All language subtitles for Our.Blooming.Youth.E18.230404.HDTV-NEXT-VIKI

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi Download
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish Download
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:07,133 --> 00:00:16,688 [This is a work of fiction. All the characters, groups, places, and incidents have no connection to historical facts. The use of animals during filming was done with props or special effects.] 2 00:00:36,321 --> 00:00:39,401 The Crown Prince has seen the ghost's letter. 3 00:00:39,401 --> 00:00:41,561 Who entered this room? 4 00:00:47,931 --> 00:00:51,471 I shot an arrow at the right shoulder of the Crown Prince. 5 00:00:51,471 --> 00:00:54,941 I have fulfilled the second curse. 6 00:00:56,251 --> 00:01:00,131 I have discovered a letter that the Crown Prince was going to 7 00:01:00,131 --> 00:01:02,391 send the Governor of Gaeseong. 8 00:01:13,221 --> 00:01:17,101 The Crown Prince dragged a fifth-degree soldier from the hunting grounds. 9 00:01:17,101 --> 00:01:21,291 There's a new eunuch at the Eastern Palace. 10 00:01:21,291 --> 00:01:24,541 His name is Go Soon Dol. 11 00:01:24,541 --> 00:01:29,551 The Crown Prince is calling people from Byeokcheon to the Eastern Palace. 12 00:01:30,561 --> 00:01:34,211 Eunuch Go of the Eastern Palace is Min Jae Yi, 13 00:01:34,211 --> 00:01:36,031 the daughter of Gaeseong's governor. 14 00:01:37,601 --> 00:01:41,101 Your Highness, Sergeant is here. 15 00:01:41,101 --> 00:01:43,111 Let him in. 16 00:01:49,011 --> 00:01:51,401 Welcome, Sergeant. 17 00:01:55,261 --> 00:01:57,381 Please take a seat, Sergeant. 18 00:02:00,321 --> 00:02:03,741 Thank you for protecting the Princess and the Grand Prince. 19 00:02:03,741 --> 00:02:08,361 I called you in so I could tell you this. 20 00:02:08,361 --> 00:02:12,011 The Princess is so full of worry for her younger brother. 21 00:02:12,011 --> 00:02:15,091 I thought that the Princess was young, but I was wrong. 22 00:02:15,091 --> 00:02:17,751 That she had asked you in case of an emergency... 23 00:02:17,751 --> 00:02:20,641 If it were not for you, it would have been a catastrophe. 24 00:02:20,641 --> 00:02:24,701 No. I am just glad that everyone is safe. 25 00:02:26,071 --> 00:02:30,131 From what I heard from Court Lady Kwon, you have seen 26 00:02:30,131 --> 00:02:32,761 the face of the masked assassin, Sergeant. 27 00:02:35,591 --> 00:02:38,751 Is there no way we could capture that man? 28 00:02:38,751 --> 00:02:42,211 It was dark at night, so I could not properly see his face. 29 00:02:42,211 --> 00:02:44,401 I am sorry, Your Highness. 30 00:02:56,311 --> 00:02:59,071 There was something strange that took place. 31 00:02:59,071 --> 00:03:02,481 Someone has sent me an anonymous letter. 32 00:03:02,481 --> 00:03:04,891 It is a common occurrence. 33 00:03:04,891 --> 00:03:07,621 Sometimes, the court maids accuse and slander each other, 34 00:03:07,621 --> 00:03:10,731 and also tell me about the rumors in the palace. 35 00:03:10,731 --> 00:03:13,081 Am I not the head of the inner court? 36 00:03:13,081 --> 00:03:14,691 I sometimes pretend not to notice, 37 00:03:14,691 --> 00:03:18,061 while at other times, I step in to resolve matters. 38 00:03:23,191 --> 00:03:28,401 Open it. It appears to be a prank of some court maids. 39 00:04:01,801 --> 00:04:05,181 Eunuch Go Soon Dol of the Eastern Palace is Min Jae Yi, 40 00:04:05,181 --> 00:04:06,711 the daughter of Gaeseong's governor. 41 00:04:06,711 --> 00:04:08,281 Your Highness, 42 00:04:09,611 --> 00:04:11,711 this is most likely not true. 43 00:04:12,671 --> 00:04:16,461 - It is not true. - Yes, you are probably right. 44 00:04:16,461 --> 00:04:19,731 There is no way the Crown Prince would have a woman enter the 45 00:04:19,731 --> 00:04:21,371 Eastern Palace wearing a eunuch's uniform. 46 00:04:21,371 --> 00:04:25,041 Not only that, the murderer of Gaeseong, Min Jae Yi? 47 00:04:25,041 --> 00:04:28,301 A grave criminal who murdered her own family and a woman at that! 48 00:04:28,301 --> 00:04:31,761 He would dare have her wear a eunuch's uniform 49 00:04:31,761 --> 00:04:35,591 and bring her into the palace where the revered King resides? 50 00:04:35,591 --> 00:04:37,571 It is not true. 51 00:04:37,571 --> 00:04:40,301 It will most likely not be true, Your Highness. 52 00:04:40,301 --> 00:04:44,471 Yes. It must not be true. It cannot be true. 53 00:04:44,471 --> 00:04:49,391 If the Crown Prince really brought in Min Jae Yi, 54 00:04:50,481 --> 00:04:53,091 he would have told you, Sergeant. 55 00:04:53,091 --> 00:04:55,131 Is that not right? 56 00:04:55,131 --> 00:04:59,171 Is not Min Jae Yi your betrothed, Sergeant? 57 00:05:02,721 --> 00:05:06,351 This is most likely the prank of a few court maids. 58 00:05:06,351 --> 00:05:08,991 Think about Eunuch Go's appearance. 59 00:05:08,991 --> 00:05:13,201 If he takes off a eunuch's uniform, who would think that Eunuch Go was a man? 60 00:05:13,201 --> 00:05:18,191 I have never seen such a pretty eunuch like Eunuch Go since I entered the palace. 61 00:05:18,191 --> 00:05:20,181 Not only that, 62 00:05:21,891 --> 00:05:25,951 does not the Crown Prince take especially good care of Eunuch Go? 63 00:05:25,951 --> 00:05:27,631 You know that, too, right, Sergeant? 64 00:05:27,631 --> 00:05:32,321 Thus, is that not why rumors like this are around? 65 00:05:35,271 --> 00:05:37,581 Forget it, Sergeant. 66 00:05:37,581 --> 00:05:39,731 I will do the same. 67 00:05:39,731 --> 00:05:42,731 The reason I did not burn the letter and showed it to you 68 00:05:42,731 --> 00:05:47,421 was because the Crown Prince trusts you the most, 69 00:05:47,421 --> 00:05:51,121 and I wanted to ask you to take good care of the Crown Prince 70 00:05:51,121 --> 00:05:55,511 so that he does not get hurt by rumors such as this. 71 00:05:56,951 --> 00:05:59,571 Yes, Your Highness. 72 00:06:01,891 --> 00:06:04,001 [Eunuch Go of the Eastern Palace is Min Jae Yi...] 73 00:06:18,861 --> 00:06:22,231 What are you doing right now! Stop right there! 74 00:06:33,301 --> 00:06:35,291 Are you all right? 75 00:06:39,201 --> 00:06:41,661 What is the matter? Are you Kang? 76 00:06:41,661 --> 00:06:43,471 Your Highness... 77 00:06:52,361 --> 00:06:54,501 I... 78 00:06:54,501 --> 00:06:57,541 I saw his twin. 79 00:06:57,541 --> 00:07:00,331 His twin was at the library. 80 00:07:00,331 --> 00:07:03,761 The Guardian Warrior blocked me and let him escape. 81 00:07:03,761 --> 00:07:06,181 He may be on the same side as them. 82 00:07:07,831 --> 00:07:10,681 That is not true! That is not true, Your Highness! 83 00:07:13,221 --> 00:07:17,301 It was the first time ever meeting my hyungnim. 84 00:07:17,301 --> 00:07:19,411 I did not know he was alive. 85 00:07:21,091 --> 00:07:24,061 Choking you was my wrongdoing. 86 00:07:24,061 --> 00:07:27,221 Because you screamed and called for others, 87 00:07:28,441 --> 00:07:30,191 I got so scared. 88 00:07:30,191 --> 00:07:31,801 Your Highness. 89 00:07:31,801 --> 00:07:33,851 The reason I did not tell you I had a twin 90 00:07:33,851 --> 00:07:37,301 was because my hyungnim died when I was young... 91 00:07:37,301 --> 00:07:40,771 I definitely saw my hyungnim die! 92 00:07:40,771 --> 00:07:42,641 But... 93 00:07:42,641 --> 00:07:45,641 I was so surprised and shocked to see him alive 94 00:07:49,341 --> 00:07:51,091 that I unintentionally... 95 00:07:56,871 --> 00:08:01,321 Did your twin die in Byeokcheon? 96 00:08:02,331 --> 00:08:03,911 Ten years ago, 97 00:08:04,801 --> 00:08:07,001 when there was an uprising in Byeokcheon, 98 00:08:07,691 --> 00:08:09,321 I too... 99 00:08:10,151 --> 00:08:12,011 was there. 100 00:08:12,831 --> 00:08:16,361 I saw the military troops kill my brother with my own eyes, 101 00:08:16,361 --> 00:08:18,651 and I survived alone and escaped. 102 00:08:18,651 --> 00:08:20,531 While wandering alone like that, 103 00:08:21,811 --> 00:08:23,161 I met you, Your Highness. 104 00:08:23,161 --> 00:08:25,451 Why are you telling me this only now? 105 00:08:25,451 --> 00:08:28,491 You knew I was looking into what had happened in Byeokcheon! 106 00:08:28,491 --> 00:08:32,081 I witnessed how people from Byeokcheon were ousted from the palace. 107 00:08:32,081 --> 00:08:34,441 I was worried I would also be kicked out... 108 00:08:34,441 --> 00:08:36,721 You are one of my own. 109 00:08:37,781 --> 00:08:40,591 You thought I would not have protected you? 110 00:08:41,811 --> 00:08:43,991 You were the one who brought me into the palace. 111 00:08:43,991 --> 00:08:46,771 If others find out I am from Byeokcheon, 112 00:08:48,161 --> 00:08:51,101 that would affect you negatively. 113 00:08:55,111 --> 00:08:59,091 Is it true that the herald who came to your house 114 00:08:59,091 --> 00:09:01,591 was indeed my hyungnim? 115 00:09:01,591 --> 00:09:05,381 Is it also true that my hyungnim 116 00:09:06,871 --> 00:09:08,881 killed your parents and your orabeoni? 117 00:09:11,491 --> 00:09:15,011 That is probably not the case. 118 00:09:17,031 --> 00:09:18,271 Then, 119 00:09:19,291 --> 00:09:22,621 is the one who spread the "Song Ga Myeol Yi" red letter cursing the royal family 120 00:09:23,691 --> 00:09:25,921 indeed my hyungnim? 121 00:09:27,091 --> 00:09:31,451 The one I encountered on the streets was wearing a mask, 122 00:09:31,451 --> 00:09:33,611 but it was definitely his face. 123 00:09:34,931 --> 00:09:37,941 The one who shot an arrow at me a year ago, 124 00:09:37,941 --> 00:09:42,121 and the one who slipped the snake and dagger into the cell where Head Shaman was held 125 00:09:42,121 --> 00:09:44,841 was probably your twin brother. 126 00:09:49,801 --> 00:09:51,401 Your Highness. 127 00:09:52,721 --> 00:09:55,531 How shall I pay for the sins of my hyungnim? 128 00:09:55,531 --> 00:09:59,231 I will even give up my life. 129 00:10:00,631 --> 00:10:03,461 Kill me, Your Highness. 130 00:10:08,521 --> 00:10:12,751 Do you remember what happened in Byeokcheon? 131 00:10:14,771 --> 00:10:19,021 Three months before those events took place, I was sent off to a relative far away. 132 00:10:19,021 --> 00:10:22,091 Because they were poor, they needed to reduce my mouth to feed. 133 00:10:22,091 --> 00:10:25,101 However, my relative's household was also poor, so 134 00:10:25,101 --> 00:10:27,391 I was pretty much kicked out and returned home. 135 00:10:27,391 --> 00:10:28,751 That day... 136 00:10:29,711 --> 00:10:32,251 I saw my hyungnim die. 137 00:10:32,251 --> 00:10:37,531 Thus, I don't know in detail what happened in Byeokcheon. 138 00:10:37,531 --> 00:10:39,941 I could not even find my mother's corpse. 139 00:10:40,761 --> 00:10:44,241 I tried to forget the guilt I felt for escaping alone 140 00:10:44,241 --> 00:10:47,491 without my dead hyungnim along with Byeokcheon. 141 00:10:48,431 --> 00:10:50,591 I cannot believe my hyungnim is alive... 142 00:10:52,501 --> 00:10:56,381 How could my hyungnim be such a criminal... 143 00:10:56,381 --> 00:10:58,301 Why do you think... 144 00:10:59,101 --> 00:11:01,651 he came to this library? 145 00:11:01,651 --> 00:11:03,551 I do not know. 146 00:11:33,171 --> 00:11:35,071 He did not take the bracelet. 147 00:11:35,071 --> 00:11:36,601 If he saw the bracelet, 148 00:11:36,601 --> 00:11:40,601 he would realize that I had found out about how my family died. 149 00:11:41,931 --> 00:11:44,041 Also, if he came by here, 150 00:11:44,041 --> 00:11:47,661 he would have known a long time ago that I was Min Jae Yi. 151 00:11:52,281 --> 00:11:55,291 He used the fact that he was your twin 152 00:11:55,291 --> 00:11:57,581 and stepped in and out of the palace. 153 00:11:57,581 --> 00:12:01,211 Thus, I cannot keep you in the palace. 154 00:12:01,211 --> 00:12:05,121 I will give a different reason to the Royal Bodyguard Unit for you to go on sick leave. 155 00:12:05,121 --> 00:12:08,051 - Go to your private residence. - Your Highness... 156 00:12:09,041 --> 00:12:12,561 I will stay by your side and protect you, Your Highness. 157 00:12:13,541 --> 00:12:16,331 Please do not send me away. 158 00:12:16,331 --> 00:12:17,821 Kang. 159 00:12:19,221 --> 00:12:21,631 I trust you. 160 00:12:23,171 --> 00:12:25,651 Even though you choked her, 161 00:12:26,621 --> 00:12:29,271 I know you had no intention 162 00:12:30,891 --> 00:12:32,501 to kill her. 163 00:12:35,501 --> 00:12:39,441 Go to your private residence. I will call for you again soon. 164 00:12:51,791 --> 00:12:54,811 How did I not recognize her? 165 00:12:56,011 --> 00:12:59,251 Are you investigating this case to protect that woman, by chance? 166 00:12:59,251 --> 00:13:01,321 She is my master's daughter. 167 00:13:01,321 --> 00:13:04,171 If she is innocent, I will protect her. 168 00:13:04,171 --> 00:13:08,051 I am sure you will be able to save her, Your Highness. 169 00:13:08,051 --> 00:13:10,891 If that woman comes back alive and proves her innocence, 170 00:13:10,891 --> 00:13:13,241 I will send her to you. 171 00:13:13,241 --> 00:13:15,361 You promised me. 172 00:13:16,471 --> 00:13:18,441 That you will send her to me. 173 00:13:18,441 --> 00:13:23,491 Did he keep her by his side to keep his promise to me? 174 00:13:23,491 --> 00:13:26,391 - No, please let me- - Stop right there. 175 00:13:26,391 --> 00:13:28,901 He works for the Eastern Palace. 176 00:13:28,901 --> 00:13:30,881 He is someone I trust. 177 00:13:30,881 --> 00:13:33,431 So the only person who can touch him... 178 00:13:33,431 --> 00:13:35,491 is me. 179 00:13:39,061 --> 00:13:40,551 Your Highness! 180 00:13:40,551 --> 00:13:42,111 We need to find His Highness. 181 00:13:42,111 --> 00:13:45,681 He promised me that I would protect him, and he will protect me. 182 00:13:46,631 --> 00:13:51,091 We have to be safe for each other's sake. 183 00:13:57,941 --> 00:14:01,041 [Episode 18] This round thing... 184 00:14:01,831 --> 00:14:03,871 was here. 185 00:14:05,751 --> 00:14:10,321 And this grass-colored one goes here. 186 00:14:11,551 --> 00:14:13,991 This red one... 187 00:14:14,821 --> 00:14:18,671 The picture that His Lordship was drawing... 188 00:14:18,671 --> 00:14:23,521 I wonder what those red lines were... 189 00:14:23,521 --> 00:14:26,681 What are you muttering to yourself? 190 00:14:27,851 --> 00:14:30,751 Master, I have something to ask you. 191 00:14:30,751 --> 00:14:33,181 What is it? 192 00:14:33,181 --> 00:14:35,441 Is it something solemn? 193 00:14:46,611 --> 00:14:47,931 And... 194 00:14:52,201 --> 00:14:55,211 What do you think this is, Master? 195 00:14:56,191 --> 00:14:58,031 Do you know what this may be? 196 00:14:58,031 --> 00:15:01,521 By chance, have you ever seen a drawing like this before? 197 00:15:01,521 --> 00:15:04,761 Student, this is... 198 00:15:04,761 --> 00:15:09,441 As expected! You are a genius, Master! You are the best! 199 00:15:10,561 --> 00:15:13,571 Is this not hopscotch? 200 00:15:13,571 --> 00:15:15,851 Did you want to play a round with your master? 201 00:15:15,851 --> 00:15:19,671 Do you think I am asking you because I do not know hopscotch, Master? 202 00:15:22,081 --> 00:15:24,541 It was definitely this pattern. 203 00:15:24,541 --> 00:15:26,301 What could this be? 204 00:15:26,301 --> 00:15:30,341 - It is hopscotch... - It is not. 205 00:15:36,811 --> 00:15:40,371 The Crown Prince is here. 206 00:15:47,041 --> 00:15:49,931 - Orabeoni, you've come. - Yes. 207 00:15:50,721 --> 00:15:52,681 I understand you are worried about the Grand Prince, 208 00:15:52,681 --> 00:15:54,681 but you must also take care of yourself. 209 00:15:54,681 --> 00:15:57,051 Your face has grown a bit lean. 210 00:15:57,051 --> 00:15:58,451 Yes, Orabeoni. 211 00:16:11,741 --> 00:16:14,991 The Grand Prince's hair has not turned white. 212 00:16:14,991 --> 00:16:19,451 Does the Grand Prince have nothing to do with hypnosis? 213 00:17:11,771 --> 00:17:13,791 Are you afraid? 214 00:17:29,691 --> 00:17:31,731 What are you doing over there? 215 00:17:31,731 --> 00:17:32,971 Can you not tell? 216 00:17:32,971 --> 00:17:36,181 The moonlight is bright, so I am reading. 217 00:17:37,181 --> 00:17:38,671 The door opens from the outside. 218 00:17:38,681 --> 00:17:43,581 Do you think putting chairs like that will keep anyone out, you idiot? 219 00:17:44,561 --> 00:17:47,591 I will be a reliable guard for you tonight, 220 00:17:47,591 --> 00:17:50,111 so go inside and rest easy. 221 00:17:53,171 --> 00:17:56,881 Is it all right if I sit here for a moment? 222 00:17:56,881 --> 00:18:00,391 If you cannot fall asleep, you may do so. 223 00:18:11,321 --> 00:18:15,041 Why are you at the library instead of in bed? 224 00:18:15,921 --> 00:18:17,751 Because I needed to read something. 225 00:18:17,751 --> 00:18:22,231 I have already told the palace workers that I will spend the night at the library. 226 00:18:22,231 --> 00:18:25,241 You have all the books here memorized in your head, 227 00:18:25,241 --> 00:18:27,481 so why at this hour... 228 00:18:28,581 --> 00:18:31,501 By chance, this is very unlikely, 229 00:18:31,501 --> 00:18:35,011 but are you here because you were worried that 230 00:18:35,011 --> 00:18:37,781 I would be afraid due to what happened today... 231 00:18:39,871 --> 00:18:42,401 and you came to protect me? 232 00:18:42,421 --> 00:18:45,651 ♪ At some point without my knowledge ♪ 233 00:18:45,651 --> 00:18:48,081 Of course, probably not. 234 00:18:48,861 --> 00:18:53,381 ♪ You started blowing into my heart ♪ 235 00:18:53,381 --> 00:18:55,411 Go inside and sleep. 236 00:18:55,411 --> 00:18:56,991 It is late at night. 237 00:18:56,991 --> 00:19:04,911 ♪ Shining brightly ♪ 238 00:19:04,911 --> 00:19:12,541 ♪ When I look at you under the sunlight ♪ 239 00:19:12,541 --> 00:19:19,971 ♪ I try to carefully hide it ♪ 240 00:19:19,971 --> 00:19:27,031 ♪ But I end up lingering around you ♪ 241 00:19:27,031 --> 00:19:35,311 ♪ If I stay for one moment by your side ♪ 242 00:19:35,311 --> 00:19:42,531 ♪ I end up unknowingly smiling at you ♪ 243 00:19:42,531 --> 00:19:54,081 ♪ Quietly on this night, when I think of you again ♪ 244 00:19:54,081 --> 00:20:03,161 ♪ What do I do about my feelings for you? ♪ 245 00:20:37,400 --> 00:20:39,450 Last time... 246 00:20:44,530 --> 00:20:47,030 Congratulations, Left State Minister. 247 00:20:47,030 --> 00:20:49,740 One of your family members is about to become the King's father-in-law, 248 00:20:49,740 --> 00:20:52,460 so the power of the Han family of Yeongsan 249 00:20:52,460 --> 00:20:55,520 looks to soar to the heavens. 250 00:20:55,520 --> 00:20:57,740 Is that so? 251 00:20:57,740 --> 00:21:03,240 I suppose having the Mother of the Nation come from one's family is a major honor. 252 00:21:03,240 --> 00:21:08,940 However, how could that lead to an increase in the family's power? 253 00:21:10,370 --> 00:21:13,920 Why would you say such a naive thing? 254 00:21:13,920 --> 00:21:18,520 You know very well the type of power the consort kin have. 255 00:21:18,520 --> 00:21:22,430 Is it not because you want to obtain that power 256 00:21:22,430 --> 00:21:25,470 that you are trying to have your niece become queen? 257 00:21:25,470 --> 00:21:28,060 Minister of Justice, what kind of nonsense is that? 258 00:21:28,060 --> 00:21:31,630 The Left State Minister only did his duties as a subject of this nation. 259 00:21:31,630 --> 00:21:33,770 In addition to the Forbidden Marriage Edict, the Queen Candidacy Edict was given, 260 00:21:33,770 --> 00:21:35,900 he only offered up information on the daughters of his family. 261 00:21:35,900 --> 00:21:38,150 Also, the Inner Court is in charge of the Queen Selection. 262 00:21:38,150 --> 00:21:40,120 Was this not decided at the Queen's Palace? 263 00:21:40,120 --> 00:21:41,800 The power of the consort kin, you say. 264 00:21:41,800 --> 00:21:44,880 It is the duty of subjects to be faithful to the king above all else. 265 00:21:44,880 --> 00:21:47,400 Not caring for the nation or the people, 266 00:21:47,400 --> 00:21:51,470 being drunk with power and greed as consort kin... 267 00:21:51,470 --> 00:21:55,680 This is what you are calling power, I see, Right State Minister. 268 00:21:55,680 --> 00:21:58,220 Left State Minister, you are going a bit too far. 269 00:21:58,220 --> 00:22:00,730 All right, we should stop this. 270 00:22:00,730 --> 00:22:03,760 - We have a national celebration ahead of us. - Yes. 271 00:22:03,760 --> 00:22:06,030 Something good will happen. 272 00:22:06,030 --> 00:22:11,560 Now, there will no longer be any talks about the power of consort kin, 273 00:22:11,560 --> 00:22:15,690 since truly loyal subjects will serve His Majesty 274 00:22:15,690 --> 00:22:19,990 and rule over the people instead of consort kin. 275 00:22:25,130 --> 00:22:28,470 - Let us go. - Hyungnim, we should go. 276 00:22:39,770 --> 00:22:43,430 Your Highness, congratulations! 277 00:22:44,400 --> 00:22:50,000 I hear that the Crown Princess who has been selected is quite wise and beautiful. 278 00:22:50,000 --> 00:22:53,680 We are so happy that Your Highness has gained such a virtuous wife! 279 00:22:53,680 --> 00:22:57,800 - Congratulations, Your Highness. - Congratulations, Your Highness. 280 00:22:57,800 --> 00:23:01,850 Your Highness, how do you feel about your upcoming marriage? 281 00:23:06,730 --> 00:23:09,250 Please stop doing things like this from now on. 282 00:23:09,250 --> 00:23:11,440 Open the door. 283 00:23:33,470 --> 00:23:37,190 Your Highness, I will be going to the Royal Villa today 284 00:23:37,190 --> 00:23:39,010 to be in charge of helping the 285 00:23:39,010 --> 00:23:42,670 Crown Princess practice the rituals for the proclamation ceremony. 286 00:23:45,530 --> 00:23:49,470 You will have a lot of work to do. Please assist her well with everything. 287 00:23:49,470 --> 00:23:52,030 Yes, of course. 288 00:23:56,480 --> 00:23:58,340 Come and sit down. 289 00:24:24,370 --> 00:24:27,930 Your Highness, I will take this incense burner to Manyeondang 290 00:24:27,930 --> 00:24:32,220 and find out more about that wanderer monk with Young Master Myung Jin. 291 00:24:33,060 --> 00:24:36,390 I will not send you outside of the palace alone. 292 00:24:40,470 --> 00:24:43,110 It is dangerous, so do not go around by yourself. 293 00:24:44,430 --> 00:24:48,900 Wherever it may be, I will go with you. 294 00:24:48,900 --> 00:24:50,950 Yes, Your Highness. 295 00:24:52,040 --> 00:24:54,960 Since it is before the proclamation ceremony, 296 00:24:54,960 --> 00:24:58,950 it goes against the custom for me to enter the Royal Villa. 297 00:24:58,950 --> 00:25:01,540 But His Majesty made a special allowance for me, 298 00:25:01,540 --> 00:25:04,100 and so I have come to see you like this. 299 00:25:04,100 --> 00:25:08,000 Congratulations, Crown Princess. 300 00:25:09,550 --> 00:25:13,700 My heart feels heavy for deceiving His Highness. 301 00:25:13,700 --> 00:25:18,620 There is no need for you to worry about anything, Your Highness. 302 00:25:18,620 --> 00:25:21,850 All of this was my doing. 303 00:25:21,850 --> 00:25:26,170 Do not be afraid, Your Highness. All of this... 304 00:25:26,170 --> 00:25:30,260 was done to set things right in politics and for the peace of the people. 305 00:25:30,260 --> 00:25:32,470 My father always told me that 306 00:25:32,470 --> 00:25:35,890 since we are a household of officials who govern by the blood of the people, 307 00:25:35,890 --> 00:25:38,200 we should repay the people for their contributions 308 00:25:38,200 --> 00:25:43,520 and work to provide a better life for the people. 309 00:25:45,820 --> 00:25:49,850 I will endure this well. 310 00:25:50,820 --> 00:25:55,020 Thank you for holding up so well. 311 00:25:58,030 --> 00:25:59,600 Your Highness, 312 00:26:01,570 --> 00:26:06,850 you must never offer up a sacrifice to heaven in the palace. 313 00:26:06,850 --> 00:26:11,950 I will hold a good funeral for your mother, Your Highness. 314 00:26:13,030 --> 00:26:15,870 Yes, Uncle. 315 00:26:16,850 --> 00:26:19,130 I'll leave it to you. 316 00:26:38,550 --> 00:26:40,110 I will go, too! 317 00:26:40,110 --> 00:26:42,120 Do not say stuff like that. 318 00:26:43,160 --> 00:26:45,310 No. I cannot bear this anymore. 319 00:26:45,310 --> 00:26:48,190 Waiting for my husband to come home anxiously 320 00:26:48,190 --> 00:26:52,070 after sending him off alone to some dangerous place 321 00:26:53,590 --> 00:26:55,580 wondering how injured he would be this time 322 00:26:55,580 --> 00:26:58,060 while feeding the fire under the cauldron... 323 00:26:58,060 --> 00:27:00,600 I cannot do that anymore. 324 00:27:04,660 --> 00:27:07,610 Take me with you, please? 325 00:27:07,610 --> 00:27:09,500 If it is really dangerous, I will come back here. 326 00:27:09,500 --> 00:27:12,120 Just let me go with you, please? 327 00:27:24,420 --> 00:27:26,840 - This is yours, Dal Rae. - Dal Rae's. 328 00:27:26,840 --> 00:27:30,050 And this is yours, Meo Roo. 329 00:27:30,050 --> 00:27:31,430 Wow... 330 00:27:32,430 --> 00:27:34,880 - What do you think? - It is so pretty. 331 00:27:34,880 --> 00:27:37,200 It will be even prettier when you wear it, Dal Rae. 332 00:27:37,200 --> 00:27:39,450 Was your mother this skilled at needlework? 333 00:27:39,450 --> 00:27:43,620 She has truly made clothes that suit Dal Rae and Meo Roo well. 334 00:27:44,650 --> 00:27:47,570 It is the chicken house ahjussi! 335 00:27:49,830 --> 00:27:53,890 - Hello. - Wow, your clothes are so pretty! 336 00:27:53,890 --> 00:27:55,320 Where did you get the fabric? 337 00:27:55,350 --> 00:27:57,990 Oh, Scholar Park gave them to me. 338 00:27:57,990 --> 00:28:00,350 To make My Lady's and my dress... 339 00:28:04,130 --> 00:28:06,220 By My Lady, I mean... 340 00:28:06,220 --> 00:28:10,470 Did Friend tell you to make clothes for you and Maiden Jae Yi? 341 00:28:10,470 --> 00:28:12,380 Why did you not make clothes for yourself? 342 00:28:12,380 --> 00:28:16,040 You did not want to wear a woman's dress? 343 00:28:16,040 --> 00:28:19,330 When you wore a woman's dress a while back, 344 00:28:20,450 --> 00:28:23,390 I only saw you from the rear, 345 00:28:23,390 --> 00:28:25,260 but you looked pretty. 346 00:28:26,630 --> 00:28:28,130 Master... 347 00:28:28,970 --> 00:28:31,940 What are you saying... 348 00:28:31,940 --> 00:28:34,660 I know that you are Jang Ga Ram 349 00:28:34,660 --> 00:28:37,860 and that Eunuch Go is Maiden Min Jae Yi. 350 00:28:43,070 --> 00:28:46,370 I will tell you one more secret. I know... 351 00:28:47,660 --> 00:28:50,070 who Scholar Park is as well! 352 00:28:50,070 --> 00:28:54,570 Scholar Park is also not really Scholar Park? 353 00:28:54,570 --> 00:28:57,700 I know who Friend is... 354 00:28:57,700 --> 00:28:59,850 but I would rather not know. 355 00:28:59,850 --> 00:29:02,990 You usually like to brag that you know so much when you know so little, 356 00:29:02,990 --> 00:29:04,750 so why would you rather not know? 357 00:29:04,750 --> 00:29:07,840 I do not want to let Friend know that I know who he is. 358 00:29:07,840 --> 00:29:11,010 If that happens, I would have to be subservient to him 359 00:29:11,010 --> 00:29:12,870 when he does not know how to use a shovel! 360 00:29:12,870 --> 00:29:15,060 I do not want to be like that with Friend. 361 00:29:15,060 --> 00:29:19,400 Yes. He must, always, forever be a Friend to me! 362 00:29:19,400 --> 00:29:21,090 By chance... 363 00:29:21,950 --> 00:29:25,850 he could not be the Crown Prince? 364 00:29:25,870 --> 00:29:28,360 I said pretend not to know! 365 00:29:28,360 --> 00:29:31,840 - Is he really the Crown Prince? - No, he is not! You must act like he is not! 366 00:29:31,840 --> 00:29:35,650 If you know, you cannot act comfortably nor make fun of him! 367 00:29:36,940 --> 00:29:40,330 But you know, my mother told me that 368 00:29:40,330 --> 00:29:44,700 the woman who stood there in the front yard 369 00:29:46,310 --> 00:29:47,940 loved me! 370 00:29:47,940 --> 00:29:49,590 Gosh, it is not like that! 371 00:29:49,590 --> 00:29:52,950 I just did not like how that woman was mistreating you- 372 00:29:52,950 --> 00:29:54,760 Why did you not like it? 373 00:29:54,760 --> 00:29:56,840 By chance... 374 00:29:56,840 --> 00:29:58,980 is it because you loved me 375 00:29:58,980 --> 00:30:01,780 that you did not like the woman 376 00:30:01,780 --> 00:30:04,180 with whom I was in marriage talks! 377 00:30:04,180 --> 00:30:07,370 It is not like that! I told you it is not true! It is not! 378 00:30:07,370 --> 00:30:09,870 I keep telling you it is not true, gosh! 379 00:30:52,630 --> 00:30:54,950 Master was from Byeokcheon? 380 00:30:54,950 --> 00:30:57,580 I heard he spent a long time in India, 381 00:30:57,580 --> 00:31:00,320 but I never heard him mention Byeokcheon... 382 00:31:00,320 --> 00:31:04,820 You should start packing your things soon and move to Naean Village. 383 00:31:05,830 --> 00:31:10,870 Then, will we soon return to our hometown? 384 00:31:10,870 --> 00:31:13,790 That will be the case. You have been through much all this time. 385 00:31:13,790 --> 00:31:16,610 I want to take Kang with me to Naean Village. 386 00:31:19,670 --> 00:31:21,630 Do so. 387 00:31:30,120 --> 00:31:31,690 How did you meet him? 388 00:31:31,690 --> 00:31:36,190 Two years ago, I happened to see him outside the Burial Gate, 389 00:31:36,190 --> 00:31:38,530 personally recovering the bodies of people that were thrown out. 390 00:31:38,530 --> 00:31:43,310 I also met him at that tavern and have called him Master since then. 391 00:31:48,560 --> 00:31:51,020 What is this? 392 00:31:51,020 --> 00:31:53,800 This is His Lord- 393 00:31:55,810 --> 00:31:59,100 His Lordship I used to serve... 394 00:31:59,100 --> 00:32:02,320 I remembered what he was drawing. 395 00:32:02,320 --> 00:32:06,220 It is not a character. It is tricky to call it a drawing, too. 396 00:32:06,220 --> 00:32:10,510 No matter how I look, I have no idea what it is. 397 00:32:10,510 --> 00:32:12,970 How about you, Friend? Do you know? 398 00:32:16,280 --> 00:32:20,010 Why is it red? I have never seen him draw something like this. 399 00:32:20,010 --> 00:32:22,850 It definitely looked like this. 400 00:32:29,030 --> 00:32:31,940 This is a Jikgeumdo. 401 00:32:31,940 --> 00:32:34,150 - Jikgeumdo? - Jikgeumdo is... 402 00:32:34,150 --> 00:32:36,440 What is a Jikgeumdo? 403 00:32:36,440 --> 00:32:39,080 It is a kind of coded message. 404 00:33:07,360 --> 00:33:12,650 You draw a border and write codes inside of it according to a rule. 405 00:33:12,650 --> 00:33:15,450 The codes connect to each other in a complicated way. 406 00:33:15,450 --> 00:33:19,020 Only the two people who exchange the letter can understand what it means. 407 00:33:19,020 --> 00:33:22,980 Even if someone opens it, they will not know what it means. 408 00:33:22,980 --> 00:33:25,300 It is a secret document. 409 00:33:25,300 --> 00:33:28,270 He must have written a secret letter to someone. 410 00:33:28,270 --> 00:33:33,290 He must have had a reason to share it in secret. 411 00:33:33,290 --> 00:33:36,310 Jae Yi, you must protect... 412 00:33:36,310 --> 00:33:39,420 His Highness! 413 00:33:39,420 --> 00:33:40,850 Father! 414 00:33:40,850 --> 00:33:44,300 Something I was not aware of must have happened. 415 00:33:44,350 --> 00:33:48,160 Why would he write a secret letter... 416 00:33:48,160 --> 00:33:49,750 No... 417 00:33:49,750 --> 00:33:52,280 If he really wrote a secret letter, 418 00:33:52,280 --> 00:33:55,450 whom could he have given it to... 419 00:33:56,500 --> 00:33:58,040 You are... 420 00:33:59,200 --> 00:34:02,090 The judge of the Gaeseong Office! 421 00:34:02,090 --> 00:34:03,960 He was a judge at the Gaeseong Office but moved to 422 00:34:03,960 --> 00:34:06,990 Hanyang since he was promoted to the commander of the Capital Military Force. 423 00:34:06,990 --> 00:34:12,030 Governor trusted him, so he frequented his house. 424 00:34:12,030 --> 00:34:16,480 If Governor entrusted the secret letter to someone he could trust, 425 00:34:16,480 --> 00:34:19,490 it must have been him. 426 00:34:19,490 --> 00:34:21,510 I need to see him! 427 00:34:21,510 --> 00:34:25,960 Your Highness, you must go to the Capital Military Force and meet with him- 428 00:34:30,840 --> 00:34:32,990 Your Highness! 429 00:34:34,180 --> 00:34:35,940 You are he... 430 00:34:48,140 --> 00:34:49,990 It is him! 431 00:35:02,920 --> 00:35:05,080 - Sir. - Are you not from the... 432 00:35:05,080 --> 00:35:07,140 Governor of Gaesong's house... 433 00:35:08,160 --> 00:35:10,330 So I was not mistaken then. 434 00:35:10,330 --> 00:35:12,080 How come you are in the capital? 435 00:35:12,080 --> 00:35:15,910 Did you run without becoming a government slave? 436 00:35:15,910 --> 00:35:18,980 I came with My Lady, sir. 437 00:35:24,560 --> 00:35:27,850 - Well, you are- - Yes, sir. 438 00:35:27,850 --> 00:35:29,880 I am Jae Yi. 439 00:35:32,140 --> 00:35:35,510 How are you alive? I heard you died by falling off a cliff. 440 00:35:35,510 --> 00:35:37,490 I managed to survive 441 00:35:37,490 --> 00:35:40,490 and have been looking for the real culprit who killed my family in hiding. 442 00:35:40,490 --> 00:35:43,030 Looking for the real culprit? What do you mean- 443 00:35:43,030 --> 00:35:45,310 Sir. By chance... 444 00:35:45,310 --> 00:35:49,190 is there a letter my father entrusted you in secret? 445 00:35:51,410 --> 00:35:54,330 Do you still have that letter? 446 00:35:55,890 --> 00:35:57,920 I cannot tell you anything. 447 00:35:57,920 --> 00:36:00,560 I do not know if there was a real culprit or not. 448 00:36:00,560 --> 00:36:03,260 You currently are a murderer who killed your whole family. 449 00:36:03,260 --> 00:36:06,760 No, sir! My Lady was framed. 450 00:36:06,760 --> 00:36:09,090 It is true! Please believe us! 451 00:36:09,090 --> 00:36:11,920 If you received a letter, 452 00:36:11,920 --> 00:36:14,590 please give it to me, sir. 453 00:36:14,590 --> 00:36:18,660 Since we share fond memories, I will pretend I did not see you. 454 00:36:18,660 --> 00:36:21,000 Do not ever come to see me! 455 00:36:21,940 --> 00:36:23,700 Stop right there. 456 00:36:31,050 --> 00:36:33,340 Be sure to show proper courtesy. 457 00:36:35,070 --> 00:36:37,440 He cannot act like that. 458 00:36:37,440 --> 00:36:42,420 This is the Crown Prince, the foundation of this nation. 459 00:36:53,890 --> 00:36:57,580 Y-Y-Your Highness! 460 00:37:03,010 --> 00:37:07,540 This is the letter Governor entrusted me with. 461 00:37:21,350 --> 00:37:24,980 It was indeed a Jikgeumdo. 462 00:37:24,980 --> 00:37:29,690 By the way, why do you still have this letter? 463 00:37:29,690 --> 00:37:31,890 He must have told you to deliver it to someone. 464 00:37:31,890 --> 00:37:36,000 He told me to give it to the Left State Minister discreetly, 465 00:37:36,000 --> 00:37:39,790 but as soon as I came to the capital since I got called by the Capital Military Force, 466 00:37:39,790 --> 00:37:41,920 my mother passed away all of a sudden. 467 00:37:41,920 --> 00:37:44,540 So I was busy preparing for the funeral. 468 00:37:44,540 --> 00:37:47,760 Later, I heard the tragic news regarding Governor's family. 469 00:37:47,760 --> 00:37:53,430 I was afraid I might be in danger if I delivered this letter. 470 00:37:53,430 --> 00:37:55,820 But since it was Governor's request, 471 00:37:55,820 --> 00:38:00,170 I did go to the Left State Minister's house to deliver the letter, but... 472 00:38:00,170 --> 00:38:04,260 This is the King's order! Ahn Joong Eon, the criminal, receive the rope! 473 00:38:04,260 --> 00:38:07,400 I saw the Royal Investigation Bureau barging into the Left State Minister's house. 474 00:38:07,400 --> 00:38:11,390 I could not bring myself to deliver the letter because I was afraid. 475 00:38:11,390 --> 00:38:16,060 I should have kept my promise to Governor. I am sorry. 476 00:38:16,060 --> 00:38:17,780 No, sir. 477 00:38:17,780 --> 00:38:22,810 You kept the letter safe without discarding it, regardless of the situation. 478 00:38:22,810 --> 00:38:24,890 I am thankful for that. 479 00:38:31,230 --> 00:38:34,120 It is really a code. I have no idea what it says. 480 00:38:34,120 --> 00:38:35,840 How about you, Friend... 481 00:38:36,800 --> 00:38:38,710 Your Highness. 482 00:38:38,710 --> 00:38:41,190 I have no idea what it says. 483 00:39:30,460 --> 00:39:33,640 If the Jikgeumdo was addressed to the Left State Minister, 484 00:39:33,640 --> 00:39:37,080 he would be able to read it. 485 00:39:37,080 --> 00:39:39,970 Why did Father write that? 486 00:39:39,970 --> 00:39:43,890 What could have happened that I do not know about? 487 00:39:48,290 --> 00:39:49,780 Sergeant. 488 00:39:50,740 --> 00:39:53,920 - Where are you headed to? - I am cleaning the library today. 489 00:39:53,920 --> 00:39:55,180 Let me carry that. 490 00:39:55,180 --> 00:39:58,290 How will you carry this with your fragile arms? 491 00:40:00,340 --> 00:40:02,830 I will carry it, sir! 492 00:40:18,000 --> 00:40:20,080 If Grand Prince wakes up, 493 00:40:21,320 --> 00:40:25,330 - please give me a word. - Yes, Your Highness. 494 00:40:50,170 --> 00:40:52,580 Thank you, sir. 495 00:40:52,580 --> 00:40:55,280 - You must have suffered a lot all this time. - Not at all! 496 00:40:55,280 --> 00:40:58,730 It is my duty as a eunuch of the Eastern Palace. 497 00:41:03,320 --> 00:41:04,890 Where do you... 498 00:41:06,230 --> 00:41:07,440 sleep at night? 499 00:41:07,440 --> 00:41:11,760 His Highness got me a dwelling place for me. 500 00:41:11,760 --> 00:41:13,450 Why do you ask me that... 501 00:41:13,450 --> 00:41:17,060 Also, you have been speaking to me informally. 502 00:41:17,060 --> 00:41:19,320 Why all of a sudden... 503 00:41:23,390 --> 00:41:27,220 Thank you for being alive. 504 00:41:28,860 --> 00:41:31,860 I am sorry that I did not recognize you immediately. 505 00:41:34,360 --> 00:41:39,460 If only I knew, I could have taken better care of you. 506 00:41:39,460 --> 00:41:42,670 I am sorry for being so inadequate. 507 00:41:44,700 --> 00:41:46,300 Sir. 508 00:41:47,370 --> 00:41:50,500 Without even knowing I was Min Jae Yi, 509 00:41:50,500 --> 00:41:54,020 you were already nice enough to me. 510 00:41:54,020 --> 00:41:56,370 People mocked you for 511 00:41:56,370 --> 00:42:00,700 competing against a lowly eunuch for the serial murder case. 512 00:42:00,700 --> 00:42:04,250 But you listened to me, 513 00:42:04,250 --> 00:42:07,560 a lowly eunuch by saying it is a matter of saving lives. 514 00:42:07,560 --> 00:42:11,520 As Min Jae Yi and as a human being, 515 00:42:11,520 --> 00:42:14,880 I was treated with enough respect by you. 516 00:42:14,880 --> 00:42:16,210 Why... 517 00:42:18,830 --> 00:42:21,330 Why did you not come to me? 518 00:42:42,120 --> 00:42:45,140 I am looking for the real culprit who killed my family. 519 00:42:45,140 --> 00:42:49,940 That was more important than my immediate safety. 520 00:42:49,940 --> 00:42:51,890 Since when... 521 00:42:53,370 --> 00:42:56,690 did His Highness know? 522 00:42:56,690 --> 00:43:01,170 Did he keep you by his side, knowing you were a woman from the beginning? 523 00:43:01,170 --> 00:43:05,320 Since the first time I went to see him 524 00:43:05,320 --> 00:43:07,610 he told me to go to you. 525 00:43:07,610 --> 00:43:10,320 He tried to send me away many times. 526 00:43:10,320 --> 00:43:15,060 I was the one who insisted on being by his side 527 00:43:15,060 --> 00:43:16,310 whenever that happened. 528 00:43:16,310 --> 00:43:19,660 Do you not know how dangerous it is for a woman to be in the palace 529 00:43:20,530 --> 00:43:22,640 wearing a eunuch's uniform? 530 00:43:22,640 --> 00:43:26,960 Not only could it endanger you, but it could also endanger His Highness. 531 00:43:28,080 --> 00:43:30,580 It is an extremely dangerous thing to do. 532 00:43:30,580 --> 00:43:33,590 It is not too late to take off that uniform. 533 00:43:34,870 --> 00:43:38,970 Before the whole world finds out and things get worse, 534 00:43:41,960 --> 00:43:44,600 you must leave the palace with me. 535 00:43:56,360 --> 00:43:58,290 Sir. 536 00:43:58,290 --> 00:44:00,070 Even... 537 00:44:02,760 --> 00:44:05,950 if the day I take off the eunuch's uniform comes, 538 00:44:07,900 --> 00:44:11,280 I cannot go back to being your betrothed, 539 00:44:11,280 --> 00:44:13,760 Min Jae Yi. 540 00:44:20,760 --> 00:44:22,140 By chance... 541 00:44:24,410 --> 00:44:26,230 is it Your Highness... 542 00:44:29,000 --> 00:44:30,520 No. 543 00:44:32,000 --> 00:44:34,100 I do not want to hear it. 544 00:44:37,270 --> 00:44:38,990 But we... 545 00:44:40,440 --> 00:44:43,530 already exchanged the Letter of Proposal and the Letter of Marriage Approval. 546 00:44:43,530 --> 00:44:46,530 That means we are basically married. 547 00:44:46,530 --> 00:44:48,720 As long as I have the Letter of Marriage Approval, 548 00:44:51,400 --> 00:44:53,870 you are my woman. 549 00:44:57,790 --> 00:45:00,950 You already know that 550 00:45:00,950 --> 00:45:04,460 you cannot hold onto me with something like that. 551 00:45:04,460 --> 00:45:09,310 Please do not wait for me anymore, sir. 552 00:45:09,310 --> 00:45:13,720 Please find someone new and be happy. 553 00:45:13,720 --> 00:45:16,170 That is... 554 00:45:16,170 --> 00:45:19,420 everything I can give you 555 00:45:19,420 --> 00:45:22,170 from the bottom of my heart. 556 00:46:17,990 --> 00:46:20,600 Have you been well? 557 00:46:23,610 --> 00:46:25,510 Is that... 558 00:46:26,460 --> 00:46:28,600 all you have to say to me? 559 00:46:31,950 --> 00:46:35,370 You promised me at some point 560 00:46:35,370 --> 00:46:39,340 that if Lady Jae Yi comes back alive and proves her innocence, 561 00:46:42,490 --> 00:46:44,880 you would send her to me. 562 00:46:46,830 --> 00:46:49,330 They say Dan Geum Ji Gye.* (A friendship strong enough to cut iron) 563 00:46:49,330 --> 00:46:52,010 It is a promise between friends. 564 00:46:52,010 --> 00:46:55,150 I will entrust the promise we made. 565 00:46:58,160 --> 00:47:01,520 How could I keep that promise? 566 00:47:03,840 --> 00:47:06,550 A woman is not an object. 567 00:47:09,240 --> 00:47:11,420 Even if you have the Letter of Marriage Approval, 568 00:47:11,420 --> 00:47:13,720 how could you drag a determined woman 569 00:47:13,720 --> 00:47:18,050 to you and tie her up against her will? 570 00:47:18,050 --> 00:47:20,890 If she understands the law and duty, 571 00:47:23,660 --> 00:47:26,310 she will come to me on her own. 572 00:47:54,770 --> 00:47:58,040 Has Grand Prince woken up yet? 573 00:47:59,990 --> 00:48:02,660 Well, I was cleaning... 574 00:48:03,840 --> 00:48:07,370 How did your visit with Grand Prince go? 575 00:48:07,370 --> 00:48:10,440 He has not woken up yet. 576 00:48:10,440 --> 00:48:14,370 I do not know if it is okay to be asleep that long. 577 00:48:14,370 --> 00:48:15,820 Your Highness. 578 00:48:16,750 --> 00:48:22,280 Is there another reason why you are worried about him? 579 00:48:25,650 --> 00:48:26,850 Gray hair. 580 00:48:26,850 --> 00:48:31,010 Shim Young and Head Shaman had connections to peony petals 581 00:48:31,010 --> 00:48:32,890 and both turned gray suddenly. 582 00:48:32,890 --> 00:48:36,940 Do you think their gray hair is evidence of hypnosis? 583 00:48:36,940 --> 00:48:40,110 If that dead monk 584 00:48:40,110 --> 00:48:44,970 hypnotized Grand Prince, his hair will turn gray soon as well. 585 00:48:44,970 --> 00:48:50,130 For what reason did they hypnotize Grand Prince exactly? 586 00:48:52,020 --> 00:48:56,760 Actually, Princess said to me earlier... 587 00:48:56,760 --> 00:49:00,980 The Grand Prince has been saying nonsense like seeing a ghost and a snake, and now 588 00:49:00,980 --> 00:49:03,660 he says he gave a peach to Crown Prince Ui Hyeon. 589 00:49:03,660 --> 00:49:05,270 Grand Prince... 590 00:49:06,520 --> 00:49:10,260 said he gave a peach to Hyungnim himself? 591 00:49:11,250 --> 00:49:14,860 No. It cannot be true. 592 00:49:14,860 --> 00:49:18,970 - How could that be... - Your Highness, are you worried? 593 00:49:18,970 --> 00:49:20,830 Grand Prince's safety is on the line. 594 00:49:20,830 --> 00:49:24,280 It is linked to the crown prince's death. How could it not be serious? 595 00:49:24,280 --> 00:49:28,280 It is not just a rumor. He admitted to it himself? 596 00:49:33,650 --> 00:49:36,240 Did anyone else hear it 597 00:49:36,240 --> 00:49:38,170 other than Princess? 598 00:49:38,170 --> 00:49:43,000 Apparently, the Queen was there, too. 599 00:49:46,160 --> 00:49:49,240 Your Highness, Court Lady Kwon could not have 600 00:49:49,240 --> 00:49:52,520 taken them outside without the Queen's knowledge. 601 00:49:52,520 --> 00:49:58,160 Maybe Queen knew the man who used sorcery from the beginning- 602 00:49:58,160 --> 00:49:59,440 Watch what you say. 603 00:49:59,440 --> 00:50:03,230 So she tried to erase Grand Prince's memory using hypnosis- 604 00:50:03,230 --> 00:50:05,540 I told you to watch what you say! 605 00:50:07,150 --> 00:50:10,690 How dare you try to frame Her Highness the Queen? 606 00:50:13,640 --> 00:50:15,730 Your Highness. 607 00:50:15,730 --> 00:50:19,410 They did not kill Grand Prince. 608 00:50:19,410 --> 00:50:22,730 The only person they tried to kill was Princess! 609 00:50:22,730 --> 00:50:25,100 And if they wanted to, 610 00:50:25,100 --> 00:50:27,680 they could have easily killed Court Lady Kwon, too. 611 00:50:27,680 --> 00:50:31,370 I do not know how much the Queen knows, 612 00:50:31,370 --> 00:50:33,850 but Court Lady Kwon is from the Queen's Palace- 613 00:50:33,850 --> 00:50:35,740 That is enough! 614 00:50:46,140 --> 00:50:50,060 Your Highness, do you remember what I told you 615 00:50:50,060 --> 00:50:52,280 at Manyeondang? 616 00:50:54,040 --> 00:50:56,730 But when we are in the dark, hypotheses are also important. 617 00:50:56,730 --> 00:51:00,630 If we start from hypotheses and eliminate many of them, 618 00:51:00,630 --> 00:51:02,260 we can arrive at the truth. 619 00:51:02,260 --> 00:51:04,390 This is just another hypothesis. 620 00:51:04,390 --> 00:51:10,350 But it is also something you cannot ignore to reach the truth. 621 00:51:56,230 --> 00:51:57,630 Your Highness! 622 00:51:57,630 --> 00:52:00,750 What is going on? What is all this fuss- 623 00:52:14,740 --> 00:52:16,970 Your Highness! 624 00:52:27,987 --> 00:52:29,797 Try this. 625 00:52:36,027 --> 00:52:37,577 This, too. 626 00:52:46,887 --> 00:52:52,507 None of these medicines turns your hair gray, as far as I understand. 627 00:52:52,507 --> 00:52:54,977 Yes. That is correct, Your Highness. 628 00:52:54,977 --> 00:52:59,597 How could I give medicine like that to Grand Prince? 629 00:52:59,597 --> 00:53:02,497 I cannot believe he turned gray overnight. 630 00:53:02,497 --> 00:53:05,977 I have never seen anything like this! 631 00:53:18,207 --> 00:53:20,557 Did Grand Prince 632 00:53:20,557 --> 00:53:25,207 really tell you that he gave a peach to Hyungnim himself? 633 00:53:25,207 --> 00:53:29,267 And is it true that Her Highness the Queen was there 634 00:53:29,267 --> 00:53:31,027 when he said that? 635 00:54:01,907 --> 00:54:05,067 - It is a lie, right? - What is? 636 00:54:05,067 --> 00:54:07,697 The redfish that lived a thousand years. 637 00:54:07,697 --> 00:54:11,887 That there is a fish that lays eggs that make you go crazy if you eat them! 638 00:54:11,887 --> 00:54:14,847 It is not a lie. That fish really exists. 639 00:54:14,847 --> 00:54:18,467 It lays red eggs once every 15 days. 640 00:54:18,467 --> 00:54:21,557 If you eat those eggs, you go crazy. 641 00:54:22,917 --> 00:54:26,567 You are lying! What is the name of that fish? 642 00:54:26,567 --> 00:54:28,737 Mooyyanghyeolmok. 643 00:54:39,517 --> 00:54:41,357 Who is it? 644 00:54:46,827 --> 00:54:51,227 His Excellency, you have a guest. 645 00:54:51,227 --> 00:54:54,397 Who wants to see me at this hour? 646 00:54:59,877 --> 00:55:04,607 Who wishes to see me at this hour? 647 00:55:27,807 --> 00:55:32,617 Your Highness, what brings you here so late at night? 648 00:55:32,617 --> 00:55:37,117 Coming back here after all this time feels different. 649 00:55:37,117 --> 00:55:41,717 You saved me and my family, Your Highness. 650 00:55:41,717 --> 00:55:43,407 Open the door of his storage. 651 00:55:43,407 --> 00:55:47,907 I will prove to you that Left State Minister and Sergeant are innocent. 652 00:55:47,907 --> 00:55:52,827 You never cease to surprise me by showing up 653 00:55:52,827 --> 00:55:54,877 out of the blue. 654 00:55:54,877 --> 00:55:57,847 But giving people a reason to criticize you 655 00:55:57,847 --> 00:56:00,327 by leaving the Eastern Palace often is not good. 656 00:56:00,327 --> 00:56:04,237 Also, you are traveling alone. 657 00:56:05,817 --> 00:56:09,937 Is there something you wish to tell me? 658 00:56:09,937 --> 00:56:11,957 Can I... 659 00:56:13,017 --> 00:56:16,117 consider you as my man? 660 00:56:26,217 --> 00:56:29,487 I have already put everything on the line 661 00:56:29,487 --> 00:56:33,547 to serving Joseon, His Majesty, 662 00:56:33,547 --> 00:56:36,247 and Your Highness. 663 00:56:56,197 --> 00:56:59,637 Your Highness, this is a Jikgeumdo... 664 00:57:05,717 --> 00:57:08,547 - This Jikgeumdo is- - Yes. 665 00:57:08,547 --> 00:57:11,827 That is correct. That was written by Min Ho Seung, 666 00:57:11,827 --> 00:57:15,037 the governor of Gaeseong, who was my teacher and your friend. 667 00:57:15,037 --> 00:57:18,267 It is a Jikgeumdo he wrote to you. 668 00:57:18,267 --> 00:57:20,877 He sent it right before the tragic incident, 669 00:57:20,877 --> 00:57:23,967 but it finally got to you because there was a situation. 670 00:57:23,967 --> 00:57:27,817 How did this Jikgeumdo... 671 00:57:27,817 --> 00:57:29,697 end up in your hands? 672 00:57:29,697 --> 00:57:33,757 First of all, we need to know what this letter says. 673 00:57:33,757 --> 00:57:36,667 You must be the only one 674 00:57:36,667 --> 00:57:38,097 who can interpret this letter. 675 00:57:38,097 --> 00:57:39,687 Yes, Your Highness. 676 00:57:39,687 --> 00:57:44,807 This Jikgeumdo was written by the rule only 677 00:57:44,807 --> 00:57:47,767 - Min Ho Seung and I know. - Without a doubt, 678 00:57:47,767 --> 00:57:52,567 the tragic incident involving his family is related to the reason 679 00:57:52,567 --> 00:57:54,947 why he had to send you this. 680 00:57:54,947 --> 00:57:57,917 If so, the slaying of the family by 681 00:57:57,917 --> 00:58:02,277 - Min Ho Seung's daughter is- - It means Min Jae Yi was framed. 682 00:58:02,277 --> 00:58:04,637 We need to know what the letter says. 683 00:58:04,637 --> 00:58:08,137 The key evidence that can correct everything 684 00:58:09,317 --> 00:58:12,417 might be in there. 685 00:58:27,167 --> 00:58:28,747 Hyungnim. 686 00:58:28,747 --> 00:58:33,177 Should you not get moving now? 687 00:58:33,177 --> 00:58:37,257 You saw how shameless the Left State Minister was! 688 00:58:37,257 --> 00:58:40,187 If it was not for the information Minister of General Affairs brought, 689 00:58:40,187 --> 00:58:43,557 I almost have been threatened... 690 00:58:43,557 --> 00:58:45,547 by his stern scolding! 691 00:58:45,547 --> 00:58:49,297 I know. He said the consort kin did what? 692 00:58:49,297 --> 00:58:53,207 How could someone whom did such a terrible thing say that? 693 00:58:53,207 --> 00:58:57,427 He dared to lie for the selection to secure the crown princess's position. 694 00:58:57,427 --> 00:58:59,527 I sent someone to Jangju. 695 00:58:59,527 --> 00:59:02,437 I secured the witnesses to testify that Han Joong Seop's 696 00:59:02,437 --> 00:59:04,927 wife is dead. Just let me know. 697 00:59:04,927 --> 00:59:10,077 The Han family of Yeongsan is almost under our thumb. 698 00:59:10,077 --> 00:59:13,467 The Crown Prince is a bit... 699 00:59:13,467 --> 00:59:17,887 Your card that will destroy the Crown Prince you mentioned before... 700 00:59:17,887 --> 00:59:20,947 Please tell us about it, too! 701 00:59:20,947 --> 00:59:25,007 The card that will beat the Crown Prince is... 702 00:59:29,137 --> 00:59:32,557 inside my sleeve right here. 703 00:59:44,057 --> 00:59:45,467 What is this? 704 00:59:45,467 --> 00:59:48,607 This is a wanted poster for the daughter of the governor of Gaeseong. 705 00:59:48,607 --> 00:59:52,947 Is this our card to beat the Crown Prince? 706 00:59:54,817 --> 01:00:01,057 I thought the Crown Prince was not so easy. 707 01:00:03,637 --> 01:00:08,397 But he was just a puppy that was blinded by 708 01:00:08,397 --> 01:00:11,227 some woman. 709 01:00:11,227 --> 01:00:12,677 Some woman? 710 01:00:13,687 --> 01:00:16,987 Take a look at this face carefully. 711 01:00:16,987 --> 01:00:22,567 The one who looks like this is by his side. 712 01:00:35,187 --> 01:00:37,917 Do you remember this name? 713 01:00:37,917 --> 01:00:42,787 The owner of the memorial stone is a man named Song Soo Cheon 714 01:00:42,787 --> 01:00:44,857 who died on June 25th, 1436. 715 01:00:44,857 --> 01:00:47,677 That is the name of the man from Byeokcheon 716 01:00:47,677 --> 01:00:51,067 who was executed in front of Sungnyemun 10 years ago. 717 01:00:52,177 --> 01:00:56,017 This is a huge deal. 718 01:00:56,017 --> 01:01:00,927 Your Highness, did you already know what happened to the governor of Gaeseong 719 01:01:00,927 --> 01:01:03,527 was related to the rebels of Byeokcheon? 720 01:01:15,927 --> 01:01:19,147 My dagger! Where did my dagger go? 721 01:01:21,127 --> 01:01:23,447 The missing object is the dagger. 722 01:01:23,447 --> 01:01:27,177 What did they take my dagger for? 723 01:01:31,127 --> 01:01:34,197 - Your Highness! Soon Dol is coming in! - Hey, what is going on? 724 01:01:34,197 --> 01:01:37,057 I am sorry. I am in a hurry. 725 01:01:52,967 --> 01:01:56,117 Hwan Yi No Saeng. 726 01:01:56,117 --> 01:01:58,507 Dok Yi Woo Sa. 727 01:01:58,507 --> 01:02:02,727 The characters in red in the ghost's letter changed. 728 01:02:02,727 --> 01:02:05,157 "You will grow old alone without a wife 729 01:02:05,157 --> 01:02:09,067 and will die lonely without any children..." This curse means... 730 01:02:10,097 --> 01:02:13,627 Soon Dol, you wretch! What in the world do you think you are doing? 731 01:02:13,627 --> 01:02:16,737 The Crown Princess is in danger. Where is His Highness right now? 732 01:02:16,737 --> 01:02:18,047 What are you talking about right now? 733 01:02:18,047 --> 01:02:21,227 The Royal Villa... We need to send someone there... 734 01:02:28,587 --> 01:02:31,267 Hair is not important at all. 735 01:02:31,267 --> 01:02:35,477 Do not worry about it, and feel comfortable. 736 01:02:40,367 --> 01:02:44,287 Your heart matters more than how you look. 737 01:02:44,287 --> 01:02:48,247 Kind heart. "Hyun" as in kind. 738 01:02:49,837 --> 01:02:53,687 That is your name. 739 01:02:53,687 --> 01:02:56,477 Your name is... 740 01:02:56,477 --> 01:02:58,567 Song Hyun. 741 01:03:01,347 --> 01:03:03,807 What is this? 742 01:03:03,807 --> 01:03:06,137 What nonsense is this! 743 01:03:08,437 --> 01:03:12,637 What brings you here? Eunuchs are not allowed in here. 744 01:03:23,687 --> 01:03:25,417 Your Highness... 745 01:03:26,797 --> 01:03:28,797 Your Highness! 746 01:04:11,887 --> 01:04:14,377 [Our Blooming Youth] 747 01:04:14,377 --> 01:04:16,837 Princess has been assassinated. 748 01:04:16,837 --> 01:04:20,397 Your Majesty! Please dethrone the Crown Prince! 749 01:04:20,397 --> 01:04:21,197 Your Highness! 750 01:04:21,197 --> 01:04:25,307 Could he really be the son of the Song family? 751 01:04:25,307 --> 01:04:26,407 Are you saying she is dead? 752 01:04:26,407 --> 01:04:29,007 Who could have done such a thing? 753 01:04:29,007 --> 01:04:30,967 Eunuch Go Soon Dol of the Eastern Palace is 754 01:04:30,967 --> 01:04:33,407 Min Jae Yi, the daughter of Gaeseong governor. 755 01:04:33,407 --> 01:04:36,627 Send someone to Royal Investigation Bureau and find out where she is. 756 01:04:36,627 --> 01:04:39,937 The one I have in my heart is... 757 01:04:39,937 --> 01:04:42,360 I will find you no matter what. 758 01:04:42,360 --> 01:04:48,000 Ripped and resynced by YoungJedi 60300

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.