All language subtitles for Love.Is.In.The.Air.2013.FRENCH.1080p.BluRay.x264.AAC5.1-[YTS.MX]

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew Download
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian Download
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 3 00:01:17,940 --> 00:01:18,850 Алло? 4 00:01:18,940 --> 00:01:20,270 Будильник. 5 утра. 5 00:01:36,120 --> 00:01:37,540 ЧИТАЙ ЗАПИСКИ 6 00:01:42,880 --> 00:01:43,940 КОФЕ 7 00:01:46,080 --> 00:01:47,530 ПОЛИТЬ ЦВЕТЫ 8 00:01:53,780 --> 00:01:54,830 НАКОРМИТЬ 9 00:01:57,730 --> 00:01:58,850 КЛЮЧИ 10 00:02:01,600 --> 00:02:02,730 СПАСИБО 11 00:02:14,370 --> 00:02:15,660 ПРОВЕТРИТЬ 12 00:02:34,180 --> 00:02:38,620 ЛЮБОВЬ БЕЗ ПЕРЕСАДОК 13 00:02:38,700 --> 00:02:40,160 - Доброе утро. - Здравствуйте. 14 00:02:51,630 --> 00:02:52,990 В аэропорт GFK, будьте добры. 15 00:03:06,670 --> 00:03:08,630 НАПОИТЬ ХОМЯЧКА 16 00:03:10,010 --> 00:03:11,170 О, твою мать… 17 00:03:20,890 --> 00:03:21,980 Твою мать… 18 00:03:23,210 --> 00:03:24,310 Привет. 19 00:03:26,560 --> 00:03:27,650 Здрасте. 20 00:03:28,690 --> 00:03:29,820 Здравствуй, Трейси. 21 00:03:31,010 --> 00:03:32,070 Мэри. 22 00:03:32,550 --> 00:03:33,700 Здравствуй, Мэри. 23 00:03:34,490 --> 00:03:36,320 Извини, у тебя ключи от этого? 24 00:03:37,180 --> 00:03:38,240 Вон там. 25 00:03:38,870 --> 00:03:39,950 Спасибо. 26 00:03:41,080 --> 00:03:42,580 Прости, Мэри, но мне пора. 27 00:03:43,480 --> 00:03:44,560 И тебе тоже. 28 00:03:46,130 --> 00:03:47,460 Давай-давай, пожалууйста. 29 00:04:01,080 --> 00:04:02,480 Ты чего, офигел? 30 00:04:04,260 --> 00:04:05,430 Больной. 31 00:04:25,500 --> 00:04:26,620 Класс. 32 00:04:28,940 --> 00:04:30,000 Эй, ты ничего не забыла? 33 00:04:30,090 --> 00:04:31,960 Нет, что ты, я же видела все записки. 34 00:04:32,340 --> 00:04:34,210 Но вообще прилететь бы к тебе скорей. 35 00:04:34,300 --> 00:04:35,340 Я скучаю, пупсик. 36 00:04:36,400 --> 00:04:37,460 Я тоже скучаю. 37 00:04:37,550 --> 00:04:38,620 Целую тебя много раз. 38 00:04:38,710 --> 00:04:39,850 Как много? 39 00:04:40,870 --> 00:04:42,420 - Три тысячи. - Сколько? 40 00:04:42,850 --> 00:04:44,020 Мне надо четыре миллиона. 41 00:04:46,190 --> 00:04:47,290 Четыре миллиона. 42 00:04:47,380 --> 00:04:48,730 Молодец. Ты меня встретишь? 43 00:04:50,190 --> 00:04:51,320 Я попробую вырваться. 44 00:04:51,570 --> 00:04:53,270 Нет, надо так: «Я приеду, милая». 45 00:04:53,360 --> 00:04:54,570 Я приеду, милая. 46 00:05:01,200 --> 00:05:02,530 Душ по-французски. 47 00:05:18,070 --> 00:05:19,190 Ну все, девчонки. 48 00:05:19,280 --> 00:05:20,340 Пока, Нью-Йорк! 49 00:05:20,740 --> 00:05:22,470 Давай-давай на выход. 50 00:05:23,900 --> 00:05:25,320 Простите, извините. 51 00:05:25,410 --> 00:05:26,890 Что вы себе позволяете? 52 00:05:28,390 --> 00:05:29,600 Француз, блин. 53 00:05:29,750 --> 00:05:30,890 Все, едем, едем. 54 00:05:31,120 --> 00:05:32,360 «Оревуар!» 55 00:05:36,690 --> 00:05:37,970 - Здравствуйте. - Здравствуйте. 56 00:05:41,240 --> 00:05:42,410 Хорошие новости: 57 00:05:43,030 --> 00:05:44,450 вас перевели в бизнес-класс. 58 00:05:45,140 --> 00:05:46,410 - Что, правда? - Да. 59 00:05:46,750 --> 00:05:47,960 - Серьезно? - Да. 60 00:05:50,090 --> 00:05:51,160 - Спасибо. - Держите. 61 00:05:51,680 --> 00:05:52,840 Спасибо большое. 62 00:06:08,790 --> 00:06:09,850 На что уставился? 63 00:06:11,170 --> 00:06:12,230 На юбку. 64 00:06:12,920 --> 00:06:14,440 Не знаешь, что это за ткань? 65 00:06:15,300 --> 00:06:16,360 Нет. 66 00:06:19,130 --> 00:06:20,910 Вот дебил, дебил, дебил. 67 00:06:24,510 --> 00:06:25,860 Простите, не закрывайте. 68 00:06:25,950 --> 00:06:27,100 Мсье, стойте. 69 00:06:27,190 --> 00:06:28,270 Я уже тут. 70 00:06:29,140 --> 00:06:30,250 Подождите. 71 00:06:31,210 --> 00:06:32,790 Простите, но в самолете нет мест. 72 00:06:32,930 --> 00:06:34,510 Как это нет? У меня посадочный талон. 73 00:06:34,590 --> 00:06:35,690 Вот он. 74 00:06:35,770 --> 00:06:37,090 Но вы опоздали. 75 00:06:37,180 --> 00:06:38,760 Да, я знаю, я опоздал. 76 00:06:39,630 --> 00:06:40,800 Послушайте, 77 00:06:41,130 --> 00:06:42,220 Жорж, 78 00:06:42,680 --> 00:06:43,800 у меня мать заболела. 79 00:06:43,890 --> 00:06:45,010 Она умирает уже. 80 00:06:45,470 --> 00:06:46,850 Я могу с ней попрощаться? 81 00:06:47,430 --> 00:06:48,520 Вы не врете? 82 00:06:50,560 --> 00:06:51,730 - Вру. - Ну вот. 83 00:06:52,100 --> 00:06:53,400 Но я должен сесть на самолет. 84 00:06:53,600 --> 00:06:55,270 У меня в Париже важная работа — я уже не вру. 85 00:06:59,490 --> 00:07:00,740 - Извините? - Да? 86 00:07:00,900 --> 00:07:02,490 Я еще успею сбегать в туалет? 87 00:07:02,570 --> 00:07:04,180 - Да, конечно, мадемуазель. - Спасибо. 88 00:07:13,720 --> 00:07:15,810 - Здравствуйте, мсье. - Здравствуйте, мадемуазель. 89 00:07:16,250 --> 00:07:17,880 Ух ты, страшно рад познакомиться. 90 00:07:18,420 --> 00:07:19,570 - Мне туда? - Да. 91 00:07:26,890 --> 00:07:27,970 Сюда, пожалуйста. 92 00:07:28,060 --> 00:07:29,270 Я вижу, мне не три года. 93 00:07:35,610 --> 00:07:36,690 Добрый день, мадам. 94 00:07:39,110 --> 00:07:40,190 Ладно. 95 00:07:43,000 --> 00:07:44,110 Ни фига себе! 96 00:07:44,200 --> 00:07:45,260 Мы с ней поругаемся. 97 00:08:02,630 --> 00:08:04,090 Простите, мадемуазель, 98 00:08:04,180 --> 00:08:05,430 кажется, это ваш? 99 00:08:05,720 --> 00:08:06,930 О да, спасибо. 100 00:08:14,890 --> 00:08:16,650 Девушка, может, сначала познакомимся? 101 00:08:42,210 --> 00:08:44,070 Так и будем делать вид, что мы незнакомы? 102 00:08:44,150 --> 00:08:45,880 А так и есть, мы незнакомы. 103 00:08:46,430 --> 00:08:47,510 Ах, не знакомы? 104 00:08:51,180 --> 00:08:52,350 Новая прическа? 105 00:08:53,250 --> 00:08:54,410 Немного слишком строго, 106 00:08:54,500 --> 00:08:55,560 но ничего, идет. 107 00:08:58,150 --> 00:08:59,230 Ладно. 108 00:09:01,120 --> 00:09:02,230 Ладно. 109 00:09:03,570 --> 00:09:04,650 Лететь долго. 110 00:09:05,040 --> 00:09:07,570 Дамы и господа, говорит капитан Вуази, командир экипажа. 111 00:09:07,660 --> 00:09:09,970 Наш полет продлится чуть больше, чем ожидалось, 112 00:09:10,060 --> 00:09:11,500 из-за сильного встречного ветра. 113 00:09:11,590 --> 00:09:13,790 Мы планируем совершить посадку в парижском аэропорту… 114 00:09:14,250 --> 00:09:16,040 Сколько мы не виделись? Года три? 115 00:09:16,290 --> 00:09:17,410 Не знаю, я не считаю. 116 00:09:17,500 --> 00:09:18,540 Извините, 117 00:09:18,630 --> 00:09:19,830 а других мест совсем нет? 118 00:09:19,920 --> 00:09:20,960 Даже в экономе? 119 00:09:21,160 --> 00:09:23,290 Простите, мадемуазель, но самолет полон. 120 00:09:24,050 --> 00:09:25,300 Спасибо. 121 00:09:25,390 --> 00:09:26,630 - Какой успех! - Что-что? 122 00:09:27,280 --> 00:09:28,670 Эй, старик, погоди. 123 00:09:29,530 --> 00:09:31,850 У тебя есть джин-тоник? 124 00:09:33,170 --> 00:09:34,350 Отлично. 125 00:09:43,730 --> 00:09:44,900 Что, вчера перепил? 126 00:09:45,380 --> 00:09:46,530 Нет. 127 00:09:46,900 --> 00:09:48,320 Я вижу, что перепил. 128 00:09:49,070 --> 00:09:50,200 Немного. 129 00:09:51,240 --> 00:09:52,280 Блевать будешь? 130 00:09:52,580 --> 00:09:53,740 Никогда не блюю. 131 00:09:53,990 --> 00:09:55,040 А я совсем забыла. 132 00:09:55,120 --> 00:09:56,200 Как все алкоголики. 133 00:09:56,290 --> 00:09:57,660 Да что ж такое-то? 134 00:09:58,060 --> 00:09:59,210 Я не алкоголик, 135 00:09:59,300 --> 00:10:00,420 просто умею веселиться. 136 00:10:00,960 --> 00:10:02,460 И ты могла бы чаще пить. 137 00:10:02,710 --> 00:10:03,960 Глядишь, была бы подобрее. 138 00:10:04,880 --> 00:10:07,210 Чего бы вам хотелось на завтрак, мадемуазель? 139 00:10:08,150 --> 00:10:10,380 Так, я возьму бутерброды 140 00:10:10,570 --> 00:10:12,600 и еще зеленый чай, будьте добры. 141 00:10:13,550 --> 00:10:14,660 Так, минуточку. 142 00:10:14,750 --> 00:10:16,240 Скажите, а у вас есть омлет? 143 00:10:16,330 --> 00:10:18,640 Да, в континентальном завтраке, с беконом. 144 00:10:19,020 --> 00:10:21,020 А да, вижу, континентальный завтрак. 145 00:10:21,980 --> 00:10:24,730 Скажите, пожалуйста, а можно взять и омлет, и бутерброды? 146 00:10:24,820 --> 00:10:26,820 - Ну разумеется. - Я только не уверена в беконе. 147 00:10:26,910 --> 00:10:28,110 Может, хватит уже? 148 00:10:28,570 --> 00:10:29,700 Не можешь определиться? 149 00:10:30,930 --> 00:10:32,070 Что ты ее слушаешь, Жорж? 150 00:10:32,490 --> 00:10:33,780 Ей все равно, что ты принесешь. 151 00:10:33,870 --> 00:10:35,110 Она все равно будет ныть. 152 00:10:35,200 --> 00:10:36,740 Простите, мсье, мы с вами переспали? 153 00:10:37,810 --> 00:10:38,700 Нет. 154 00:10:38,790 --> 00:10:40,500 Тогда, будьте любезны, не тыкайте мне. 155 00:10:40,690 --> 00:10:42,460 Я, по-вашему, кто? Мальчик на дискотеке? 156 00:10:43,900 --> 00:10:44,950 Я возьму чашку кофе. 157 00:10:45,040 --> 00:10:46,110 Хорошо. 158 00:10:46,200 --> 00:10:47,280 Мадемуазель? 159 00:10:47,370 --> 00:10:48,630 Континентальный завтрак. 160 00:10:48,970 --> 00:10:50,010 - С беконом? - Да. 161 00:10:50,100 --> 00:10:51,180 Очень хорошо. 162 00:10:56,100 --> 00:10:57,200 Ты улыбнулась? 163 00:10:57,390 --> 00:10:58,470 Нет. 164 00:10:58,560 --> 00:11:00,290 - Но ведь улыбнулась. - Нет, не улыбалась. 165 00:11:00,380 --> 00:11:02,190 - Вот опять улыбнулась. - Нет, не улыбалась. 166 00:11:05,540 --> 00:11:06,770 Ладно. Ну а вообще? 167 00:11:07,230 --> 00:11:08,360 Что вообще? 168 00:11:08,610 --> 00:11:09,690 Ну вообще как всё? 169 00:11:09,950 --> 00:11:11,490 Ты откуда? Куда? 170 00:11:12,280 --> 00:11:13,360 Как скульптуры? 171 00:11:13,700 --> 00:11:14,780 Как мама? 172 00:11:15,580 --> 00:11:17,080 Из Нью-Йорка, лечу в Париж. 173 00:11:18,240 --> 00:11:19,840 Скульптуры продаются, мама тебя убьет. 174 00:11:20,660 --> 00:11:22,330 Твои скульптуры продаются? 175 00:11:22,580 --> 00:11:23,670 Да ладно? 176 00:11:24,130 --> 00:11:25,290 А что такого? 177 00:11:25,380 --> 00:11:26,630 Иначе бы я их не делала. 178 00:11:27,500 --> 00:11:28,880 Выставлялась на Манхэттене. 179 00:11:28,960 --> 00:11:30,380 Гигантский успех, да. 180 00:11:32,170 --> 00:11:33,280 Ну что, молодые люди, 181 00:11:33,370 --> 00:11:34,470 вам нравится? 182 00:11:35,490 --> 00:11:36,570 Ничего. 183 00:11:36,650 --> 00:11:37,720 Восторг. 184 00:11:38,830 --> 00:11:40,390 - Продолжай в том же духе. - Удачи. 185 00:11:40,740 --> 00:11:41,790 Спасибо. 186 00:11:43,240 --> 00:11:44,440 Какое говнище! 187 00:11:44,900 --> 00:11:45,980 Снимаю шляпу. 188 00:11:46,380 --> 00:11:47,450 Спасибо. 189 00:11:47,540 --> 00:11:48,610 Ты был прав: 190 00:11:48,690 --> 00:11:49,760 главное было начать. 191 00:11:50,690 --> 00:11:53,610 Всего три года назад я была дурой, а вокруг сплошные идиоты, 192 00:11:54,070 --> 00:11:55,910 а теперь я поумнела и все замечательно, да. 193 00:11:56,740 --> 00:11:57,990 Удивительно. 194 00:12:00,120 --> 00:12:02,160 Ну а ты по-прежнему трахаешь все, что движется? 195 00:12:02,680 --> 00:12:03,790 Нет, с этим все. 196 00:12:04,040 --> 00:12:05,330 Вот так, представь себе. 197 00:12:05,450 --> 00:12:07,000 Иногда снова хочется, но… 198 00:12:07,080 --> 00:12:08,210 Я встретил девушку 199 00:12:08,940 --> 00:12:09,990 Да что ты? 200 00:12:10,080 --> 00:12:11,260 То есть у вас все серьезно? 201 00:12:12,340 --> 00:12:13,450 Ну, не серьезно, 202 00:12:13,840 --> 00:12:14,910 но волшебно. 203 00:12:18,300 --> 00:12:19,390 И как же ее зовут? 204 00:12:23,270 --> 00:12:24,310 Это мне? 205 00:12:30,460 --> 00:12:31,530 Перла. 206 00:12:31,820 --> 00:12:32,940 Перла? 207 00:12:33,030 --> 00:12:34,080 Да. 208 00:12:34,170 --> 00:12:35,400 Она американка, 209 00:12:35,820 --> 00:12:36,860 в кино снимается. 210 00:12:37,640 --> 00:12:38,780 В каком кино? В порнухе? 211 00:12:43,440 --> 00:12:45,290 Не понимаю вообще, что это. 212 00:12:45,380 --> 00:12:46,920 Не знаю, правда. 213 00:12:47,000 --> 00:12:48,630 Обычно я… 214 00:12:50,590 --> 00:12:51,880 О господи, это правда. 215 00:12:52,280 --> 00:12:53,400 Что правда? 216 00:12:54,800 --> 00:12:55,970 Стефани мне говорила. 217 00:12:56,630 --> 00:12:58,090 - И Наоми тоже. - Кто? 218 00:12:58,440 --> 00:12:59,500 Черт, 219 00:12:59,590 --> 00:13:00,880 я думала, они шутят. 220 00:13:00,970 --> 00:13:02,060 Про что? 221 00:13:03,370 --> 00:13:06,310 Что ты от любой женщины устаешь ровно через две недели. 222 00:13:06,540 --> 00:13:07,730 Нет-нет. 223 00:13:07,870 --> 00:13:08,980 Я? 224 00:13:09,650 --> 00:13:10,940 Это Стефани сказала? 225 00:13:12,570 --> 00:13:13,650 Ничего, 226 00:13:13,940 --> 00:13:15,150 ты все равно красавчик. 227 00:13:15,650 --> 00:13:16,860 Пока, мистер две недели. 228 00:13:18,300 --> 00:13:19,620 Перла, погоди. 229 00:13:20,010 --> 00:13:21,370 Вранье, Перла. 230 00:13:21,750 --> 00:13:22,890 Стой! 231 00:13:28,500 --> 00:13:30,210 Чертов педик, ну что, доволен, да? 232 00:13:32,170 --> 00:13:33,320 В общем у нас все хорошо. 233 00:13:35,110 --> 00:13:36,420 Вы что, прямо живете вместе? 234 00:13:37,010 --> 00:13:38,090 Да. 235 00:13:39,140 --> 00:13:40,220 Ну и прекрасно. 236 00:13:42,510 --> 00:13:43,850 Что у тебя в гороскопе? 237 00:13:43,930 --> 00:13:45,640 Ты встретишь мужчину своей мечты? 238 00:13:45,980 --> 00:13:47,310 Нет, это пройденный этап. 239 00:13:50,020 --> 00:13:51,230 В субботу свадьба. 240 00:13:58,360 --> 00:13:59,780 Уже в субботу? Быстро вы. 241 00:14:01,370 --> 00:14:02,410 Его зовут Франк. 242 00:14:02,660 --> 00:14:03,780 Круто. 243 00:14:03,870 --> 00:14:04,910 Это любовь. 244 00:14:05,310 --> 00:14:06,450 Супер. 245 00:14:06,850 --> 00:14:08,120 Мы так похожи. 246 00:14:08,670 --> 00:14:11,670 Куда я засунула розовую полосатую рубашку, черт? 247 00:14:13,500 --> 00:14:14,750 Не волнуйся, солнышко. 248 00:14:15,120 --> 00:14:16,320 Посмотри 249 00:14:16,410 --> 00:14:18,260 на второй полке слева внизу. 250 00:14:18,350 --> 00:14:19,490 Смотрю. 251 00:14:19,940 --> 00:14:21,030 А, точно. 252 00:14:21,120 --> 00:14:22,220 Вот она. 253 00:14:22,780 --> 00:14:26,270 Слушай, а тебе не попадались мои узкие джинсы с пятнами? 254 00:14:26,650 --> 00:14:27,910 Так, с пятнами… 255 00:14:28,400 --> 00:14:30,310 Под стопкой брюк на верхней полке. 256 00:14:30,600 --> 00:14:31,650 А, вижу. 257 00:14:32,010 --> 00:14:33,120 Здорово. 258 00:14:33,210 --> 00:14:35,380 Знаешь, любимая, тебе надо хоть чуть-чуть собраться. 259 00:14:35,470 --> 00:14:36,510 Это очень просто. 260 00:14:36,600 --> 00:14:37,680 Ты и время сэкономишь. 261 00:14:37,770 --> 00:14:39,030 А зачем? У меня есть ты. 262 00:14:39,990 --> 00:14:41,070 А я буду всегда. 263 00:14:41,800 --> 00:14:42,870 Прекрасно. 264 00:14:43,370 --> 00:14:44,700 Даже когда ты умрешь. 265 00:14:47,160 --> 00:14:48,290 Совет да любовь. 266 00:14:49,960 --> 00:14:51,080 Спасибо. 267 00:14:52,100 --> 00:14:53,380 И кем работает твой Франк? 268 00:14:53,920 --> 00:14:55,000 Он адвокат. 269 00:14:55,420 --> 00:14:56,750 А, так ты мономаньячка? 270 00:14:57,250 --> 00:14:58,480 Тебя клинит на адвокатах. 271 00:14:58,760 --> 00:15:00,420 Кто-то на пожарных, а тебя на адвокатах. 272 00:15:00,880 --> 00:15:02,720 Он по налогам, это совсем другое. 273 00:15:03,410 --> 00:15:06,140 О, конечно, налоги — это совсем другое, это такая романтика, 274 00:15:06,680 --> 00:15:08,220 это же праздник каждый день. 275 00:15:13,510 --> 00:15:14,570 Слушай, Джули. 276 00:15:14,660 --> 00:15:15,990 - Я только хотел сказать… - Тшш. 277 00:15:16,190 --> 00:15:17,250 Что тшш? 278 00:15:17,340 --> 00:15:18,400 Заткнись, 279 00:15:18,480 --> 00:15:19,740 не хочу с тобой говорить. 280 00:15:22,840 --> 00:15:24,110 Можно я все объясню? 281 00:15:24,370 --> 00:15:25,430 Не надо ничего объяснять. 282 00:15:25,520 --> 00:15:27,120 Ты все испортил, ты сам виноват. 283 00:15:27,430 --> 00:15:28,490 Да хватит. 284 00:15:28,570 --> 00:15:30,340 Я не хотел ничего портить, в том-то и дело. 285 00:15:30,420 --> 00:15:31,490 Мне плевать. 286 00:15:31,580 --> 00:15:32,640 Все в порядке. 287 00:15:32,720 --> 00:15:34,040 У меня все хорошо. 288 00:15:35,150 --> 00:15:36,500 А я хочу, чтобы ты знала! 289 00:15:37,590 --> 00:15:38,750 Эй, извините, 290 00:15:38,840 --> 00:15:40,540 вы не могли бы говорить чуть потише? 291 00:15:40,630 --> 00:15:41,800 - Простите. - Простите. 292 00:15:41,880 --> 00:15:42,930 Спасибо. 293 00:15:45,050 --> 00:15:46,180 Ладно. 294 00:16:17,310 --> 00:16:18,970 - Да? - Хьюго, ты как? 295 00:16:19,140 --> 00:16:20,210 Антуан? 296 00:16:20,300 --> 00:16:21,420 Да. 297 00:16:22,210 --> 00:16:23,920 - Ты что, не улетел никуда? - Улетел. 298 00:16:24,530 --> 00:16:26,140 Черт возьми, нет. Вы что, падаете? 299 00:16:26,280 --> 00:16:27,390 Да нет. 300 00:16:27,600 --> 00:16:28,660 О, блин, а я… 301 00:16:28,750 --> 00:16:30,140 Оп-оп, Сильвия, алло! 302 00:16:30,390 --> 00:16:32,060 Куда вы катитесь? Тут машины. 303 00:16:32,220 --> 00:16:33,500 Ну-ка, задним ходом на место. 304 00:16:33,590 --> 00:16:34,810 Закон. 305 00:16:35,570 --> 00:16:36,620 Да. 306 00:16:36,710 --> 00:16:38,100 Угадай, кто сидит рядом со мной? 307 00:16:38,190 --> 00:16:39,270 Ну не знаю. 308 00:16:39,590 --> 00:16:41,360 - Анджелина Джоли? - Нет. 309 00:16:41,700 --> 00:16:42,900 Первая леди? 310 00:16:43,860 --> 00:16:45,030 Джули. 311 00:16:45,990 --> 00:16:47,160 Какая Джули? Джули-Джули? 312 00:16:47,240 --> 00:16:48,340 Джули-Джули. 313 00:16:48,430 --> 00:16:49,830 Нет, кошмар! 314 00:16:50,640 --> 00:16:51,960 И что, прямо так рядом и сидит? 315 00:16:52,050 --> 00:16:53,330 В соседнем кресле. 316 00:16:53,420 --> 00:16:54,750 Ты что, не улетела? 317 00:16:54,910 --> 00:16:56,000 Улетела. 318 00:16:56,080 --> 00:16:57,670 Угадай, кто сидит рядом со мной. 319 00:16:58,290 --> 00:16:59,420 Погоди… 320 00:16:59,510 --> 00:17:00,540 Антуан. 321 00:17:00,630 --> 00:17:01,700 Откуда ты знаешь? 322 00:17:01,790 --> 00:17:03,420 Потому что знаю, чувствую, я же мать. 323 00:17:03,830 --> 00:17:04,940 У тебя антуанский голос. 324 00:17:05,030 --> 00:17:06,080 Антуанский голос? 325 00:17:06,170 --> 00:17:07,260 Как антуанский голос? 326 00:17:07,340 --> 00:17:08,930 Это опасно. Осторожно, милая. 327 00:17:09,090 --> 00:17:10,140 А что тут опасного? 328 00:17:10,230 --> 00:17:11,280 Все в прошлом. 329 00:17:11,370 --> 00:17:12,560 Просто смешно. 330 00:17:13,120 --> 00:17:14,480 А вот мне что-то несмешно. 331 00:17:15,090 --> 00:17:16,140 А как ты выглядишь? 332 00:17:16,230 --> 00:17:17,640 Да никак, я спала пять часов. 333 00:17:17,730 --> 00:17:18,850 Тогда хватит трепаться. 334 00:17:18,940 --> 00:17:20,710 Бегом в туалет и приведи себя в порядок. 335 00:17:20,790 --> 00:17:21,900 А зачем? 336 00:17:21,980 --> 00:17:24,070 Пусть этот гад удавится, что бросил тебя. 337 00:17:24,400 --> 00:17:25,780 Это я его бросила, мама. 338 00:17:26,150 --> 00:17:28,070 И правильно сделала, дочка. Я тобой горжусь. 339 00:17:28,380 --> 00:17:29,490 Теперь добей его. 340 00:17:30,070 --> 00:17:31,280 Пусть у него член лопнет. 341 00:17:34,580 --> 00:17:35,660 Как она вообще? 342 00:17:35,900 --> 00:17:37,040 Выглядит хорошо? 343 00:17:37,120 --> 00:17:38,660 - Стой-стой… - А чего стоять-то? 344 00:17:38,750 --> 00:17:40,620 Жвачку в рот, берешь влажные салфетки, 345 00:17:40,710 --> 00:17:43,480 быстро протираешь себе стратегические места — яйца, подмышки. 346 00:17:43,570 --> 00:17:44,660 Это еще зачем? 347 00:17:44,750 --> 00:17:45,810 От тебя же пасет. 348 00:17:45,890 --> 00:17:47,880 От тебя пасет водярой, через трубку даже несет. 349 00:17:47,970 --> 00:17:49,180 Хьюго, у нее свадьба. 350 00:17:49,760 --> 00:17:51,350 А, вот как. 351 00:17:51,930 --> 00:17:53,700 И чего? Какое нам дело? 352 00:17:53,790 --> 00:17:55,220 Еще же ничего не было. 353 00:17:55,770 --> 00:17:56,850 Сколько вам еще лететь? 354 00:17:56,930 --> 00:17:58,560 - Шесть часов. - Шесть часов? 355 00:17:58,810 --> 00:18:00,150 Давай, блин, работай. 356 00:18:00,230 --> 00:18:02,650 Тебе пяти минут хватит, чтобы все объяснить. 357 00:18:02,730 --> 00:18:04,040 Да она не хочет меня слушать. 358 00:18:04,120 --> 00:18:05,430 Заставь ее, ок? 359 00:18:05,780 --> 00:18:07,610 Все, с этой минуты ты у нас ковбой. 360 00:18:07,700 --> 00:18:09,280 Значит, берешь лассо и раз — 361 00:18:09,370 --> 00:18:11,240 арканишь им телку. 362 00:18:11,550 --> 00:18:12,630 Ясно? 363 00:18:12,720 --> 00:18:13,770 Методом кнута и пряника. 364 00:18:13,860 --> 00:18:14,960 Начни с пряника: 365 00:18:15,050 --> 00:18:16,410 припомни что-нибудь хорошее. 366 00:18:16,500 --> 00:18:17,790 Эйфелеву башню, например. 367 00:18:17,880 --> 00:18:19,450 Только она начнет возникать, 368 00:18:19,540 --> 00:18:21,070 бам — влепи ей по роже, ясно? 369 00:18:21,160 --> 00:18:22,940 Но только потом сразу пряник, приласкай. 370 00:18:23,030 --> 00:18:25,670 А потом опять на — туда ей в подкладку. 371 00:18:25,750 --> 00:18:26,930 Только так с бабами и надо. 372 00:18:27,020 --> 00:18:28,070 Ты-то откуда это узнал? 373 00:18:28,160 --> 00:18:30,190 На тебя смотрю 15 лет, ясно? 374 00:18:30,340 --> 00:18:32,970 Так, Сильвен, кроме шуток, я вам шины проколю. 375 00:18:33,850 --> 00:18:35,060 Дошло? 376 00:18:35,430 --> 00:18:36,530 Она тебя любит, 377 00:18:36,620 --> 00:18:37,680 она от тебя без ума. 378 00:18:37,770 --> 00:18:39,610 - Что ты несешь? - Главное — раскрой карты. 379 00:18:39,700 --> 00:18:40,810 Перезвони через час. 380 00:18:40,890 --> 00:18:42,150 Ты куда, Хьюго? 381 00:18:42,350 --> 00:18:43,480 Хьюго? 382 00:18:44,530 --> 00:18:45,900 Черт бы тебя побрал. 383 00:18:51,200 --> 00:18:52,700 Это не ваше место, мсье. 384 00:18:53,620 --> 00:18:54,700 Простите? 385 00:18:54,870 --> 00:18:56,350 Вы что, из полиции кресел? 386 00:18:56,440 --> 00:18:58,040 Просто это мое место. 387 00:18:58,440 --> 00:19:00,660 А вот и нет. Извините, но ваше место под вами. 388 00:19:00,750 --> 00:19:02,420 Когда как, по-разному бывает. 389 00:19:02,500 --> 00:19:05,630 Я всегда беру два места по вполне очевидным причинам. 390 00:19:06,110 --> 00:19:07,550 Вам не нравятся тучные люди? 391 00:19:07,880 --> 00:19:09,460 Да нет, что вы, конечно, нет. 392 00:19:09,550 --> 00:19:11,840 Нет, я безгранично уважаю 393 00:19:13,260 --> 00:19:14,510 всех людей. 394 00:19:15,300 --> 00:19:16,390 Ладно, спасибо. 395 00:19:16,890 --> 00:19:17,930 Пересаживайтесь. 396 00:19:23,400 --> 00:19:24,770 Это твой любовник? 397 00:19:25,650 --> 00:19:26,750 Кто? 398 00:19:26,840 --> 00:19:28,820 Дядя, который сидит с тобой? 399 00:19:29,230 --> 00:19:30,440 Да нет, с чего ты взяла? 400 00:19:32,350 --> 00:19:33,400 А что? 401 00:19:33,490 --> 00:19:36,580 Мама всегда красится, когда идет встречаться с папой. 402 00:19:37,080 --> 00:19:38,240 А, ну да. 403 00:19:39,250 --> 00:19:40,340 Но нет, 404 00:19:40,420 --> 00:19:41,470 это я не ради дяди. 405 00:19:41,790 --> 00:19:43,170 А ради кого тогда? 406 00:19:43,840 --> 00:19:44,900 Ради себя. 407 00:19:45,880 --> 00:19:47,010 Знаешь, 408 00:19:47,100 --> 00:19:48,370 когда вырастешь, поймешь, 409 00:19:48,450 --> 00:19:50,670 как важно иногда делать что-то ради себя самой. 410 00:19:50,960 --> 00:19:52,220 В жизни есть не только любовь. 411 00:19:52,900 --> 00:19:54,050 Любовь такая короткая. 412 00:19:59,310 --> 00:20:00,470 Ну, то есть у кого как. 413 00:20:06,680 --> 00:20:08,940 Имей в виду, выключишь свет — выколю тебе глаз. 414 00:20:13,450 --> 00:20:14,510 Что? 415 00:20:15,240 --> 00:20:16,450 Да так. 416 00:20:18,570 --> 00:20:19,660 Ну что? 417 00:20:19,870 --> 00:20:21,200 Помнишь Эйфелеву башню? 418 00:20:21,840 --> 00:20:22,910 Ах… 419 00:20:23,000 --> 00:20:24,160 Черт знает что, да? 420 00:20:24,250 --> 00:20:25,520 Я вспомнил, как мы тогда… 421 00:20:25,610 --> 00:20:26,750 Кажется, шевельнулся. 422 00:20:28,630 --> 00:20:29,670 Кто? 423 00:20:30,460 --> 00:20:31,670 Малыш. 424 00:20:32,780 --> 00:20:33,900 Я на пятом месяце. 425 00:20:35,760 --> 00:20:37,930 Ты серьезно? У тебя там внутри это самое, да? 426 00:20:41,930 --> 00:20:43,560 Пойду разомну ноги, и он успокоится. 427 00:20:53,940 --> 00:20:55,090 Блин… 428 00:21:05,620 --> 00:21:06,830 Ты заболел? 429 00:21:07,620 --> 00:21:08,920 Да нет, ничего. 430 00:21:10,230 --> 00:21:11,360 Ничего. 431 00:21:12,920 --> 00:21:14,090 Все прекрасно. 432 00:21:16,260 --> 00:21:17,340 Так все странно. 433 00:21:18,090 --> 00:21:19,300 Странно все, правда? 434 00:21:20,200 --> 00:21:21,310 Да. 435 00:21:25,810 --> 00:21:26,970 Мужайся. 436 00:21:27,060 --> 00:21:28,250 Спасибо. 437 00:21:45,160 --> 00:21:46,580 Ох, какая красота. 438 00:21:47,210 --> 00:21:48,310 Что, вот эта хрень? 439 00:21:48,690 --> 00:21:49,780 Ты что, совсем? 440 00:21:49,860 --> 00:21:52,130 Нет, я про ту блондиночку в черном платье 441 00:21:52,380 --> 00:21:53,810 с бабочкой на спине. 442 00:21:53,900 --> 00:21:55,550 - Хьюго, ей лет 12. - Ну и что? 443 00:21:55,800 --> 00:21:57,880 Я и так мою старух по сто раз в день. 444 00:21:57,970 --> 00:21:59,110 Хочу свежесть. 445 00:21:59,200 --> 00:22:00,470 Ты маньяк. 446 00:22:02,820 --> 00:22:04,260 Елки-палки, она идет ко мне. 447 00:22:04,770 --> 00:22:06,390 Она идет ко мне. 448 00:22:08,170 --> 00:22:09,600 Она идет к тебе. 449 00:22:10,170 --> 00:22:11,290 Антуан, 450 00:22:11,590 --> 00:22:12,770 ты что, меня не помнишь? 451 00:22:13,570 --> 00:22:14,780 Я сестра Вирджинии. 452 00:22:14,860 --> 00:22:16,820 А, точно, Вирджиния. Это та, с который ты… 453 00:22:16,910 --> 00:22:18,220 - Тихо, тихо. - Молчу. 454 00:22:18,300 --> 00:22:19,660 Ну ты подросла! 455 00:22:21,320 --> 00:22:22,530 Это мой друг Хьюго. 456 00:22:22,730 --> 00:22:23,840 Слушай, 457 00:22:23,930 --> 00:22:25,040 не подержишь пять минут? 458 00:22:25,180 --> 00:22:26,470 Спасибо. Я в туалет. 459 00:22:26,650 --> 00:22:27,850 Конечно, иди. 460 00:22:29,310 --> 00:22:30,670 Как здорово, да? 461 00:22:31,170 --> 00:22:32,710 Скажите, а вы… 462 00:22:33,940 --> 00:22:35,150 совершеннолетняя? 463 00:22:47,470 --> 00:22:48,930 Простите, я… 464 00:22:49,410 --> 00:22:50,540 Это вообще-то мужской. 465 00:22:50,630 --> 00:22:52,620 Да, я знаю, но в женский очень длинная очередь. 466 00:22:52,710 --> 00:22:53,840 Извините. 467 00:23:02,800 --> 00:23:04,160 Неужели я вас так смущаю? 468 00:23:04,740 --> 00:23:05,890 Простите? 469 00:23:14,420 --> 00:23:15,590 Пссс. 470 00:23:17,340 --> 00:23:19,420 Нет-нет, спасибо вам большое, но лучше уйдите. 471 00:23:21,030 --> 00:23:22,180 Спасибо. 472 00:23:29,520 --> 00:23:30,980 Разве это ваше место? 473 00:23:31,730 --> 00:23:32,790 А? 474 00:23:32,870 --> 00:23:34,210 Вы сидите на моем месте. 475 00:23:35,170 --> 00:23:36,280 Но… 476 00:23:37,720 --> 00:23:38,860 Разве… 477 00:23:39,250 --> 00:23:40,570 Ну, простите. 478 00:23:48,690 --> 00:23:50,250 Вот ты где? А я тебя ищу. 479 00:23:50,760 --> 00:23:53,330 Познакомлю тебя с единственным тут приличным мужиком. 480 00:23:53,420 --> 00:23:54,670 Да, я тут. 481 00:23:54,750 --> 00:23:55,900 Клод Талеш, 482 00:23:56,170 --> 00:23:58,380 директор трех самых крупных галерей Парижа. 483 00:23:58,940 --> 00:24:00,420 Влиятельный и очень богатый. 484 00:24:01,890 --> 00:24:03,090 Клод! 485 00:24:03,640 --> 00:24:05,020 -А, Нина. Очень рад. 486 00:24:05,160 --> 00:24:06,700 - Как я рада тебя видеть! - Взаимно. 487 00:24:06,880 --> 00:24:08,260 Познакомься, это Джули. 488 00:24:08,560 --> 00:24:09,810 Художница, я тебе говорила. 489 00:24:09,890 --> 00:24:11,480 - Очень рад, Клод. - Здравствуйте. 490 00:24:11,770 --> 00:24:13,330 - Говорят, у вас талант. - И большой. 491 00:24:13,720 --> 00:24:15,100 - Здрасте. - Это моя мать. 492 00:24:15,460 --> 00:24:16,610 И не скажешь, да? 493 00:24:18,000 --> 00:24:20,400 Ты обязательно должен увидеть то, что она делает. 494 00:24:20,630 --> 00:24:22,320 Ну конечно, с удовольствием. 495 00:24:22,400 --> 00:24:23,650 Где вы выставляетесь? 496 00:24:23,740 --> 00:24:25,900 Мы как раз это обсуждали, 497 00:24:25,990 --> 00:24:28,090 и нашли два отличных места, где не слишком… 498 00:24:28,180 --> 00:24:31,330 Но проще всего было бы, если бы ты прислал свои координаты и свою занятость, 499 00:24:31,420 --> 00:24:32,650 и мы бы как-нибудь вписались. 500 00:24:32,740 --> 00:24:33,820 Нет-нет, зачем? 501 00:24:33,910 --> 00:24:36,210 Просто предупреди заранее, и я приду без всяких проблем. 502 00:24:36,290 --> 00:24:37,370 Ну если так, чудесно. 503 00:24:37,460 --> 00:24:39,500 Итак, скажите где и когда, и я приду. 504 00:24:40,000 --> 00:24:41,300 Простите. До свидания. 505 00:24:43,380 --> 00:24:44,630 От него прямо пахнет деньгами. 506 00:24:44,990 --> 00:24:46,190 И изо рта тоже пахнет, 507 00:24:46,280 --> 00:24:47,410 имей в виду. 508 00:24:47,870 --> 00:24:49,050 Какой красавчик. 509 00:24:49,140 --> 00:24:50,220 Что? 510 00:24:50,310 --> 00:24:51,490 Да нет, не этот ваш, 511 00:24:51,580 --> 00:24:52,850 а вон тот, в смокинге. 512 00:24:53,730 --> 00:24:54,810 Антуан? 513 00:24:54,890 --> 00:24:56,440 Забудь, не подходи к нему. 514 00:24:57,020 --> 00:24:58,400 Это что, твой бывший? 515 00:24:58,980 --> 00:25:00,270 Он бывший у всего Парижа. 516 00:25:00,810 --> 00:25:03,090 Трахает все, что движется, и даже все, что не движется. 517 00:25:03,900 --> 00:25:05,450 Таких надо в зародыше кастрировать. 518 00:25:07,010 --> 00:25:08,370 Жаль, так-то он ничего. 519 00:25:15,380 --> 00:25:16,500 Мам? 520 00:25:17,410 --> 00:25:18,540 Мама, я пошла. 521 00:25:18,630 --> 00:25:20,630 Здесь тоска, кругом одни идиоты, и я устала. 522 00:25:20,810 --> 00:25:22,540 Какая ты зануда. 523 00:25:22,960 --> 00:25:24,260 Ты прямо как моя мама. 524 00:25:26,030 --> 00:25:27,430 Лучше бы ты набухалась. 525 00:25:28,210 --> 00:25:29,550 Глядишь, была бы подобрей. 526 00:25:29,760 --> 00:25:30,970 Мама, я тебя тоже люблю. 527 00:25:34,610 --> 00:25:35,680 Ну что, по последней? 528 00:25:35,770 --> 00:25:36,890 О да, класс. 529 00:25:36,980 --> 00:25:39,560 Меня что-то развезло так. 530 00:25:40,810 --> 00:25:41,900 - Хьюго? - Да? 531 00:25:41,990 --> 00:25:43,570 Принесешь мое пальто из раздевалки? 532 00:25:44,770 --> 00:25:46,070 Ну, конечно, 533 00:25:46,680 --> 00:25:47,900 любимая. 534 00:25:50,320 --> 00:25:51,870 Ну что, линяем? 535 00:25:52,460 --> 00:25:54,120 - Куда? - Ко мне в постель. 536 00:25:54,540 --> 00:25:56,240 Перестань, что ты говоришь такое. 537 00:25:56,330 --> 00:25:57,390 Я тебя знаю с детства. 538 00:25:57,480 --> 00:25:58,560 Вот именно. 539 00:25:59,120 --> 00:26:00,540 Я уже тогда была от тебя без ума. 540 00:26:00,630 --> 00:26:01,840 Но ты же сестра Вирджинии. 541 00:26:01,990 --> 00:26:03,070 Ну и что? 542 00:26:03,160 --> 00:26:04,210 Ну и то… 543 00:26:05,260 --> 00:26:06,780 Я не завожу девушек из одной семьи. 544 00:26:07,190 --> 00:26:08,240 Врешь ты все. 545 00:26:08,330 --> 00:26:09,430 Ты же хочешь, скажи? 546 00:26:10,010 --> 00:26:11,090 Ладно, давай так, 547 00:26:11,180 --> 00:26:12,370 я слетаю в гардероб. 548 00:26:12,680 --> 00:26:14,390 Вот это подержи. Я сейчас. 549 00:26:23,110 --> 00:26:24,320 А, ку-ку. 550 00:26:24,670 --> 00:26:26,190 Поехали. Едем скорей, пожалуйста! 551 00:26:26,800 --> 00:26:28,030 Вы откуда? 552 00:26:28,330 --> 00:26:29,430 Антуан? 553 00:26:30,160 --> 00:26:31,240 Что стоим? 554 00:26:33,600 --> 00:26:34,700 Что, не подошла? 555 00:26:35,080 --> 00:26:36,240 Простите меня. 556 00:26:36,680 --> 00:26:38,370 Я выйду за перекрестком, не волнуйтесь. 557 00:26:38,580 --> 00:26:39,710 Зря, она красивая. 558 00:26:40,200 --> 00:26:41,500 Такие на каждом углу. 559 00:26:42,660 --> 00:26:43,880 Вы тоже ничего себе. 560 00:26:44,960 --> 00:26:46,350 Не бог весть что, но вполне. 561 00:26:46,440 --> 00:26:47,740 Так, остановите машину. 562 00:26:47,830 --> 00:26:49,050 - Зачем? - Вы уже приехали. 563 00:26:49,820 --> 00:26:50,890 Извините меня, 564 00:26:50,980 --> 00:26:52,620 я часто говорю глупости, не подумав. 565 00:26:53,400 --> 00:26:54,680 Если присмотреться, 566 00:26:56,270 --> 00:26:57,350 вы восхитительны. 567 00:26:59,230 --> 00:27:00,690 Очаровательные глаза. 568 00:27:01,650 --> 00:27:02,730 Хотите бокал вина? 569 00:27:04,020 --> 00:27:05,190 Ужин? 570 00:27:05,690 --> 00:27:06,750 Мои часы? 571 00:27:07,710 --> 00:27:08,820 Что? 572 00:27:09,330 --> 00:27:10,440 Не обращайте внимания. 573 00:27:10,530 --> 00:27:11,950 А вы со всеми так знакомитесь? 574 00:27:13,320 --> 00:27:14,740 Извините, я не привыкла. 575 00:27:15,200 --> 00:27:16,280 Слушайте, 576 00:27:16,590 --> 00:27:18,330 я ни разу не встречалась с кобелем. 577 00:27:18,520 --> 00:27:19,700 У вас есть один час. 578 00:27:20,120 --> 00:27:21,160 Куда едем? 579 00:27:21,640 --> 00:27:22,770 Ладно. 580 00:27:23,620 --> 00:27:25,250 К Эйфелевой башне, будьте добры. 581 00:27:25,600 --> 00:27:26,920 К Эйфелевой башне? 582 00:27:27,130 --> 00:27:28,460 Хорошо, поехали. 583 00:27:28,880 --> 00:27:30,000 Старперство. 584 00:27:30,530 --> 00:27:31,840 Старперство, вы сказали? 585 00:27:32,180 --> 00:27:34,090 Ну почему? Вы хоть раз поднимались туда? 586 00:27:34,180 --> 00:27:35,300 На самый верх? 587 00:27:36,140 --> 00:27:37,220 Нет. 588 00:27:37,310 --> 00:27:39,390 Вот видите, а сами ругаете. 589 00:27:49,300 --> 00:27:50,350 Здорово. 590 00:27:50,440 --> 00:27:51,650 - Здорово. - Не отрываю? 591 00:27:51,740 --> 00:27:52,800 Нет. 592 00:27:52,890 --> 00:27:54,260 Спасибо, класс. 593 00:27:55,150 --> 00:27:56,320 Мадемуазель. 594 00:27:56,880 --> 00:27:58,180 - Два часа. - Да я знаю, пока. 595 00:28:07,750 --> 00:28:08,960 Прошу! 596 00:28:10,890 --> 00:28:12,220 Вы сюда всех водите? 597 00:28:12,840 --> 00:28:13,930 Да. 598 00:28:14,110 --> 00:28:15,340 Но красиво же, правда? 599 00:28:20,630 --> 00:28:21,770 Выпьем? 600 00:28:23,390 --> 00:28:24,560 С ума сойти можно! 601 00:28:25,050 --> 00:28:26,170 Теперь шампанское, да? 602 00:28:26,260 --> 00:28:27,330 Да-да. 603 00:28:27,420 --> 00:28:28,610 Откуда оно у вас? 604 00:28:29,150 --> 00:28:30,230 Я волшебник. 605 00:28:33,740 --> 00:28:34,900 Волшебник, да. 606 00:28:40,330 --> 00:28:41,580 Джули, Париж. 607 00:28:42,080 --> 00:28:43,130 Париж, 608 00:28:43,290 --> 00:28:44,370 Джули. 609 00:28:47,460 --> 00:28:48,630 И это еще не все. 610 00:28:51,670 --> 00:28:52,840 Потанцуем? 611 00:28:53,960 --> 00:28:55,050 Да. 612 00:28:57,650 --> 00:28:58,760 Ближе, ближе, 613 00:28:58,850 --> 00:29:00,200 мы же ничего такого не делаем. 614 00:29:27,460 --> 00:29:29,000 А вот сейчас, кроме шуток, 615 00:29:29,790 --> 00:29:31,000 вам придется закрыть глаза. 616 00:29:31,130 --> 00:29:32,210 Закройте. 617 00:29:32,840 --> 00:29:34,040 И считайте до пяти. 618 00:29:34,130 --> 00:29:35,320 - Зачем? - Считайте. 619 00:29:35,840 --> 00:29:36,970 Раз, 620 00:29:37,050 --> 00:29:38,130 два, 621 00:29:38,220 --> 00:29:39,280 три, 622 00:29:39,370 --> 00:29:40,420 четыре, 623 00:29:40,510 --> 00:29:41,600 пять. 624 00:29:51,160 --> 00:29:52,340 Неплохо, да? 625 00:29:53,110 --> 00:29:54,340 Ничего. 626 00:29:56,010 --> 00:29:57,170 Стоило адских денег. 627 00:30:00,700 --> 00:30:01,770 А сейчас наступит момент, 628 00:30:01,850 --> 00:30:03,370 когда мне захочется вас поцеловать. 629 00:30:10,650 --> 00:30:11,750 Ну все, пожалуй, хватит. 630 00:30:11,950 --> 00:30:14,040 Все это очень мило, но я уже замерзла. 631 00:30:15,690 --> 00:30:16,800 Пошли? 632 00:30:18,100 --> 00:30:19,150 Хорошо. 633 00:30:20,610 --> 00:30:21,720 Так-так-так… 634 00:30:26,890 --> 00:30:28,020 Ну ладно, не сердитесь. 635 00:30:28,390 --> 00:30:30,170 Я уверена, следующей все очень понравится. 636 00:30:33,270 --> 00:30:34,440 Шампанское подвело. 637 00:30:35,280 --> 00:30:36,610 Пенсионерский напиток, 638 00:30:36,690 --> 00:30:37,860 прошлый век. 639 00:30:38,670 --> 00:30:39,900 Все, теперь только водка. 640 00:30:40,090 --> 00:30:41,300 Дешево и быстро. 641 00:30:44,780 --> 00:30:45,990 А вы остряк. 642 00:30:46,160 --> 00:30:47,270 Да. 643 00:30:54,230 --> 00:30:55,310 Вот так. 644 00:30:55,400 --> 00:30:57,050 И вот она беременна от другого. 645 00:30:58,270 --> 00:31:01,480 Туда, что, и вправду можно забраться даже ночью? 646 00:31:01,760 --> 00:31:02,830 Вроде, да. 647 00:31:02,920 --> 00:31:04,470 Наверное, это еще возможно. 648 00:31:06,950 --> 00:31:08,200 Эй, смотри, что я придумал. 649 00:31:08,320 --> 00:31:10,890 Я знаю, как можно залезть на Эйфелеву башню ночью. 650 00:31:12,480 --> 00:31:14,230 Куда тебе? Голова закружится. 651 00:31:15,500 --> 00:31:17,650 И вообще все, что я люблю, тебе не нравится. 652 00:31:23,870 --> 00:31:24,990 Я потрогаю? 653 00:31:26,850 --> 00:31:27,950 Лучше не надо. 654 00:31:31,010 --> 00:31:32,060 Что это? 655 00:31:32,140 --> 00:31:33,330 Мальчик, девочка? 656 00:31:33,640 --> 00:31:34,750 Девочка. 657 00:31:35,250 --> 00:31:36,420 Назовем Камиллой. 658 00:31:37,750 --> 00:31:38,880 Ужасное имя. 659 00:31:39,960 --> 00:31:41,070 Вот спасибо. 660 00:31:41,970 --> 00:31:43,340 Тебя в крестные не звали. 661 00:31:43,530 --> 00:31:44,640 Спасибо. 662 00:31:47,350 --> 00:31:48,490 Не жизнь, а дерьмо. 663 00:31:50,410 --> 00:31:51,770 Ну все, кончай пить. 664 00:31:52,180 --> 00:31:53,520 - Ну что ты… - Хорош, хорош. 665 00:31:54,150 --> 00:31:55,270 Иначе что? 666 00:31:55,360 --> 00:31:56,470 Уйдешь от меня? 667 00:31:56,610 --> 00:31:58,770 Скажите… Извините, конечно… 668 00:31:59,130 --> 00:32:01,530 У вас есть телефон парня с Эйфелевой башни? 669 00:32:03,030 --> 00:32:04,410 Ты что, рассказал им про башню? 670 00:32:04,660 --> 00:32:05,740 С чего ты взяла? 671 00:32:05,960 --> 00:32:08,280 А потом вы поцеловались? 672 00:32:11,250 --> 00:32:12,460 Нет, ничего не было. 673 00:32:12,610 --> 00:32:13,790 Он прямо умничка. 674 00:32:14,000 --> 00:32:15,250 Видали мы таких умничков. 675 00:32:15,380 --> 00:32:17,880 В первый вечер не тронул, значит во второй напросится. 676 00:32:19,300 --> 00:32:20,840 Когда у них стоит, они не думают. 677 00:32:21,300 --> 00:32:23,370 Кровь не может питать голову и член одновременно. 678 00:32:23,650 --> 00:32:24,970 Мам, мы даже не целовались. 679 00:32:25,390 --> 00:32:26,490 Это даже немного обидно. 680 00:32:26,580 --> 00:32:28,720 А Эйфелева башня, что, просто так? 681 00:32:28,980 --> 00:32:30,050 Башня! 682 00:32:30,140 --> 00:32:31,900 Он затащил тебя на вершину своего члена. 683 00:32:31,990 --> 00:32:33,080 Мам, что ты несешь? 684 00:32:33,500 --> 00:32:34,950 Хватит считать всех козлами. 685 00:32:35,360 --> 00:32:36,650 Не все такие, как папа. 686 00:32:36,940 --> 00:32:38,480 Да не все, но тебя к таким тянет. 687 00:32:39,140 --> 00:32:40,530 Ну быстрей. Ты что-то не в форме. 688 00:32:42,910 --> 00:32:43,990 Знаешь что? 689 00:32:44,200 --> 00:32:45,450 Я поужинаю с ним. 690 00:32:45,670 --> 00:32:46,810 Я не собиралась, но… 691 00:32:46,890 --> 00:32:47,970 просто назло тебе. 692 00:32:48,090 --> 00:32:49,160 Да? Ну ладно. 693 00:32:49,250 --> 00:32:51,120 Слушай, мне с ним хотя бы весело, 694 00:32:51,250 --> 00:32:52,910 и он считает меня красивой, вот. 695 00:32:53,370 --> 00:32:54,750 Хочешь понять, какой он? 696 00:32:55,210 --> 00:32:57,250 - Да. - Проверь его на горячем. 697 00:32:57,910 --> 00:32:59,030 На чем? 698 00:32:59,120 --> 00:33:00,500 Будете заказывать горячее, 699 00:33:00,920 --> 00:33:02,690 притворись, что не можешь выбрать из двух, 700 00:33:02,780 --> 00:33:04,110 и сбеги в туалет. 701 00:33:04,650 --> 00:33:05,740 Вариант А: 702 00:33:05,820 --> 00:33:07,590 он выбрал за тебя, значит он эгоцентрик. 703 00:33:07,900 --> 00:33:09,510 Вариант Б: ждал, пока ты придешь, 704 00:33:09,600 --> 00:33:10,810 значит он тряпка. 705 00:33:13,220 --> 00:33:14,350 Круто, супер. 706 00:33:14,920 --> 00:33:16,390 Ну побежали, ты что-то не в форме. 707 00:33:16,480 --> 00:33:17,600 Да-да. 708 00:33:19,300 --> 00:33:20,980 Слушай, я прогуглил вчерашнюю девчонку. 709 00:33:21,650 --> 00:33:22,760 Нашел голые фотки. 710 00:33:22,850 --> 00:33:23,960 Это атомная бомба. 711 00:33:24,040 --> 00:33:25,450 Я должен с ней еще раз увидеться. 712 00:33:25,730 --> 00:33:26,730 Здрасте. 713 00:33:26,820 --> 00:33:28,360 Кстати, а ты куда пропал вчера? 714 00:33:28,450 --> 00:33:30,070 Уехал на такси куда-то и даже не попрощался. 715 00:33:30,310 --> 00:33:31,390 Короче, так, старик, 716 00:33:31,480 --> 00:33:34,200 ты можешь ради меня еще раз замутить с ее сестрой? 717 00:33:34,750 --> 00:33:36,060 Мы соберемся на ужин вчетвером, 718 00:33:36,150 --> 00:33:37,460 и если все пройдет гладко, 719 00:33:37,980 --> 00:33:39,950 дальше очередь за мной и я не теряюсь, 720 00:33:40,040 --> 00:33:42,840 потому что я уже черт знает сколько времени не видел… 721 00:33:43,670 --> 00:33:44,770 Тебе-то все равно, 722 00:33:44,850 --> 00:33:46,430 а для меня это вопрос жизни и смерти. 723 00:33:46,660 --> 00:33:47,760 Что скажешь? 724 00:33:48,510 --> 00:33:50,110 Ну и потом она уже не девчонка. 725 00:33:50,200 --> 00:33:51,330 Через полгода ей 18, 726 00:33:51,420 --> 00:33:53,060 и через полгода мы можем пожениться. 727 00:33:55,100 --> 00:33:56,230 Ты не обидишься, 728 00:33:56,310 --> 00:33:57,690 если я женюсь? 729 00:33:59,520 --> 00:34:00,940 - Алло? - Ой, прости. 730 00:34:01,160 --> 00:34:02,320 Что ты сказал? 731 00:34:02,400 --> 00:34:03,520 Ты женишься? 732 00:34:03,700 --> 00:34:05,000 Да что с тобой такое, а? 733 00:34:05,080 --> 00:34:06,650 Ты вообще ничего не слышал, что ли? 734 00:34:06,740 --> 00:34:08,590 Да я вот тебя всю жизнь слушаю. 735 00:34:08,760 --> 00:34:10,080 То какие-то Светланы, 736 00:34:10,170 --> 00:34:11,820 Джульетты, черт знает кто, 737 00:34:11,910 --> 00:34:13,280 а вот у меня ничего нет. 738 00:34:13,640 --> 00:34:15,450 Я подтираю жопы старикам с утра до вечера. 739 00:34:15,540 --> 00:34:17,710 В кои-то веки у меня есть шанс закадрить девчонку, 740 00:34:17,790 --> 00:34:19,000 а тебе плевать. 741 00:34:20,060 --> 00:34:21,330 Я встретил одну девушку. 742 00:34:23,880 --> 00:34:25,090 Какую, блин? 743 00:34:25,340 --> 00:34:27,010 Где? Когда? 744 00:34:27,090 --> 00:34:28,170 Вчера в галерее, 745 00:34:28,260 --> 00:34:29,370 в туалете. 746 00:34:29,460 --> 00:34:30,590 Не может быть. 747 00:34:30,680 --> 00:34:32,010 Ну почему все так? 748 00:34:33,550 --> 00:34:34,930 Чувак отходит поссать 749 00:34:35,010 --> 00:34:36,550 и возвращается с бабой. 750 00:34:36,640 --> 00:34:37,890 Ты слишком любишь женщин. 751 00:34:37,980 --> 00:34:39,180 Нет, правда, так нельзя. 752 00:34:39,380 --> 00:34:40,520 Ну и как все было? 753 00:34:40,600 --> 00:34:41,810 Ты чего такой серьезный-то? 754 00:34:42,400 --> 00:34:43,480 Да, я серьезный. 755 00:34:43,560 --> 00:34:44,730 С ней я стал серьезней. 756 00:34:45,820 --> 00:34:47,280 Она умная, остроумная, 757 00:34:48,030 --> 00:34:49,220 и она очаровательно смеется. 758 00:34:49,410 --> 00:34:50,860 Ясно, все понятно: как обычно. 759 00:34:50,950 --> 00:34:52,950 Как обычно? Почему ты всегда так говоришь? 760 00:34:53,030 --> 00:34:54,970 Потому что если ты влюблен, 761 00:34:55,060 --> 00:34:56,430 то это ненадолго. 762 00:34:57,040 --> 00:34:58,370 Нет, правда, ты как эпилептик. 763 00:34:58,460 --> 00:35:00,240 Ты такой: «Я влюбился! Влюбился я!», 764 00:35:00,330 --> 00:35:01,450 потом раз — и все. 765 00:35:01,540 --> 00:35:02,750 У нас тут есть одна такая, 766 00:35:02,840 --> 00:35:03,920 мадам Бернье. 767 00:35:04,010 --> 00:35:06,210 Она, как и ты, может страстно что-нибудь полюбить 768 00:35:06,850 --> 00:35:08,180 на две минуты. 769 00:35:08,380 --> 00:35:09,810 - Мадам Бернье? - Не надо, не надо. 770 00:35:10,090 --> 00:35:11,180 Мадам Бернье? 771 00:35:14,640 --> 00:35:15,740 Вот уже забыла. 772 00:35:17,640 --> 00:35:18,810 Не понял. Ты что, уходишь? 773 00:35:19,060 --> 00:35:20,180 Мне же надо подготовиться. 774 00:35:20,480 --> 00:35:21,640 Мы с ней ужинаем сегодня. 775 00:35:23,060 --> 00:35:24,110 Она мне нравится. 776 00:35:24,660 --> 00:35:25,770 Так еще шесть. 777 00:35:25,860 --> 00:35:26,900 Я знаю. 778 00:35:29,240 --> 00:35:30,920 - Я сказал, что она мне нравится? - Да. 779 00:36:36,140 --> 00:36:37,760 Предупреждаю: я спать с вами не будут. 780 00:36:38,760 --> 00:36:39,850 Добрый вечер. 781 00:36:40,430 --> 00:36:41,680 Ну а вообще как дела? 782 00:36:41,820 --> 00:36:42,890 Нормально. 783 00:36:42,980 --> 00:36:44,550 Может, вы не заметили, но здесь одни… 784 00:36:44,630 --> 00:36:45,680 Да, вы правы. 785 00:36:45,760 --> 00:36:47,940 Это такой ресторан традиционный, 786 00:36:48,210 --> 00:36:49,400 и здесь одни туристы. 787 00:36:49,570 --> 00:36:50,770 Вот сегодня японцы, китайцы. 788 00:36:50,860 --> 00:36:51,980 Вот такой денек. 789 00:36:52,070 --> 00:36:53,170 А вы… 790 00:36:53,260 --> 00:36:55,130 То есть вы всю свою жизнь строите на штампах? 791 00:36:55,220 --> 00:36:56,270 Да-да. 792 00:36:56,350 --> 00:36:58,660 Сам-то я из провинции, знаете, 793 00:36:58,870 --> 00:37:00,490 всегда мечтал жить в Париже. 794 00:37:00,580 --> 00:37:02,370 Столица Франции, понимаете. 795 00:37:02,990 --> 00:37:04,090 Пожалуйста. 796 00:37:04,180 --> 00:37:05,270 Спасибо, ура. 797 00:37:05,360 --> 00:37:06,500 Что это? 798 00:37:06,580 --> 00:37:07,660 Это сприц. 799 00:37:07,750 --> 00:37:09,090 Закажете аперитив, мадемуазель? 800 00:37:09,370 --> 00:37:10,460 Нет, спасибо. 801 00:37:10,550 --> 00:37:11,670 Рассказать меню? 802 00:37:11,750 --> 00:37:12,880 - Да. - Да. 803 00:37:12,970 --> 00:37:15,360 Итак, сегодня у нас гаспачо с прованским соусом, 804 00:37:15,800 --> 00:37:17,720 затем омар, жаренный на гриле в панцире, 805 00:37:18,030 --> 00:37:20,680 и утка с лимоном и шафрановым ризотто. 806 00:37:24,280 --> 00:37:25,480 Джули? 807 00:37:26,010 --> 00:37:27,190 Джули? 808 00:37:27,790 --> 00:37:28,920 Да. 809 00:37:29,810 --> 00:37:30,940 А вы что, знакомы? 810 00:37:31,020 --> 00:37:32,150 Простите? 811 00:37:32,230 --> 00:37:33,280 Нет, а что? 812 00:37:34,650 --> 00:37:36,490 Да так, ничего, я просто… 813 00:37:36,990 --> 00:37:39,780 разрываюсь между утком и омаром. 814 00:37:40,410 --> 00:37:42,490 Я схожу в туалет, а вы выберите за меня. 815 00:37:43,310 --> 00:37:44,370 Так, а знаете что? 816 00:37:44,450 --> 00:37:46,060 Зачем выбирать? Мы возьмем все. 817 00:37:46,590 --> 00:37:48,080 И утку, и омара. 818 00:37:48,170 --> 00:37:49,500 Я даже на ризотто согласен. 819 00:37:49,680 --> 00:37:51,130 - Прекрасно. - Спасибо большое. 820 00:37:51,710 --> 00:37:52,960 - Попробуем все? - Да. 821 00:37:55,550 --> 00:37:57,840 Сейчас я делаю в основном флаеры, сайты, 822 00:37:58,220 --> 00:37:59,510 но как-то больше хочется делать 823 00:37:59,600 --> 00:38:01,200 коллажи, всякие вырезки 824 00:38:01,290 --> 00:38:02,850 и фотографировать. 825 00:38:03,500 --> 00:38:05,250 Но этим и так все… 826 00:38:05,520 --> 00:38:06,600 Простите. 827 00:38:06,750 --> 00:38:09,020 Ну, и я, конечно, не считаю себя Уорхолом. 828 00:38:09,440 --> 00:38:11,790 Думаю, что Уорхол тоже не всегда считал себя Уорхолом. 829 00:38:14,240 --> 00:38:15,480 А не хотите ли вина? 830 00:38:15,660 --> 00:38:16,710 Нет, спасибо. 831 00:38:16,800 --> 00:38:18,820 - Ни капельки не выпьете? Хорошее вино. - Не-не. 832 00:38:19,320 --> 00:38:20,780 - А я с вашего позволения. - Вперед. 833 00:38:23,510 --> 00:38:24,620 И… 834 00:38:26,040 --> 00:38:28,290 И еще я хочу поступить 835 00:38:28,880 --> 00:38:31,170 в одну известную школу искусства в Токио. 836 00:38:31,650 --> 00:38:32,750 Где? 837 00:38:32,840 --> 00:38:34,420 В Токио, Япония. 838 00:38:34,670 --> 00:38:36,760 Ну да, но это далеко. 839 00:38:37,440 --> 00:38:38,800 - Да. - О, надо же? 840 00:38:39,920 --> 00:38:41,490 - Привет, Антуан. - Привет. Как дела? 841 00:38:41,580 --> 00:38:42,700 Угу. 842 00:38:50,750 --> 00:38:51,850 А давайте-ка я выпью. 843 00:38:52,100 --> 00:38:53,150 Вам налить? 844 00:38:53,610 --> 00:38:54,730 Скажите стоп. 845 00:38:56,480 --> 00:38:57,690 Не торопитесь. 846 00:38:58,380 --> 00:38:59,440 Отлично. Напьемся. 847 00:38:59,530 --> 00:39:00,860 - Вперед. - Спасибо. 848 00:39:04,410 --> 00:39:05,700 Во-во-во! 849 00:39:06,460 --> 00:39:07,640 Вот это да! 850 00:39:07,760 --> 00:39:09,250 - Уже лучше. - Да, так уже лучше. 851 00:39:29,000 --> 00:39:30,270 - Водка. - Спасибо. 852 00:39:30,530 --> 00:39:31,650 А что что такое? 853 00:39:31,740 --> 00:39:33,060 Это сливовая настойка. 854 00:39:33,680 --> 00:39:35,060 Ну и пошли его на фиг. 855 00:39:35,310 --> 00:39:36,570 Задолбали уже эти пидоры. 856 00:39:36,650 --> 00:39:39,530 То есть вы воду не пьете никогда принципиально? 857 00:39:39,620 --> 00:39:41,280 Завязал в 82-м примерно. 858 00:39:41,370 --> 00:39:42,820 Знаешь что, подожди. 859 00:39:42,910 --> 00:39:44,390 Мне по фигу, ясно? 860 00:39:44,470 --> 00:39:45,950 Мне вообще по фигу. 861 00:39:46,040 --> 00:39:47,140 Какой ужас. 862 00:39:47,230 --> 00:39:48,300 Прямо как мой отец. 863 00:39:48,390 --> 00:39:49,300 Серьезно? 864 00:39:49,390 --> 00:39:50,520 Ух ты, очень сочувствую. 865 00:39:50,610 --> 00:39:51,670 Так, подожди секунду. 866 00:39:51,760 --> 00:39:52,800 В чем дело? 867 00:39:52,890 --> 00:39:54,620 Ну иди домой, я догоню. Ничего, валяй. 868 00:39:54,710 --> 00:39:55,790 Да нет, что ты. 869 00:39:55,880 --> 00:39:57,420 Тогда сиди, жди и не рыпайся. 870 00:39:57,690 --> 00:39:58,920 Какой-то урод. 871 00:39:59,640 --> 00:40:00,750 Вы есть еще хотите? 872 00:40:00,840 --> 00:40:01,970 Нет. 873 00:40:02,800 --> 00:40:03,930 Подождите. 874 00:40:04,180 --> 00:40:05,550 А вы быстро бегаете? 875 00:40:05,760 --> 00:40:06,800 Да. 876 00:40:12,990 --> 00:40:14,640 Ой, простите. Я не нарочно, извините. 877 00:40:14,730 --> 00:40:15,840 Простите, пожалуйста. 878 00:40:15,930 --> 00:40:17,000 С ней это бывает. 879 00:40:17,090 --> 00:40:18,250 Так стыдно, прямо не знаю. 880 00:40:18,340 --> 00:40:19,400 О, черт. 881 00:40:19,480 --> 00:40:21,270 О, какая я неуклюжая! Простите, пожалуйста. 882 00:40:21,360 --> 00:40:23,150 Вот теперь нам пора. Извините, мсье, мадам. 883 00:40:23,240 --> 00:40:24,560 Не забывайте, что вы красавица. 884 00:40:24,650 --> 00:40:25,820 Чао, мужик. 885 00:40:26,870 --> 00:40:28,080 Это что за овца? 886 00:40:33,730 --> 00:40:34,870 Подождите. 887 00:40:37,940 --> 00:40:39,170 Ваш отец был такой же? 888 00:40:39,370 --> 00:40:41,260 Нет, я ни с кем не говорю об отце. 889 00:40:42,590 --> 00:40:43,670 Почему? 890 00:40:44,220 --> 00:40:45,590 Потому что он был дерьмом. 891 00:40:46,900 --> 00:40:48,260 Потому что изменял маме 892 00:40:48,350 --> 00:40:50,350 с моей математичкой и маминой подругой. 893 00:40:51,040 --> 00:40:52,100 Ого. 894 00:40:52,480 --> 00:40:53,600 Одновременно? 895 00:40:54,480 --> 00:40:55,600 Простите. 896 00:40:55,690 --> 00:40:56,900 Да нет, все понятно. 897 00:40:57,810 --> 00:40:59,520 У мужчины очень большое сердце, 898 00:40:59,610 --> 00:41:01,110 туда влезает очень много женщин. 899 00:41:03,360 --> 00:41:04,530 Не у каждого. 900 00:41:04,610 --> 00:41:05,650 У каждого. 901 00:41:07,160 --> 00:41:08,490 Уж у тебя-то в первую очередь. 902 00:41:11,660 --> 00:41:12,790 Мы уже на ты? 903 00:41:14,290 --> 00:41:16,450 От таких, как ты, я бегу как от чумы. 904 00:41:16,770 --> 00:41:17,900 Да ладно? 905 00:41:19,100 --> 00:41:20,380 Да я тут справки навела: 906 00:41:21,100 --> 00:41:22,630 хуже тебя, кажется, никого нет. 907 00:41:23,510 --> 00:41:24,670 Что пришла тогда? 908 00:41:25,340 --> 00:41:26,470 Тебя пораздражать. 909 00:41:27,680 --> 00:41:29,720 Говорят, что за неделю ты к любой остываешь. 910 00:41:30,050 --> 00:41:31,100 Две недели. 911 00:41:32,350 --> 00:41:34,140 Но это 15 дней, так долго. 912 00:41:34,830 --> 00:41:36,440 Представляешь, сколько можно успеть? 913 00:41:40,560 --> 00:41:41,770 Не поцелую тебя. 914 00:41:42,650 --> 00:41:43,820 Очень надо. 915 00:41:44,570 --> 00:41:45,650 Ты, по-моему… 916 00:41:46,130 --> 00:41:47,360 Ты параноик. 917 00:41:48,370 --> 00:41:49,950 И ты ревнивая до безумия. 918 00:41:50,040 --> 00:41:51,280 И даже хуже. 919 00:41:52,350 --> 00:41:53,450 Отвали. 920 00:41:53,950 --> 00:41:55,080 Сама вали. 921 00:41:55,370 --> 00:41:56,410 Ты первый. 922 00:43:50,370 --> 00:43:52,480 О, какой у тебя классный желтый человечек. 923 00:43:52,570 --> 00:43:53,780 Молодец, да. 924 00:43:55,860 --> 00:43:56,950 Вот что, клопик, 925 00:43:57,040 --> 00:43:59,200 давай ему нарисуем большой зеленый нос. 926 00:43:59,620 --> 00:44:00,910 Я не клопик. 927 00:44:01,600 --> 00:44:02,750 Я принцесса. 928 00:44:02,830 --> 00:44:04,250 Видишь, у меня корона. 929 00:44:05,550 --> 00:44:08,040 Так, куриный паштет для мадемуазель. 930 00:44:08,130 --> 00:44:09,300 Спасибо. 931 00:44:09,920 --> 00:44:12,090 И морской черт для него. 932 00:44:13,090 --> 00:44:14,180 Это еще что такое? 933 00:44:14,300 --> 00:44:17,050 Не поймешь, то ли помидор, то ли перец, то ли что. 934 00:44:17,150 --> 00:44:18,230 Поешьте, 935 00:44:18,320 --> 00:44:19,550 а то ведь надо и закусывать. 936 00:44:19,740 --> 00:44:21,200 Как хорошо, что вы с нами, Жорж. 937 00:44:21,290 --> 00:44:22,430 Всегда рад. 938 00:44:22,520 --> 00:44:23,720 Приятного аппетита. 939 00:44:23,810 --> 00:44:24,870 Спасибо. 940 00:44:25,120 --> 00:44:26,310 Ты как, все подряд жрешь, 941 00:44:26,400 --> 00:44:27,820 как все беременные бабы? 942 00:44:28,860 --> 00:44:30,190 Хм, как галантно. 943 00:44:30,650 --> 00:44:31,940 Но тебя хотя бы отпустило? 944 00:44:33,610 --> 00:44:34,740 В смысле? 945 00:44:34,990 --> 00:44:36,160 Ну не знаю, 946 00:44:36,780 --> 00:44:38,180 исчезли эти… 947 00:44:38,260 --> 00:44:39,910 ну как их, эти страхи и все такое? 948 00:44:40,740 --> 00:44:42,390 Ну, ты мужика своего отпускаешь из дома 949 00:44:42,480 --> 00:44:43,640 или все такая же психичка? 950 00:44:43,730 --> 00:44:45,460 Я никогда не была психичкой. 951 00:44:46,420 --> 00:44:48,290 С нормальными людьми и я по-нормальному. 952 00:44:49,280 --> 00:44:50,920 Даже с тобой вначале паинькой была. 953 00:44:52,030 --> 00:44:53,260 Ну-ка повтори еще раз? 954 00:45:02,650 --> 00:45:03,810 Кто это? 955 00:45:16,500 --> 00:45:17,580 Достало. 956 00:45:17,670 --> 00:45:18,740 Что? 957 00:45:18,830 --> 00:45:19,890 Твои бабы. 958 00:45:20,200 --> 00:45:21,280 Какие бабы? 959 00:45:21,370 --> 00:45:25,260 В «Твиттере», «Фейсбуке», СМС-ках, ММС-ках, скайпе, ватсапе. 960 00:45:25,350 --> 00:45:26,440 Бывшие, полубывшие. 961 00:45:26,520 --> 00:45:27,580 Сколько можно! 962 00:45:27,670 --> 00:45:29,540 Дорогая, я же от тебя ничего не скрываю. 963 00:45:29,630 --> 00:45:30,880 Тогда удали их всех. 964 00:45:32,390 --> 00:45:33,510 Либо ты их удалишь, 965 00:45:33,590 --> 00:45:34,760 либо всё. 966 00:45:35,010 --> 00:45:36,090 Что я должен сделать? 967 00:45:36,180 --> 00:45:38,340 Для начала удали свою страницу на «Фейсбуке». 968 00:45:38,440 --> 00:45:39,510 Но зачем? 969 00:45:39,600 --> 00:45:40,890 Я что, по-твоему, дура? 970 00:45:41,020 --> 00:45:43,140 У тебя тут не стена, а альбом признаний. 971 00:45:43,930 --> 00:45:47,310 Барбара Курсель, Софи Минк, Джустин Каминос 972 00:45:47,390 --> 00:45:48,810 (это какая-то проститутка). 973 00:45:48,900 --> 00:45:50,140 Ты читаешь мои сообщения? 974 00:45:50,230 --> 00:45:51,570 А ты не вылогиниваешься. 975 00:45:53,350 --> 00:45:54,400 Ладно. 976 00:45:57,950 --> 00:45:59,110 Вот так. 977 00:45:59,200 --> 00:46:00,370 Готово. Что еще? 978 00:46:02,030 --> 00:46:03,360 Контакты в твоем телефоне. 979 00:46:03,450 --> 00:46:04,510 Меня достали эти СМС-ки. 980 00:46:04,590 --> 00:46:05,700 Какие СМС-ки? 981 00:46:05,790 --> 00:46:08,060 - Джуана, блондинка, помнишь такую? - Бред какой-то. 982 00:46:08,150 --> 00:46:11,340 «Я такая бедная англичаночка. Приехала в Париж, и негде ночевать две недели». 983 00:46:11,430 --> 00:46:12,540 А мне какое дело? 984 00:46:12,630 --> 00:46:14,080 А Джульетта Большие сиськи? 985 00:46:14,160 --> 00:46:16,320 Думаешь, приятно, когда твой парень получает СМС-ки 986 00:46:16,410 --> 00:46:18,130 с надписью: «Джульетта Большие сиськи»? 987 00:46:18,590 --> 00:46:20,330 А Сильвия Большая жопа у тебя есть? 988 00:46:20,410 --> 00:46:21,470 Нет, такой у тебя нет. 989 00:46:21,570 --> 00:46:22,680 Класс, ну ты вообще даешь. 990 00:46:22,770 --> 00:46:25,390 С Джульеттой Большие сиськи мы были вместе целый год, 991 00:46:25,470 --> 00:46:27,390 и с тех пор дружим, просто дружим. 992 00:46:27,480 --> 00:46:28,850 - Удали ее. - Мы дружим! 993 00:46:29,190 --> 00:46:31,230 Ну и что? Удаляй! Стирай! 994 00:46:37,190 --> 00:46:38,320 Смотри. 995 00:46:38,640 --> 00:46:40,700 Смотри. Я хочу, чтоб ты видела. 996 00:46:41,610 --> 00:46:43,030 - Довольна? - Нет. 997 00:46:44,830 --> 00:46:45,990 Что с тобой? 998 00:46:47,510 --> 00:46:48,790 Сама не понимаю. 999 00:46:50,460 --> 00:46:51,880 Я веду себя как истеричка. 1000 00:46:51,960 --> 00:46:53,340 Да нет, что ты. 1001 00:46:53,780 --> 00:46:54,840 Да, слушай, ты права, 1002 00:46:54,920 --> 00:46:56,340 эти бабы — это ненормально. 1003 00:46:58,080 --> 00:46:59,510 Ладно, пошли. Чего сидеть? 1004 00:47:01,340 --> 00:47:03,010 Оденься как шлюха, как я люблю. 1005 00:47:04,560 --> 00:47:05,640 Поведу тебя в люди. 1006 00:47:06,180 --> 00:47:07,370 Я сама выберу куда. 1007 00:47:07,460 --> 00:47:08,640 Ради бога, выбирай. 1008 00:47:10,020 --> 00:47:11,330 Совсем как шлюха? 1009 00:47:11,420 --> 00:47:13,270 - Или так, подшлюховатость? - Совсем, совсем. 1010 00:47:13,360 --> 00:47:14,570 - Шлюха-шлюха? - Да. 1011 00:48:07,740 --> 00:48:09,820 Давайте похлопаем Антуану. Он сегодня за роялем. 1012 00:48:11,180 --> 00:48:13,080 Перестаньте, нет, я не хочу. 1013 00:48:21,370 --> 00:48:22,530 Добрый вечер. 1014 00:49:46,330 --> 00:49:47,410 То есть ты не ревновала? 1015 00:49:47,490 --> 00:49:48,680 Ты свою улыбочку видела? 1016 00:49:48,770 --> 00:49:50,630 Как у ведущего «Кто хочет стать миллионером». 1017 00:49:50,720 --> 00:49:52,850 А когда я говорила, что я нормальная? 1018 00:49:53,270 --> 00:49:54,510 Ты на себя посмотри. 1019 00:49:54,750 --> 00:49:55,910 Ну честно скажи: 1020 00:49:55,990 --> 00:49:58,020 ты играешь на пианино, чтобы нравиться шлюхам. 1021 00:49:58,180 --> 00:49:59,690 Я с пяти лет на нем играю. 1022 00:50:00,020 --> 00:50:01,100 Ну и что? 1023 00:50:01,670 --> 00:50:03,940 И, между прочим, накануне ты меня здорово подставил. 1024 00:50:07,340 --> 00:50:08,490 Да-да. 1025 00:50:10,420 --> 00:50:11,620 Черт, я очень боюсь. 1026 00:50:11,700 --> 00:50:12,870 Это лучший галерист Парижа, 1027 00:50:12,960 --> 00:50:14,120 он меня точно пошлет. 1028 00:50:14,410 --> 00:50:16,330 Да ну перестань,у тебя отличные работы. 1029 00:50:16,410 --> 00:50:18,170 Ему понравится, если у него есть вкус. 1030 00:50:18,250 --> 00:50:19,340 Ты когда приедешь? 1031 00:50:19,420 --> 00:50:20,700 Мне важно знать твое мнение. 1032 00:50:20,790 --> 00:50:22,340 Послушай, сейчас закончу встречу 1033 00:50:22,960 --> 00:50:24,090 и приду. 1034 00:50:24,180 --> 00:50:25,340 Давай скорей. 1035 00:50:25,630 --> 00:50:26,840 Обещаю. 1036 00:50:33,720 --> 00:50:34,930 Антуан! 1037 00:50:38,190 --> 00:50:39,770 Спасибо, что пришел, старик. 1038 00:50:40,080 --> 00:50:41,250 Только учти,я тороплюсь. 1039 00:50:41,340 --> 00:50:42,400 Да, садись. 1040 00:50:43,410 --> 00:50:45,000 - А что случилось? - Да ничего, ничего. 1041 00:50:45,090 --> 00:50:47,240 У меня свиданка с девушкой, а она хочет видеть тебя. 1042 00:50:47,320 --> 00:50:48,460 Почему-то ей так спокойней. 1043 00:50:48,550 --> 00:50:50,240 - С какой девушкой? - Сам как думаешь? 1044 00:50:51,210 --> 00:50:52,260 - Блин, вот она. 1045 00:50:52,350 --> 00:50:53,740 - О нет, Хьюго. - Спокойно. 1046 00:50:56,080 --> 00:50:57,250 Привет. 1047 00:50:58,860 --> 00:50:59,960 Очень рада тебя видеть. 1048 00:51:00,050 --> 00:51:01,670 Я тоже очень рад. 1049 00:51:02,560 --> 00:51:04,590 Так пить хочется.Ты не сходишь за вином? 1050 00:51:04,710 --> 00:51:05,800 Конечно, схожу. 1051 00:51:05,880 --> 00:51:07,200 Тебе какого? Красного, белого? 1052 00:51:07,290 --> 00:51:08,420 - Любого. - Отлично. 1053 00:51:08,510 --> 00:51:09,840 Любого — мой любимый сорт. 1054 00:51:09,930 --> 00:51:12,340 Значит, «Шато Любое» 86-й, подойдет? 1055 00:51:14,350 --> 00:51:15,470 Что за игры, а? 1056 00:51:15,560 --> 00:51:17,680 Ты знаешь, что он мой лучший друг, почти как брат? 1057 00:51:17,980 --> 00:51:19,260 Не смей плевать ему в душу. 1058 00:51:19,660 --> 00:51:21,480 А ты не плюнул в душу моей сестре, а? 1059 00:51:22,440 --> 00:51:23,690 Так что мы с тобой похожи. 1060 00:51:24,010 --> 00:51:25,100 Нет, неправда. 1061 00:51:25,190 --> 00:51:26,400 Если ты свалишь… 1062 00:51:27,000 --> 00:51:28,900 - Да, то что? - Я разобью ему сердце. 1063 00:51:29,530 --> 00:51:30,740 Ну вот и я. 1064 00:51:32,360 --> 00:51:33,490 Ты уже встал? 1065 00:51:34,740 --> 00:51:35,850 Нет. 1066 00:51:36,760 --> 00:51:38,120 Так, вот вам белое. 1067 00:51:38,450 --> 00:51:39,710 Ну ты же выпьешь, да? 1068 00:51:40,290 --> 00:51:42,620 Друзья, берите все, что пожелаете. 1069 00:51:42,710 --> 00:51:44,080 Сегодня я всех угощаю. 1070 00:51:47,210 --> 00:51:48,630 Антрекот «Дорожный». 1071 00:51:49,510 --> 00:51:51,430 Вы вообще, друзья, вдумайтесь в это. 1072 00:51:51,510 --> 00:51:52,880 Меня просто это мучает: 1073 00:51:52,970 --> 00:51:54,390 где они его взяли вообще? 1074 00:51:54,480 --> 00:51:55,540 Я не понимаю. 1075 00:51:55,620 --> 00:51:58,020 Нашли на дороге и принесли на кухню? 1076 00:51:58,770 --> 00:52:00,140 Еще 1077 00:52:01,060 --> 00:52:02,350 вот это 1078 00:52:03,350 --> 00:52:04,440 тоже. 1079 00:52:05,630 --> 00:52:07,320 А ты знаешь, что у нас Антуан влюбился? 1080 00:52:07,400 --> 00:52:09,030 - О, ну… - Гну. 1081 00:52:09,580 --> 00:52:10,690 А что тогда? 1082 00:52:11,530 --> 00:52:12,580 Правда? 1083 00:52:12,660 --> 00:52:13,900 Да, это правда. 1084 00:52:13,990 --> 00:52:15,080 И она меня ждет. 1085 00:52:15,230 --> 00:52:18,790 Да, но, может быть, ты хоть что-нибудь закажешь? Десерт? 1086 00:52:19,170 --> 00:52:20,230 Нет. 1087 00:52:20,310 --> 00:52:22,080 Знаете что? Закажите за меня. 1088 00:52:23,290 --> 00:52:24,500 Мне надо в туалет. 1089 00:52:24,580 --> 00:52:25,790 - Хорошо. - Где это? 1090 00:52:26,000 --> 00:52:27,590 Это там в глубине, где сортир. 1091 00:52:29,170 --> 00:52:30,940 Ну, то есть это направо. 1092 00:52:31,320 --> 00:52:32,670 Там, где лес… лес… 1093 00:52:33,090 --> 00:52:34,510 Там, где лестница. Направо. 1094 00:52:35,700 --> 00:52:36,830 Ты в форме. 1095 00:52:36,920 --> 00:52:38,140 Блин, я придурок, придурок. 1096 00:52:38,220 --> 00:52:39,560 Я дебил, дебил. 1097 00:52:40,410 --> 00:52:41,890 Я веду себя как ненормальный. 1098 00:52:41,980 --> 00:52:43,210 Я знаю, это катастрофа, 1099 00:52:43,290 --> 00:52:44,600 я несу какой-то бред. 1100 00:52:44,690 --> 00:52:46,560 Что ни фраза, то идиотизм. 1101 00:52:46,650 --> 00:52:47,750 - Хьюго? - Что? 1102 00:52:48,820 --> 00:52:49,990 Она слилась. 1103 00:52:50,440 --> 00:52:51,710 - Кто? - Твоя. 1104 00:52:52,110 --> 00:52:53,300 Взяла и ушла. 1105 00:52:56,260 --> 00:52:57,780 - Ты шутишь, что ли? - Извини. 1106 00:52:58,550 --> 00:52:59,660 Мне правда жаль. 1107 00:53:04,920 --> 00:53:06,040 Неприятно. 1108 00:53:06,130 --> 00:53:07,270 Я понимаю. 1109 00:53:07,900 --> 00:53:09,130 Ну ладно. 1110 00:53:10,040 --> 00:53:12,010 Да, правильно, я же все-таки проклят. 1111 00:53:12,420 --> 00:53:13,550 Да-да, я проклят. 1112 00:53:13,630 --> 00:53:15,380 Кто-то зарезал курицу на моей фотографии. 1113 00:53:15,470 --> 00:53:17,760 - Что это за идиотизм? Что это? - Ну не надо, ну брось. 1114 00:53:18,210 --> 00:53:19,330 О господи… 1115 00:53:19,420 --> 00:53:20,480 Девушка? 1116 00:53:20,570 --> 00:53:22,420 А можно нам два виски? 1117 00:53:22,510 --> 00:53:23,580 - Спасибо. - Сейчас. 1118 00:53:23,670 --> 00:53:24,970 - Я безнадежен? - Да нет. 1119 00:53:25,060 --> 00:53:27,680 Да, потому что до какого-то момента у меня были иллюзии, 1120 00:53:27,770 --> 00:53:29,360 мне казалось, что я неплохой парень. 1121 00:53:29,440 --> 00:53:30,900 Мне казалось, что я честен 1122 00:53:30,990 --> 00:53:32,440 и вообще неплох, но нет. 1123 00:53:32,940 --> 00:53:34,110 Нет, ни одна 1124 00:53:35,120 --> 00:53:36,360 не дала мне шанс. 1125 00:53:37,990 --> 00:53:39,120 Я умру один, 1126 00:53:39,200 --> 00:53:40,330 заваленный порнухой. 1127 00:53:40,510 --> 00:53:41,700 Ну хватит. 1128 00:53:43,090 --> 00:53:44,160 Что ты ржешь? 1129 00:53:44,250 --> 00:53:45,460 Смешно, очень смешно. 1130 00:53:50,250 --> 00:53:51,550 Ну давай, иди к своей бабе. 1131 00:53:52,750 --> 00:53:53,820 Извини. 1132 00:53:54,940 --> 00:53:56,050 - Карина? - Да? 1133 00:53:56,130 --> 00:53:57,410 - Мы возьмем бутылку. - Поняла. 1134 00:53:57,760 --> 00:53:59,050 Ты знаешь, как ее зовут? 1135 00:54:00,130 --> 00:54:01,390 Это было давно. 1136 00:54:02,020 --> 00:54:03,080 Не будем. 1137 00:54:10,940 --> 00:54:12,040 Хватит уже пить. 1138 00:54:16,860 --> 00:54:17,970 Он едет. 1139 00:54:18,180 --> 00:54:19,700 Он немного задерживается, но едет. 1140 00:54:22,140 --> 00:54:23,240 Твоего-то где носит? 1141 00:54:50,650 --> 00:54:51,860 Ладно, пойду я. 1142 00:54:52,500 --> 00:54:53,570 Иди. 1143 00:54:55,120 --> 00:54:56,260 Поцелуй своего, 1144 00:54:57,690 --> 00:54:59,110 если еще увидитесь. 1145 00:55:00,240 --> 00:55:01,280 Спокойной ночи. 1146 00:55:08,840 --> 00:55:09,960 Я тебе говорю, 1147 00:55:10,040 --> 00:55:12,210 они все ржут над моей рожей. 1148 00:55:12,290 --> 00:55:13,420 Признай, Антуан, 1149 00:55:13,510 --> 00:55:15,320 у меня рожа как шаурма. 1150 00:55:15,400 --> 00:55:16,920 Рожа как шаурма. 1151 00:55:18,380 --> 00:55:19,630 Давай надень мой костюм. 1152 00:55:19,990 --> 00:55:21,720 - Нет, не надену. - Надень, говорю. 1153 00:55:23,970 --> 00:55:25,430 Ну вот, да ты модник. 1154 00:55:25,760 --> 00:55:27,390 Он же не застегивается. 1155 00:55:27,510 --> 00:55:28,770 Правда, он не застегивается. 1156 00:55:29,270 --> 00:55:31,020 Я жирный стал. 1157 00:55:54,920 --> 00:55:56,290 Ата-та-та, ну это же не всё. 1158 00:55:56,480 --> 00:55:57,710 А что было дальше? 1159 00:55:57,980 --> 00:55:59,590 - А что было? - Как это что было? 1160 00:55:59,950 --> 00:56:01,050 Не помнишь? 1161 00:56:10,240 --> 00:56:11,290 Здрасте. Извините, я… 1162 00:56:11,380 --> 00:56:12,430 Все забудьте. 1163 00:56:12,510 --> 00:56:13,850 Она спит и видеть вас не хочет. 1164 00:56:13,940 --> 00:56:15,020 Пустите меня, пожалуйста. 1165 00:56:15,110 --> 00:56:16,860 Фу, вы пили водку? 1166 00:56:17,520 --> 00:56:18,820 Да лучше бы вы повесились. 1167 00:56:18,980 --> 00:56:20,100 Да как вы смеете такое… 1168 00:56:20,190 --> 00:56:22,150 - А ну пустите! - Стоять! Я позвоню в полицию! 1169 00:56:22,240 --> 00:56:23,320 Звоните! 1170 00:56:23,410 --> 00:56:24,570 Я на пять минут, простите. 1171 00:56:24,730 --> 00:56:25,870 Пять минут. 1172 00:56:41,190 --> 00:56:42,300 Прости меня. 1173 00:56:42,380 --> 00:56:43,460 Я виноват. 1174 00:56:43,550 --> 00:56:45,510 Я встречался с Хьюго, моим другом. 1175 00:56:45,720 --> 00:56:47,050 Я не желаю знать, где ты был. 1176 00:56:48,310 --> 00:56:49,850 Не хочу в это возвращаться. 1177 00:56:52,480 --> 00:56:53,600 Ничего не выйдет, Антуан. 1178 00:56:53,940 --> 00:56:54,980 Вот как? 1179 00:57:01,530 --> 00:57:02,570 Что ты делаешь? 1180 00:57:02,660 --> 00:57:03,820 Собираю твои вещи. 1181 00:57:04,700 --> 00:57:06,360 Я хочу, чтобы ты мне во всем доверяла. 1182 00:57:06,930 --> 00:57:09,030 А чтобы доверять, ты должна жить со мной. 1183 00:57:10,220 --> 00:57:11,370 Надо уже решаться. 1184 00:57:11,600 --> 00:57:12,910 Надо уже решаться! 1185 00:57:14,330 --> 00:57:15,420 Ты думаешь, что я бабник? 1186 00:57:15,710 --> 00:57:17,170 Ты права. Вернее, так было раньше. 1187 00:57:17,670 --> 00:57:19,080 Но это были черновики. 1188 00:57:19,340 --> 00:57:20,880 Черновики, черновики, черновики. 1189 00:57:20,960 --> 00:57:22,210 Я искал везде 1190 00:57:22,300 --> 00:57:23,550 одну, настоящую. 1191 00:57:24,420 --> 00:57:25,490 Знаешь, что мне нужно? 1192 00:57:26,160 --> 00:57:27,550 Обычное, пошлое счастье: 1193 00:57:27,890 --> 00:57:29,600 трое детей хорошеньких, 1194 00:57:29,850 --> 00:57:30,930 домик в деревне, 1195 00:57:31,010 --> 00:57:32,070 собаки на дорожке, 1196 00:57:32,160 --> 00:57:34,140 джип в гараже, внедорожник. 1197 00:57:34,230 --> 00:57:35,390 Я хочу все это. 1198 00:57:38,100 --> 00:57:39,270 Ты джипы любишь? 1199 00:57:40,030 --> 00:57:41,150 Нет. 1200 00:57:41,900 --> 00:57:43,150 Ну и фиг с ним. 1201 00:57:43,610 --> 00:57:44,740 Так, что происходит? 1202 00:57:45,110 --> 00:57:46,200 Она переезжает. 1203 00:57:46,280 --> 00:57:47,740 - Да? Ну и куда? - Ко мне. 1204 00:57:50,060 --> 00:57:52,700 Только не говори, что собралась жить с этим существом. 1205 00:57:53,290 --> 00:57:54,450 Эта рубашка 1206 00:57:54,790 --> 00:57:55,880 тебе нужна? 1207 00:57:59,560 --> 00:58:00,670 Да. 1208 00:58:05,300 --> 00:58:06,510 Велкам, заходи. 1209 00:58:06,930 --> 00:58:08,590 Это все твое, это все твое. 1210 00:58:09,110 --> 00:58:10,190 Твой холодильник, 1211 00:58:10,280 --> 00:58:11,550 здесь все твое. 1212 00:58:14,280 --> 00:58:15,330 Вот, 1213 00:58:15,520 --> 00:58:16,720 это для тебя. 1214 00:58:18,060 --> 00:58:19,520 Это все твое, везде. 1215 00:58:20,150 --> 00:58:21,270 Зубная щетка, 1216 00:58:21,810 --> 00:58:23,060 твои духи. 1217 00:58:23,620 --> 00:58:24,860 Иди за мной. 1218 00:58:25,270 --> 00:58:26,370 Твой ночной столик. 1219 00:58:26,470 --> 00:58:28,110 Или тебе у окна больше нравится? 1220 00:58:29,300 --> 00:58:30,490 Идем. 1221 00:58:31,680 --> 00:58:32,770 Это все твое. 1222 00:58:32,850 --> 00:58:34,530 Все здесь твое, твоя территория. 1223 00:58:36,180 --> 00:58:37,310 Ставь что захочешь. 1224 00:58:40,380 --> 00:58:41,500 Где ты раньше был? 1225 00:58:41,670 --> 00:58:42,750 Тебя ждал. 1226 00:58:43,440 --> 00:58:44,630 Теперь ты здесь. 1227 00:58:45,150 --> 00:58:46,260 Я очень рад. 1228 00:58:46,690 --> 00:58:47,760 Всем спать. 1229 00:58:53,120 --> 00:58:55,550 Дамы и господа, мы входим в зону сильной турбулентности. 1230 00:58:55,640 --> 00:58:58,020 Вернитесь на свои места и пристегните ремни. 1231 00:59:05,800 --> 00:59:07,030 Ничего, сейчас пройдет. 1232 00:59:07,120 --> 00:59:08,320 Сейчас пройдет. 1233 00:59:15,160 --> 00:59:16,740 Бортпроводники, пристегнитесь. 1234 00:59:26,850 --> 00:59:28,210 Сейчас пройдет, сейчас пройдет. 1235 00:59:28,300 --> 00:59:29,590 Все нормально. 1236 00:59:33,420 --> 00:59:34,920 Мы все умрем? 1237 00:59:35,010 --> 00:59:36,110 Нет, конечно. 1238 00:59:36,200 --> 00:59:37,970 Что ты, милая? Нет-нет. 1239 00:59:46,150 --> 00:59:47,200 Посмотри на меня. 1240 00:59:47,280 --> 00:59:48,380 Я тебя люблю. 1241 00:59:48,470 --> 00:59:49,520 И я тебя. 1242 00:59:49,610 --> 00:59:50,840 Люблю сильнее всего на свете. 1243 00:59:50,930 --> 00:59:51,990 И я тебя. 1244 00:59:52,720 --> 00:59:53,910 И я тебя. 1245 00:59:55,030 --> 00:59:56,530 Мадам и мсье, худшее позади. 1246 00:59:56,620 --> 00:59:59,980 Нас еще немного потрясет, но в ближайшее время мы выйдем из зоны турбулентности. 1247 01:00:07,420 --> 01:00:08,840 Никогда тебе не прощу. 1248 01:00:10,380 --> 01:00:11,590 Почему? 1249 01:00:12,180 --> 01:00:13,260 Было слишком больно. 1250 01:00:13,340 --> 01:00:14,890 Ты же не знаешь, как все было. 1251 01:00:14,970 --> 01:00:16,370 Слишком больно, слишком поздно. 1252 01:00:23,660 --> 01:00:24,770 Шампанского? 1253 01:00:24,860 --> 01:00:26,270 Отметить летную погоду. 1254 01:00:26,360 --> 01:00:27,520 Спасибо. 1255 01:00:27,610 --> 01:00:28,730 Спасибо, Жорж. 1256 01:00:34,160 --> 01:00:35,260 Сейчас, прости. 1257 01:00:40,330 --> 01:00:41,830 А ребенок там нормально? 1258 01:00:42,750 --> 01:00:43,860 Да, прекрасно. 1259 01:00:43,940 --> 01:00:45,010 А что? 1260 01:00:45,580 --> 01:00:46,710 Ты соврала. 1261 01:00:47,650 --> 01:00:49,170 - Нет. - Ты не беременна. 1262 01:00:49,410 --> 01:00:51,210 Ты пьешь как сапожник. Какая беременная? 1263 01:00:53,630 --> 01:00:54,930 Отлично ты пошутила. 1264 01:00:56,950 --> 01:00:58,040 Офигеть! 1265 01:00:58,890 --> 01:01:00,010 Вот это да! 1266 01:01:02,140 --> 01:01:03,270 Зачем ты это сделала? 1267 01:01:03,690 --> 01:01:05,020 Чтоб ты отстал. 1268 01:01:05,440 --> 01:01:06,580 Мать твою… 1269 01:01:09,650 --> 01:01:10,940 Не выходи замуж. 1270 01:01:11,230 --> 01:01:12,400 Ну перестань, пожалуйста. 1271 01:01:12,940 --> 01:01:14,280 Ты счастлива с ним, 1272 01:01:14,570 --> 01:01:15,950 с этим налоговиком? 1273 01:01:16,450 --> 01:01:18,120 - Нет. - Антуан, а я говорю «да». 1274 01:01:18,490 --> 01:01:19,660 Перестань, 1275 01:01:19,750 --> 01:01:21,200 ты подохнешь с ним от тоски. 1276 01:01:21,290 --> 01:01:22,500 Как вы живете? 1277 01:01:22,720 --> 01:01:24,120 Ресторанчики по пятницам? 1278 01:01:24,870 --> 01:01:26,500 Обсуждаете отпуск? 1279 01:01:27,170 --> 01:01:28,420 «Ой, в Швейцарии не были. 1280 01:01:28,510 --> 01:01:29,840 Ой, не были в Италии». 1281 01:01:30,800 --> 01:01:31,960 Обсуждаете еду? 1282 01:01:32,210 --> 01:01:34,090 «Кажется, лосось слегка пережарен». 1283 01:01:34,290 --> 01:01:35,370 А потом бац — 1284 01:01:35,460 --> 01:01:36,940 машина, гараж, пижамки 1285 01:01:37,030 --> 01:01:38,510 и в люльку, все так? 1286 01:01:39,350 --> 01:01:40,410 Все мимо. 1287 01:01:40,630 --> 01:01:41,690 Правда? 1288 01:01:41,780 --> 01:01:42,860 А как тогда? 1289 01:01:42,950 --> 01:01:44,060 Расскажи. 1290 01:01:51,360 --> 01:01:52,610 Швейцария. 1291 01:01:53,610 --> 01:01:54,740 Швейцария? 1292 01:01:55,380 --> 01:01:57,320 Ну там же горы, шоколад 1293 01:01:57,860 --> 01:01:59,530 и воздух, говорят, очень чистый. 1294 01:02:01,410 --> 01:02:02,490 Ну да, можно туда. 1295 01:02:05,080 --> 01:02:06,200 Как прошел твой день? 1296 01:02:06,290 --> 01:02:07,370 Отлично. 1297 01:02:07,540 --> 01:02:08,880 Почти закончила носорога. 1298 01:02:10,600 --> 01:02:11,680 Да? 1299 01:02:12,340 --> 01:02:13,800 Здорово. Может, покажешь? 1300 01:02:21,500 --> 01:02:22,620 Очень вкусно, любимая. 1301 01:02:24,100 --> 01:02:25,220 Попробуй. 1302 01:02:25,310 --> 01:02:26,360 На. 1303 01:02:26,580 --> 01:02:28,350 - Вкусно. - Чуть-чуть. 1304 01:02:29,230 --> 01:02:30,290 На. 1305 01:02:30,380 --> 01:02:32,020 Ам-ам-ам. 1306 01:02:32,420 --> 01:02:33,570 Оп-ля! 1307 01:02:38,660 --> 01:02:40,410 Но лосось они все-таки пережарили. 1308 01:02:41,530 --> 01:02:43,030 Да, я смотрю, прямо искрит у вас. 1309 01:02:43,120 --> 01:02:44,540 А ты со своей Перлой? 1310 01:02:44,830 --> 01:02:45,950 Вы о чем разговариваете? 1311 01:02:46,040 --> 01:02:47,330 Ты ей тоже рассказываешь 1312 01:02:47,740 --> 01:02:49,080 про бывшего бабника, 1313 01:02:49,170 --> 01:02:52,040 мечтах о домике, детях, собаке? 1314 01:02:52,380 --> 01:02:53,480 А вот и нет. 1315 01:02:53,980 --> 01:02:55,590 Как твои модельные дела идут? 1316 01:02:56,300 --> 01:02:57,460 Что у тебя сейчас? 1317 01:02:57,550 --> 01:02:58,720 Какие-то съемки? 1318 01:02:59,050 --> 01:03:00,590 Фотосессии? Показы? 1319 01:03:02,840 --> 01:03:04,060 Угу. 1320 01:03:06,220 --> 01:03:07,560 С тобой так весело. 1321 01:03:08,690 --> 01:03:09,810 Ты боишься тишины? 1322 01:03:14,860 --> 01:03:15,960 Ты что, не слышишь? 1323 01:03:16,050 --> 01:03:17,190 Крики. 1324 01:03:17,460 --> 01:03:19,110 Коровы плачут из каждой тарелки. 1325 01:03:19,860 --> 01:03:20,950 Вау! 1326 01:03:21,950 --> 01:03:23,410 Да видно, что ты себя насилуешь. 1327 01:03:24,580 --> 01:03:25,790 Глаза-то грустные. 1328 01:03:27,850 --> 01:03:29,040 Блин, ты тоску навел. 1329 01:03:35,420 --> 01:03:36,470 Да что ж такое? 1330 01:03:36,550 --> 01:03:38,310 Неужели ты действительно всех туда водишь? 1331 01:03:38,400 --> 01:03:39,490 Это же наш ресторан. 1332 01:03:39,570 --> 01:03:40,680 Кто бы говорил? 1333 01:03:40,760 --> 01:03:42,260 Сама повела туда своего налоговика. 1334 01:03:42,350 --> 01:03:43,450 Да. 1335 01:03:47,100 --> 01:03:48,350 То есть ты совсем один? 1336 01:03:49,020 --> 01:03:50,180 Сказать честно? 1337 01:03:50,450 --> 01:03:51,690 Я одинок уже три года. 1338 01:03:54,150 --> 01:03:55,400 Я по тебе скучал. 1339 01:03:55,940 --> 01:03:58,610 Если бы ты знала, сколько раз я собирался позвонить твоей матери. 1340 01:04:04,180 --> 01:04:05,370 Что-то я перебрала. 1341 01:04:06,120 --> 01:04:07,240 Ты куда? 1342 01:04:07,830 --> 01:04:08,870 Я сейчас. 1343 01:04:10,660 --> 01:04:12,660 Поцелуй ее. Поцелуй, как только вернется. 1344 01:04:12,750 --> 01:04:13,790 Что? 1345 01:04:13,880 --> 01:04:15,040 Завали ее с засосом. 1346 01:04:15,130 --> 01:04:16,500 Сейчас самый лучший момент. 1347 01:04:17,060 --> 01:04:18,460 У нее голова идет кругом, 1348 01:04:18,550 --> 01:04:20,210 еще и выпила вдобавок. 1349 01:04:20,720 --> 01:04:21,960 Давай впейся в нее. 1350 01:04:22,050 --> 01:04:23,680 Держи себя в руках, в конце концов. 1351 01:04:27,510 --> 01:04:29,220 Блин, блин, блин… 1352 01:04:29,730 --> 01:04:30,810 Блин. 1353 01:04:30,900 --> 01:04:32,020 Блин! 1354 01:04:32,390 --> 01:04:33,900 Джули, вспомни, как все было. 1355 01:04:34,420 --> 01:04:35,650 Не забывайся! 1356 01:04:41,780 --> 01:04:42,900 Ты как? 1357 01:04:42,990 --> 01:04:44,280 Ну а ты как думаешь? 1358 01:04:46,090 --> 01:04:47,160 Ты красивый. 1359 01:04:47,250 --> 01:04:48,360 Вот спасибо. 1360 01:04:48,450 --> 01:04:49,490 Но уже холодный. 1361 01:04:49,580 --> 01:04:50,700 Это я вижу. 1362 01:04:50,790 --> 01:04:51,850 Хватит издеваться, 1363 01:04:51,940 --> 01:04:53,160 тут минус 29. 1364 01:04:57,340 --> 01:04:58,750 Что, больше не вдохновляю? 1365 01:04:59,800 --> 01:05:00,880 Спасибо. 1366 01:05:01,280 --> 01:05:02,420 За что спасибо? 1367 01:05:03,800 --> 01:05:04,990 Что веришь в меня. 1368 01:05:05,260 --> 01:05:06,340 Это приятно. 1369 01:05:06,640 --> 01:05:07,720 Я не просто так, 1370 01:05:08,640 --> 01:05:09,720 я серьезно. 1371 01:05:11,390 --> 01:05:13,480 Давай быстрее, а то я со своим бронхитом так слягу! 1372 01:05:14,040 --> 01:05:15,900 Так, ну вообще-то я уже закончила. 1373 01:05:20,000 --> 01:05:21,090 Покажешь? 1374 01:05:21,940 --> 01:05:23,020 Та-та-та! 1375 01:05:23,110 --> 01:05:24,150 Ну хватит. 1376 01:05:26,630 --> 01:05:27,690 О как? 1377 01:05:27,780 --> 01:05:29,120 А я в тебя верил. 1378 01:05:29,470 --> 01:05:30,620 Да шучу я. 1379 01:05:31,080 --> 01:05:32,660 Подонок ты, вот ты кто. 1380 01:05:32,950 --> 01:05:34,790 Сейчас получишь. 1381 01:06:17,870 --> 01:06:19,130 Возьми трубку. 1382 01:06:19,420 --> 01:06:21,170 Ты хочешь, чтобы я… 1383 01:06:25,920 --> 01:06:26,990 Алло? 1384 01:06:27,380 --> 01:06:29,550 Здрасте. Могу я поговорить с Джули Рамбо? 1385 01:06:30,090 --> 01:06:31,940 Ну да, она дома, но… 1386 01:06:32,020 --> 01:06:33,430 она не может. 1387 01:06:33,600 --> 01:06:34,730 А кто это ей звонит? 1388 01:06:35,020 --> 01:06:36,350 Меня зовут Лаик, я по учебе, 1389 01:06:36,870 --> 01:06:37,980 из приемной комиссии. 1390 01:06:38,390 --> 01:06:40,150 Она поступает в Гейдай в Токио. 1391 01:06:41,000 --> 01:06:42,940 А, Токио? 1392 01:06:43,840 --> 01:06:45,530 Ну и что, как там дела с Токио? 1393 01:06:46,130 --> 01:06:47,900 Все в порядке, она получила грант. 1394 01:06:48,430 --> 01:06:49,530 А… 1395 01:06:55,310 --> 01:06:56,370 Алло? 1396 01:06:58,500 --> 01:06:59,560 Алло? 1397 01:06:59,910 --> 01:07:01,040 Но… 1398 01:07:01,130 --> 01:07:02,390 А вы что, вы ничего не знаете? 1399 01:07:02,480 --> 01:07:03,960 Она не сказала? 1400 01:07:04,780 --> 01:07:06,050 Нет, а что? 1401 01:07:07,720 --> 01:07:08,990 Да тут… 1402 01:07:09,280 --> 01:07:12,240 У ее матери обнаружили рак яичников. 1403 01:07:12,690 --> 01:07:14,970 В общем, дела, знаете ли, совсем… 1404 01:07:16,100 --> 01:07:17,730 и стадия уже почти последняя. 1405 01:07:17,870 --> 01:07:19,060 Ничего себе. 1406 01:07:20,200 --> 01:07:21,440 Я сейчас, секундочку. 1407 01:07:21,730 --> 01:07:22,980 Она уже все. 1408 01:07:23,780 --> 01:07:25,690 Ей дают всего несколько дней, 1409 01:07:25,780 --> 01:07:26,940 и вы понимаете, 1410 01:07:27,030 --> 01:07:28,420 Токио, учеба и все это 1411 01:07:28,510 --> 01:07:29,640 ей сейчас по барабану 1412 01:07:29,900 --> 01:07:31,990 Да, ну что ж, соболезную. 1413 01:07:33,450 --> 01:07:34,950 А вы, простите, кто? 1414 01:07:35,200 --> 01:07:36,540 Я кто? Я ее брат. 1415 01:07:37,120 --> 01:07:38,330 Все понятно. 1416 01:07:39,680 --> 01:07:40,940 И что теперь? 1417 01:07:41,390 --> 01:07:42,630 Отменить ее позицию? 1418 01:07:43,270 --> 01:07:44,370 Ты идешь? 1419 01:07:44,450 --> 01:07:45,590 Да. 1420 01:07:46,200 --> 01:07:47,250 Да, 1421 01:07:47,760 --> 01:07:48,840 все отменяйте. 1422 01:07:48,920 --> 01:07:50,050 - Ладно, раз так. - Пока. 1423 01:07:52,920 --> 01:07:54,000 Кто звонил? 1424 01:07:54,090 --> 01:07:55,430 Какие-то… 1425 01:07:56,390 --> 01:07:57,430 Я так и не понял. 1426 01:07:57,520 --> 01:07:59,770 Какой-то соцопрос. 1427 01:07:59,980 --> 01:08:01,520 А, понятно. 1428 01:08:02,980 --> 01:08:04,270 Пойдешь со мной в душ? 1429 01:08:05,060 --> 01:08:06,130 Баран. 1430 01:08:09,240 --> 01:08:10,280 Идиот. 1431 01:08:11,900 --> 01:08:13,120 Ты что, совсем больной? 1432 01:08:13,210 --> 01:08:14,430 Знаю, знаю. 1433 01:08:14,520 --> 01:08:16,220 Ты же говорил, что Токио — это ее мечта. 1434 01:08:16,310 --> 01:08:17,790 Да, она ждала три года. 1435 01:08:18,910 --> 01:08:19,990 Перезвони им сейчас же. 1436 01:08:20,080 --> 01:08:22,120 Я ходил на кафедру, стоял на коленях. 1437 01:08:22,210 --> 01:08:23,320 Даже денег им предлагал. 1438 01:08:23,410 --> 01:08:24,480 А они что? 1439 01:08:24,570 --> 01:08:26,420 Поезд ушел, ее грант достался инвалидке. 1440 01:08:26,510 --> 01:08:28,130 А, да, это без шансов, не дергайся. 1441 01:08:29,010 --> 01:08:30,440 Ну поехал бы вместе с ней? 1442 01:08:30,720 --> 01:08:31,960 Ага, ты в Токио был? 1443 01:08:32,050 --> 01:08:33,160 Ты сам бы стал там жить? 1444 01:08:33,250 --> 01:08:34,670 Конечно, я обожаю азиаток. 1445 01:08:34,760 --> 01:08:36,550 Они все красотки, все узенькие, вот такие. 1446 01:08:36,640 --> 01:08:37,780 Да нет, я все понимаю, 1447 01:08:37,870 --> 01:08:39,760 ты не любишь Японию, поэтому гробишь ей жизнь. 1448 01:08:39,850 --> 01:08:40,970 Это нормально. 1449 01:08:41,060 --> 01:08:42,520 Ну ладно, не бросит же она меня. 1450 01:08:43,110 --> 01:08:44,310 Ё… 1451 01:08:44,810 --> 01:08:45,920 Черт. 1452 01:08:53,750 --> 01:08:54,830 Нет. 1453 01:08:54,910 --> 01:08:56,000 Да. 1454 01:08:56,090 --> 01:08:58,280 ПОШЕЛ ТЫ НА ФИГ. ПРОЩАЙ. 1455 01:08:59,410 --> 01:09:00,700 Ничего себе. 1456 01:09:04,270 --> 01:09:06,040 Все понятно, слегка рассердилась. 1457 01:09:06,630 --> 01:09:08,130 Ничего, всякое бывает. 1458 01:09:09,170 --> 01:09:10,340 Обалдеть. 1459 01:09:12,720 --> 01:09:13,980 Ночуешь у меня? 1460 01:09:16,070 --> 01:09:17,260 Только не отвечай. 1461 01:09:23,560 --> 01:09:24,610 Алло. 1462 01:09:24,760 --> 01:09:25,810 Джули? 1463 01:09:25,900 --> 01:09:26,960 Не могу говорить, 1464 01:09:27,050 --> 01:09:28,140 лечу мамины яичники. 1465 01:09:28,230 --> 01:09:29,360 Погоди, погоди, не гони. 1466 01:09:29,900 --> 01:09:32,110 Стой, ты что, все испортишь из-за какой-то учебы? 1467 01:09:32,190 --> 01:09:33,720 Нет, что ты! 1468 01:09:33,800 --> 01:09:35,570 Подумаешь, работа, страсть, будущее — 1469 01:09:35,650 --> 01:09:36,950 все фигня, да? 1470 01:09:37,040 --> 01:09:38,660 Да не в этом твое будущее, елки-палки. 1471 01:09:38,900 --> 01:09:41,790 Твое будущее — это мы, наша жизнь, правда? 1472 01:09:41,870 --> 01:09:42,950 Ах так? 1473 01:09:43,130 --> 01:09:44,410 И зачем тебе японцы? 1474 01:09:44,500 --> 01:09:45,850 Ты ведь и так гениальна, Джули. 1475 01:09:46,190 --> 01:09:47,580 Ты за кого себя принимаешь? 1476 01:09:47,940 --> 01:09:49,210 Куда ты полез? 1477 01:09:50,290 --> 01:09:52,050 Куда лезу? Это меня касается, нет? 1478 01:09:52,980 --> 01:09:54,260 Больше не касается. 1479 01:09:54,380 --> 01:09:56,090 Вот как? Джули, постой. 1480 01:09:57,180 --> 01:09:58,340 Блин! 1481 01:09:58,840 --> 01:09:59,930 Дебильство! 1482 01:10:00,350 --> 01:10:01,600 Черт! 1483 01:10:03,160 --> 01:10:04,390 Между прочим, шоколад. 1484 01:10:04,600 --> 01:10:05,730 Заткнись. 1485 01:11:39,570 --> 01:11:40,780 Я ее понимаю. 1486 01:11:41,090 --> 01:11:42,240 Да, я был не прав с учебой, 1487 01:11:42,330 --> 01:11:43,390 это точно. 1488 01:11:44,870 --> 01:11:46,080 Я вас как, не отвлекаю? 1489 01:11:46,510 --> 01:11:47,700 Нет-нет, я говорила, 1490 01:11:47,790 --> 01:11:49,000 что с Токио 1491 01:11:49,540 --> 01:11:50,660 это подло. 1492 01:11:53,330 --> 01:11:54,710 Так это еще не все. 1493 01:11:55,480 --> 01:11:57,050 ЗАБУДЬ ЕГО 1494 01:11:57,130 --> 01:11:58,350 Итак, вы купили щенка… 1495 01:11:58,430 --> 01:11:59,520 ОН БОЛЬНОЙ. 1496 01:11:59,610 --> 01:12:01,530 …и в первый же день он на вас помочился… ЭТО ТВОЯ ЖИЗНЬ 1497 01:12:02,200 --> 01:12:03,550 …Ваши действия? Вариант А: 1498 01:12:03,770 --> 01:12:04,950 вы его поругаете, 1499 01:12:05,060 --> 01:12:06,220 но простите, 1500 01:12:06,310 --> 01:12:07,720 он же такой хорошенький. 1501 01:12:07,810 --> 01:12:09,020 Вариант Б: 1502 01:12:09,100 --> 01:12:10,510 к чертям его, хорошенького, 1503 01:12:10,600 --> 01:12:12,980 потому что вы не территория, которую надо метить мочой. 1504 01:12:13,650 --> 01:12:15,730 - Ну что? - Несмешной у тебя тест, мама. 1505 01:12:19,110 --> 01:12:20,320 Не волнуйся, моя милая, 1506 01:12:20,930 --> 01:12:22,910 пройдет, это же химия все равно. 1507 01:12:23,410 --> 01:12:25,320 Месяц, два — всё, забыто. 1508 01:12:25,760 --> 01:12:27,320 Главное — продержаться. 1509 01:12:27,410 --> 01:12:28,530 Это как сигареты 1510 01:12:28,620 --> 01:12:29,660 или соска. 1511 01:12:31,120 --> 01:12:32,460 Или как с Жан-Пьером. 1512 01:12:33,460 --> 01:12:34,990 Мне поначалу сдохнуть хотелось, 1513 01:12:35,080 --> 01:12:36,130 ну ты помнишь. 1514 01:12:36,360 --> 01:12:37,500 Стиснула зубы 1515 01:12:37,740 --> 01:12:38,810 года на полтора… 1516 01:12:38,900 --> 01:12:40,550 - На три года. - Какая разница? 1517 01:12:40,800 --> 01:12:42,570 Теперь жизнь прекрасна, фу. 1518 01:12:43,470 --> 01:12:44,510 Правда? 1519 01:12:45,930 --> 01:12:47,260 Твоя жизнь прекрасна? 1520 01:12:47,680 --> 01:12:48,740 Ну да. 1521 01:12:50,520 --> 01:12:51,810 Жан-Пьер был хороший. 1522 01:12:53,480 --> 01:12:54,580 Да, не идеал, 1523 01:12:54,660 --> 01:12:55,730 но кто без недостатков? 1524 01:12:55,810 --> 01:12:56,940 Ты сама не идеал. 1525 01:12:57,730 --> 01:12:59,360 Ну да, он был упрямый, 1526 01:12:59,440 --> 01:13:01,570 немножко зажатый, чуть старомодный, 1527 01:13:02,420 --> 01:13:03,820 зато с ним интересно. 1528 01:13:03,910 --> 01:13:05,990 Он добрый, он тебя веселил. 1529 01:13:07,570 --> 01:13:09,070 И тебе было хорошо с ним. 1530 01:13:09,160 --> 01:13:10,770 А мне тоже хорошо, когда тебе хорошо. 1531 01:13:17,150 --> 01:13:18,440 Джули, не возвращайся к нему. 1532 01:13:18,530 --> 01:13:19,630 Это большая ошибка. 1533 01:13:19,720 --> 01:13:20,820 Ну да? С чего ты взяла? 1534 01:13:20,910 --> 01:13:21,990 Просто знаю, 1535 01:13:22,080 --> 01:13:23,170 чувствую. 1536 01:13:23,570 --> 01:13:24,760 Наглотаешься дерьма. 1537 01:13:24,930 --> 01:13:27,390 Зато ты у нас одна ничего не наглотаешься, да? 1538 01:13:27,820 --> 01:13:29,050 Ты живешь спокойно, 1539 01:13:29,970 --> 01:13:31,430 только я не хочу такую жизнь. 1540 01:13:36,730 --> 01:13:37,900 Джули? 1541 01:13:45,790 --> 01:13:46,860 Кто там? 1542 01:13:47,030 --> 01:13:48,280 Антуан, это Джули. 1543 01:13:48,480 --> 01:13:49,830 Блин, собирай вещи. 1544 01:13:49,910 --> 01:13:51,080 Живо-живо давай. 1545 01:13:51,580 --> 01:13:52,700 Это я. 1546 01:13:53,040 --> 01:13:54,120 Вот сюда. 1547 01:13:54,200 --> 01:13:55,540 Сиди тихо, не шевелись. 1548 01:13:55,630 --> 01:13:57,170 - Ты что, сдурел? - Извини. 1549 01:14:00,750 --> 01:14:01,810 - А, Куку? - Привет. 1550 01:14:02,110 --> 01:14:03,170 Привет. 1551 01:14:03,360 --> 01:14:04,590 Э… 1552 01:14:05,800 --> 01:14:06,930 - Я войду? - Для чего? 1553 01:14:07,260 --> 01:14:08,590 Да, конечно, заходи. 1554 01:14:17,790 --> 01:14:18,900 Ну что? 1555 01:14:20,560 --> 01:14:21,980 На самом деле 1556 01:14:22,780 --> 01:14:24,690 я сидела с мамой, а она начала… 1557 01:14:24,990 --> 01:14:26,450 Нет, короче… 1558 01:14:28,450 --> 01:14:29,780 Я поняла, что… 1559 01:14:30,990 --> 01:14:32,410 не хочу, чтобы ты сдох. 1560 01:14:33,560 --> 01:14:34,910 Да? Ну круто, спасибо. 1561 01:14:35,450 --> 01:14:36,500 Очень рад. 1562 01:14:37,190 --> 01:14:38,290 Прости меня за шторы. 1563 01:14:38,500 --> 01:14:39,540 Да ладно. 1564 01:14:40,730 --> 01:14:41,960 А ты меня за Токио. 1565 01:14:43,210 --> 01:14:44,260 Антуан, 1566 01:14:44,350 --> 01:14:45,460 я не хочу больше. 1567 01:14:45,860 --> 01:14:46,970 Я знаю. 1568 01:14:47,550 --> 01:14:48,720 Подожди, я о другом. 1569 01:14:49,910 --> 01:14:51,050 Я о ревности. 1570 01:14:51,760 --> 01:14:53,010 Все эти бесконечные допросы, 1571 01:14:53,100 --> 01:14:54,240 я не хочу больше. 1572 01:14:55,970 --> 01:14:57,390 Я хочу жить рядом с тобой, 1573 01:14:58,830 --> 01:15:00,270 и пускай будут эти 1574 01:15:01,250 --> 01:15:02,980 бывшие девушки 1575 01:15:03,070 --> 01:15:04,360 и друзья-придурки. 1576 01:15:04,530 --> 01:15:05,980 Мне плевать, я беру всё. 1577 01:15:07,220 --> 01:15:08,820 Так что, если ты не против, 1578 01:15:08,990 --> 01:15:10,280 купим новые шторы, 1579 01:15:10,840 --> 01:15:12,570 я найду новый журнальный столик, 1580 01:15:12,660 --> 01:15:14,120 и вместе наведем тут порядок. 1581 01:15:15,720 --> 01:15:16,870 Я не хочу уходить, 1582 01:15:18,660 --> 01:15:20,250 клянусь головой своей матери. 1583 01:15:22,000 --> 01:15:24,750 Если только ты шлюх в шкафу не прячешь. 1584 01:15:26,900 --> 01:15:28,050 Что? 1585 01:15:28,780 --> 01:15:29,830 Что? 1586 01:15:29,920 --> 01:15:31,140 А нет, ничего. 1587 01:15:32,320 --> 01:15:33,430 Не ожидал, и всё. 1588 01:15:37,790 --> 01:15:39,060 Ты откроешь? 1589 01:15:40,670 --> 01:15:41,810 Да. 1590 01:15:42,480 --> 01:15:43,630 Да, сейчас открою. 1591 01:15:44,570 --> 01:15:45,650 Иду. 1592 01:15:52,000 --> 01:15:53,470 - Разговор есть. - Подожди, подожди. 1593 01:15:53,560 --> 01:15:54,910 - Да-да. - Твою мать… 1594 01:15:57,540 --> 01:15:59,290 Я ведь и вправду подумал, что это какашки. 1595 01:15:59,380 --> 01:16:01,040 - И все равно попробовал? - Да. 1596 01:16:01,120 --> 01:16:02,330 Ну что-то на меня нашло. 1597 01:16:03,540 --> 01:16:04,790 Старик, ты был прав, 1598 01:16:05,790 --> 01:16:06,920 она отпад. 1599 01:16:07,090 --> 01:16:08,650 Так, ладно, Хьюго. Ты чего пришел? 1600 01:16:09,240 --> 01:16:10,350 Я опять ее видел. 1601 01:16:10,430 --> 01:16:12,130 - Кого? - Кого… Стефани. 1602 01:16:12,720 --> 01:16:14,050 Она пришла ко мне в больницу. 1603 01:16:14,140 --> 01:16:15,840 Черт, она хочет меня. 1604 01:16:15,930 --> 01:16:17,430 - Да нет. - Да, да. 1605 01:16:17,520 --> 01:16:19,680 Кажется, бог решил воздать мне за самосвал дерьма, 1606 01:16:19,760 --> 01:16:20,890 который мне скормил, 1607 01:16:21,140 --> 01:16:22,230 наконец-то. 1608 01:16:22,480 --> 01:16:23,810 Ой, какие глаза у нее, а? 1609 01:16:24,310 --> 01:16:25,540 - Берегись. - Нет, нет, нет. 1610 01:16:25,630 --> 01:16:27,580 Прямо сейчас зову ее на ужин, и она будет моей. 1611 01:16:27,660 --> 01:16:28,730 - Я бы на твоем месте… 1612 01:16:28,820 --> 01:16:30,570 Кстати, на моем месте куда бы ты ее повел? 1613 01:16:30,660 --> 01:16:31,710 Никуда. 1614 01:16:31,800 --> 01:16:33,270 На Эйфелеву башню. Это оригинально. 1615 01:16:33,360 --> 01:16:34,800 Да, неплохо. Сейчас наберу ей. 1616 01:16:34,890 --> 01:16:36,700 - Не звони, Хьюго, не надо. - Тихо, помолчи. 1617 01:16:36,780 --> 01:16:38,220 Нет-нет, ночь на дворе, она спит. 1618 01:16:38,310 --> 01:16:39,880 А там правда есть ресторан? 1619 01:16:39,970 --> 01:16:42,200 - Это же дорого, надо заказать… - Я сказал — не звони! 1620 01:16:42,290 --> 01:16:43,410 Помаринуй ее два-три дня. 1621 01:16:43,500 --> 01:16:44,820 Ты что, совсем больной, что ли? 1622 01:16:44,910 --> 01:16:46,920 - Ты разбил мобилу за 400 евро. - Отдам деньгами. 1623 01:16:47,010 --> 01:16:48,250 Ну ладно. Пойдемте? 1624 01:16:48,460 --> 01:16:49,920 Чего тут сидеть в такой духоте? 1625 01:16:50,200 --> 01:16:51,880 - Так, подождите, я все поняла. - Что? 1626 01:16:51,970 --> 01:16:53,380 - Ты куда? - А ну, пропусти. 1627 01:16:53,800 --> 01:16:55,010 Пропусти, сказала! 1628 01:16:55,100 --> 01:16:56,260 Где она? Здесь? 1629 01:16:56,510 --> 01:16:57,800 Горячо или холодно? 1630 01:16:58,010 --> 01:16:59,600 - Ты не так все поняла. - Горячо, да? 1631 01:16:59,680 --> 01:17:01,060 Что за игры? Что вы ищете? 1632 01:17:01,140 --> 01:17:02,210 Не открывай дверь. 1633 01:17:02,940 --> 01:17:04,060 Там сюрприз, да? 1634 01:17:04,140 --> 01:17:05,230 Сейчас обожгусь. 1635 01:17:05,310 --> 01:17:06,810 Хьюго, открой дверь, пожалуйста. 1636 01:17:07,230 --> 01:17:08,690 Ладно, может, там шоколадка. 1637 01:17:13,550 --> 01:17:14,680 Ку-ку. 1638 01:17:14,760 --> 01:17:15,910 Стефани? 1639 01:17:17,620 --> 01:17:18,770 Постой, Джули. 1640 01:17:18,850 --> 01:17:20,570 Да я тебе клянусь, у нас ничего не было. 1641 01:17:20,660 --> 01:17:21,830 Слушай, как ты достал уже! 1642 01:17:22,500 --> 01:17:23,830 Джули, Джули. 1643 01:17:24,540 --> 01:17:26,210 Я люблю тебя, поверь мне. 1644 01:17:26,290 --> 01:17:27,750 Посмотри мне в глаза, Антуан. 1645 01:17:28,130 --> 01:17:29,460 Я вижу тебя в последний раз. 1646 01:17:29,550 --> 01:17:31,000 И реву тоже в последний раз. 1647 01:17:44,370 --> 01:17:45,440 Мама… 1648 01:17:51,380 --> 01:17:52,550 Ну нет… ну да, 1649 01:17:52,630 --> 01:17:55,030 если так рассказывать, я какой-то козел, да. 1650 01:17:55,450 --> 01:17:56,910 - Да уж. - Не без этого. 1651 01:17:59,350 --> 01:18:00,620 Хочешь что-то еще добавить? 1652 01:18:01,160 --> 01:18:02,430 Да я вот уже три года хочу, 1653 01:18:02,950 --> 01:18:04,060 а ты меня не слушаешь. 1654 01:18:04,150 --> 01:18:05,280 Ну валяй. 1655 01:18:05,370 --> 01:18:07,370 Дамы и господа, мы начинаем снижение над Парижем. 1656 01:18:07,460 --> 01:18:09,310 Просьба пристегнуть ремни и убрать столики. 1657 01:18:09,390 --> 01:18:11,000 На этот раз слушай и не перебивай. 1658 01:18:13,480 --> 01:18:14,610 Да? 1659 01:18:18,090 --> 01:18:19,160 Кто там? 1660 01:18:19,890 --> 01:18:20,970 Это Стефани. 1661 01:18:22,540 --> 01:18:23,680 Чего тебе надо? 1662 01:18:24,030 --> 01:18:25,480 Ничего, просто проблемы с Хьюго. 1663 01:18:25,600 --> 01:18:26,810 Открой, поговорим. 1664 01:18:30,610 --> 01:18:31,670 Ну что случилось? 1665 01:18:32,320 --> 01:18:33,440 Сейчас объясню. 1666 01:18:34,530 --> 01:18:35,740 Давай быстрее. Что случилось? 1667 01:18:35,820 --> 01:18:37,700 Откуда у тебя проблемы с Хьюго? 1668 01:18:38,200 --> 01:18:39,280 Между вами ничего нет. 1669 01:18:39,620 --> 01:18:40,740 Что за бред? 1670 01:18:41,580 --> 01:18:42,780 Просто хотела извиниться. 1671 01:18:45,410 --> 01:18:46,620 Я была неправа: 1672 01:18:47,080 --> 01:18:48,340 использовала твоего друга. 1673 01:18:48,420 --> 01:18:49,480 Это было так подло. 1674 01:18:49,690 --> 01:18:50,830 Вот именно. 1675 01:18:51,420 --> 01:18:52,750 Но разве ты не влюблялся? 1676 01:18:52,840 --> 01:18:53,900 А как же? 1677 01:18:53,990 --> 01:18:55,710 Я впервые увидела тебя с моей сестрой, 1678 01:18:56,530 --> 01:18:57,880 ты был такой нежный, 1679 01:19:00,180 --> 01:19:01,800 и я подумала: хочу такого себе. 1680 01:19:04,140 --> 01:19:05,970 Но как ты узнала, где я живу? 1681 01:19:06,180 --> 01:19:07,930 Да так, вчера случайно встретила Хьюго 1682 01:19:09,230 --> 01:19:10,450 и спросила у него твой адрес, 1683 01:19:10,540 --> 01:19:11,780 чтобы позвать тебя 1684 01:19:12,280 --> 01:19:13,520 на мою фотосессию. 1685 01:19:15,000 --> 01:19:16,050 Ясно. 1686 01:19:18,170 --> 01:19:19,300 Давай, Антуан, 1687 01:19:19,450 --> 01:19:20,660 один разок, и я отстану. 1688 01:19:20,750 --> 01:19:21,810 Ты что, с ума сошла? 1689 01:19:21,890 --> 01:19:23,180 Так, я понял, ты пьяна. 1690 01:19:23,270 --> 01:19:24,410 А я, между прочим, влюблен. 1691 01:19:24,490 --> 01:19:25,790 - О любви не будем. - И не надо. 1692 01:19:25,990 --> 01:19:27,160 У, приехали. 1693 01:19:27,250 --> 01:19:29,140 Зачем? Не делай этого, не надо. 1694 01:19:29,430 --> 01:19:30,920 Трахни меня как рабочий. 1695 01:19:31,120 --> 01:19:33,130 А? Что это за гнусное выражение? 1696 01:19:39,430 --> 01:19:40,510 Кто там? 1697 01:19:40,600 --> 01:19:41,760 Антуан, это Джули. 1698 01:19:41,960 --> 01:19:43,320 Блин, собирай вещи живо. 1699 01:19:43,410 --> 01:19:44,600 Живо. Живо давай. 1700 01:19:45,100 --> 01:19:46,350 Это я. 1701 01:19:46,640 --> 01:19:47,760 Вот сюда. 1702 01:19:47,850 --> 01:19:49,060 Сиди тихо, не шевелись. 1703 01:19:49,150 --> 01:19:50,600 - Ты что, сдурел? - Извини. 1704 01:19:54,520 --> 01:19:55,940 - Я тебе не верю. - Я знаю. 1705 01:19:58,530 --> 01:20:00,420 Почему ты не догнал меня? Ничего не объяснил? 1706 01:20:00,500 --> 01:20:01,710 Не делай из меня дуру. 1707 01:20:01,790 --> 01:20:03,090 Ты чувствовал себя виноватым. 1708 01:20:03,180 --> 01:20:04,870 Да я просто не мог догнать тебя. 1709 01:20:05,660 --> 01:20:06,720 Почему? 1710 01:20:08,250 --> 01:20:09,750 Вот объясни, зачем ты это делаешь? 1711 01:20:09,830 --> 01:20:11,620 - Убери руки. -Тебе что, баб мало, что ли? 1712 01:20:11,710 --> 01:20:13,270 Отпусти, я тебе все объясню потом. 1713 01:20:15,890 --> 01:20:17,130 Черт, черт. 1714 01:20:18,260 --> 01:20:19,470 Антуан! 1715 01:20:19,560 --> 01:20:21,260 Антуан, прости меня. 1716 01:20:21,930 --> 01:20:23,050 Антуан, не умирай! 1717 01:20:23,170 --> 01:20:24,820 Не умирай! Быстрей! 1718 01:20:26,300 --> 01:20:27,560 Это еще что за сказки? 1719 01:20:28,430 --> 01:20:29,470 Сказки? 1720 01:20:30,390 --> 01:20:31,520 А это тоже сказки? 1721 01:20:32,890 --> 01:20:34,770 Перелом бедра, мозговая травма — 1722 01:20:35,000 --> 01:20:36,060 сказки? 1723 01:20:36,940 --> 01:20:38,980 Бортпроводники, приготовьтесь к посадке. 1724 01:20:39,190 --> 01:20:40,510 Я вышел через десять дней. 1725 01:20:40,590 --> 01:20:42,280 Домой не пошел, а сразу к тебе. 1726 01:20:43,070 --> 01:20:44,410 Но тебя уже не было. 1727 01:20:45,160 --> 01:20:46,370 У матери спросил. 1728 01:20:47,010 --> 01:20:48,600 Я хотела, чтобы ты прибежал ко мне, 1729 01:20:48,910 --> 01:20:50,190 но ты не понял. 1730 01:20:50,270 --> 01:20:51,710 Я люблю тебя. 1731 01:20:55,630 --> 01:20:56,670 А я люблю Клемана. 1732 01:20:57,340 --> 01:20:58,670 Ах, коза какая. 1733 01:21:01,030 --> 01:21:03,630 Я прошу тебя, оставь меня в покое. 1734 01:21:09,850 --> 01:21:10,970 А, Антуан? 1735 01:21:11,060 --> 01:21:12,270 Оля-ля, что это с вами? 1736 01:21:12,360 --> 01:21:13,600 Так, новый имидж. 1737 01:21:13,980 --> 01:21:15,140 Позовите Джули. 1738 01:21:15,230 --> 01:21:16,350 Антуан, а ее здесь нет. 1739 01:21:16,440 --> 01:21:17,520 Ага, конечно. 1740 01:21:17,610 --> 01:21:18,790 Нет, это правда. 1741 01:21:18,870 --> 01:21:20,190 Ну хотите, обыщите дом. 1742 01:21:20,280 --> 01:21:21,320 Она уехала. 1743 01:21:22,290 --> 01:21:23,350 Куда? 1744 01:21:23,430 --> 01:21:24,700 Вот уж не знаю, честное слово. 1745 01:21:25,130 --> 01:21:26,410 Сама бы хотела знать. 1746 01:21:26,950 --> 01:21:28,160 Она только сказала, 1747 01:21:28,240 --> 01:21:29,620 что она далеко и все хорошо. 1748 01:21:32,040 --> 01:21:33,160 Может быть, присядете? 1749 01:21:42,030 --> 01:21:43,300 Простите, ради бога. 1750 01:21:43,590 --> 01:21:44,630 Вы это нарочно сделали? 1751 01:21:44,720 --> 01:21:46,160 Да что же я, по-вашему, садистка? 1752 01:21:46,250 --> 01:21:47,460 Дайте мне руку. 1753 01:21:47,550 --> 01:21:48,680 Нет, только не эту! 1754 01:21:48,770 --> 01:21:50,200 Простите, простите. 1755 01:21:50,290 --> 01:21:51,340 Не надо мне помогать. 1756 01:21:51,430 --> 01:21:52,470 Не буду. 1757 01:21:53,450 --> 01:21:55,640 Она и на меня за что-то обиделась. 1758 01:21:56,330 --> 01:21:57,770 Но вы сами виноваты, да? 1759 01:21:57,850 --> 01:21:59,310 И я, впрочем, тоже. 1760 01:21:59,730 --> 01:22:01,150 Я слишком на вас давила. 1761 01:22:02,210 --> 01:22:03,530 Но все мы ошибаемся. 1762 01:22:03,840 --> 01:22:05,510 - Вам здесь больно? - Нет. Но скажите… 1763 01:22:05,600 --> 01:22:06,660 Здесь? 1764 01:22:07,490 --> 01:22:08,820 Значит, вся правая сторона. 1765 01:22:10,370 --> 01:22:11,990 - Не подходите ко мне. - Хорошо, хорошо. 1766 01:22:17,420 --> 01:22:18,500 Антуан, 1767 01:22:18,590 --> 01:22:20,540 если она вдруг позвонит, 1768 01:22:20,630 --> 01:22:22,210 я могу с вами как-то связаться? 1769 01:22:23,550 --> 01:22:24,760 Вы что, правда это сделаете? 1770 01:22:26,490 --> 01:22:27,840 Само собой, она не перезвонила. 1771 01:22:27,930 --> 01:22:29,070 А я искал тебя везде. 1772 01:22:29,160 --> 01:22:30,390 Я звонил Нине, 1773 01:22:30,470 --> 01:22:31,660 в школу искусства. 1774 01:22:31,750 --> 01:22:34,540 Я пересек всю Францию в погоне за твоей тезкой, 1775 01:22:34,870 --> 01:22:36,080 а ей было 12. 1776 01:22:36,940 --> 01:22:38,100 Я искал тебя везде. 1777 01:22:39,600 --> 01:22:40,940 Если я ушла, так ушла. 1778 01:22:41,460 --> 01:22:42,610 Где ты была? 1779 01:22:42,960 --> 01:22:44,070 В Берлине, 1780 01:22:44,590 --> 01:22:45,740 в одной частной школе. 1781 01:22:46,360 --> 01:22:48,180 Пришлось брать кредит, чуть не разорилась. 1782 01:22:48,680 --> 01:22:49,820 Глупость какая-то. 1783 01:22:51,560 --> 01:22:52,700 Да. 1784 01:22:53,180 --> 01:22:55,120 Так поцелуйтесь вы уже. 1785 01:22:57,580 --> 01:22:58,750 Джули… 1786 01:23:05,650 --> 01:23:06,840 Я… 1787 01:23:08,200 --> 01:23:09,630 выхожу замуж в субботу. 1788 01:23:18,940 --> 01:23:20,100 Ясно. 1789 01:23:21,270 --> 01:23:22,360 Ясно. 1790 01:23:24,070 --> 01:23:25,190 Извини, 1791 01:23:25,740 --> 01:23:27,030 ты опоздал. 1792 01:23:44,230 --> 01:23:46,050 Исключительно приятно было познакомиться. 1793 01:23:46,230 --> 01:23:48,130 Очень трогательная у вас история. 1794 01:23:48,210 --> 01:23:49,470 Интересней, чем кино. 1795 01:23:50,320 --> 01:23:51,590 Останьтесь друзьями. 1796 01:23:51,760 --> 01:23:52,800 Да? 1797 01:23:53,050 --> 01:23:54,130 Так, Артур, не тормози. 1798 01:23:54,220 --> 01:23:55,760 Рейс на Сидней через час. 1799 01:23:55,990 --> 01:23:57,220 Я знаю. 1800 01:23:57,680 --> 01:23:59,230 Серебряная свадьба, ужас. 1801 01:24:01,730 --> 01:24:03,230 Спасибо, что выбрали нашу компанию. 1802 01:24:03,310 --> 01:24:04,560 - До свидания. - До свидания. 1803 01:24:05,380 --> 01:24:07,030 - До свидания. - До свидания, мадам. 1804 01:24:07,190 --> 01:24:08,800 - До свидания. - До свидания. 1805 01:24:08,890 --> 01:24:11,150 Спасибо, что выбрали наш компанию. 1806 01:24:11,820 --> 01:24:13,240 А вы не сдавайтесь. 1807 01:24:13,510 --> 01:24:14,780 - Что-что? - Ничего. 1808 01:24:15,200 --> 01:24:16,320 Дать мой телефон? 1809 01:24:16,410 --> 01:24:17,520 Да я шучу. 1810 01:24:17,890 --> 01:24:19,160 Пока, Жорж. 1811 01:24:20,600 --> 01:24:22,100 - До свидания, мсье. - До свидания. 1812 01:25:13,530 --> 01:25:14,760 - Ну что? - Ну что? 1813 01:25:15,660 --> 01:25:16,970 Знаменитое «ну что». 1814 01:25:18,390 --> 01:25:19,540 Извини, пожалуйста. 1815 01:25:20,090 --> 01:25:20,970 Алло? 1816 01:25:21,060 --> 01:25:22,670 Привет, котенок. Вы уже приземлились? 1817 01:25:22,760 --> 01:25:24,600 Да, дорогой, только что. 1818 01:25:24,690 --> 01:25:25,800 Отлично. 1819 01:25:25,880 --> 01:25:27,730 Прости меня, я не смог приехать. 1820 01:25:27,820 --> 01:25:29,770 У меня еще одна встреча, я не могу ее отменить. 1821 01:25:29,860 --> 01:25:31,480 Бертран за тобой заедет, ладно? 1822 01:25:31,880 --> 01:25:34,050 И отвезет тебя в офис, хорошо? 1823 01:25:35,160 --> 01:25:36,220 Ну все, целую. 1824 01:25:36,690 --> 01:25:38,160 Ладно, увидимся. 1825 01:25:41,770 --> 01:25:43,210 Здравствуйте. Как вы долетели? 1826 01:25:43,300 --> 01:25:44,450 Да, спасибо. 1827 01:25:44,530 --> 01:25:46,250 Я возьму ваш чемодан? Нам туда. 1828 01:25:46,520 --> 01:25:47,710 Хорошо, спасибо. 1829 01:25:53,970 --> 01:25:55,050 Да? 1830 01:25:55,260 --> 01:25:56,340 Ну чего? 1831 01:25:57,640 --> 01:25:58,740 Да ничего. 1832 01:25:59,640 --> 01:26:00,890 Вот же черт. 1833 01:26:01,600 --> 01:26:03,020 - Ну все, до вечера. - До вечера. 1834 01:26:05,210 --> 01:26:06,440 Да ладно. 1835 01:26:37,340 --> 01:26:38,400 Добрый вечер. 1836 01:26:38,520 --> 01:26:39,900 Здравствуйте, мадемуазель Рамбо. 1837 01:26:39,990 --> 01:26:41,350 Надеюсь, вы хорошо долетели? 1838 01:26:41,600 --> 01:26:42,700 Да, спасибо. 1839 01:26:42,790 --> 01:26:43,890 Он на встрече. 1840 01:26:43,970 --> 01:26:46,350 Если вам не затруднит, подождите в конференц-зале. 1841 01:26:46,440 --> 01:26:47,850 Да, спасибо. 1842 01:27:13,480 --> 01:27:15,090 Привет, котенок. 1843 01:27:15,750 --> 01:27:17,340 Ты извини, мне нужно еще десять минут. 1844 01:27:19,200 --> 01:27:20,390 Не сердишься? 1845 01:27:20,680 --> 01:27:21,800 Я тебя люблю. 1846 01:27:26,910 --> 01:27:28,430 Итак, давайте по-быстрому, 1847 01:27:28,520 --> 01:27:29,940 я только кое-что спрошу. 1848 01:27:30,020 --> 01:27:31,150 Ну так, для верности, 1849 01:27:31,230 --> 01:27:32,860 что мы на одной волне, ок? 1850 01:27:33,140 --> 01:27:34,250 Пожалуйста, как угодно. 1851 01:27:34,590 --> 01:27:36,090 Что вы собираетесь делать? 1852 01:27:36,180 --> 01:27:37,260 В каком смысле? 1853 01:27:37,340 --> 01:27:39,970 Что вы будете делать, став членом нашей дружной команды? 1854 01:27:40,050 --> 01:27:42,200 Назовите причину, по которой я вас должен нанять. 1855 01:27:42,590 --> 01:27:43,780 Причину? 1856 01:27:45,080 --> 01:27:46,220 Даже не знаю. 1857 01:27:46,910 --> 01:27:48,250 Почитайте резюме. 1858 01:27:48,540 --> 01:27:49,750 Я читал. 1859 01:27:50,000 --> 01:27:51,250 Ну перечитайте. 1860 01:27:53,000 --> 01:27:54,060 Простите меня, 1861 01:27:54,480 --> 01:27:56,050 еще вчера я бы толкнул вам 1862 01:27:56,140 --> 01:27:57,960 триумфальную речь со спецэффектами, 1863 01:27:59,010 --> 01:28:00,150 но сегодня 1864 01:28:00,240 --> 01:28:01,380 уже нет сил. 1865 01:28:02,490 --> 01:28:04,890 Я семь часов летел с женщиной, которую люблю, 1866 01:28:05,390 --> 01:28:06,560 а она меня нет. 1867 01:28:07,240 --> 01:28:08,340 И все эти штуки — 1868 01:28:08,430 --> 01:28:09,730 докажи, что ты лучший, 1869 01:28:10,060 --> 01:28:11,230 убеди меня — 1870 01:28:11,620 --> 01:28:12,810 простите, но мне… 1871 01:28:12,900 --> 01:28:14,150 сейчас как-то не до того. 1872 01:28:15,540 --> 01:28:16,860 Ну, сочувствую, что сказать? 1873 01:28:17,190 --> 01:28:18,270 Да ерунда все это. 1874 01:28:18,440 --> 01:28:20,360 Ну не будет работы, это ничего не изменит. 1875 01:28:21,240 --> 01:28:22,740 У меня сейчас черная полоса. 1876 01:28:23,260 --> 01:28:24,740 И скажу вам честно, на вашем месте 1877 01:28:25,450 --> 01:28:26,580 я бы не взял меня. 1878 01:28:28,450 --> 01:28:29,500 Вы серьезно? 1879 01:28:29,590 --> 01:28:30,730 Да. А что? 1880 01:28:30,820 --> 01:28:31,920 Не похоже? 1881 01:28:34,080 --> 01:28:35,190 Странная жизнь. 1882 01:28:37,340 --> 01:28:39,550 Вы едете устраиваться на работу своей мечты, 1883 01:28:40,090 --> 01:28:42,300 неожиданно встречаете женщину вашей жизни. 1884 01:28:46,290 --> 01:28:47,890 А потом бац — 1885 01:28:48,680 --> 01:28:49,770 в одну секунду 1886 01:28:50,350 --> 01:28:51,560 все летит к черту. 1887 01:28:53,090 --> 01:28:54,170 Ну ладно. 1888 01:28:54,260 --> 01:28:55,370 Закурить можно? 1889 01:28:55,770 --> 01:28:56,660 Нет. 1890 01:28:56,750 --> 01:28:57,840 Спасибо. 1891 01:29:00,190 --> 01:29:01,370 А вы женаты? 1892 01:29:01,460 --> 01:29:02,380 Да.… 1893 01:29:02,470 --> 01:29:03,610 Вернее, почти. 1894 01:29:03,700 --> 01:29:05,650 Послушайте, вообще-то я тороплюсь. 1895 01:29:05,740 --> 01:29:06,820 Красивая? 1896 01:29:07,370 --> 01:29:08,470 Ничего. 1897 01:29:08,870 --> 01:29:09,950 И смешная? 1898 01:29:10,040 --> 01:29:11,120 Да, бывает. 1899 01:29:11,220 --> 01:29:12,480 Ну что, спасибо. 1900 01:29:13,370 --> 01:29:14,580 Берегите ее, старина. 1901 01:29:15,420 --> 01:29:16,500 Берегите ее, правда. 1902 01:29:17,340 --> 01:29:18,480 Сводите ее с ума 1903 01:29:19,920 --> 01:29:21,340 от радости, от любви. 1904 01:29:21,420 --> 01:29:24,010 Всегда, утром за завтраком, вечером в ресторане. 1905 01:29:24,840 --> 01:29:26,170 Исполняйте ее мечты. 1906 01:29:26,260 --> 01:29:27,550 Вы же крутой, вы сможете. 1907 01:29:28,220 --> 01:29:29,310 Не отпускайте ее. 1908 01:29:29,390 --> 01:29:30,480 Я постараюсь. 1909 01:29:37,040 --> 01:29:38,110 Я вам перезвоню. 1910 01:29:38,310 --> 01:29:39,380 Или нет. 1911 01:29:39,900 --> 01:29:41,030 Но спасибо, что пришли. 1912 01:29:41,400 --> 01:29:42,650 Да ладно. Вот уж не за что. 1913 01:29:42,880 --> 01:29:44,150 До свидания. 1914 01:29:44,240 --> 01:29:45,320 Держите, мсье. 1915 01:29:45,610 --> 01:29:46,780 Я вам вызвала такси. 1916 01:29:47,030 --> 01:29:48,140 Наверное, уже ждет. 1917 01:29:48,450 --> 01:29:49,490 Я тронут. 1918 01:29:52,330 --> 01:29:53,710 - До свидания. - До свидания. 1919 01:30:00,080 --> 01:30:01,960 Всё. Ну вот видишь, недолго. 1920 01:30:03,880 --> 01:30:04,940 Что с тобой, котенок? 1921 01:30:05,240 --> 01:30:06,680 Ничего, просто устала. 1922 01:30:08,410 --> 01:30:10,260 Ты бы видела, кто ко мне сейчас приходил. 1923 01:30:11,100 --> 01:30:12,220 Такой лох. 1924 01:30:13,870 --> 01:30:15,890 Еще неделя, наверное, и шагнет в окошко. 1925 01:30:16,850 --> 01:30:18,760 Я ему даю огромный оклад, а он уходит. 1926 01:30:18,850 --> 01:30:20,270 Расстроился из-за любви, 1927 01:30:20,360 --> 01:30:21,440 дурак. 1928 01:30:23,270 --> 01:30:25,440 Так, и где же нам с тобой отметить 1929 01:30:25,530 --> 01:30:27,110 возвращение моей любимой? 1930 01:30:27,410 --> 01:30:30,160 Кстати, кондитер звонил про цвет драже на торте. 1931 01:30:30,790 --> 01:30:31,910 Мне нравится белый. 1932 01:30:32,000 --> 01:30:33,080 Это классика. 1933 01:30:33,170 --> 01:30:34,560 Твоя мать со мной согласна была. 1934 01:30:37,310 --> 01:30:38,370 Мне плевать. 1935 01:30:39,040 --> 01:30:40,170 На что? 1936 01:30:41,380 --> 01:30:42,670 На цвет драже, 1937 01:30:43,300 --> 01:30:44,460 на отпуск, 1938 01:30:44,550 --> 01:30:46,220 на то, как пожарен лосось. 1939 01:30:47,740 --> 01:30:49,430 Не понял. Ты про что сейчас, милая? 1940 01:30:51,800 --> 01:30:54,640 И вообще уж лучше неуверенность с ним, чем спокойствие с тобой. 1941 01:30:55,330 --> 01:30:56,600 Ты про кого? 1942 01:30:57,830 --> 01:30:59,230 Прости меня, Франк. 1943 01:30:59,960 --> 01:31:01,190 Ты замечательный, 1944 01:31:02,150 --> 01:31:03,400 только мне этого мало. 1945 01:31:04,300 --> 01:31:05,570 Прости, прости. 1946 01:31:06,570 --> 01:31:07,670 Джули? 1947 01:31:08,090 --> 01:31:09,160 Джули? 1948 01:32:26,250 --> 01:32:27,320 Алло? 1949 01:32:27,570 --> 01:32:28,670 Здравствуйте, девушка. 1950 01:32:28,760 --> 01:32:31,170 Простите, он не может говорить, перезвонит лет через пять. 1951 01:32:31,250 --> 01:32:32,340 Спасибо. 1952 01:32:32,820 --> 01:32:33,910 Так… 1953 01:32:38,680 --> 01:32:39,790 Ну вот, 1954 01:32:40,430 --> 01:32:41,660 теперь можно ехать. 1955 01:32:42,000 --> 01:32:43,710 - А куда? - Куда хочешь. 1956 01:32:43,960 --> 01:32:45,920 Ни разу еще не выходила за кобеля. 1957 01:32:46,920 --> 01:32:48,290 Кстати, надо что-то делать, 1958 01:32:48,380 --> 01:32:50,090 на собеседование ты ходить не умеешь. 1959 01:32:50,590 --> 01:32:51,720 Откуда ты знаешь? 1960 01:32:52,180 --> 01:32:53,380 Все расскажу. 1961 01:32:54,570 --> 01:32:55,760 Но ты должен найти работу, 1962 01:32:55,850 --> 01:32:57,640 потому что к матери я ни за что не вернусь. 1963 01:32:58,430 --> 01:32:59,760 Знаешь, чего я хочу? 1964 01:32:59,930 --> 01:33:00,980 Нет. Чего? 1965 01:33:01,060 --> 01:33:02,290 Домик в деревне, 1966 01:33:02,380 --> 01:33:06,400 с гаражом, садом и огромными джипами. 1967 01:33:06,810 --> 01:33:08,270 - Тебе нравятся джипы? - Нет. 1968 01:33:08,360 --> 01:33:10,190 Ну и ладно, ну и фиг с ними. 147184

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.