All language subtitles for Last.Resort.2023.1080p.WEB-DL.DD5.1.H.264

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian Download
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional) Download
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian Download
iw Hebrew Download
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ga Irish
it Italian
ja Japanese Download
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean Download
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao Download
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay Download
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian Download
pl Polish Download
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian Download
ru Russian Download
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi Download
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish Download
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai Download
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese Download
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:02:42,362 --> 00:02:44,864 When you are in possession of the case, 2 00:02:44,866 --> 00:02:46,766 hand it over to Ibrahim. 3 00:02:56,077 --> 00:02:57,543 We had a plan. 4 00:02:57,545 --> 00:03:00,079 What the fuck did you do, man? 5 00:03:42,222 --> 00:03:44,389 Oh, shit! 6 00:03:44,391 --> 00:03:48,728 Michael, I told you to fix the bath two months ago. 7 00:03:48,730 --> 00:03:51,599 And now I'm thinking, I have to talk to your father. 8 00:03:54,802 --> 00:03:57,703 By the way, there's list in the kitchen, 9 00:03:57,705 --> 00:04:00,573 if you ever do decide to get off the couch. 10 00:04:00,575 --> 00:04:03,911 I wasn't deciding to do that anytime soon anyways. 11 00:04:05,747 --> 00:04:06,879 You know what? 12 00:04:06,881 --> 00:04:08,246 You should get the remote control transplant 13 00:04:08,248 --> 00:04:09,447 into your hand. 14 00:04:09,449 --> 00:04:11,416 It's not even possible. 15 00:04:11,418 --> 00:04:14,687 Just because you are in a mission break, 16 00:04:14,689 --> 00:04:18,356 it doesn't mean you shouldn't do something at home, Michael. 17 00:04:18,358 --> 00:04:19,493 What? 18 00:04:22,262 --> 00:04:24,498 Come on, Anna, let's go get your stuff. 19 00:04:28,435 --> 00:04:30,268 Dad, will you come with us? 20 00:04:30,270 --> 00:04:32,705 No, not today, pumpkin. 21 00:04:32,707 --> 00:04:36,609 Right, so I'll tack the bank by my own then. 22 00:04:36,611 --> 00:04:39,845 Honey, Daddy love his couch too much. 23 00:04:39,847 --> 00:04:41,981 He too busy watching his cartoon. 24 00:04:41,983 --> 00:04:45,316 I wonder who's 11 years old in this house? 25 00:04:45,318 --> 00:04:47,285 Daddy is very tired, okay? 26 00:04:47,287 --> 00:04:49,320 And Mommy's got... 27 00:04:49,322 --> 00:04:51,090 Mommy's got Daddy lots of work to do, 28 00:04:51,092 --> 00:04:52,558 so just off with it. 29 00:04:52,560 --> 00:04:55,094 Oh, some reading, then. 30 00:04:55,096 --> 00:04:57,229 Bye, Dad, I love you. 31 00:04:57,231 --> 00:04:58,230 Love you. 32 00:04:58,232 --> 00:04:59,033 Oops. 33 00:05:00,433 --> 00:05:01,636 My lucky pen. 34 00:05:12,412 --> 00:05:14,615 What did you do in my shoes? 35 00:05:54,622 --> 00:05:57,558 Mom, why is Dad sleeping on the couch? 36 00:05:58,526 --> 00:06:01,060 Because he snore like a bear. 37 00:06:01,062 --> 00:06:02,063 A nice bear, right? 38 00:06:03,430 --> 00:06:07,166 Yeah. He used to be a nice bear. 39 00:06:07,168 --> 00:06:10,104 And why doesn't he ever come shopping with us? 40 00:06:15,276 --> 00:06:17,743 He doesn't love us anymore? 41 00:06:17,745 --> 00:06:21,146 Daddy loved you, he loved you very much, 42 00:06:21,148 --> 00:06:22,583 and he always will. 43 00:06:24,151 --> 00:06:25,820 What about you? 44 00:06:29,123 --> 00:06:33,192 Sometimes parents move away from each other 45 00:06:33,194 --> 00:06:35,596 and they don't understand each other anymore. 46 00:06:36,564 --> 00:06:39,231 Times tears them apart. 47 00:06:39,233 --> 00:06:40,001 That's life. 48 00:06:42,169 --> 00:06:45,571 I don't like the time that tears you and Dad apart. 49 00:08:29,643 --> 00:08:33,812 ♪ Some folks are born Made to wave the flag ♪ 50 00:08:33,814 --> 00:08:37,383 ♪ Ooh, the red, white and blue ♪ 51 00:08:37,385 --> 00:08:41,120 ♪ And when the band plays "Hail to the Chief" ♪ 52 00:08:41,122 --> 00:08:44,923 ♪ Ooh, they point the Cannon at you, Lord ♪ 53 00:08:48,596 --> 00:08:52,865 ♪ I ain't no senator's son, no ♪ 54 00:08:52,867 --> 00:08:56,068 ♪ It ain't me, it ain't me ♪ 55 00:08:56,070 --> 00:09:00,239 ♪ I ain't no fortunate one, no ♪ 56 00:09:00,241 --> 00:09:03,675 ♪ Some folks are born Silver spoon in hand ♪ 57 00:09:03,677 --> 00:09:07,379 ♪ Lord, don't they help Themselves, no ♪ 58 00:09:07,381 --> 00:09:11,283 ♪ And when the taxman Comes to the door ♪ 59 00:09:11,285 --> 00:09:15,421 ♪ Lord, the house lookin' Like a rummage sale, yeah ♪ 60 00:09:15,423 --> 00:09:18,924 ♪ It ain't me, it ain't me ♪ 61 00:09:18,926 --> 00:09:22,995 ♪ I ain't no millionaire's son No ♪ 62 00:09:22,997 --> 00:09:26,265 ♪ It ain't me, it ain't me ♪ 63 00:09:26,267 --> 00:09:29,835 ♪ I ain't no fortunate one, no ♪ 64 00:09:45,286 --> 00:09:49,088 ♪ Some folks inherit Star-spangled eyes ♪ 65 00:09:49,090 --> 00:09:52,825 ♪ Ooh, they send you Down to war, Lord ♪ 66 00:09:52,827 --> 00:09:56,695 ♪ And when you ask 'em How much should we give ♪ 67 00:09:56,697 --> 00:09:59,798 ♪ Ooh, the only answer is More, more, more, more ♪♪ 68 00:10:01,936 --> 00:10:02,768 Gear up! 69 00:10:08,242 --> 00:10:09,076 The church! 70 00:10:20,754 --> 00:10:21,689 Let's go. 71 00:10:30,631 --> 00:10:31,930 All right, I want everybody down. 72 00:10:31,932 --> 00:10:34,666 I want your nose on the ground. 73 00:10:34,668 --> 00:10:36,135 Down! 74 00:10:36,137 --> 00:10:37,004 Down! 75 00:10:41,742 --> 00:10:45,077 Cell phones, cough 'em up now. 76 00:10:45,079 --> 00:10:47,679 All right now, people, it's very, very simple. 77 00:10:47,681 --> 00:10:50,115 You play nice, you live. 78 00:10:50,117 --> 00:10:53,452 You give me any shit and you die. 79 00:11:07,835 --> 00:11:08,903 Dad. Dad. 80 00:11:09,737 --> 00:11:10,869 Dad. 81 00:11:10,871 --> 00:11:14,373 Shh, honey, everything will be okay. 82 00:11:17,612 --> 00:11:18,412 Shh. 83 00:11:20,114 --> 00:11:24,783 Now, who is the bank manager? 84 00:11:47,441 --> 00:11:48,375 Open it. 85 00:11:49,343 --> 00:11:50,177 Open it! 86 00:11:55,517 --> 00:11:57,418 Sorry, I don't understand. 87 00:12:00,921 --> 00:12:01,787 Try again. 88 00:12:01,789 --> 00:12:03,023 Uh, yeah. 89 00:12:11,031 --> 00:12:12,264 I don't understand... 90 00:12:12,266 --> 00:12:14,034 If you don't open this fucking door. 91 00:12:15,604 --> 00:12:17,736 I am gonna cut your hand off. 92 00:12:26,681 --> 00:12:32,050 On this site, the silent alarm can cut the whole system. 93 00:12:32,052 --> 00:12:35,722 Our entire building is being renovated. 94 00:12:35,724 --> 00:12:37,258 It might be the new system. 95 00:12:38,125 --> 00:12:40,461 It was installed yesterday. 96 00:12:42,796 --> 00:12:45,897 It's connect to the power station. 97 00:12:51,038 --> 00:12:56,043 There's one, uh, silent switch at front desk 98 00:12:57,011 --> 00:12:59,177 and one in my office, 99 00:12:59,179 --> 00:13:01,614 but I don't even touch anything, 100 00:13:01,616 --> 00:13:03,949 I don't even in my room, I swear. 101 00:13:03,951 --> 00:13:05,286 Yeah, I swear. 102 00:13:07,888 --> 00:13:09,656 Take me to your office. 103 00:13:09,658 --> 00:13:10,457 Okay. 104 00:13:11,726 --> 00:13:12,493 Oh. 105 00:13:28,275 --> 00:13:29,274 Hello? 106 00:13:29,276 --> 00:13:31,045 You're a dead man. 107 00:13:31,680 --> 00:13:32,712 All right. 108 00:13:32,714 --> 00:13:34,181 I'm your worst nightmare. 109 00:13:36,083 --> 00:13:37,949 My worst nightmare's 5'5", 110 00:13:37,951 --> 00:13:40,753 and she just filed for divorce, so... 111 00:13:40,755 --> 00:13:43,255 Damn it, Michael, I'm sorry. 112 00:13:43,257 --> 00:13:47,059 Uh, yeah, how, how, what do you want, Harry? 113 00:13:47,061 --> 00:13:48,427 Well, nothing special, man. 114 00:13:48,429 --> 00:13:50,862 Just checking in, see how you were doing. 115 00:13:50,864 --> 00:13:54,132 I'm all right, big boy, uh, w-what's, uh, 116 00:13:54,134 --> 00:13:55,834 w-w-what are you up to? 117 00:13:55,836 --> 00:13:57,402 Well, man, since our last mission 118 00:13:57,404 --> 00:13:59,139 I'm board as a dead rat, man. 119 00:14:00,742 --> 00:14:02,575 That sounds about right. 120 00:14:02,577 --> 00:14:05,511 How about I come over and visit, man? 121 00:14:05,513 --> 00:14:06,679 Crack a few beers? 122 00:14:06,681 --> 00:14:09,981 What is it, like a 12, 15-hour flight? 123 00:14:09,983 --> 00:14:13,352 Uh, yeah, no, I'm really, I'm really busy right now, 124 00:14:13,354 --> 00:14:16,021 I've got like a lot of work that, that needs to be, 125 00:14:16,023 --> 00:14:18,658 well, that, that I'm doin', and uh... 126 00:14:18,660 --> 00:14:20,058 Aw, cut the shit, I know exactly 127 00:14:20,060 --> 00:14:21,326 what you're doing. 128 00:14:21,328 --> 00:14:23,962 Couch and cartoon, period. 129 00:14:23,964 --> 00:14:25,864 Oh, the battery's about to die, actually. 130 00:14:25,866 --> 00:14:27,232 Aw, come on, man, - Um. 131 00:14:27,234 --> 00:14:27,999 Don't hang up yet, man, - Oh, oh, oh no. 132 00:14:28,001 --> 00:14:29,269 We gotta catch up. 133 00:14:46,788 --> 00:14:48,554 We have breaking news. 134 00:14:48,556 --> 00:14:51,123 Since 9:30 this morning, the Savings Bank 135 00:14:51,125 --> 00:14:53,793 has been a scene of a hostage situation. 136 00:14:53,795 --> 00:14:56,461 Shots have been heard inside the bank. 137 00:14:56,463 --> 00:14:58,263 A lot of customers are being held inside 138 00:14:58,265 --> 00:14:59,699 by an armed group. 139 00:14:59,701 --> 00:15:02,234 As you can see behind me, 140 00:15:02,236 --> 00:15:04,837 the authorities have deployed a security perimeter 141 00:15:04,839 --> 00:15:06,471 for them around the bank, 142 00:15:06,473 --> 00:15:08,674 and a SWAT team is beginning to deploy. 143 00:15:56,758 --> 00:15:58,323 - More! - Oh. 144 00:15:58,325 --> 00:16:00,325 All right, which one is your office? 145 00:16:00,327 --> 00:16:01,894 You're gonna show me right now. 146 00:16:01,896 --> 00:16:04,998 This one. 147 00:16:06,400 --> 00:16:07,834 - This one? - Yeah. 148 00:16:21,850 --> 00:16:23,014 Oh. Oh. 149 00:16:31,992 --> 00:16:33,293 Hey, honey. 150 00:16:35,195 --> 00:16:37,563 What are ya doin' under there? 151 00:16:37,565 --> 00:16:38,499 Come on. 152 00:16:39,934 --> 00:16:41,132 Come outta there. 153 00:16:48,008 --> 00:16:50,143 Now who the fuck are you? 154 00:16:51,378 --> 00:16:52,410 Huh? 155 00:16:52,412 --> 00:16:54,346 I'm the assistant manager. 156 00:16:54,348 --> 00:16:56,751 Ah, the assistant manager. 157 00:16:57,986 --> 00:16:58,753 Aah. 158 00:17:00,822 --> 00:17:04,057 Are you gonna show me where the reset button is, honey? 159 00:17:05,158 --> 00:17:06,426 Huh? Show me. 160 00:17:18,907 --> 00:17:19,807 Ah! 161 00:17:21,876 --> 00:17:22,744 I see it. 162 00:17:24,144 --> 00:17:27,180 And did you, did you trip the res... 163 00:17:28,081 --> 00:17:29,147 Did you do that? 164 00:17:29,149 --> 00:17:31,817 Did you push that button, huh? 165 00:17:31,819 --> 00:17:35,487 Yes, it was me. 166 00:17:35,489 --> 00:17:37,790 - It's all right. - It's all right. 167 00:17:37,792 --> 00:17:39,424 That's all right. 168 00:17:39,426 --> 00:17:44,931 How do we reset the fingerprint reader, huh? 169 00:17:44,933 --> 00:17:46,500 How do we do that? 170 00:17:47,401 --> 00:17:48,168 Huh? 171 00:17:49,436 --> 00:17:50,435 Tell me. 172 00:17:50,437 --> 00:17:53,841 We have to wait 24 hours for reset. 173 00:18:09,724 --> 00:18:10,625 Reset. 174 00:18:11,458 --> 00:18:12,290 Come on. 175 00:18:19,968 --> 00:18:22,969 Shots have been heard inside the bank. 176 00:18:22,971 --> 00:18:26,137 A lot of customers are being held inside by an armed group. 177 00:18:26,139 --> 00:18:29,709 As you can see behind me, the authorities have deployed... 178 00:19:09,449 --> 00:19:12,754 Uh-uh, sorry, step back please. 179 00:19:14,287 --> 00:19:15,757 Sir, step back. 180 00:19:16,791 --> 00:19:17,792 You don't belong here. 181 00:19:19,027 --> 00:19:20,860 Leave it to the pro. 182 00:19:20,862 --> 00:19:23,898 Officer Deepan, number 612, is that right? 183 00:19:26,634 --> 00:19:30,738 All right, calm down, calm down, or, or I take you in. 184 00:19:33,206 --> 00:19:35,541 You have a .38 holster with a Colt .45, 185 00:19:35,543 --> 00:19:38,144 your shoelace is untied and you have slight arthritis 186 00:19:38,146 --> 00:19:39,310 in your left hip. 187 00:19:39,312 --> 00:19:41,314 If you're a pro, Officer Deepan, then, 188 00:19:42,150 --> 00:19:43,718 then I'm a bullish dancer. 189 00:19:52,860 --> 00:19:53,561 - Sir. - Sir. 190 00:19:55,930 --> 00:19:58,597 You saw all that in 20 seconds? 191 00:19:58,599 --> 00:19:59,366 In five. 192 00:20:00,333 --> 00:20:02,802 I-I think my family's inside. 193 00:20:02,804 --> 00:20:05,504 You think, or you sure? 194 00:20:05,506 --> 00:20:07,707 The car is out front and, uh, 195 00:20:07,709 --> 00:20:09,642 they would, they had an appointment here earlier, 196 00:20:09,644 --> 00:20:12,545 and their not answering the phone. 197 00:20:12,547 --> 00:20:15,047 Okay, I understand your concern, 198 00:20:15,049 --> 00:20:18,383 but I just want you to know, the situation is under control, 199 00:20:18,385 --> 00:20:20,353 it's just a matter of minutes. 200 00:20:21,589 --> 00:20:23,288 You've made contact? 201 00:20:23,290 --> 00:20:25,758 Contact? Not yet. 202 00:20:25,760 --> 00:20:27,660 I had a look at your tactical report, 203 00:20:27,662 --> 00:20:29,128 and your men are too close, 204 00:20:29,130 --> 00:20:31,997 there's no fire support, and there's absolutely no cover 205 00:20:31,999 --> 00:20:33,799 on the far side. 206 00:20:33,801 --> 00:20:37,471 Sir, it's not "Call of Duty" here, please... 207 00:20:40,407 --> 00:20:43,609 Stay outside the line, leave it to us, 208 00:20:43,611 --> 00:20:46,545 and above all, don't try anything stupid, 209 00:20:46,547 --> 00:20:48,214 it's too dangerous. 210 00:20:48,216 --> 00:20:50,818 Promise me that you don't move, okay? 211 00:20:52,086 --> 00:20:53,052 Yes, sir. 212 00:20:53,054 --> 00:20:54,352 Thank you. 213 00:20:55,823 --> 00:20:56,555 Please. 214 00:21:00,393 --> 00:21:02,496 Your shoelace is untied. 215 00:21:03,131 --> 00:21:03,965 Thank you. 216 00:21:23,184 --> 00:21:24,917 Hello? 217 00:21:24,919 --> 00:21:27,887 I wanna talk to the man in charge. 218 00:21:34,929 --> 00:21:38,566 This is Lieutenant Watana, I'm in charge of the situation. 219 00:21:39,267 --> 00:21:40,568 What should I call you? 220 00:21:42,170 --> 00:21:43,303 Number One. 221 00:21:44,138 --> 00:21:45,438 What do you want? 222 00:21:48,976 --> 00:21:50,910 Can you hear me? 223 00:21:50,912 --> 00:21:53,815 - Yes. - What do you want? 224 00:21:55,983 --> 00:21:57,616 Nothing yet. 225 00:22:08,296 --> 00:22:09,995 Right, listen up, everybody. 226 00:22:09,997 --> 00:22:12,430 We're gonna gather up all of our guests, 227 00:22:12,432 --> 00:22:13,464 and we're gonna bring them in 228 00:22:13,466 --> 00:22:15,234 to the meeting room, right here. 229 00:22:15,236 --> 00:22:17,503 Let's go! Let's go! 230 00:22:30,284 --> 00:22:31,617 Get in there. 231 00:22:42,129 --> 00:22:43,863 Shh. 232 00:23:06,888 --> 00:23:08,654 Come on, where are you going, fat boy? 233 00:23:08,656 --> 00:23:10,689 - No. - Get in. 234 00:23:11,424 --> 00:23:12,425 Come on. 235 00:23:17,265 --> 00:23:20,433 The cop are running all around the place. 236 00:23:21,369 --> 00:23:22,701 All right. 237 00:23:22,703 --> 00:23:24,503 If anything moves, 238 00:23:24,505 --> 00:23:27,041 you neutralize it and report back. 239 00:23:28,209 --> 00:23:29,407 Copy that. 240 00:23:43,291 --> 00:23:45,557 You wonder how I got here? 241 00:23:50,231 --> 00:23:50,998 One. 242 00:24:40,614 --> 00:24:43,481 Lieutenant Watana. 243 00:24:43,483 --> 00:24:48,053 Hey, lieutenant, listen up, I will not repeat myself. 244 00:24:48,055 --> 00:24:52,891 I want you to release our comrade, Sadar Boline. 245 00:24:52,893 --> 00:24:56,595 He's being held at Klong Prem Prison. 246 00:24:56,597 --> 00:24:59,598 You have two hours, after that, 247 00:24:59,600 --> 00:25:01,367 I kill a hostage every 10 minutes. 248 00:25:01,369 --> 00:25:05,371 No, no, that's not enough, I need more time. 249 00:25:05,373 --> 00:25:07,272 You have to give me more time. 250 00:25:07,274 --> 00:25:09,141 You have two hours. 251 00:25:09,143 --> 00:25:12,411 Time is a luxury we can't afford, lieutenant. 252 00:25:12,413 --> 00:25:13,879 Wait. 253 00:25:13,881 --> 00:25:17,416 If you have injured people, please, let them out. 254 00:25:18,719 --> 00:25:21,922 No injuries, but their lives are in your hands. 255 00:25:25,493 --> 00:25:27,993 Wait. 256 00:25:37,271 --> 00:25:38,172 Yes, sir. 257 00:26:27,522 --> 00:26:28,656 Damn bomb? 258 00:26:31,325 --> 00:26:32,658 Two. 259 00:26:32,660 --> 00:26:33,627 And three. 260 00:26:40,067 --> 00:26:41,035 Insane. 261 00:27:57,144 --> 00:27:58,078 Six. 262 00:28:03,484 --> 00:28:04,917 Seven to One, report. 263 00:28:07,988 --> 00:28:10,455 Seven to One, what is your position, do you copy? 264 00:28:12,426 --> 00:28:13,194 Fuck! 265 00:28:15,429 --> 00:28:17,963 You and you, I want you to go up and find out 266 00:28:17,965 --> 00:28:20,132 what the fuck is going on, all right? 267 00:28:20,134 --> 00:28:23,168 You don't interfere, you observe and you report, 268 00:28:23,170 --> 00:28:25,037 all right, you got it, understand? 269 00:28:25,039 --> 00:28:25,971 - Yes. - Go. 270 00:28:27,708 --> 00:28:28,842 Come on. 271 00:28:55,670 --> 00:28:58,506 Come on, man to man! 272 00:29:00,741 --> 00:29:02,575 Man to man, my arse. 273 00:29:06,247 --> 00:29:07,014 Seven. 274 00:29:20,695 --> 00:29:22,296 Not from around here. 275 00:29:29,903 --> 00:29:31,036 Hello. 276 00:29:31,038 --> 00:29:34,039 Hi, I'd like to talk to sergeant, um... 277 00:29:34,041 --> 00:29:35,541 Your name and location? 278 00:29:35,543 --> 00:29:37,976 Donald L. Largo. 279 00:29:37,978 --> 00:29:39,478 Go ahead. 280 00:29:39,480 --> 00:29:41,614 I'd like to talk to Sergeant Deepan from district one, 281 00:29:41,616 --> 00:29:45,851 registration number 612. 282 00:29:45,853 --> 00:29:46,920 Just a moment. 283 00:29:47,921 --> 00:29:49,054 He's in the field. 284 00:29:49,056 --> 00:29:52,491 I have some information about the bank robbery. 285 00:29:52,493 --> 00:29:54,128 Okay, I'll connect you. 286 00:29:56,598 --> 00:29:57,996 Argh! 287 00:29:59,601 --> 00:30:01,668 Did you send your fucking men? 288 00:30:01,670 --> 00:30:02,769 Did you? 289 00:30:02,771 --> 00:30:05,505 Negative. You have my word. 290 00:30:05,507 --> 00:30:07,107 No one's moved. 291 00:30:08,042 --> 00:30:10,510 Did you execute any hostages? 292 00:30:10,512 --> 00:30:13,078 If you move as much one millimeter, 293 00:30:13,080 --> 00:30:15,013 I will kill every hostage and I will blow up 294 00:30:15,015 --> 00:30:16,551 this whole fucking building! 295 00:30:17,985 --> 00:30:20,421 No one will move, you have my word on that. 296 00:30:21,388 --> 00:30:23,589 Son of a bitch. 297 00:31:04,331 --> 00:31:05,165 Sh, sh. 298 00:31:07,968 --> 00:31:08,936 Sh. 299 00:31:24,552 --> 00:31:25,685 Hello? 300 00:31:25,687 --> 00:31:27,386 Listen, buddy, we don't have a lot of time. 301 00:31:27,388 --> 00:31:30,489 Remember me? I'm the guy who was looking for his family. 302 00:31:30,491 --> 00:31:32,257 What do you want? 303 00:31:32,259 --> 00:31:34,292 I'm inside the bank, and I gotta say, 304 00:31:34,294 --> 00:31:36,529 it's kinda hot in here, and there's guy's 305 00:31:36,531 --> 00:31:38,964 with guns everywhere and explosive vests. 306 00:31:38,966 --> 00:31:40,165 Tell your boss not to move, 307 00:31:40,167 --> 00:31:41,233 and if you need to contact me, 308 00:31:41,235 --> 00:31:43,070 you can contact me on this number. 309 00:31:43,904 --> 00:31:45,437 Are you crazy? 310 00:31:45,439 --> 00:31:47,540 What the hell are you doing there? 311 00:31:47,542 --> 00:31:50,142 Just do as I say, and I'll be in touch. 312 00:32:02,923 --> 00:32:04,690 Number Three, report. 313 00:32:04,692 --> 00:32:06,260 God damn it, English. 314 00:32:07,762 --> 00:32:08,628 Yes, yes. 315 00:32:08,630 --> 00:32:09,697 Number Two, report. 316 00:32:12,099 --> 00:32:14,032 Yes. Yes. 317 00:32:14,034 --> 00:32:15,701 Observer, report. 318 00:32:17,639 --> 00:32:18,671 Observer, report. 319 00:32:22,309 --> 00:32:23,210 Fuck. 320 00:32:24,779 --> 00:32:26,514 All of you, come with me. 321 00:34:01,341 --> 00:34:02,542 We got a problem. 322 00:34:02,544 --> 00:34:04,211 We got a fucking big problem. 323 00:34:06,113 --> 00:34:07,715 They broke his neck. 324 00:34:10,585 --> 00:34:11,651 Yeah. 325 00:34:11,653 --> 00:34:14,419 Listen, how long before we're into the vault, 326 00:34:14,421 --> 00:34:16,456 we gotta kick ass, everything's changed. 327 00:34:24,398 --> 00:34:25,800 All right, listen up. 328 00:34:27,769 --> 00:34:29,802 I make it one man. 329 00:34:29,804 --> 00:34:32,337 He's between the last of the bodies, most likely, 330 00:34:32,339 --> 00:34:34,472 and the lobby, all right? 331 00:34:34,474 --> 00:34:36,474 So we're gonna sweep each tier. 332 00:34:36,476 --> 00:34:40,245 You two, you go down to the fifth floor and you wait, 333 00:34:40,247 --> 00:34:43,281 nothing gets by you to the top, you wait, 334 00:34:43,283 --> 00:34:45,150 I will send you backup. 335 00:34:45,152 --> 00:34:47,620 We will get another team, we will come up 336 00:34:47,622 --> 00:34:49,722 from the lobby, and we'll meet in the middle. 337 00:34:49,724 --> 00:34:51,289 We're gonna find this son of a bitch 338 00:34:51,291 --> 00:34:53,059 and we're gonna neutralize him. 339 00:34:53,061 --> 00:34:54,727 All right? 340 00:34:54,729 --> 00:34:56,261 All right, let's go. 341 00:36:38,866 --> 00:36:39,801 Copy. Out. 342 00:37:17,105 --> 00:37:18,738 Hello? 343 00:37:18,740 --> 00:37:20,606 Lieutenant Watana speaking. 344 00:37:20,608 --> 00:37:22,309 Lieutenant. 345 00:37:23,276 --> 00:37:25,044 What the hell are you doing? 346 00:37:25,046 --> 00:37:26,411 Did you shoot? 347 00:37:26,413 --> 00:37:27,412 Instead of yelling at me, 348 00:37:27,414 --> 00:37:28,683 you could be thanking me. 349 00:37:29,884 --> 00:37:31,717 I clean up your mess. 350 00:37:31,719 --> 00:37:34,854 Hey, we didn't ask you to do anything. 351 00:37:34,856 --> 00:37:37,957 Get out of here and let us handle this. 352 00:37:37,959 --> 00:37:40,828 No way, I'm coming for my wife and kid. 353 00:37:46,534 --> 00:37:48,636 I assume you are the professional? 354 00:37:50,204 --> 00:37:51,404 Sort of. 355 00:37:52,372 --> 00:37:54,339 Can you tell me more? 356 00:37:54,341 --> 00:37:56,208 Well, we got a gang of highly trained, 357 00:37:56,210 --> 00:37:57,943 very well armed robbers. 358 00:38:00,148 --> 00:38:01,446 I'm listening. 359 00:38:01,448 --> 00:38:03,314 This is unfortunate, but they seem 360 00:38:03,316 --> 00:38:05,584 to be from the Middle East. 361 00:38:05,586 --> 00:38:09,924 They're highly equipped with, uh, explosive vests. 362 00:38:11,025 --> 00:38:12,357 I dunno why the hell they're here, 363 00:38:12,359 --> 00:38:17,364 but they look more like terrorists. 364 00:38:20,668 --> 00:38:22,570 This match my intel. 365 00:38:23,771 --> 00:38:26,005 There's hardly any money in the bank. 366 00:38:26,007 --> 00:38:28,576 Plus, they ask us to release a prisoner. 367 00:38:29,342 --> 00:38:30,812 We don't know where he is. 368 00:38:32,013 --> 00:38:33,080 What are you gonna do? 369 00:38:34,515 --> 00:38:36,215 Keep negotiating. 370 00:38:36,217 --> 00:38:37,384 What about you? 371 00:38:38,318 --> 00:38:40,553 Get my family back. 372 00:41:32,526 --> 00:41:34,660 Okay. 373 00:42:06,794 --> 00:42:08,827 What's the fucking hold up? 374 00:42:08,829 --> 00:42:09,997 Almost in. 375 00:42:11,966 --> 00:42:13,766 And just remember to put on your party mask 376 00:42:13,768 --> 00:42:15,334 before you touch that shit. 377 00:42:17,571 --> 00:42:19,138 Yes. 378 00:42:19,140 --> 00:42:21,042 Yes, we're almost through the gate. 379 00:42:21,709 --> 00:42:23,809 A, a few minutes. 380 00:42:23,811 --> 00:42:25,544 Y-yes, I know what I have to do, 381 00:42:25,546 --> 00:42:27,581 I'm a man of honor, are you? 382 00:42:28,716 --> 00:42:29,615 Yes. Yes. 383 00:42:29,617 --> 00:42:31,218 Allah 'akbar. Yes. 384 00:42:33,387 --> 00:42:34,789 Fucking baboons. 385 00:42:44,632 --> 00:42:46,233 I'm kinda busy right now. 386 00:42:47,568 --> 00:42:49,703 Are we a team or not? 387 00:42:50,638 --> 00:42:51,739 I'm listening. 388 00:42:53,441 --> 00:42:54,975 They're not after the money. 389 00:42:57,011 --> 00:42:57,943 And? 390 00:42:57,945 --> 00:43:01,580 And, we have a serious problem. 391 00:43:01,582 --> 00:43:03,649 A certain about Abu Omar came to drop off 392 00:43:03,651 --> 00:43:05,918 the briefcase a few days ago. 393 00:43:05,920 --> 00:43:07,152 You need to find out where he is, 394 00:43:07,154 --> 00:43:08,989 and find out what's in that briefcase. 395 00:43:11,725 --> 00:43:13,926 There in lies the problem. 396 00:43:13,928 --> 00:43:16,864 He die after a car accident two days ago. 397 00:43:17,798 --> 00:43:19,333 We need to fuck up their plans. 398 00:43:20,167 --> 00:43:21,700 One more thing. 399 00:43:21,702 --> 00:43:23,904 You were right about Hamza's wish. 400 00:43:25,706 --> 00:43:27,708 Sometimes it sucks to be right. 401 00:43:28,642 --> 00:43:31,176 Hey, take care, man. 402 00:43:31,178 --> 00:43:32,780 I got work to do. 403 00:43:47,261 --> 00:43:50,429 Okay, stay where you are and hide, 404 00:43:50,431 --> 00:43:52,865 let him come on, and we shoot on sight, 405 00:43:52,867 --> 00:43:54,433 no hand-to-hand. 406 00:44:38,412 --> 00:44:39,411 Please, please, please. 407 00:44:39,413 --> 00:44:40,613 No, please, please, please. 408 00:44:40,615 --> 00:44:42,247 Don't kill me, please. 409 00:44:42,249 --> 00:44:43,083 Please. 410 00:44:44,084 --> 00:44:46,485 Who the hell are you? 411 00:44:46,487 --> 00:44:49,723 I came to hide here when the robber entered the bank. 412 00:44:54,862 --> 00:44:56,361 Are you the police? 413 00:44:56,363 --> 00:44:57,364 Sort of. 414 00:44:58,465 --> 00:45:00,201 Oh, thank God. 415 00:45:04,004 --> 00:45:07,708 I stick to you, I'm no longer the mark. 416 00:45:08,677 --> 00:45:10,409 What did you say? 417 00:45:10,411 --> 00:45:11,245 I stick to you. 418 00:45:12,913 --> 00:45:15,648 No, after that, y... what did you say? 419 00:45:15,650 --> 00:45:18,417 - Nothing. - I didn't say anything. 420 00:45:18,419 --> 00:45:21,420 You said "mark", where did you get that word from? 421 00:45:21,422 --> 00:45:23,355 Mark? I don't know? 422 00:45:23,357 --> 00:45:24,325 Movies. 423 00:45:28,963 --> 00:45:29,995 First of all, shut up. 424 00:45:29,997 --> 00:45:32,466 Second of all, stay low. 425 00:45:33,535 --> 00:45:34,468 Okay. 426 00:49:14,923 --> 00:49:16,455 Group One, report. 427 00:49:16,457 --> 00:49:17,924 Nothing to report. 428 00:49:17,926 --> 00:49:19,124 Group Two, report. 429 00:49:19,126 --> 00:49:20,793 Everything clear. 430 00:49:20,795 --> 00:49:22,127 Group Three, report. 431 00:49:23,932 --> 00:49:24,931 Group three. 432 00:49:28,368 --> 00:49:30,035 Go find me the bank manager. 433 00:49:30,037 --> 00:49:31,004 Go! 434 00:49:48,388 --> 00:49:49,323 Move. 435 00:50:10,043 --> 00:50:11,044 Stop. 436 00:50:12,514 --> 00:50:15,815 I asked you to release our brother from jail. 437 00:50:15,817 --> 00:50:17,282 We need more time. 438 00:50:17,284 --> 00:50:19,886 You have to give us a little more time. 439 00:50:19,888 --> 00:50:21,288 You have my word. 440 00:50:22,322 --> 00:50:24,291 You're not taking me seriously. 441 00:50:43,243 --> 00:50:46,344 We have a fucking problem. 442 00:50:46,346 --> 00:50:47,713 How's it going in the vault? 443 00:50:47,715 --> 00:50:48,881 It's going. 444 00:50:48,883 --> 00:50:50,482 Now get it on. 445 00:50:50,484 --> 00:50:51,717 Things have changed up here. 446 00:50:51,719 --> 00:50:52,520 Okay. 447 00:51:00,093 --> 00:51:02,193 Hello? 448 00:51:02,195 --> 00:51:05,598 Soldier, I'm under a lot of pressure here, 449 00:51:05,600 --> 00:51:08,201 I'm not gonna be able to hold out much longer. 450 00:51:10,070 --> 00:51:11,604 The closer I get to the hostages 451 00:51:11,606 --> 00:51:14,472 the more terrorists are left. 452 00:51:14,474 --> 00:51:16,811 If you storm in, they'll kill all the hostages. 453 00:51:17,946 --> 00:51:19,413 What do you suggest? 454 00:51:21,381 --> 00:51:22,750 Don't let them get out. 455 00:51:23,818 --> 00:51:24,852 I'll do the rest. 456 00:51:25,987 --> 00:51:29,222 Okay. 457 00:52:35,188 --> 00:52:37,023 You, go, go. 458 00:52:54,809 --> 00:52:55,543 Come out! 459 00:52:56,844 --> 00:52:59,179 Come out. Now! 460 00:53:00,014 --> 00:53:01,580 I will kill you. 461 00:53:04,317 --> 00:53:06,217 We should talk. 462 00:53:08,288 --> 00:53:10,056 I would rather die. 463 00:53:13,594 --> 00:53:15,462 That can be arranged. 464 00:53:19,133 --> 00:53:19,934 Argh! 465 00:53:22,170 --> 00:53:23,303 You have a family? 466 00:53:24,872 --> 00:53:26,404 You like your family? 467 00:53:26,406 --> 00:53:27,675 You like them to be safe? 468 00:53:33,413 --> 00:53:36,818 I'm on a mission to retrieve Novichok. 469 00:53:39,087 --> 00:53:41,622 823 gas. 470 00:53:42,123 --> 00:53:43,658 8232. 471 00:53:44,959 --> 00:53:46,559 Where were you sent in from? 472 00:53:46,561 --> 00:53:49,530 Serbia. 473 00:53:50,064 --> 00:53:50,998 Well done. 474 00:53:54,334 --> 00:53:57,337 You won't be able to stop us. 475 00:53:58,405 --> 00:54:00,973 Everyone does what they can. 476 00:54:21,996 --> 00:54:23,831 It's good, no leak. 477 00:54:59,000 --> 00:55:00,300 Gimme the phone. 478 00:55:04,272 --> 00:55:06,272 Okay, boss, we got the case, 479 00:55:06,274 --> 00:55:08,741 it appears to be safe. 480 00:55:08,743 --> 00:55:11,076 Yes, yes, I will bring it to you with Ibrahim, 481 00:55:11,078 --> 00:55:12,278 just as we agreed. 482 00:55:12,280 --> 00:55:15,581 I'm gonna do my part, please do yours. 483 00:55:15,583 --> 00:55:16,851 Just one little question. 484 00:55:18,019 --> 00:55:19,652 What is it? 485 00:55:19,654 --> 00:55:21,022 Why this fucking bank? 486 00:55:22,557 --> 00:55:26,091 The carrier felt like he was in danger, 487 00:55:26,093 --> 00:55:28,761 and he had to react. 488 00:55:28,763 --> 00:55:32,430 He hid the briefcase the first bank he found. 489 00:55:32,432 --> 00:55:35,634 Yeah, well it was really fucking stupid, 490 00:55:35,636 --> 00:55:37,505 it's a 24 nightmare. 491 00:55:42,877 --> 00:55:45,144 All right, Number One to all units, 492 00:55:45,146 --> 00:55:46,512 all units listen up. 493 00:55:46,514 --> 00:55:48,147 We are out of here ASAP. 494 00:55:48,149 --> 00:55:50,716 We have the case, it is safe. 495 00:55:50,718 --> 00:55:53,418 Please, hostage team, rally the hostages, 496 00:55:53,420 --> 00:55:55,688 they are our best protection. 497 00:55:55,690 --> 00:56:00,292 Priority one: We get the gas out safe and sound. 498 00:56:00,294 --> 00:56:03,028 Everybody, rally to exit positions. 499 00:56:03,030 --> 00:56:04,997 Repeat, exit positions. 500 00:56:04,999 --> 00:56:06,567 Do it now, move. 501 00:56:07,134 --> 00:56:07,969 Let's go. 502 00:57:14,035 --> 00:57:17,805 You cooperate, you go home to your families tonight. 503 00:57:18,706 --> 00:57:20,942 If you don't, you will die. 504 00:57:22,510 --> 00:57:24,011 It's very, very simple. 505 00:57:25,246 --> 00:57:26,712 My dad is gonna come get me 506 00:57:26,714 --> 00:57:28,580 and you're gonna be in trouble, 507 00:57:28,582 --> 00:57:31,216 he's very strong, he's a soldier. 508 00:57:31,218 --> 00:57:32,918 Sh, shut up, darling. 509 00:57:32,920 --> 00:57:35,623 - No, no, let her talk. - Let the little one talk. 510 00:57:36,123 --> 00:57:37,389 Really? 511 00:57:37,391 --> 00:57:40,094 T-t-tell me about your daddy. 512 00:57:42,697 --> 00:57:43,829 Don't listen to her, she's just-. 513 00:57:43,831 --> 00:57:45,465 Shh. 514 00:57:46,567 --> 00:57:48,434 Uh! Anna. 515 00:57:48,436 --> 00:57:52,037 Come on, huh, let's have a talk. 516 00:57:52,039 --> 00:57:54,306 Good. Good. 517 00:57:54,308 --> 00:57:59,178 So, your daddy's a soldier, huh? 518 00:57:59,180 --> 00:58:02,915 He's nice, and he's, and strong too, huh? 519 00:58:02,917 --> 00:58:06,852 My dad is very strong, he used to have a suite like you, 520 00:58:06,854 --> 00:58:09,088 now he watches cartoon, 521 00:58:09,090 --> 00:58:11,826 but I'm sure he'll come looking for us. 522 00:58:12,426 --> 00:58:13,561 Ooh. 523 00:58:14,494 --> 00:58:16,161 What is your daddy's name? 524 00:58:16,163 --> 00:58:17,164 Michael. 525 00:58:17,999 --> 00:58:19,000 Michael. 526 00:58:19,600 --> 00:58:20,735 Michael. 527 00:58:22,103 --> 00:58:23,502 Michael what? 528 00:58:23,504 --> 00:58:24,670 Reed. 529 00:58:28,409 --> 00:58:30,576 Your dad is Michael Reed. 530 00:58:30,578 --> 00:58:32,079 You know my dad? 531 00:58:36,350 --> 00:58:37,918 Yeah, I know your dad! 532 00:58:38,819 --> 00:58:40,719 The fuck is he doing here? 533 00:58:42,289 --> 00:58:43,389 What the f... 534 00:58:43,391 --> 00:58:45,724 He's not a nice man! 535 00:58:45,726 --> 00:58:46,825 He's not a nice man! 536 00:58:46,827 --> 00:58:49,294 He's here, because you're here! 537 00:58:49,296 --> 00:58:49,962 Motherf... 538 00:58:49,964 --> 00:58:53,032 What the fuck is he doing here? 539 00:58:53,034 --> 00:58:57,269 He's very, very bad, he kills people in cold blood. 540 00:58:57,271 --> 00:58:58,737 He murders them! 541 00:58:58,739 --> 00:58:59,772 Leave her alone! 542 00:59:04,678 --> 00:59:06,647 You daddy murders people! 543 00:59:07,581 --> 00:59:09,214 He kills them in cold blood! 544 00:59:09,216 --> 00:59:10,416 He cuts their feet! 545 00:59:10,418 --> 00:59:11,683 He cuts their hands! 546 00:59:11,685 --> 00:59:13,085 He tortures them! 547 00:59:13,087 --> 00:59:17,890 Oh no, he's not so nice, he's bad, he's very, very bad! 548 00:59:17,892 --> 00:59:18,123 He 549 00:59:18,125 --> 00:59:18,757 's bad! 550 00:59:28,369 --> 00:59:30,469 What the fuck is he doing here? 551 01:00:11,078 --> 01:00:13,912 Don't understand anything, speak English. 552 01:00:13,914 --> 01:00:16,181 God. God damn it. 553 01:00:46,013 --> 01:00:48,313 Ibrahim, I want those two girls on the end. 554 01:00:48,315 --> 01:00:49,314 Grab 'em. 555 01:00:49,316 --> 01:00:50,482 Come on. 556 01:00:50,484 --> 01:00:52,684 Come on, you two, move! 557 01:00:52,686 --> 01:00:53,420 Hurry up! 558 01:00:54,989 --> 01:00:55,754 Move it! 559 01:01:10,437 --> 01:01:12,204 Go! Go, go! 560 01:01:12,206 --> 01:01:13,338 Go, go, go! 561 01:01:18,613 --> 01:01:19,845 Go, move! 562 01:02:18,739 --> 01:02:19,905 Hello? 563 01:02:19,907 --> 01:02:21,440 What the fuck? 564 01:02:21,442 --> 01:02:24,611 What the fuck, man, are you out of your fucking mind? 565 01:02:24,613 --> 01:02:26,111 It wasn't me, man. 566 01:02:26,113 --> 01:02:28,315 And genocide, that will please your boss? 567 01:02:29,817 --> 01:02:31,783 What are you talking about? 568 01:02:31,785 --> 01:02:34,219 It's a 232 Novichok class, 569 01:02:34,221 --> 01:02:37,690 it's eight times more lethal than VX. 570 01:02:37,692 --> 01:02:40,158 If it gets out of here, it will be hell. 571 01:02:40,160 --> 01:02:43,362 If we happen to meet in hell. 572 01:02:43,364 --> 01:02:44,532 What is your name? 573 01:02:45,700 --> 01:02:46,500 Oh, Michael. 574 01:02:48,335 --> 01:02:49,203 Michael. 575 01:02:50,371 --> 01:02:51,772 Delighted, Michael. 576 01:03:50,632 --> 01:03:52,399 Hey, Teddy Bear. 577 01:03:54,536 --> 01:03:56,036 It has been a long time, son. 578 01:03:57,539 --> 01:03:58,472 Who's this? 579 01:03:59,973 --> 01:04:02,040 Come on, you don't recognize 580 01:04:02,042 --> 01:04:04,677 the voice of a comrade, huh? 581 01:04:04,679 --> 01:04:07,412 Syria, your favorite instructor. 582 01:04:07,414 --> 01:04:08,982 Storing Falcon! 583 01:04:10,250 --> 01:04:11,751 Cooper. 584 01:04:11,753 --> 01:04:14,455 Oh! 585 01:04:16,056 --> 01:04:17,889 What the hell are you doing here? 586 01:04:17,891 --> 01:04:21,661 Oh, well, maybe I can ask you the same question, huh? 587 01:04:21,663 --> 01:04:24,996 I thought sure the boys in Deir ez-Zur had finished you. 588 01:04:24,998 --> 01:04:26,133 Fuck you. 589 01:04:27,569 --> 01:04:30,204 You betrayed out oath, leave no one behind. 590 01:04:31,606 --> 01:04:32,873 You hurt me, Cooper. 591 01:04:34,041 --> 01:04:35,808 You left me for dead. 592 01:04:35,810 --> 01:04:37,075 Ah. 593 01:04:37,077 --> 01:04:41,012 Oh yes, our precious oath... 594 01:04:42,916 --> 01:04:45,217 Where they ask you to risk everything 595 01:04:45,219 --> 01:04:47,655 for 3000 bucks a month. 596 01:04:49,824 --> 01:04:50,924 Everything. 597 01:04:52,159 --> 01:04:55,663 Sheep willingly going to the slaughter. 598 01:04:57,264 --> 01:05:01,368 And then when you go home, they don't wanna know your name! 599 01:05:02,136 --> 01:05:03,370 You're nothing! 600 01:05:04,171 --> 01:05:05,607 You're less than nothing! 601 01:05:07,040 --> 01:05:10,075 One group, one mission, that's it, that's all. 602 01:05:10,077 --> 01:05:12,212 Fuck you, you condemned me to death. 603 01:05:13,515 --> 01:05:20,053 Yes, and now I understand, and you have not. 604 01:05:25,492 --> 01:05:28,095 Argh! Fuck! 605 01:05:30,397 --> 01:05:32,665 Gimme a couple grenades up front. 606 01:05:37,906 --> 01:05:40,807 Reckon,. 607 01:05:40,809 --> 01:05:41,940 We are pinned. 608 01:05:41,942 --> 01:05:43,942 Repeat, we are pinned in the factory. 609 01:05:43,944 --> 01:05:46,046 Request immediate assistance. 610 01:05:48,982 --> 01:05:50,949 Watch your gun, soldier. You watch my ass! 611 01:05:50,951 --> 01:05:52,718 Copy that! 612 01:05:52,720 --> 01:05:54,119 Kenny! Kenny! 613 01:05:57,926 --> 01:05:59,257 Kenny! 614 01:05:59,259 --> 01:06:00,693 I need a grenade! 615 01:06:00,695 --> 01:06:01,596 Kenny! 616 01:06:03,497 --> 01:06:04,963 Kenny! 617 01:06:04,965 --> 01:06:06,133 Motherfucker! 618 01:06:06,967 --> 01:06:08,066 Kenny! 619 01:06:09,970 --> 01:06:11,504 Sergeant! 620 01:06:11,506 --> 01:06:13,271 Kenny! 621 01:06:17,512 --> 01:06:18,578 Kenny? 622 01:06:24,985 --> 01:06:26,153 Cooper! 623 01:06:27,555 --> 01:06:28,523 Cooper! 624 01:06:29,724 --> 01:06:30,957 Fuck! 625 01:06:37,732 --> 01:06:38,566 Cooper! 626 01:06:42,269 --> 01:06:43,435 Allah 'akbar! 627 01:06:55,917 --> 01:06:58,283 I don't know how you made it back, I really don't know. 628 01:06:58,285 --> 01:07:00,252 But, but, who in the hell taught you to survive 629 01:07:00,254 --> 01:07:02,989 and, and fight another day anyway, huh? 630 01:07:02,991 --> 01:07:06,024 Yeah, you know, unfortunately, though, 631 01:07:06,026 --> 01:07:08,528 you've become a bit of a problem, yeah. 632 01:07:08,530 --> 01:07:11,898 Oh, oh, oh, and by the way, I, I, I met your daughter. 633 01:07:11,900 --> 01:07:13,231 Fuckin' beautiful, man. 634 01:07:13,233 --> 01:07:14,734 Gorgeous. Good job. 635 01:07:14,736 --> 01:07:17,737 But a pain in the ass, just like her father. 636 01:07:18,973 --> 01:07:22,374 If you have any honor, Cooper, you will let them out. 637 01:07:22,376 --> 01:07:26,278 Oh, I, you don't get it, Michael, 638 01:07:26,280 --> 01:07:29,080 I do what I want, with whoever I want, 639 01:07:29,082 --> 01:07:30,450 whenever I want! 640 01:07:31,753 --> 01:07:35,422 You know me, Cooper, you know what I can do. 641 01:07:38,091 --> 01:07:39,959 You're not gonna do anything. 642 01:07:39,961 --> 01:07:41,727 You're gonna turn yourself in, 643 01:07:41,729 --> 01:07:44,296 and you're gonna walk down here with me men, 644 01:07:44,298 --> 01:07:46,331 or I'm gonna shoot the fucking kid 645 01:07:46,333 --> 01:07:49,035 right in front of her mom, right now! 646 01:07:53,641 --> 01:07:56,042 Stop it, Cooper. 647 01:07:56,044 --> 01:07:57,710 Uh, I, I, I'm sorry, what was that? 648 01:07:57,712 --> 01:07:59,045 S-say that again. 649 01:07:59,047 --> 01:08:01,816 Okay, okay, okay, okay, okay. 650 01:08:03,551 --> 01:08:04,586 Come and get me. 651 01:08:05,319 --> 01:08:07,087 A wise man. 652 01:08:08,288 --> 01:08:10,422 You, you, you, go get 'em. 653 01:08:13,027 --> 01:08:14,762 Wilhelm, I want him alive! 654 01:08:15,863 --> 01:08:18,698 Son of a bitch, boys. 655 01:09:32,106 --> 01:09:33,773 Stop. 656 01:09:39,179 --> 01:09:41,514 You still count, huh? 657 01:09:44,351 --> 01:09:46,118 Oh, Christ. 658 01:09:46,120 --> 01:09:48,623 Ah, you'll never turn. 659 01:09:50,591 --> 01:09:52,825 You still think you're gonna get outta this one, huh? 660 01:09:52,827 --> 01:09:54,225 Michael? 661 01:09:54,227 --> 01:09:56,128 Now how about that? 662 01:09:56,130 --> 01:09:57,364 Not this time. 663 01:09:58,666 --> 01:09:59,999 Michael. 664 01:10:00,001 --> 01:10:01,934 You're a pain in the ass. 665 01:10:04,806 --> 01:10:06,237 - Come on, I'm not... - You know, brother, 666 01:10:06,239 --> 01:10:08,241 you've been a real ballbuster for me. 667 01:10:11,979 --> 01:10:13,246 I'm not your brother. 668 01:10:14,347 --> 01:10:16,316 Hm. Oh yeah. 669 01:10:17,685 --> 01:10:20,553 You told them what of a son of a bitch you are? 670 01:10:20,555 --> 01:10:22,289 What you do to your enemies, huh? 671 01:10:23,791 --> 01:10:24,592 It's the job. 672 01:10:25,626 --> 01:10:26,393 Maybe. 673 01:10:28,395 --> 01:10:33,433 When you go home, I have to erase it, here. 674 01:10:34,702 --> 01:10:38,671 You go home to the missus, a little pum-pum, 675 01:10:38,673 --> 01:10:41,874 then the cute one, a little fuckin' pill. 676 01:10:41,876 --> 01:10:46,244 I got nothin' but my black hole and my nightmares. 677 01:11:05,867 --> 01:11:07,332 Just kill him. 678 01:11:27,454 --> 01:11:29,989 You are a fucking mutt. 679 01:11:29,991 --> 01:11:32,158 Yes, just like you. 680 01:11:33,493 --> 01:11:37,064 No more, no less. 681 01:11:40,101 --> 01:11:42,400 You really gonna kill thousands of innocent people? 682 01:11:44,337 --> 01:11:46,272 I don't give a fuck what they do 683 01:11:46,274 --> 01:11:48,140 with that poison gas. 684 01:11:48,142 --> 01:11:49,575 Don't they have a right to pick their enemies 685 01:11:49,577 --> 01:11:51,277 just like you and me, huh? 686 01:11:51,279 --> 01:11:54,547 They paid me a lotta money to get it back, a lot. 687 01:11:54,549 --> 01:11:56,282 And I'm gonna do it. 688 01:11:58,820 --> 01:12:01,486 Dad, did you come looking for us? 689 01:12:01,488 --> 01:12:03,321 Yes, sweetheart. 690 01:12:03,323 --> 01:12:04,523 - Oh my God. - Well, this is all 691 01:12:04,525 --> 01:12:06,792 so touching, 692 01:12:06,794 --> 01:12:10,963 but, uh, who's gonna die first? 693 01:12:10,965 --> 01:12:12,497 No. 694 01:12:12,499 --> 01:12:14,266 They had nothing to do with this. 695 01:12:14,268 --> 01:12:15,768 That's right. 696 01:12:15,770 --> 01:12:18,604 That's exactly right, but, oh, what did you call me? 697 01:12:18,606 --> 01:12:20,272 O-oh, a mutt. 698 01:12:20,274 --> 01:12:21,372 He called me a mutt. 699 01:12:21,374 --> 01:12:22,875 I'm a mutt. 700 01:12:22,877 --> 01:12:25,177 Remember when I told you never to do with my equipment? 701 01:12:25,179 --> 01:12:27,613 - Do it. - I don't know what to do. 702 01:12:27,615 --> 01:12:30,149 Whoa, whoa, whoa, whoa, whoa, whoa, whoa! 703 01:12:30,151 --> 01:12:31,283 Princess! 704 01:12:46,968 --> 01:12:48,334 Kim. 705 01:12:48,336 --> 01:12:50,403 Kim, could you, could you get that knife and untie me. 706 01:12:57,410 --> 01:12:58,411 Quickly. 707 01:13:03,017 --> 01:13:03,983 Michael! 708 01:13:13,426 --> 01:13:14,492 Are you all right? 709 01:13:14,494 --> 01:13:15,961 - Yeah, yeah. - You all right? 710 01:13:15,963 --> 01:13:16,862 You all right? 711 01:13:21,569 --> 01:13:22,837 Okay, okay. 712 01:13:27,308 --> 01:13:29,942 Did you do all this? 713 01:13:29,944 --> 01:13:32,780 Never let me hear you say I never done nothin' for you. 714 01:13:34,248 --> 01:13:35,750 What are you doing? 715 01:13:38,753 --> 01:13:40,054 We need to keep moving. 716 01:13:41,488 --> 01:13:44,592 Okay, okay, okay. 717 01:13:45,259 --> 01:13:46,861 Argh, this way. 718 01:13:55,502 --> 01:13:57,204 Michael, is it you? 719 01:14:00,875 --> 01:14:03,175 How do you want to proceed? 720 01:14:03,177 --> 01:14:04,810 I'm gonna take them up to the roof 721 01:14:04,812 --> 01:14:07,445 and lower them down with the ropes. 722 01:14:07,447 --> 01:14:10,015 Can your sniper cover me? 723 01:14:10,017 --> 01:14:14,420 Michael, get out of there, just let it go. 724 01:14:14,422 --> 01:14:16,255 It's just something I have to do. 725 01:14:16,257 --> 01:14:19,992 I asked the special force to step in. 726 01:14:19,994 --> 01:14:22,761 That's give us less than 30 minutes. 727 01:14:22,763 --> 01:14:24,797 That's the best I can do. 728 01:14:24,799 --> 01:14:27,232 All right, gentlemen, we're gonna outta here soon, 729 01:14:27,234 --> 01:14:28,434 all of us. 730 01:14:28,436 --> 01:14:29,601 Ibrahim! 731 01:14:29,603 --> 01:14:31,603 Top priority, you get that case ready 732 01:14:31,605 --> 01:14:34,707 to travel with the gas, all right? 733 01:14:34,709 --> 01:14:36,709 Mosa, you're gonna rig your explosives 734 01:14:36,711 --> 01:14:38,877 to blow a hole big enough for us to get through 735 01:14:38,879 --> 01:14:41,113 in this north wall, got it? 736 01:14:41,115 --> 01:14:43,182 Now, when we get out, the vehicles 737 01:14:43,184 --> 01:14:45,284 are 100 yards from here. 738 01:14:45,286 --> 01:14:46,785 Watch for snipers, 739 01:14:46,787 --> 01:14:50,556 engage only if engaged, you got it? 740 01:14:50,558 --> 01:14:53,125 Now, last, but just as important. 741 01:14:53,127 --> 01:14:56,862 Masud, you're gonna take your men up to the first floor, 742 01:14:56,864 --> 01:14:58,496 the second floor, the third floor, 743 01:14:58,498 --> 01:15:00,032 you gotta sweep every floor 744 01:15:00,034 --> 01:15:02,935 until you find Mr. Michael Reed and his lovely family, 745 01:15:02,937 --> 01:15:04,636 and you're gonna neutralize 'em, okay? 746 01:15:04,638 --> 01:15:06,972 And you're gonna cover our ass on your way out. 747 01:15:06,974 --> 01:15:07,673 Go! 748 01:15:07,675 --> 01:15:10,009 Right, go! 749 01:15:13,214 --> 01:15:14,749 Dad, I'm tired. 750 01:15:15,883 --> 01:15:18,450 Anna, now is not the time. 751 01:15:24,692 --> 01:15:26,558 Jump on my back. 752 01:15:37,238 --> 01:15:38,637 Kim, move up! 753 01:15:38,639 --> 01:15:40,739 Hold on to Dad. 754 01:15:43,277 --> 01:15:44,209 Sorry. 755 01:15:46,747 --> 01:15:48,616 Sorry about that. Are you all right? 756 01:15:50,017 --> 01:15:50,951 I'm okay. 757 01:15:51,786 --> 01:15:53,287 - You all right? - Yeah. 758 01:15:54,789 --> 01:15:57,489 I know you guys still love each other. 759 01:15:59,894 --> 01:16:02,229 Come on, let's go upstairs, like Dad says. 760 01:16:04,198 --> 01:16:06,932 Okay. Okay. 761 01:16:06,934 --> 01:16:10,169 Soldier, what is your status? 762 01:16:13,274 --> 01:16:15,707 Your men are in position? 763 01:16:15,709 --> 01:16:18,612 Just like you said, but it's risky. 764 01:16:19,747 --> 01:16:21,215 Life is risky. 765 01:16:51,546 --> 01:16:53,614 Put the harnesses on. 766 01:16:54,648 --> 01:16:56,415 What do you want to do? 767 01:16:56,417 --> 01:16:57,716 I'm gonna lower you down the side 768 01:16:57,718 --> 01:16:59,251 of the building. 769 01:16:59,253 --> 01:17:03,657 But, Michael, it's impossible. 770 01:17:05,426 --> 01:17:06,825 Just trust me on this. 771 01:17:06,827 --> 01:17:09,995 I don't know how to do much, but this I know how to do. 772 01:17:09,997 --> 01:17:12,364 I'm, I'm sending you something precious, 773 01:17:12,366 --> 01:17:14,867 so just be careful. 774 01:17:14,869 --> 01:17:16,137 Okay, soldier. 775 01:17:19,039 --> 01:17:21,640 Okay, just do it. 776 01:17:24,478 --> 01:17:25,844 Don't be afraid. 777 01:17:25,846 --> 01:17:28,649 I'm not afraid, it's like "Dora the Explorer". 778 01:17:30,784 --> 01:17:32,519 Here, Dad, it's my lucky pen, 779 01:17:32,521 --> 01:17:34,321 take it with you for protection. 780 01:17:37,091 --> 01:17:39,860 Michael, I never gonna make it. 781 01:17:40,694 --> 01:17:42,394 Stop complaining. 782 01:17:52,339 --> 01:17:53,672 Be careful. 783 01:18:03,518 --> 01:18:04,983 Oh my God. 784 01:18:04,985 --> 01:18:07,888 Oh my God. 785 01:18:09,723 --> 01:18:11,757 Oh my God! 786 01:18:11,759 --> 01:18:14,061 Hey, I never signed the papers. 787 01:18:15,530 --> 01:18:17,229 You're not well. 788 01:19:30,337 --> 01:19:31,537 Go! 789 01:20:26,060 --> 01:20:28,262 Lieutenant, how much further? 790 01:20:29,698 --> 01:20:31,597 20 meter, Michael. 791 01:20:31,599 --> 01:20:33,265 You're almost there. 792 01:20:48,115 --> 01:20:49,881 How long will it take? 793 01:20:49,883 --> 01:20:51,051 Twenty minutes. 794 01:20:51,885 --> 01:20:52,953 Come on. 795 01:21:20,548 --> 01:21:23,348 Okay, soldier, we got your family back. 796 01:21:29,256 --> 01:21:31,390 I spoke to a friend of ours, we need to stop them, 797 01:21:31,392 --> 01:21:33,392 they're spreading their shit all over the city. 798 01:21:33,394 --> 01:21:35,894 They blow up the north wall, and they're trying to escape. 799 01:21:35,896 --> 01:21:37,597 What do you suggest? 800 01:21:40,134 --> 01:21:42,234 You take care of the north wall, 801 01:21:42,236 --> 01:21:43,671 I'll cover things from here. 802 01:21:49,778 --> 01:21:52,244 You understand I can't leave without saying goodbye? 803 01:21:52,246 --> 01:21:53,245 Copy that. 804 01:22:02,724 --> 01:22:03,424 Masud! 805 01:22:05,058 --> 01:22:06,158 Masud! 806 01:22:07,428 --> 01:22:08,663 English, please. 807 01:22:11,965 --> 01:22:12,865 - Yes, in English. - Son of a bitch! 808 01:22:12,867 --> 01:22:14,034 No reception. 809 01:22:14,935 --> 01:22:16,903 Oh my God. Fuck these idiots. 810 01:22:51,506 --> 01:22:54,540 Mosa, calm down, just tell me what's going on! 811 01:22:59,480 --> 01:23:01,079 Fuck! Fuck! 812 01:23:07,054 --> 01:23:08,119 Hey, lieutenant. 813 01:23:08,121 --> 01:23:09,655 Ah, touché, huh? 814 01:23:09,657 --> 01:23:11,389 You got some good men. 815 01:23:11,391 --> 01:23:13,091 All right, I tell you what, 816 01:23:13,093 --> 01:23:15,193 you meet me at the front gate, 817 01:23:15,195 --> 01:23:16,631 and I got something for you. 818 01:23:18,165 --> 01:23:19,866 All right, we're going Plan B. 819 01:23:19,868 --> 01:23:23,068 Plan B, these three right here, out in front. 820 01:23:23,070 --> 01:23:24,402 Go, go! 821 01:23:25,907 --> 01:23:27,205 Shut up! Shut up! 822 01:23:53,133 --> 01:23:55,100 Stop! 823 01:23:55,102 --> 01:23:57,168 Lieutenant! 824 01:23:57,170 --> 01:23:59,639 Unless you want me to shoot pigeons, 825 01:23:59,641 --> 01:24:02,474 pull your men back. 826 01:24:02,476 --> 01:24:06,444 I wanna a helicopter on the roof now! 827 01:24:06,446 --> 01:24:08,480 You pull another stunt like that, 828 01:24:08,482 --> 01:24:11,418 I'm gonna pour lethal gas off the roof of this building. 829 01:24:22,095 --> 01:24:23,896 Listen to me. Listen to me! 830 01:24:23,898 --> 01:24:25,196 I don't give a shit. 831 01:24:25,198 --> 01:24:27,967 You wait or you're gonna get each other killed! 832 01:24:27,969 --> 01:24:29,401 - Just put... - Wait a second. 833 01:24:29,403 --> 01:24:31,269 That was not the plan. 834 01:24:31,271 --> 01:24:33,171 I must have the gas for another mission, 835 01:24:33,173 --> 01:24:35,741 and you must protect me, secure the briefcase, 836 01:24:35,743 --> 01:24:37,208 and bring me back to the meeting point. 837 01:24:37,210 --> 01:24:39,079 Look, I'm gonna handle it. 838 01:24:39,814 --> 01:24:41,549 Leave me alone, all right? 839 01:24:45,687 --> 01:24:46,752 Oh Jesus. 840 01:24:49,824 --> 01:24:51,791 You really trying to me off! 841 01:24:51,793 --> 01:24:52,925 Get outta my way! 842 01:25:04,471 --> 01:25:07,339 We got a chopper on the roof in eight minutes, 843 01:25:07,341 --> 01:25:09,842 block it with whatever you got, mine it, 844 01:25:09,844 --> 01:25:10,943 and that should hold 'em. 845 01:25:10,945 --> 01:25:12,912 We'll see you on the roof, I need help with hostages. 846 01:25:12,914 --> 01:25:13,748 Go, go! 847 01:25:17,284 --> 01:25:19,317 Lieutenant, are you there? 848 01:25:19,319 --> 01:25:21,288 I'm still here for you, soldier. 849 01:25:22,757 --> 01:25:23,725 Is my wife there? 850 01:25:24,792 --> 01:25:26,193 She's right next to me. 851 01:26:01,328 --> 01:26:04,162 Hey, I'm here, honey. 852 01:26:04,164 --> 01:26:07,933 I wanna apologize for what I put you and the kid through. 853 01:26:07,935 --> 01:26:09,202 I'm just a piece of shit. 854 01:26:12,507 --> 01:26:15,741 Listen, Michael, 855 01:26:15,743 --> 01:26:18,378 I'm the one who should be apologizing. 856 01:26:20,581 --> 01:26:22,550 I didn't know what you were doing 857 01:26:23,518 --> 01:26:26,521 when you were resting. 858 01:26:27,822 --> 01:26:32,927 You should have told me, I would have understood. 859 01:26:34,896 --> 01:26:40,833 Kim, I live in a world full of horror and nightmares. 860 01:26:42,369 --> 01:26:45,037 I can't put you through this. 861 01:26:45,039 --> 01:26:47,106 I can't put you through this. 862 01:26:47,108 --> 01:26:49,644 Give us a chance to help you. 863 01:26:52,479 --> 01:26:56,483 Michael, take care of yourself, 864 01:26:58,019 --> 01:26:59,352 Anna I need you. 865 01:27:02,123 --> 01:27:03,254 Anna I need you. 866 01:27:07,294 --> 01:27:08,796 I need you, Michael. 867 01:27:09,897 --> 01:27:12,198 Dad, please come back. 868 01:27:20,240 --> 01:27:22,643 I, I can promise you that. 869 01:27:32,887 --> 01:27:35,857 Can you put, can you put Watana on the phone. 870 01:27:52,607 --> 01:27:54,874 Go ahead, soldier. 871 01:27:54,876 --> 01:27:58,778 Ugh, they're going back up to the roof with the hostages. 872 01:27:58,780 --> 01:28:01,379 The chief asked me for helicopter. 873 01:28:01,381 --> 01:28:02,982 I agreed. 874 01:28:02,984 --> 01:28:05,951 I don't want them to killing anymore hostages, 875 01:28:05,953 --> 01:28:08,488 but I can't let him get away with the gas. 876 01:28:09,690 --> 01:28:11,524 He threatened to release it 877 01:28:11,526 --> 01:28:13,393 if I did not agree with his term. 878 01:28:15,963 --> 01:28:18,766 The situation is really complicated, soldier. 879 01:28:20,034 --> 01:28:21,969 I prepared a surprise for them. 880 01:28:22,737 --> 01:28:24,103 Copy that. 881 01:28:29,944 --> 01:28:31,844 Restless and complicated. 882 01:28:31,846 --> 01:28:33,612 Have one of your team come up from the back 883 01:28:33,614 --> 01:28:36,615 and take 'em from the front, but let me lead the way. 884 01:28:36,617 --> 01:28:38,684 Okay? 885 01:28:38,686 --> 01:28:40,753 All right, now we're going to the roof! 886 01:28:40,755 --> 01:28:42,422 I want everybody to stand up! 887 01:28:43,323 --> 01:28:44,223 Stand up! 888 01:28:46,994 --> 01:28:48,093 Now, I... 889 01:28:48,095 --> 01:28:50,095 It's the boss. 890 01:28:50,097 --> 01:28:51,396 Uh, fuck. 891 01:28:55,036 --> 01:28:56,202 What are you looking at? 892 01:29:01,042 --> 01:29:01,876 Yeah, yeah. 893 01:29:02,977 --> 01:29:03,776 What's going on? 894 01:29:03,778 --> 01:29:06,912 Where is the tank, and Ibrahim? 895 01:29:06,914 --> 01:29:09,215 We have a contract, don't forget. 896 01:29:09,217 --> 01:29:12,350 Yeah, well listen, I'm a little bit busy right now. 897 01:29:12,352 --> 01:29:14,220 I want to talk Ibrahim! 898 01:29:14,222 --> 01:29:17,823 We had some circumstances, we're working it out. 899 01:29:17,825 --> 01:29:18,626 Goodbye. 900 01:29:19,560 --> 01:29:20,893 All right, let's go! 901 01:29:20,895 --> 01:29:22,061 Go! Let's go! 902 01:29:23,965 --> 01:29:24,632 Go! 903 01:30:05,673 --> 01:30:07,508 Take 'em over there. 904 01:30:09,409 --> 01:30:10,912 Masud! Go get him! 905 01:30:20,054 --> 01:30:22,621 Hey! Come on, let's go! 906 01:30:22,623 --> 01:30:24,223 Get the hostages! 907 01:31:10,371 --> 01:31:14,540 Now, you thought you were the best, and I fucked you. 908 01:31:20,815 --> 01:31:23,282 Two shots to the heart, as usual. 909 01:31:37,999 --> 01:31:39,698 Close. 910 01:31:41,869 --> 01:31:44,672 You and your toys. 911 01:31:46,307 --> 01:31:47,908 Crude, but effective. 912 01:31:51,345 --> 01:31:53,212 Clever, this shit. 913 01:31:53,214 --> 01:31:56,050 You did well against my passionate baboons. 914 01:32:10,831 --> 01:32:12,264 You should join me. 915 01:32:12,266 --> 01:32:14,133 You can make a million doing this. 916 01:32:14,835 --> 01:32:16,103 Come on, brother. 917 01:32:16,904 --> 01:32:18,570 You're not my brother. 918 01:32:25,179 --> 01:32:25,980 Good. 919 01:33:58,239 --> 01:34:00,339 Argh! That's it! 920 01:34:00,341 --> 01:34:01,106 It's over! 921 01:34:14,121 --> 01:34:15,020 That's it. 922 01:34:42,283 --> 01:34:44,218 Hey! 923 01:34:57,898 --> 01:34:59,532 Dad, will you come with us? 924 01:34:59,534 --> 01:35:00,399 Love you. 925 01:35:00,401 --> 01:35:02,334 Oops, my lucky pen. 926 01:35:02,336 --> 01:35:04,102 Michael! 927 01:35:04,104 --> 01:35:05,904 Here, Dad, it's my lucky pen, 928 01:35:05,906 --> 01:35:07,739 take it with you for protection. 929 01:35:43,043 --> 01:35:44,245 Well done, soldier. 930 01:35:50,084 --> 01:35:51,917 Houston, we have a problem. 931 01:35:53,420 --> 01:35:55,322 You didn't find a canister, did you? 932 01:35:56,257 --> 01:35:57,956 Nothing. 933 01:35:57,958 --> 01:36:01,829 We searched everywhere, we did not find anything. 934 01:36:02,930 --> 01:36:04,832 How many dead bodies did you find? 935 01:36:07,301 --> 01:36:08,534 Wait. 936 01:36:11,772 --> 01:36:15,209 Four dead hostages and 47 terrorists. 937 01:36:16,877 --> 01:36:18,045 One is missing. 938 01:36:21,782 --> 01:36:22,948 What do you mean? 939 01:36:22,950 --> 01:36:24,517 Did you count them? 940 01:36:24,519 --> 01:36:25,784 I need to keep track. 941 01:36:25,786 --> 01:36:27,919 How do you think I'm still alive? 942 01:36:30,858 --> 01:36:32,159 What's going on? 943 01:36:55,316 --> 01:36:58,083 He must have escaped with the hostages. 944 01:36:58,085 --> 01:37:00,588 Holy shit, Michael, did you see him? 945 01:37:02,323 --> 01:37:05,157 Lieutenant, I'm doing what I can. 946 01:37:07,629 --> 01:37:09,027 Michael. 947 01:37:12,333 --> 01:37:13,133 Michael. 948 01:37:25,045 --> 01:37:26,581 Got it. He's escaping north. 949 01:37:28,349 --> 01:37:32,417 Look, if this guy decide to put a gas in the city, 950 01:37:32,419 --> 01:37:34,988 we are fucking dead, Michael, you understand? 951 01:37:35,824 --> 01:37:37,091 Lieutenant, I know. 952 01:37:52,072 --> 01:37:53,307 Come on, move. 953 01:38:04,586 --> 01:38:06,353 Shit, I lost him. 954 01:38:45,693 --> 01:38:46,694 Allah 'akbar! 955 01:41:59,520 --> 01:42:02,320 You do know we're gonna have to change banks now. 956 01:42:02,322 --> 01:42:03,323 It's on you. 957 01:42:05,258 --> 01:42:07,895 Thank you, lieutenant, I will tell him. 958 01:42:08,863 --> 01:42:09,631 Bye. 959 01:42:11,431 --> 01:42:15,233 Dad, Dad, come, come, come sit here! 960 01:42:15,235 --> 01:42:17,235 Come, come! 961 01:42:17,237 --> 01:42:18,704 Why do you get it so bossy? 962 01:42:20,842 --> 01:42:22,675 How'd you get so bossy? 963 01:42:22,677 --> 01:42:23,909 - Come sit. - Did you teach her 964 01:42:23,911 --> 01:42:26,879 - to be bossy like that, or what? - No, you crazy. 965 01:42:26,881 --> 01:42:28,446 - Just sit. - And you're watching 966 01:42:28,448 --> 01:42:29,649 this crappy cartoons. 967 01:42:31,019 --> 01:42:33,184 Come on then, merry Christmas. 968 01:42:33,186 --> 01:42:34,987 Hey, lieutenant Watana just told me 969 01:42:34,989 --> 01:42:38,557 that there will be no persecution against you! 970 01:42:38,559 --> 01:42:40,728 That's great. That's great news. 971 01:42:42,396 --> 01:42:44,362 Let's watch cartoon, okay? 972 01:42:44,364 --> 01:42:45,397 Uh, yeah. 65126

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.