01:19:13,041 --> 01:19:15,250 qui entraîne ton pied droit, ou le contraire. 1393 01:19:15,458 --> 01:19:18,375 ... 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8. 1394 01:19:18,583 --> 01:19:22,125 Faut que tu mettes ton corps à chaque fois à gauche, à droite. 1395 01:19:22,625 --> 01:19:24,708 La danse, c'est comme un réflexe. 1396 01:19:25,958 --> 01:19:29,125 Chaque pas doit être un réflexe. Tu dois oublier qu'on te regarde. 1397 01:19:29,333 --> 01:19:31,791 Et 1, 2, 3, 4, 5 1398 01:19:32,000 --> 01:19:33,875 6, 7, 8. Regarde tes mains. 1399 01:19:34,083 --> 01:19:36,375 Comme si tu chantais et que personne t'écoute. 1400 01:19:36,583 --> 01:19:39,416 Alors, tu chantes plus fort, pour être plus fort que la musique. 1401 01:19:39,625 --> 01:19:41,750 Tes épaules. Tu gaines. 1402 01:19:41,958 --> 01:19:43,875 On apprend pas à danser, c'est comme respirer. 1403 01:19:44,083 --> 01:19:45,583 [sonnerie de réveil] 1404 01:19:45,791 --> 01:19:47,625 On danse parce qu'on en a besoin. 1405 01:19:47,833 --> 01:19:49,916 ... et 8, et 1, et 2... 1406 01:19:52,500 --> 01:19:54,666 Chacun de tes mouvements est éphémère. 1407 01:19:54,875 --> 01:19:57,666 Alors, tu dois faire en sorte qu'il devienne éternel. 1408 01:19:58,333 --> 01:20:00,583 Quand tu me prends dans tes bras, je suis plus Maria. 1409 01:20:01,500 --> 01:20:03,541 Je suis toi. Et toi, tu es moi. 1410 01:20:03,750 --> 01:20:05,458 Nous sommes un en restant deux. 1411 01:20:05,666 --> 01:20:07,458 C'est ça, le plus dur à comprendre. 1412 01:20:07,916 --> 01:20:08,875 - Yes! - C'est bien ! 1413 01:20:09,583 --> 01:20:11,541 Tu dois pas essayer d'être meilleur qu'un autre. 1414 01:20:11,750 --> 01:20:14,375 La seule personne que tu dois dépasser, c'est toi. 1415 01:20:15,208 --> 01:20:16,083 - [klaxon] - Ouh ! 1416 01:20:16,791 --> 01:20:18,916 Surtout, il faut jamais penser à ce que je t'ai dit. 1417 01:20:19,125 --> 01:20:20,416 Non, ça va pas. On reprend. 1418 01:20:20,625 --> 01:20:22,250 Si tu penses, tu tombes. 1419 01:20:22,458 --> 01:20:23,916 7, 8, et 1, 2... 1420 01:20:24,125 --> 01:20:25,083 Juste respire. 1421 01:20:25,291 --> 01:20:26,750 [expiration] 1422 01:20:26,958 --> 01:20:28,458 Danse comme un réflexe. 1423 01:20:28,625 --> 01:20:29,541 Sans réfléchir. 1424 01:20:30,583 --> 01:20:31,916 Juste toi... 1425 01:20:33,958 --> 01:20:34,958 et moi. 1426 01:20:35,166 --> 01:20:36,166 7, 8. C'est bien. 1427 01:20:52,458 --> 01:20:53,291 [en anglais] 1428 01:20:53,458 --> 01:20:55,250 Mesdames et messieurs, 1429 01:20:56,708 --> 01:20:59,625 bienvenue au Winter Gardens de Blackpool 1430 01:20:59,833 --> 01:21:02,791 pour le Festival international de danse. 1431 01:21:02,958 --> 01:21:05,125 Plus de 300 participants, 1432 01:21:05,333 --> 01:21:10,000 14 nations concourent pour les titres tant convoités. 1433 01:21:10,208 --> 01:21:12,708 Ce temple de la danse mondialement reconnu 1434 01:21:12,916 --> 01:21:15,708 attire des compétiteurs au sommet de leur art 1435 01:21:15,916 --> 01:21:19,375 qui vont transpirer pour vous donner le meilleur 1436 01:21:19,541 --> 01:21:21,458 de la salsa à la rumba, 1437 01:21:21,666 --> 01:21:24,166 de la samba au chachacha. 1438 01:21:24,416 --> 01:21:27,333 Vous, qui êtes venus du monde entier, 1439 01:21:27,541 --> 01:21:30,291 que le meilleur couple gagne ! 1440 01:21:30,500 --> 01:21:33,166 - Tu me lâches pas des yeux, OK ? - Oui. 1441 01:21:33,375 --> 01:21:37,000 [brouhaha] 1442 01:21:37,208 --> 01:21:39,000 Tiens. Habille-toi et mets ça. 1443 01:21:39,208 --> 01:21:40,333 C'est notre numéro. 1444 01:21:41,875 --> 01:21:45,041 Ça tombe bien, 92. C'est mon chiffre porte-bonheur. 1445 01:21:45,250 --> 01:21:47,666 - C'est vrai ? - Non. 1446 01:22:07,333 --> 01:22:09,583 [applaudissements] 1447 01:22:09,791 --> 01:22:10,791 [en anglais] 1448 01:22:10,958 --> 01:22:12,625 Merci à la série 1. 1449 01:22:13,250 --> 01:22:14,333 Thank you. 1450 01:22:15,458 --> 01:22:17,291 J'appelle la série 2. 1451 01:22:17,500 --> 01:22:20,166 Couples 23 à 44. 1452 01:22:20,375 --> 01:22:22,125 [valse] 1453 01:22:44,083 --> 01:22:45,583 Votre première danse, 1454 01:22:46,041 --> 01:22:47,541 la samba. 1455 01:23:27,000 --> 01:23:28,041 Je reviens. 1456 01:23:36,416 --> 01:23:37,708 [soupir] 1457 01:23:38,791 --> 01:23:40,458 [profondes respirations] 1458 01:23:42,208 --> 01:23:43,916 [grincement de la porte] 1459 01:23:44,458 --> 01:23:45,458 [expiration] 1460 01:23:46,125 --> 01:23:47,291 [reniflement] 1461 01:23:59,083 --> 01:24:00,041 [en anglais] 1462 01:24:00,250 --> 01:24:01,291 T'es un magicien ? 1463 01:24:03,916 --> 01:24:04,916 Euh... 1464 01:24:05,541 --> 01:24:07,625 Non, non. Je suis pas un magicien. 1465 01:24:08,250 --> 01:24:09,625 Je suis un danseur. 1466 01:24:09,916 --> 01:24:11,750 T'as une cigarette pour moi ? 1467 01:24:15,208 --> 01:24:16,791 Oui... oui, 1468 01:24:17,000 --> 01:24:18,291 je ne fume pas. 1469 01:24:19,000 --> 01:24:20,000 C'est pour vous. 1470 01:24:21,333 --> 01:24:22,541 Merci. 1471 01:24:25,875 --> 01:24:27,916 [profond soupir] 1472 01:24:33,583 --> 01:24:34,708 Oh, oh ! 1473 01:24:37,541 --> 01:24:38,541 Quelqu'un ? 1474 01:24:39,125 --> 01:24:40,000 Quelqu'un ? 1475 01:24:49,416 --> 01:24:50,750 I'm outside! 1476 01:25:01,750 --> 01:25:02,583 Y a quelqu'un ? 1477 01:25:22,750 --> 01:25:23,750 Tony ? 1478 01:25:25,458 --> 01:25:26,458 Tony ? 1479 01:25:27,333 --> 01:25:29,583 [applaudissements] 1480 01:25:29,750 --> 01:25:31,041 [en anglais] 1481 01:25:31,208 --> 01:25:34,750 J'appelle la série 4, couples 67 à 88. 1482 01:25:35,541 --> 01:25:37,125 Votre première danse, 1483 01:25:37,333 --> 01:25:38,625 la samba. 1484 01:25:43,416 --> 01:25:46,083 [musique de suspense] 1485 01:25:51,375 --> 01:25:52,375 Tony ! 1486 01:25:57,250 --> 01:25:58,250 Tony ? 1487 01:26:01,333 --> 01:26:03,083 Please! Please! 1488 01:26:17,125 --> 01:26:18,125 Tony ! 1489 01:26:28,833 --> 01:26:30,875 [en anglais] Merci à la série 4. 1490 01:26:31,083 --> 01:26:33,500 [musique de suspense] 1491 01:26:33,666 --> 01:26:36,333 Et pour finir, j'appelle la série 1492 01:26:36,541 --> 01:26:39,958 couples 89 à 110. 1493 01:26:40,625 --> 01:26:42,166 [applaudissements] 1494 01:26:42,375 --> 01:26:43,375 Papa ? 1495 01:26:43,708 --> 01:26:47,041 [musique triste] 1496 01:26:47,250 --> 01:26:51,291 [valse] [applaudissements] 1497 01:27:07,166 --> 01:27:10,375 Le couple 92 est appelé sur la piste de danse. 1498 01:27:19,333 --> 01:27:22,916 Il semble que le couple 92 ne soit pas là, nous allons continuer. 1499 01:27:23,125 --> 01:27:24,708 Votre première danse, 1500 01:27:25,166 --> 01:27:26,500 le chachacha. 1501 01:27:27,333 --> 01:27:30,583 [musique triste] 1502 01:27:48,458 --> 01:27:49,958 [brouhaha] 1503 01:29:40,666 --> 01:29:42,458 [la dame] Allez, on se dépêche. 1504 01:29:42,750 --> 01:29:44,750 Tu vas être en retard à ton cours. 1505 01:29:50,125 --> 01:29:53,125 [Tony] Non, regarde. Ta brosse, tu la mets là. Derrière. 1506 01:29:53,333 --> 01:29:56,000 [apprenti] Putain, c'est dur, cette merde. 1507 01:29:56,375 --> 01:29:58,708 Oui, ça s'appelle le travail, Jérôme. 1508 01:29:59,916 --> 01:30:01,958 Brosse un petit peu en bas aussi. 1509 01:30:04,041 --> 01:30:06,791 - Voilà. - Je vais le niquer, ce carburateur. 1510 01:30:07,416 --> 01:30:08,958 Oui, c'est un beau projet. 1511 01:30:09,833 --> 01:30:13,333 Mais brosse un peu, avant. Sinon, ta mère va pas être d'accord. 1512 01:30:16,916 --> 01:30:17,791 [klaxon] 1513 01:30:39,666 --> 01:30:40,958 [raclement de gorge] 1514 01:30:41,583 --> 01:30:43,041 Je vais me marier avec ta fille. 1515 01:30:45,166 --> 01:30:48,208 Je vais me marier avec ta fille et je voudrais ton autorisation. 1516 01:30:51,625 --> 01:30:54,000 Ben... je sais pas moi. 1517 01:30:56,208 --> 01:30:57,208 Oui... 1518 01:30:57,875 --> 01:30:58,708 Tu l'aimes ? 1519 01:30:59,125 --> 01:31:00,125 Oui. 1520 01:31:00,625 --> 01:31:02,083 - Tous les jours ? - Oui. 1521 01:31:02,916 --> 01:31:04,541 [bruit de pas] 1522 01:31:04,708 --> 01:31:06,416 Elle est pas un peu jeune pour se marier ? 1523 01:31:07,208 --> 01:31:08,208 Non. 1524 01:31:12,125 --> 01:31:12,958 Alors ? 1525 01:31:15,333 --> 01:31:17,041 Alors, c'est oui. Mais mon avis... 1526 01:31:17,250 --> 01:31:19,291 - Et tu viens au mariage. - Non. Ça, je peux pas. 1527 01:31:19,666 --> 01:31:20,916 Si, tu vas venir. 1528 01:31:21,583 --> 01:31:22,458 Tu dois venir. 1529 01:31:23,666 --> 01:31:24,750 Elle me déteste. 1530 01:31:24,958 --> 01:31:25,916 Sûrement, mais... 1531 01:31:26,125 --> 01:31:28,541 elle te détestera encore plus si tu viens pas. 1532 01:31:33,750 --> 01:31:35,083 Tiens, c'est le carton. 1533 01:31:35,708 --> 01:31:37,250 C'est pas moi qui l'ai choisi. J'aime pas le rose. 1534 01:31:37,458 --> 01:31:40,500 [musique douce] 1535 01:31:40,708 --> 01:31:42,375 L'abandonne pas encore une fois. 1536 01:31:55,041 --> 01:31:56,791 Il est beau, le gamin, hein ? 1537 01:31:59,833 --> 01:32:01,291 {\an8}[chant des cigales] 1538 01:32:06,375 --> 01:32:07,583 [expiration] 1539 01:32:09,625 --> 01:32:13,416 [essoufflement] 1540 01:32:16,541 --> 01:32:17,375 [soupir] 1541 01:32:17,583 --> 01:32:20,000 - Allez. - Attends, Tony, attends. 1542 01:32:20,750 --> 01:32:22,500 Avant que tu deviennes un père respectable, 1543 01:32:22,666 --> 01:32:24,416 je dois te dire quelque chose. 1544 01:32:26,333 --> 01:32:27,958 Je ne suis pas congolaise. 1545 01:32:29,458 --> 01:32:30,458 [léger rire] 1546 01:32:31,708 --> 01:32:33,166 Personne n'est parfait. 1547 01:32:36,125 --> 01:32:38,500 Moi, je crois que j'ai du sang congolais. 1548 01:32:39,041 --> 01:32:40,125 - Ah ! - Oh là. 1549 01:32:40,333 --> 01:32:41,708 - Ah ! - Ça va ? 1550 01:32:42,375 --> 01:32:44,041 Te fais pas d'idées, hein. 1551 01:32:44,416 --> 01:32:46,125 C'est pour pas que je tombe. 1552 01:32:46,291 --> 01:32:48,583 [elle rit] 1553 01:32:48,791 --> 01:32:51,416 [brouhaha] [musique live] 1554 01:33:22,916 --> 01:33:24,416 - Hé ! - Ah, Diego ! 1555 01:33:24,625 --> 01:33:26,375 - [Carmen] À l'amour. - [Diego] Merci. 1556 01:33:26,833 --> 01:33:28,833 Ah ben ! Ben... 1557 01:33:29,166 --> 01:33:30,666 il a plus de moustache ! 1558 01:34:34,500 --> 01:34:36,750 [accords de guitare] 1559 01:35:13,458 --> 01:35:17,875 [Carmen chante "Historia de un Amor"] 1560 01:38:02,083 --> 01:38:05,375 [respiration haletante] 1561 01:38:05,583 --> 01:38:09,083 [Seemone : "Tous les deux"] 1562 01:40:56,166 --> 01:40:59,916 [musique joviale] 1563 01:41:45,833 --> 01:41:48,125 Sous-titrage : EVA France 106704

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.