All language subtitles for Plan.B.S01E03.WEB

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,502 --> 00:00:02,901 Then we have a deal? - Yes. 2 00:00:03,004 --> 00:00:06,005 If you hire an attorney dedicated only to our dossier, 3 00:00:06,107 --> 00:00:07,539 someone we approve. 4 00:00:07,641 --> 00:00:10,509 - Well, we need a top lawyer to seal the deal with Keas, right? 5 00:00:10,611 --> 00:00:11,043 - Yes. - Well, I found her. 6 00:00:11,145 --> 00:00:14,079 Miranda Delano. 7 00:00:14,181 --> 00:00:16,882 - It's a pleasure to meet you. - Yeah, finally. 8 00:00:16,984 --> 00:00:18,417 - Ms. Delano, hi. - Yes. 9 00:00:18,519 --> 00:00:20,230 - I see you've met our firm's paralegal, Evelyn. 10 00:00:20,254 --> 00:00:23,222 - Out of all the lawyers in Montreal... 11 00:00:23,324 --> 00:00:25,324 - She meant nothing to me, Ev. 12 00:00:25,426 --> 00:00:27,393 You are gonna be the mother of my child. 13 00:00:27,495 --> 00:00:28,227 - We don't know about that yet. 14 00:00:28,329 --> 00:00:31,163 - What are you doing? Bro? 15 00:00:31,265 --> 00:00:32,476 - My brother Andy here is an alcoholic. 16 00:00:32,500 --> 00:00:36,001 If you could all please not give him a drink after work, 17 00:00:36,103 --> 00:00:37,103 that would be great. 18 00:00:37,138 --> 00:00:38,370 Let's start a family. 19 00:00:39,507 --> 00:00:40,572 - Yes. 20 00:00:40,674 --> 00:00:42,374 - Yes? 21 00:00:42,476 --> 00:00:44,376 - I cheated on you, Phil. 22 00:00:46,447 --> 00:00:48,614 Phil, it meant nothing! 23 00:00:48,716 --> 00:00:50,215 I needed to be honest with you. 24 00:00:50,317 --> 00:00:53,085 I'm telling you this because I want 25 00:00:53,187 --> 00:00:54,331 to spend my life with you, Phil! 26 00:00:54,355 --> 00:00:57,122 Phil, I love you! 27 00:01:13,407 --> 00:01:15,474 - So, the house turns you on? 28 00:01:15,576 --> 00:01:18,944 - Ah! Yeah, I guess we had to give it a test drive. 29 00:01:19,046 --> 00:01:20,212 - Do you see us here? 30 00:01:21,882 --> 00:01:22,915 - It has everything. 31 00:01:24,185 --> 00:01:25,884 - It's more than we wanted to spend. 32 00:01:25,986 --> 00:01:26,552 - We'll take out a loan. 33 00:01:26,654 --> 00:01:28,287 - It needs a lot of work. 34 00:01:28,389 --> 00:01:29,755 - Then we'll renovate. 35 00:01:31,225 --> 00:01:33,425 Look at this place, Ev. 36 00:01:34,895 --> 00:01:37,429 This is where we're gonna raise our family. 37 00:01:37,531 --> 00:01:39,832 It's our home. It's perfect. 38 00:01:41,068 --> 00:01:43,435 Sorry, traffic was a mess! 39 00:01:43,537 --> 00:01:45,804 Well, what do you think of the place? 40 00:01:45,906 --> 00:01:48,006 - It's perfect! 41 00:02:11,198 --> 00:02:13,098 No mine, no Keas! 42 00:02:13,200 --> 00:02:15,200 No mine, no Keas! No mine, no Keas! 43 00:02:15,302 --> 00:02:17,503 No mine, no Keas! 44 00:02:17,605 --> 00:02:20,973 No mine, no Keas! No mine, no Keas! 45 00:02:38,425 --> 00:02:40,459 - Yeah! 46 00:02:44,899 --> 00:02:47,199 - And now we'll hear from the representatives of Keas. 47 00:02:47,301 --> 00:02:48,301 - Thank you. 48 00:02:48,402 --> 00:02:51,069 We appreciate your concern. 49 00:02:51,172 --> 00:02:54,373 We just want to assure you that the Keas mining project 50 00:02:54,475 --> 00:02:58,210 will have positive socio-economic impacts on the... 51 00:02:58,312 --> 00:03:00,212 - Do you feel guilty? - For what? 52 00:03:00,314 --> 00:03:02,181 It was all perfectly legal. 53 00:03:02,283 --> 00:03:03,115 If it wasn't us, 54 00:03:03,217 --> 00:03:05,050 somebody else would have done the job. 55 00:03:05,152 --> 00:03:07,719 - not only the potential impact on the ground water, 56 00:03:07,821 --> 00:03:10,322 but also to ensure total control of toxic runoff, 57 00:03:10,424 --> 00:03:12,891 radiation, airborne particles and tailing ponds. 58 00:03:13,494 --> 00:03:15,994 - Phil! 59 00:03:16,096 --> 00:03:17,229 Wait! 60 00:03:19,333 --> 00:03:21,233 What will it take for you to forgive me? 61 00:03:21,335 --> 00:03:23,902 Phil? 62 00:03:24,004 --> 00:03:24,336 Please, talk to me. 63 00:03:24,438 --> 00:03:25,438 Phil! 64 00:03:25,506 --> 00:03:27,906 - All right, you want to talk? 65 00:03:28,008 --> 00:03:28,907 Fine. Who was it? 66 00:03:29,009 --> 00:03:29,741 - That's not important. 67 00:03:29,843 --> 00:03:31,877 - Yes, it is, to me. Who is it? 68 00:03:33,214 --> 00:03:34,214 - It's a lawyer. 69 00:03:35,282 --> 00:03:37,182 - A lawyer? 70 00:03:37,284 --> 00:03:39,051 Someone I know? - No. 71 00:03:39,153 --> 00:03:39,985 - Who? Tell me a name. 72 00:03:40,087 --> 00:03:41,487 - This didn't happen out of nowhere. 73 00:03:41,522 --> 00:03:44,089 We were barely talking to each other. 74 00:03:44,191 --> 00:03:45,191 - When? 75 00:03:47,561 --> 00:03:50,295 - You remember Pat's client, Blackburn? 76 00:03:50,397 --> 00:03:52,297 The guy who was upset about his divorce? 77 00:03:54,134 --> 00:03:57,469 We tried to reason with him, but he wouldn't sign the papers. 78 00:03:58,639 --> 00:04:01,073 He was angry. And he had been drinking. 79 00:04:01,175 --> 00:04:02,175 On his way home... 80 00:04:04,144 --> 00:04:05,277 he hit a pedestrian. 81 00:04:05,379 --> 00:04:08,580 He fled. She died. 82 00:04:09,650 --> 00:04:12,317 I was deposed by his defence lawyer. 83 00:04:13,454 --> 00:04:14,497 Terrence asked me to make a statement 84 00:04:14,521 --> 00:04:16,321 about Blackburn's mental state. 85 00:04:16,423 --> 00:04:18,624 - Terrence? 86 00:04:18,726 --> 00:04:21,994 - Terrence Walker from Bernstein and Lozinski. 87 00:04:23,230 --> 00:04:23,662 - How could you do this? 88 00:04:23,764 --> 00:04:25,964 - Phil, please! 89 00:04:27,167 --> 00:04:28,233 Please. 90 00:04:28,335 --> 00:04:29,335 I was upset. 91 00:04:29,436 --> 00:04:30,602 And you shut me out. 92 00:04:30,704 --> 00:04:32,070 - Mmm. - He listened. 93 00:04:32,172 --> 00:04:33,338 - Oh, yeah, I'm sure he did. 94 00:04:33,440 --> 00:04:35,741 - He made me realize that I don't want to do this. 95 00:04:35,843 --> 00:04:38,076 Becoming a paralegal is an excuse... 96 00:04:39,380 --> 00:04:41,980 because I'm too scared to give music a real shot. 97 00:04:43,217 --> 00:04:44,349 I'm miserable. 98 00:04:44,451 --> 00:04:46,952 - So, sex is the cost of therapy these days? 99 00:04:48,188 --> 00:04:49,821 Cheap. 100 00:04:49,923 --> 00:04:51,089 How many times? 101 00:04:51,191 --> 00:04:52,524 - Stop. - How many times? 102 00:04:53,694 --> 00:04:55,160 - Two, three times. 103 00:04:55,262 --> 00:04:56,361 - Where? 104 00:04:57,531 --> 00:05:00,098 - His place, his car. 105 00:05:00,200 --> 00:05:01,266 - Classy. 106 00:05:02,870 --> 00:05:05,504 - You were so busy chasing Miranda Delano. 107 00:05:05,606 --> 00:05:06,438 You never would have come clean 108 00:05:06,540 --> 00:05:09,541 if I hadn't found your messages. 109 00:05:09,643 --> 00:05:10,509 - If you had presented that evidence, 110 00:05:10,611 --> 00:05:11,611 you would have won. 111 00:05:13,614 --> 00:05:16,481 - Maybe, but playing a game of "What if"... 112 00:05:17,618 --> 00:05:18,483 that can be dangerous. 113 00:05:18,585 --> 00:05:21,219 - I don't know. Or it could be fun. 114 00:05:22,890 --> 00:05:23,522 - OK. 115 00:05:23,624 --> 00:05:26,291 I'll play. - OK. 116 00:05:29,096 --> 00:05:30,495 - What if... 117 00:05:30,597 --> 00:05:32,364 I hadn't taken this case? 118 00:05:33,233 --> 00:05:35,367 And what if I hadn't met you? 119 00:05:35,969 --> 00:05:39,004 And what if... 120 00:05:40,474 --> 00:05:43,542 I didn't think about you all the time? 121 00:05:46,680 --> 00:05:48,714 - And what if I... 122 00:05:57,191 --> 00:05:57,556 You're right. 123 00:05:57,658 --> 00:05:59,725 This is a... 124 00:06:00,527 --> 00:06:03,095 this is a dangerous game. 125 00:06:05,632 --> 00:06:08,066 - If anything ever changes... 126 00:06:11,505 --> 00:06:13,071 you know where to find me. 127 00:06:22,349 --> 00:06:24,182 - I didn't go. 128 00:06:24,284 --> 00:06:26,251 - But you wanted to. 129 00:06:26,353 --> 00:06:27,853 I was invisible. 130 00:06:27,955 --> 00:06:30,389 You didn't care if I had cancer or not. 131 00:06:30,491 --> 00:06:32,290 - What? When? 132 00:06:34,661 --> 00:06:35,427 - Phil, can you come here? 133 00:06:35,529 --> 00:06:37,596 I feel a lump. 134 00:06:37,698 --> 00:06:39,765 - You're not dying. 135 00:06:39,867 --> 00:06:40,565 - Breast cancer runs in my family. 136 00:06:40,667 --> 00:06:42,601 My aunt had it. 137 00:06:42,703 --> 00:06:44,269 The chemotherapy alone was terr... 138 00:06:44,371 --> 00:06:45,971 - Evelyn... 139 00:06:46,073 --> 00:06:48,240 this is the biggest trial of my career. 140 00:06:48,342 --> 00:06:49,474 Please. 141 00:06:49,576 --> 00:06:52,110 If you're so worried, go to a doctor, get it checked. 142 00:06:52,212 --> 00:06:53,278 I'm sure it's nothing. 143 00:06:54,415 --> 00:06:55,415 Yeah, but, Evelyn, 144 00:06:55,482 --> 00:06:56,348 you didn't have cancer. 145 00:06:56,450 --> 00:06:58,450 - Would you have stuck around if I did? 146 00:06:58,552 --> 00:06:59,729 - Of course I would. I'm not a monster! 147 00:06:59,753 --> 00:07:01,620 - That's not reassuring. 148 00:07:01,722 --> 00:07:03,822 - Oh, Evelyn, you know what? You always do this. 149 00:07:03,924 --> 00:07:05,702 You get so insecure that you think that you're sick, 150 00:07:05,726 --> 00:07:07,793 and then it becomes my fault. 151 00:07:07,895 --> 00:07:09,728 - Yeah, because every time I need you most, 152 00:07:09,830 --> 00:07:10,830 you don't seem to care! 153 00:07:10,898 --> 00:07:11,630 - No, you don't get to do that! 154 00:07:11,732 --> 00:07:13,598 You did this. 155 00:07:13,700 --> 00:07:15,634 You did this. You made this choice. 156 00:07:15,736 --> 00:07:17,169 You cheated. - Phil... 157 00:07:17,271 --> 00:07:19,638 - You... you think I'm the one that doesn't care? 158 00:07:19,740 --> 00:07:22,574 Everything I do, everything I do, 159 00:07:22,676 --> 00:07:26,578 the... the firm, the house, that money pit, 160 00:07:26,680 --> 00:07:28,447 it's all for you. 161 00:07:28,549 --> 00:07:29,581 And I... 162 00:07:31,952 --> 00:07:33,785 - We can... we can get past this. 163 00:07:35,622 --> 00:07:36,922 Phil, I love you. 164 00:07:38,091 --> 00:07:39,091 I love you. 165 00:07:41,361 --> 00:07:42,961 I love you so much. 166 00:07:45,065 --> 00:07:45,831 - Wait. 167 00:07:45,933 --> 00:07:47,299 Wait, wait, wait, wait, wait! 168 00:07:48,135 --> 00:07:50,368 When did you sleep with him? 169 00:07:50,471 --> 00:07:51,837 - Stop it... - When? 170 00:07:52,773 --> 00:07:55,307 - About three months ago. 171 00:08:02,783 --> 00:08:05,050 - This is his baby. 172 00:08:06,220 --> 00:08:08,687 - No, it's not. - How can you be sure? 173 00:08:08,789 --> 00:08:10,355 We've always been careful. 174 00:08:13,794 --> 00:08:15,894 - Phil... 175 00:08:17,598 --> 00:08:20,565 - Wow, you really killed it with your presentation today. 176 00:08:20,667 --> 00:08:22,968 - Thanks for lunch. 177 00:08:23,070 --> 00:08:25,737 Now how about I treat you to dessert? 178 00:08:27,741 --> 00:08:29,040 - Yeah, I... I... I don't... 179 00:08:29,142 --> 00:08:30,876 I don't think it's our best move. 180 00:08:32,079 --> 00:08:33,211 - Move? 181 00:08:33,313 --> 00:08:36,548 - Well, this, us, it's a... It's a conflict of interest. 182 00:08:38,852 --> 00:08:40,685 Don't you think it'd be wiser to end it 183 00:08:40,787 --> 00:08:42,687 before we get too deep? 184 00:08:42,789 --> 00:08:44,990 - Oh, really? 185 00:08:45,993 --> 00:08:47,559 - Well, if anyone ever found out, 186 00:08:47,661 --> 00:08:49,181 my firm would lose the Keas contract... 187 00:08:50,664 --> 00:08:52,764 and you'd lose your job. 188 00:08:52,866 --> 00:08:54,199 You're so good at it, 189 00:08:54,301 --> 00:08:57,002 I wouldn't want to jeopardize your future, you know? 190 00:08:57,104 --> 00:08:58,104 - Wow. Wow. 191 00:09:15,889 --> 00:09:16,889 - Hey, it's Andy. 192 00:09:16,924 --> 00:09:19,691 I'm not available or I'm avoiding you. 193 00:09:19,793 --> 00:09:20,793 Leave a message. 194 00:09:22,229 --> 00:09:22,727 - Andy, hey. 195 00:09:22,829 --> 00:09:25,430 Look... 196 00:09:25,532 --> 00:09:27,933 we're worried, OK? 197 00:09:28,035 --> 00:09:29,434 Mom's freaking out. 198 00:09:29,536 --> 00:09:32,304 She's, like, getting ready to issue an amber alert here, 199 00:09:32,406 --> 00:09:33,071 'cause you're missing. 200 00:09:33,173 --> 00:09:36,141 So just... call me, please? 201 00:09:37,511 --> 00:09:38,577 Bye. 202 00:09:39,713 --> 00:09:40,857 - I think we should call the police. 203 00:09:40,881 --> 00:09:43,381 - No, no. 204 00:09:43,483 --> 00:09:43,882 We're not calling the cops. 205 00:09:43,984 --> 00:09:45,717 - They can help! 206 00:09:45,819 --> 00:09:46,985 - No, they'll talk to Miriam, 207 00:09:47,087 --> 00:09:48,453 and then she'll know he's missing. 208 00:09:48,555 --> 00:09:49,799 It will destroy any chance of him ever seeing 209 00:09:49,823 --> 00:09:51,723 his daughter again. 210 00:09:54,027 --> 00:09:55,794 - You look like shit. 211 00:09:57,531 --> 00:09:58,964 You OK? 212 00:09:59,066 --> 00:09:59,664 - Yeah. 213 00:09:59,766 --> 00:10:00,832 Yeah, it's nothing. 214 00:10:00,934 --> 00:10:03,134 - It's something. 215 00:10:03,236 --> 00:10:04,836 Tell your mother. 216 00:10:10,243 --> 00:10:11,309 - Honestly... 217 00:10:13,113 --> 00:10:14,946 yeah, I'm not feeling so good. 218 00:10:16,083 --> 00:10:16,815 Ev and I have been really, uh... 219 00:10:16,917 --> 00:10:18,950 - Tell me about it. 220 00:10:19,052 --> 00:10:21,586 I haven't slept a wink since your brother disappeared. 221 00:10:21,688 --> 00:10:22,932 I even missed my ceramics class. 222 00:10:22,956 --> 00:10:25,624 Can you imagine finding out that they found his body 223 00:10:25,726 --> 00:10:26,903 while I was plastering my Buddha? 224 00:10:26,927 --> 00:10:28,293 - It's a bit of a leap, Mom. 225 00:10:28,395 --> 00:10:29,828 - Is it? 226 00:10:29,930 --> 00:10:32,931 You remember how horrible it was when he OD'd. 227 00:10:33,033 --> 00:10:34,799 - Yes, of course I remember. 228 00:10:37,638 --> 00:10:39,971 - Let me in the house! 229 00:10:40,073 --> 00:10:40,805 - Andy, I'm not... - Open the door! 230 00:10:40,907 --> 00:10:42,874 - Get out! Please leave! 231 00:10:46,913 --> 00:10:48,947 - Why didn't you pick up? 232 00:10:50,117 --> 00:10:50,982 - What? 233 00:10:51,084 --> 00:10:53,551 - Andy left 8 messages for you that day. 234 00:10:53,654 --> 00:10:56,888 He never would have OD'd if you'd been there for him. 235 00:10:56,990 --> 00:10:59,658 - What the hell are you talking about? 236 00:10:59,760 --> 00:11:02,527 I have always been there for him and... and for Evelyn 237 00:11:02,629 --> 00:11:03,395 and for you! 238 00:11:03,497 --> 00:11:05,130 - Oh, sorry... - And what... what... 239 00:11:05,232 --> 00:11:06,698 - Sorry to be such a burden... 240 00:11:06,800 --> 00:11:08,333 - What about you? He's your son. 241 00:11:08,435 --> 00:11:10,902 You didn't even visit him in the hospital after he OD'd. 242 00:11:11,004 --> 00:11:13,471 Where were you? - How dare you? 243 00:11:14,741 --> 00:11:17,542 Do you know what I would do if either of you died? 244 00:11:17,644 --> 00:11:20,178 I would kill myself! 245 00:11:32,259 --> 00:11:36,161 - We'd be bringing you in to manage our top client. 246 00:11:36,263 --> 00:11:38,163 It's a great offer. - It is. 247 00:11:39,599 --> 00:11:40,932 But I want half the firm. 248 00:11:41,968 --> 00:11:44,335 - Well, that's unreasonable. 249 00:11:44,438 --> 00:11:46,604 Miranda Delano didn't even want that. 250 00:11:46,707 --> 00:11:48,106 - I'm not Miranda Delano. 251 00:11:49,376 --> 00:11:51,136 And I want to bring in some of my own people. 252 00:11:52,879 --> 00:11:55,180 Take it or leave it. 253 00:12:05,392 --> 00:12:08,860 - You're firing me? - Yes, I am. 254 00:12:09,963 --> 00:12:10,963 You didn't want Delano. 255 00:12:10,997 --> 00:12:13,865 Now the new guy wants his own team, so... 256 00:12:15,535 --> 00:12:17,936 - You have no right to treat me like this. 257 00:12:18,038 --> 00:12:19,537 - You lied, messed up contracts 258 00:12:19,639 --> 00:12:21,806 and you fucked another lawyer in the back of his car. 259 00:12:21,908 --> 00:12:22,908 So yeah, I think I do. 260 00:12:23,009 --> 00:12:24,053 - You're pathetic! I work here! 261 00:12:24,077 --> 00:12:25,944 What I earn helps us pay for the house! 262 00:12:26,046 --> 00:12:29,080 - Which I never should have bought with you 263 00:12:29,182 --> 00:12:30,815 in the first place. That was a mistake! 264 00:12:30,917 --> 00:12:34,085 - All right, check out these offices. 265 00:12:34,187 --> 00:12:34,986 Big leagues now, baby! 266 00:12:35,088 --> 00:12:37,288 Look at that view! 267 00:12:38,725 --> 00:12:40,091 What? 268 00:12:41,061 --> 00:12:43,094 - He just fired me. 269 00:12:45,832 --> 00:12:47,398 - You can't do that. - Excuse me? 270 00:12:47,501 --> 00:12:49,501 - She's my sister, and this is half my firm. 271 00:12:50,504 --> 00:12:51,936 All right, that's it. Forgive her. 272 00:12:52,038 --> 00:12:53,038 - You told him? 273 00:12:53,073 --> 00:12:55,273 - Uh... 274 00:12:55,375 --> 00:12:56,841 - Oh, come on, it was one mistake. 275 00:12:56,943 --> 00:12:57,842 - Oh my God! - Everyone makes them. 276 00:12:57,944 --> 00:12:59,944 You're having a baby. 277 00:13:00,046 --> 00:13:02,680 - Yeah, it's probably not mine! - Phil, it's yours! 278 00:13:02,783 --> 00:13:04,916 - Do you think I'd have 2 amazing kids with Eric 279 00:13:05,018 --> 00:13:07,352 if he didn't forgive, you know, a couple missteps? 280 00:13:07,454 --> 00:13:09,587 - You know what? I'm not doing this. 281 00:13:09,689 --> 00:13:12,457 - Hey, when your life affects our firm, it's my business. 282 00:13:12,559 --> 00:13:13,691 Evelyn stays. 283 00:13:13,794 --> 00:13:15,104 We're making money. Go see a marriage counsellor! 284 00:13:15,128 --> 00:13:17,996 - Aha... - Or we do our own therapy. 285 00:13:18,098 --> 00:13:19,931 We track down this shit and break his legs. 286 00:13:20,033 --> 00:13:21,110 - Get out of my way. - Phil! 287 00:13:21,134 --> 00:13:23,001 We need to find a way to move on. 288 00:13:23,103 --> 00:13:25,003 - Oh, don't worry. I have. 289 00:13:30,110 --> 00:13:31,476 - I'm sorry. I'm sorry. 290 00:13:31,578 --> 00:13:32,410 I'm so sorry. 291 00:13:32,512 --> 00:13:34,012 - State the reason for the trip. 292 00:13:34,114 --> 00:13:36,981 - To dump Evelyn before she cheats on me. 293 00:13:37,083 --> 00:13:39,617 - The system could not register your answer. 294 00:13:39,719 --> 00:13:41,119 Please try again. 295 00:13:42,589 --> 00:13:44,722 - To stop the purchase of the house. 296 00:13:44,825 --> 00:13:48,827 - "Stop," "purchase" and "house" have been accepted. 297 00:13:48,929 --> 00:13:49,994 Using the keypad, 298 00:13:50,096 --> 00:13:51,976 enter the desired date of the trip starting... 299 00:13:53,967 --> 00:13:59,337 Our agents will arrive tomorrow between 9:00 a.m. and 9:00 p.m. 300 00:13:59,439 --> 00:14:00,905 Thank you for choosing Plan B. 301 00:14:12,085 --> 00:14:14,352 - Hurry up, we're gonna be late for school. 302 00:14:14,454 --> 00:14:16,654 Did you bring your homework? - Is it the new one? 303 00:14:16,756 --> 00:14:19,591 - All right, you can work on it and show me later, all right? 304 00:14:19,693 --> 00:14:20,825 - In. - OK, get in. 305 00:14:20,927 --> 00:14:22,560 - Backpacks off. Seatbelts on. 306 00:14:22,662 --> 00:14:23,828 Let's go. 307 00:14:27,467 --> 00:14:29,701 Give me a minute, I forgot my bag. 308 00:14:36,042 --> 00:14:37,442 - Yeah? 309 00:14:37,544 --> 00:14:39,110 - We have a problem. - What? 310 00:14:39,212 --> 00:14:39,944 - Things are about to get complicated 311 00:14:40,046 --> 00:14:43,181 with the Keas account. 312 00:14:43,283 --> 00:14:45,350 - Wait a minute. Are you still sleeping with her? 313 00:14:45,452 --> 00:14:46,351 - No, no, no. I ended it. 314 00:14:46,453 --> 00:14:49,220 I just didn't tell her the whole truth. 315 00:14:49,322 --> 00:14:51,089 - It's always something with you, Pat. 316 00:14:51,191 --> 00:14:52,468 - up operations in the Saint Jean region. 317 00:14:52,492 --> 00:14:55,860 - Anyway, it doesn't matter. I'll change it when I go back. 318 00:14:55,962 --> 00:14:57,295 - Patrick, we're running late! 319 00:15:00,734 --> 00:15:02,600 - People are demanding an investigation. 320 00:15:02,702 --> 00:15:04,013 Today, things have been heated in Saint Jean. 321 00:15:04,037 --> 00:15:06,070 - No mine, no Keas! 322 00:15:06,172 --> 00:15:09,140 - It's a foregone conclusion in the Keas mine case. 323 00:15:09,242 --> 00:15:11,209 - The Keas mining project will have 324 00:15:11,311 --> 00:15:15,113 positive socio-economic impacts on the area, 325 00:15:15,215 --> 00:15:17,315 the residents and for Quebec. 326 00:15:17,417 --> 00:15:19,217 - While Saint Jean's Town Council is hearing 327 00:15:19,319 --> 00:15:20,752 residents complaints, 328 00:15:20,854 --> 00:15:23,221 Keas has already begun tearing down properties 329 00:15:23,323 --> 00:15:24,455 on the future mine site. 330 00:15:24,557 --> 00:15:26,624 Saint Jean residents are concer... 331 00:15:29,996 --> 00:15:31,729 - We weren't always careful. 332 00:15:33,400 --> 00:15:34,999 - What? 333 00:15:35,101 --> 00:15:37,068 - You remember the night of our anniversary? 334 00:15:38,738 --> 00:15:40,571 You had worked late. 335 00:15:40,674 --> 00:15:42,354 You had forgotten it was our anniversary. 336 00:15:47,714 --> 00:15:48,746 Are you OK? 337 00:15:49,916 --> 00:15:51,516 - Yeah, I just... 338 00:15:52,419 --> 00:15:54,085 I just have a lot on my mind. 339 00:15:54,187 --> 00:15:55,653 That's all. 340 00:15:55,755 --> 00:15:56,788 I'm fine. 341 00:15:59,693 --> 00:16:03,594 - That was the night, Phil, that I got pregnant. 342 00:16:03,697 --> 00:16:06,030 If we're over, fine. 343 00:16:06,132 --> 00:16:07,665 But this is your baby. 344 00:16:46,139 --> 00:16:48,072 - Stop! Stop, stop! 345 00:16:48,174 --> 00:16:50,475 - Wha... what... what did I do? 346 00:16:53,113 --> 00:16:54,479 - Nothing. 347 00:16:54,581 --> 00:16:57,548 Nothing, the agent's just gonna be here any second. 348 00:16:58,485 --> 00:17:00,918 - Sorry, traffic was a mess. 349 00:17:01,021 --> 00:17:02,261 What do you think of the place? 350 00:17:02,288 --> 00:17:03,388 - Yes! - No! 351 00:17:03,490 --> 00:17:06,391 No, sorry, we're not gonna take it. 352 00:17:06,493 --> 00:17:08,159 It would be a big mistake. 353 00:17:22,275 --> 00:17:23,174 Hey, Ev, we need to talk. 354 00:17:23,276 --> 00:17:25,076 - Can you come here? 355 00:17:27,213 --> 00:17:29,213 - Ev, look, I... 356 00:17:31,951 --> 00:17:33,017 - Please? 357 00:17:36,356 --> 00:17:39,123 Yeah, I feel a lump. 358 00:17:39,759 --> 00:17:41,359 Can you check it? 359 00:17:42,295 --> 00:17:43,628 Right here. 360 00:17:51,404 --> 00:17:53,037 - I'm sure you're fine, 361 00:17:53,139 --> 00:17:54,806 but let's go get you checked out. 362 00:18:00,046 --> 00:18:01,746 - Phil... 363 00:18:01,848 --> 00:18:03,781 don't you have a big trial today? 364 00:18:08,321 --> 00:18:09,153 - She is shitting her pants right now. 365 00:18:09,255 --> 00:18:11,122 - Who? - What? 366 00:18:11,224 --> 00:18:12,623 Miranda Delano. Who do you think? 367 00:18:12,725 --> 00:18:14,325 - Oh, wh... where are we at in this case? 368 00:18:14,427 --> 00:18:15,893 - Jesus, man. This is your trial. 369 00:18:15,995 --> 00:18:18,329 - No, I know, I want to hear it from your point of view. 370 00:18:18,431 --> 00:18:19,630 Humour me. - Where we're at? 371 00:18:19,732 --> 00:18:21,732 If we don't win, we won't make our quarterlies... 372 00:18:21,835 --> 00:18:23,634 - No, I don't want to hear about the money. 373 00:18:23,736 --> 00:18:25,670 I want to hear your opinion as a lawyer. 374 00:18:25,772 --> 00:18:26,604 - Oh, uh, OK. 375 00:18:26,706 --> 00:18:28,239 Yesterday you proved the plaintiff had 376 00:18:28,341 --> 00:18:29,341 the right to refuse... 377 00:18:29,442 --> 00:18:31,309 - Right, right, right! Got it, perfect. 378 00:18:31,411 --> 00:18:33,177 - Not done. - I know what happens next. 379 00:18:33,279 --> 00:18:34,312 - Still not done. 380 00:18:34,414 --> 00:18:36,614 - From this internal memo we obtained, 381 00:18:36,716 --> 00:18:38,327 it's perfectly clear that the defendants expressed 382 00:18:38,351 --> 00:18:40,852 malicious intent towards our client. 383 00:18:40,954 --> 00:18:42,153 - Objection, Your Honour. 384 00:18:42,255 --> 00:18:44,266 This evidence was not submitted at the beginning of trial. 385 00:18:44,290 --> 00:18:46,190 - I'll allow it. 386 00:18:46,292 --> 00:18:48,593 - But, sir... - Move along, counsellor. 387 00:18:48,695 --> 00:18:51,429 - Your Honour, in light of this recent evidence, 388 00:18:51,531 --> 00:18:53,242 we ask that the court adjourn so we may have 389 00:18:53,266 --> 00:18:54,665 some time to prepare our defence. 390 00:18:54,767 --> 00:18:58,302 - Fine, let's adjourn for the weekend. 391 00:19:00,440 --> 00:19:02,373 - How'd you know she'd fold like that? 392 00:19:02,475 --> 00:19:03,675 - What can I say, I'm on fire. 393 00:19:07,313 --> 00:19:08,646 Nice move. 394 00:19:08,748 --> 00:19:09,347 - You too. 395 00:19:09,449 --> 00:19:11,716 - No, just one step ahead. 396 00:19:11,818 --> 00:19:13,351 So, tell me, how would your client feel 397 00:19:13,453 --> 00:19:15,853 about entertaining a deal? 398 00:19:17,090 --> 00:19:17,955 - I can be convincing. 399 00:19:18,057 --> 00:19:20,224 - So then we should meet to discuss terms? 400 00:19:20,326 --> 00:19:22,160 - I'm all yours. 401 00:19:22,262 --> 00:19:22,527 How about drinks? 402 00:19:22,629 --> 00:19:24,662 - Now? 403 00:19:24,764 --> 00:19:25,997 Uh... 404 00:19:27,300 --> 00:19:28,332 I can't. 405 00:19:28,434 --> 00:19:30,334 But my office is quiet tomorrow. 406 00:19:30,436 --> 00:19:33,171 What do you say? 407 00:19:33,273 --> 00:19:34,405 - Great. 408 00:19:35,608 --> 00:19:36,707 - Great. 409 00:19:44,951 --> 00:19:45,951 - It looks good. 410 00:20:04,070 --> 00:20:06,237 - What are you really doing here? 411 00:20:06,339 --> 00:20:09,240 We both know your client's not gonna take a deal. 412 00:20:09,342 --> 00:20:10,708 - How can you be so sure? 413 00:20:11,811 --> 00:20:13,578 - 'Cause it would wreck his reputation. 414 00:20:13,680 --> 00:20:15,546 And his reputation is everything. 415 00:20:18,451 --> 00:20:19,451 - What about you? 416 00:20:19,485 --> 00:20:21,452 - What about me? 417 00:20:23,623 --> 00:20:26,524 - Are you playing me? - No, I'm very sincere. 418 00:20:26,626 --> 00:20:28,359 - OK. Spoken like a player. 419 00:20:31,197 --> 00:20:34,966 - No. No, I... I think we could make a deal. 420 00:20:36,169 --> 00:20:37,201 - I can't. 421 00:20:38,404 --> 00:20:41,472 But I am curious to know what you had in mind. 422 00:20:44,377 --> 00:20:47,078 - Well, how's this for a deal? 423 00:20:48,881 --> 00:20:51,882 I win the case, you treat me to dinner. 424 00:20:51,985 --> 00:20:53,918 I lose, I'll pay. 425 00:20:55,255 --> 00:20:57,121 - Aren't you seeing someone? 426 00:20:57,223 --> 00:20:58,623 - Not for long. 427 00:21:04,530 --> 00:21:06,597 - I don't settle... 428 00:21:07,567 --> 00:21:09,767 in court or relationships. 429 00:21:11,004 --> 00:21:12,503 I like to be No. 1. 430 00:21:14,540 --> 00:21:16,807 - As you should be. 431 00:21:22,515 --> 00:21:25,149 Excuse me. - Mm-hmm. 432 00:21:31,624 --> 00:21:33,424 - Wait, what's the date today? 433 00:21:33,526 --> 00:21:34,325 - December 12th. Why? 434 00:21:34,427 --> 00:21:37,461 - Oh my God! I'm sorry. 435 00:21:37,563 --> 00:21:38,329 - Is everything all right? 436 00:21:38,431 --> 00:21:40,598 - Uh, family emergency. 437 00:21:40,700 --> 00:21:42,300 - Yeah, of course. 438 00:21:44,537 --> 00:21:47,171 - Phil, I messed up. - Oh shit! 439 00:21:47,273 --> 00:21:49,707 - And I need your help, man. 440 00:21:49,809 --> 00:21:51,509 Why aren't you answering your phone? 441 00:21:51,611 --> 00:21:54,211 Pick up your phone and call me back. 442 00:21:54,314 --> 00:21:55,646 I need your help. Please. 443 00:22:24,410 --> 00:22:24,942 - Andy. 444 00:22:25,044 --> 00:22:27,078 Andy! - Hey, man. 445 00:22:27,180 --> 00:22:29,413 What are you doing here? - You can't go in there, OK? 446 00:22:29,515 --> 00:22:30,881 - No, I gotta go see my daughter. 447 00:22:30,983 --> 00:22:32,483 - No, you can't blow up your life. 448 00:22:32,585 --> 00:22:34,385 - She said I can't come home. - Andy, stop! 449 00:22:34,487 --> 00:22:36,187 - But it's my house too, bitch! 450 00:22:36,289 --> 00:22:37,321 - Stop! Andy, stop! 451 00:22:37,423 --> 00:22:38,689 You love your wife? Right? 452 00:22:38,791 --> 00:22:40,925 You love your kid? - Yeah, I fucking screwed up. 453 00:22:41,027 --> 00:22:42,504 - OK, come on, come on. I'll take care of everything. 454 00:22:42,528 --> 00:22:45,029 It's OK. It's OK. 455 00:22:45,131 --> 00:22:47,231 - Fuck. - That's it. You're OK. 456 00:22:47,333 --> 00:22:48,833 Good? 457 00:22:48,935 --> 00:22:50,034 - Fuck! 458 00:23:08,855 --> 00:23:10,221 Oh, God! 459 00:23:10,323 --> 00:23:11,422 I feel like crap! 460 00:23:12,392 --> 00:23:14,925 Ugh! - Yeah, you look like crap. 461 00:23:18,164 --> 00:23:21,432 - Phil, she threatened to leave me if I didn't stop. 462 00:23:21,534 --> 00:23:24,301 - Yeah, I know. 463 00:23:24,971 --> 00:23:27,304 - How do you know? 464 00:23:27,407 --> 00:23:28,906 I didn't tell anybody. 465 00:23:30,309 --> 00:23:31,575 - Come on. 466 00:23:31,677 --> 00:23:33,878 It was just a matter of time, Andy. 467 00:23:36,215 --> 00:23:37,481 - I lost my job. 468 00:23:37,583 --> 00:23:40,251 I got busted drinking. 469 00:23:41,554 --> 00:23:44,622 I can't pay the bills, so might lose the fucking house. 470 00:23:44,724 --> 00:23:47,258 - You have to tell her. 471 00:23:47,360 --> 00:23:47,825 - Tell her what? 472 00:23:47,927 --> 00:23:49,894 That I'm hopeless? 473 00:23:50,863 --> 00:23:51,495 I'm a fucking loser? 474 00:23:51,597 --> 00:23:53,898 - You're not a loser, Andy. 475 00:23:56,502 --> 00:23:58,135 - Well, I appreciate your help. 476 00:24:00,206 --> 00:24:02,006 She didn't have to see me like this. 477 00:24:03,843 --> 00:24:07,645 I'll just tell her that boss shorted the cheque 478 00:24:07,747 --> 00:24:08,512 and that I can pay her back. 479 00:24:08,614 --> 00:24:11,081 - No, stop. Stop, stop. 480 00:24:11,184 --> 00:24:14,585 Andy, you gotta tell the truth, man. 481 00:24:15,788 --> 00:24:19,356 You're gonna be fucking honest for once. 482 00:24:20,726 --> 00:24:22,293 - She'll leave me. 483 00:24:25,598 --> 00:24:27,998 - Everybody deserves a second chance, man. 484 00:24:29,769 --> 00:24:32,970 You tell her that you suffer from depression, OK? 485 00:24:33,072 --> 00:24:35,506 That you're an addict and that you're going to rehab, 486 00:24:35,608 --> 00:24:37,107 and then you follow through. 487 00:24:38,644 --> 00:24:40,177 - What if I can't? 488 00:24:42,582 --> 00:24:44,014 - You have to... 489 00:24:46,419 --> 00:24:47,818 for your family. 490 00:24:49,555 --> 00:24:51,355 And you can. 491 00:24:51,457 --> 00:24:52,857 Yeah. 492 00:25:11,277 --> 00:25:12,543 - Phil? 493 00:25:22,755 --> 00:25:24,855 Hey. 494 00:25:29,695 --> 00:25:32,229 - Andy's in the ER. 495 00:25:34,700 --> 00:25:37,034 He overdosed. 496 00:25:43,376 --> 00:25:44,575 - I'm here. 497 00:25:48,014 --> 00:25:50,414 - He could have died. 498 00:25:52,485 --> 00:25:54,051 - I got you. 499 00:25:59,325 --> 00:26:00,325 There. 500 00:26:01,561 --> 00:26:02,693 Is it good? 501 00:26:03,696 --> 00:26:06,297 - Yeah. 502 00:26:08,968 --> 00:26:10,935 - Uh, the realtor called. 503 00:26:11,037 --> 00:26:13,203 She has more options in our price range. 504 00:26:15,541 --> 00:26:16,607 - That's great. 505 00:26:17,877 --> 00:26:19,877 - OK... 506 00:26:21,681 --> 00:26:22,713 What is it? 507 00:26:24,750 --> 00:26:26,817 I know you're worried about Andy. 508 00:26:27,753 --> 00:26:28,919 But what else? 509 00:26:29,855 --> 00:26:31,422 Is it money? 510 00:26:31,524 --> 00:26:33,057 The firm? 511 00:26:33,159 --> 00:26:34,291 Us? 512 00:26:37,430 --> 00:26:38,596 - Everything. 513 00:27:02,788 --> 00:27:04,588 Go around! 514 00:27:29,915 --> 00:27:33,150 - All right. Here we go. 515 00:27:33,252 --> 00:27:36,020 Don't worry, I got this in the bag. 516 00:27:36,122 --> 00:27:37,788 What? 517 00:27:37,890 --> 00:27:39,456 What's wrong? 518 00:27:40,626 --> 00:27:40,924 - Nothing. 519 00:27:41,027 --> 00:27:43,127 - What? 520 00:27:46,432 --> 00:27:47,998 - I don't think I can trust Ev. 521 00:27:49,168 --> 00:27:51,568 Ever since she cheated on me... 522 00:27:51,671 --> 00:27:53,804 - What? Ev cheated? 523 00:27:53,906 --> 00:27:57,875 - No. No, not... not yet. 524 00:27:59,145 --> 00:28:01,512 She might, you know... 525 00:28:01,614 --> 00:28:03,180 - Who's the guy? 526 00:28:04,183 --> 00:28:06,417 - I don't think she's met him yet. 527 00:28:06,519 --> 00:28:08,185 - Brother... 528 00:28:08,821 --> 00:28:11,055 come on, man. 529 00:28:11,157 --> 00:28:13,157 You gotta stop doing this to yourself. 530 00:28:13,259 --> 00:28:15,759 You'll drive yourself crazy. You're gonna push her away. 531 00:28:15,861 --> 00:28:18,495 - How would you feel if Miriam had an affair? 532 00:28:18,597 --> 00:28:21,532 Or if you thought she could, I mean, what would you do? 533 00:28:21,634 --> 00:28:22,634 - I mean... 534 00:28:23,002 --> 00:28:25,569 Honestly, could I blame her? 535 00:28:28,607 --> 00:28:30,607 Look, you'll figure it out. 536 00:28:30,710 --> 00:28:32,776 All right? You always do. 537 00:28:36,348 --> 00:28:37,948 - I don't want you worrying about me, OK? 538 00:28:37,983 --> 00:28:40,451 You just focus on getting better. 539 00:28:40,553 --> 00:28:42,619 - Yeah, I will. 540 00:28:42,722 --> 00:28:44,962 Just don't mess anything up when I'm in there, all right? 541 00:28:44,990 --> 00:28:46,790 I won't be able to fix it for you. 542 00:28:51,197 --> 00:28:52,963 - Proud of you. 543 00:28:54,633 --> 00:28:55,966 - Thank you. 544 00:29:09,915 --> 00:29:11,882 - I'm ruling in favour of the Plaintiff, 545 00:29:11,984 --> 00:29:14,485 compensatory damages to be paid. 546 00:29:15,921 --> 00:29:18,388 - You're the man! 547 00:29:20,059 --> 00:29:22,726 - Congratulations. 548 00:29:22,828 --> 00:29:25,329 - You should have taken the deal when you had a chance. 549 00:29:25,431 --> 00:29:27,931 - My client was never going to settle, but you knew that. 550 00:29:28,033 --> 00:29:30,267 - Well... - So, it seems I owe you dinner. 551 00:29:30,369 --> 00:29:30,901 You up for it? 552 00:29:31,003 --> 00:29:33,771 - Do you like Chinese? 553 00:29:33,873 --> 00:29:35,639 - I know a good spot. 554 00:29:36,142 --> 00:29:37,941 - Well... 555 00:29:39,211 --> 00:29:40,978 if you had presented that evidence, 556 00:29:41,080 --> 00:29:43,280 you would have won. 557 00:29:43,382 --> 00:29:44,382 - Maybe. 558 00:29:45,484 --> 00:29:46,895 Playing a game of "What if" can be dangerous. 559 00:29:46,919 --> 00:29:49,019 - Or it could be fun. 560 00:29:51,724 --> 00:29:54,324 - OK. I'll play. 561 00:29:56,762 --> 00:29:59,196 What if I hadn't taken this case? 562 00:30:00,232 --> 00:30:01,965 And what if I hadn't met you? 563 00:30:02,067 --> 00:30:03,834 And what if... 564 00:30:07,039 --> 00:30:08,839 I didn't think about you all the time? 565 00:30:08,941 --> 00:30:10,140 - And what if I kissed you? 566 00:30:12,978 --> 00:30:14,344 - What about your girlfriend? 567 00:30:15,548 --> 00:30:16,780 - It's over. 568 00:30:19,485 --> 00:30:21,952 - What if this is just some ploy to get me into bed? 569 00:30:22,054 --> 00:30:23,387 - And what if it's not? 570 00:30:27,960 --> 00:30:29,793 - If that's the truth... 571 00:30:33,098 --> 00:30:35,632 then... - Then I know where to find you. 572 00:30:54,954 --> 00:30:56,153 - Hi. 573 00:31:44,003 --> 00:31:45,435 - Stop. Stop. - What, Phil? What? 574 00:31:45,537 --> 00:31:47,237 What? 575 00:31:49,241 --> 00:31:50,741 - I ca... I ca... I can't. 576 00:31:50,843 --> 00:31:52,776 I'm sorry. I can't. 577 00:31:52,878 --> 00:31:54,044 - What? 578 00:31:56,982 --> 00:31:58,048 - I'm sorry. 579 00:31:58,150 --> 00:31:59,583 I can't do this. 580 00:32:45,130 --> 00:32:46,330 - We're sorry. 581 00:32:46,432 --> 00:32:48,532 You are currently using Plan B services. 582 00:32:48,634 --> 00:32:50,367 Please wait until this period ends 583 00:32:50,469 --> 00:32:52,302 before making another request. 584 00:32:52,404 --> 00:32:54,037 Thank you for using Plan B. 585 00:32:54,139 --> 00:32:55,539 - Oh, co... come on! 586 00:32:59,545 --> 00:33:01,044 Ah, fuck. 587 00:33:28,674 --> 00:33:30,040 Hey. 588 00:33:30,509 --> 00:33:32,209 - Hey. 589 00:33:36,281 --> 00:33:37,814 - I missed you. 590 00:33:39,418 --> 00:33:42,019 - Really? - Yeah. 591 00:33:42,121 --> 00:33:43,420 I love you... 592 00:33:44,790 --> 00:33:45,922 more than ever. 593 00:33:47,192 --> 00:33:49,559 - You've been so distant. 594 00:33:49,661 --> 00:33:51,028 - I know. 595 00:33:51,130 --> 00:33:52,162 But I'm here. 596 00:33:53,298 --> 00:33:54,898 I'm here now. - Yeah. 597 00:34:09,314 --> 00:34:10,714 - Come back to bed. 598 00:34:11,450 --> 00:34:13,350 - I wish. - Come on. 599 00:34:13,452 --> 00:34:14,584 I'll call in sick. 600 00:34:14,686 --> 00:34:16,386 We can spend the whole day together. 601 00:34:16,488 --> 00:34:18,722 - No, I have a job interview. 602 00:34:19,324 --> 00:34:21,291 - For what? 603 00:34:21,393 --> 00:34:23,427 - You know your firm can't hire me. 604 00:34:24,730 --> 00:34:28,231 So I applied to all the top firms. 605 00:34:32,471 --> 00:34:33,737 Some even want me. 606 00:34:35,474 --> 00:34:36,106 - Don't go to the interview. 607 00:34:36,208 --> 00:34:37,274 - Why? 608 00:34:37,376 --> 00:34:40,210 No, we need the money. 609 00:34:41,513 --> 00:34:44,881 - Listen to me, I don't want you doing us any favours. 610 00:34:46,552 --> 00:34:48,952 I think you should be playing the cello again. 611 00:34:49,054 --> 00:34:51,088 - The cello? - Yeah. 612 00:34:51,824 --> 00:34:53,423 - No, we made a plan. 613 00:34:53,525 --> 00:34:56,626 I got my certification so we have two incomes. 614 00:34:56,728 --> 00:34:58,895 - Well, now we have a new plan, 615 00:34:58,997 --> 00:35:02,666 because becoming a paralegal was a cop out. 616 00:35:02,768 --> 00:35:05,335 You were just too afraid to give music a real shot. 617 00:35:06,438 --> 00:35:08,505 That's what you're supposed to be doing. 618 00:35:11,844 --> 00:35:13,910 - I haven't thought about playing the cello 619 00:35:14,012 --> 00:35:15,012 in so long. 620 00:35:15,080 --> 00:35:16,080 - Lies. 621 00:35:16,982 --> 00:35:18,982 You think about it all the time. 622 00:35:20,252 --> 00:35:22,486 And you should do it. You should go for it. 623 00:35:25,224 --> 00:35:26,224 And... 624 00:35:28,760 --> 00:35:30,694 I think we should get that house. 625 00:35:32,097 --> 00:35:33,630 You're right, it's perfect. 626 00:35:34,867 --> 00:35:36,266 - Really? - Really. 627 00:35:42,741 --> 00:35:43,874 Yeah! 628 00:35:44,943 --> 00:35:47,511 - These renos are gonna take forever. 629 00:35:47,613 --> 00:35:49,146 - Yeah, you have no idea. 630 00:35:49,248 --> 00:35:52,115 - Wait, how did you know they were concealing evidence? 631 00:35:53,218 --> 00:35:54,718 - What? No. 632 00:35:54,820 --> 00:35:56,319 How come you knew he was the killer? 633 00:35:56,421 --> 00:35:58,355 - Lucky guess. 634 00:35:58,457 --> 00:35:59,322 - I'm telling you, with Keas as a client, 635 00:35:59,424 --> 00:36:01,391 we'd be set. 636 00:36:01,493 --> 00:36:03,660 Let's bid for the contract. - Money is rolling in. 637 00:36:03,762 --> 00:36:04,895 We're winning all our cases. 638 00:36:04,997 --> 00:36:06,563 - It'd build our rep as big players. 639 00:36:06,665 --> 00:36:08,331 - Big players for unethical clients. 640 00:36:08,433 --> 00:36:10,834 The press would brand us as the latest evil law firm. 641 00:36:10,936 --> 00:36:13,837 The people of Saint Jean need lawyers like us more than Keas. 642 00:36:13,939 --> 00:36:14,771 - They won't pay cash. 643 00:36:14,873 --> 00:36:16,353 - Class actions are good for business. 644 00:36:16,408 --> 00:36:17,641 Now listen to me, 645 00:36:17,743 --> 00:36:19,287 don't sleep with anyone at Keas to get that contract. 646 00:36:19,311 --> 00:36:21,344 - What are you talking about? 647 00:36:21,446 --> 00:36:23,813 - Pat, I know you. You'd take one for the team. 648 00:36:23,916 --> 00:36:24,648 - Yes, always, but... 649 00:36:24,750 --> 00:36:27,050 - And don't worry about money, OK? 650 00:36:27,152 --> 00:36:29,019 We're gonna raise your salary, 651 00:36:29,121 --> 00:36:32,088 make sure you can pay for your kid's private school. 652 00:36:32,191 --> 00:36:33,990 - Did you talk to Eric? 653 00:36:49,841 --> 00:36:50,340 This is good. 654 00:36:50,442 --> 00:36:53,276 - No, this is great. 655 00:36:53,378 --> 00:36:55,245 - I... I mean, we tripled our billable hours 656 00:36:55,347 --> 00:36:56,413 in the last quarter 657 00:36:56,515 --> 00:36:58,215 and we're set to do even more this one. 658 00:36:58,317 --> 00:37:00,250 - That feels good to be on top for a change, huh? 659 00:37:01,620 --> 00:37:03,853 - Hey, Pat, your client Robert Blackburn is here. 660 00:37:03,956 --> 00:37:05,366 He's upset. He won't sign the divorce papers. 661 00:37:05,390 --> 00:37:07,591 - Oh, God. This guy. 662 00:37:10,495 --> 00:37:12,696 - Pat? 663 00:37:12,798 --> 00:37:15,432 Uh, why don't you let me talk to him? 664 00:37:15,534 --> 00:37:17,467 - Um, but you, uh, you hate divorce cases. 665 00:37:17,569 --> 00:37:20,303 - Just let me give it a try. 666 00:37:20,405 --> 00:37:22,138 - All yours. 667 00:37:22,241 --> 00:37:23,907 Fucking hate the guy. 668 00:37:33,185 --> 00:37:34,718 - Mr. Blackburn? 669 00:37:35,487 --> 00:37:37,320 I'm Philip. 670 00:37:37,422 --> 00:37:38,321 I'm... I'm one of the partners here. 671 00:37:38,423 --> 00:37:40,290 - I'm not gonna sign. 672 00:37:40,392 --> 00:37:42,659 - OK. Why? 673 00:37:43,695 --> 00:37:45,462 - Because she had an affair. 674 00:37:47,232 --> 00:37:49,666 - Yeah. I get it. 675 00:37:51,403 --> 00:37:54,070 I've been cheated on too. 676 00:37:54,172 --> 00:37:55,739 I know how it feels. 677 00:37:55,841 --> 00:37:59,943 You get it in your head, you can't unsee it. 678 00:38:00,045 --> 00:38:02,412 Makes you want to do crazy things. 679 00:38:06,351 --> 00:38:08,785 You want to punish her, right? 680 00:38:08,887 --> 00:38:10,453 What's that gonna do for you? 681 00:38:11,790 --> 00:38:13,857 It's what you do next that counts. 682 00:38:15,360 --> 00:38:18,295 Look, you're... you're angry, you're hurt, right? 683 00:38:18,397 --> 00:38:20,764 But those... those are just feelings. 684 00:38:20,866 --> 00:38:25,502 You haven't actually done anything wrong, yet. 685 00:38:28,707 --> 00:38:30,140 You been drinking? 686 00:38:34,613 --> 00:38:36,346 Want me to drive you home? 687 00:39:02,174 --> 00:39:03,673 - Thanks, Phil. 688 00:39:03,775 --> 00:39:05,709 - Just think of it as a clean slate. 689 00:39:41,713 --> 00:39:44,848 Hey, I'm actually gonna need to make another stop. 690 00:39:44,950 --> 00:39:47,016 - I've got a Mr. Grimmer here to see you. 691 00:39:48,453 --> 00:39:48,818 He's coming down now. 692 00:39:48,920 --> 00:39:50,754 - Thank you. 693 00:39:53,291 --> 00:39:55,392 - Counsellor Grimmer. 694 00:39:55,494 --> 00:39:57,127 Terrence Walker. 695 00:39:57,229 --> 00:39:58,595 This about a case? 696 00:40:00,499 --> 00:40:02,198 - No. 697 00:40:02,300 --> 00:40:03,433 - OK... 698 00:40:03,535 --> 00:40:04,567 How can I help you? 699 00:40:04,669 --> 00:40:07,470 - Oh, you can't. 700 00:40:09,674 --> 00:40:11,641 I just wanted to take a look at you. 701 00:40:13,678 --> 00:40:16,112 - Excuse me, who are you? 702 00:41:11,436 --> 00:41:12,436 - Are you OK? 703 00:41:13,438 --> 00:41:14,504 - Yeah. 704 00:41:16,308 --> 00:41:17,941 I want to start a family. 705 00:41:30,288 --> 00:41:31,354 Yeah? 706 00:41:31,456 --> 00:41:33,323 - Turn on the news now. 707 00:41:36,428 --> 00:41:39,729 - It's a foregone conclusion in the Keas mine case. 708 00:41:39,831 --> 00:41:42,031 - The Keas mining project will have 709 00:41:42,133 --> 00:41:45,568 positive socio-economic impacts on the area... 710 00:41:45,670 --> 00:41:46,814 - Guess who's gonna represent the poor, 711 00:41:46,838 --> 00:41:48,872 cheated people of Saint Jean 712 00:41:48,974 --> 00:41:49,739 against the evil corporate giant Keas? 713 00:41:49,841 --> 00:41:51,641 - How did you do this? 714 00:41:51,743 --> 00:41:54,344 - I happened to be in a bar in Saint Jean. 715 00:41:54,446 --> 00:41:56,079 - Happened to be? - Mm-hmm. 716 00:41:56,181 --> 00:41:58,648 And I happened to run into this lovely young woman 717 00:41:58,750 --> 00:42:01,251 who happened to introduce me to her father. 718 00:42:01,353 --> 00:42:02,585 Just come into the office. 719 00:42:02,687 --> 00:42:06,489 The fine folks of Saint Jean are awaiting their saviours. 720 00:42:06,591 --> 00:42:07,591 - Well done, my friend. 721 00:42:14,666 --> 00:42:17,500 - Well, I'm off. 722 00:42:18,236 --> 00:42:19,769 - You look fantastic. 723 00:42:19,871 --> 00:42:21,871 - Oh, I wouldn't want to go there. 724 00:42:21,973 --> 00:42:23,373 - Morning sickness? 725 00:42:23,475 --> 00:42:24,607 - Yeah, always. 726 00:42:24,709 --> 00:42:27,110 - You sure you want to go to this audition? 727 00:42:28,146 --> 00:42:29,879 - Well, I've been practicing. 728 00:42:29,981 --> 00:42:30,680 What, you don't think I'm ready? 729 00:42:30,782 --> 00:42:32,849 - What? No. No, it's just... 730 00:42:34,052 --> 00:42:35,332 I don't know, if you get the gig, 731 00:42:35,387 --> 00:42:38,755 you will just have to ask for a maternity leave right away. 732 00:42:38,857 --> 00:42:40,723 I mean, I can cover the bills, you know. 733 00:42:40,825 --> 00:42:42,125 The firm is booming. 734 00:42:42,227 --> 00:42:44,928 - Phil, we agreed. 735 00:42:45,030 --> 00:42:46,629 - Yeah, you're right. - Yeah. OK. 736 00:42:46,731 --> 00:42:49,232 - You're gonna be amazing. 737 00:42:50,402 --> 00:42:51,534 Come on. - Yeah. 738 00:42:55,740 --> 00:42:57,040 - Break a leg! 739 00:42:57,142 --> 00:42:59,742 I love you. - I love you too. 740 00:43:18,730 --> 00:43:21,664 Closed Captions: MELS 50703

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.