All language subtitles for Hudson.and.Rex.S05E17.WEBRip.x264-ION10

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech Download
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian Download
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,068 --> 00:00:07,655 reads words on screen 2 00:00:18,172 --> 00:00:19,862 You know you're supposed to aim for the board right? 3 00:00:19,862 --> 00:00:21,379 Out of practice. 4 00:00:21,379 --> 00:00:23,931 You don't get a lot of chances to do this in the joint. 5 00:00:24,931 --> 00:00:26,310 ♪You spend half of your life asleep ♪ 6 00:00:26,310 --> 00:00:27,517 That was lucky. 7 00:00:28,344 --> 00:00:30,034 I've got to go answer the call of nature. 8 00:00:31,344 --> 00:00:33,551 ♪Be nice to everybody you meet ♪ 9 00:00:36,275 --> 00:00:38,034 ♪Until you're dead 10 00:00:38,034 --> 00:00:40,344 You got a phone I can use? 11 00:00:40,344 --> 00:00:41,758 You haven't got a cell, love? 12 00:00:41,758 --> 00:00:43,862 If I did would I be asking? 13 00:00:45,344 --> 00:00:46,241 Here you go. 14 00:00:46,241 --> 00:00:49,275 ♪And after all the time it takes ♪ 15 00:00:59,241 --> 00:01:00,793 You go back to bed pal. 16 00:01:06,206 --> 00:01:07,344 Hudson. 17 00:01:07,344 --> 00:01:08,896 Took you long enough. 18 00:01:08,896 --> 00:01:10,310 I was about to hang up. 19 00:01:11,448 --> 00:01:13,793 Hope I didn't interrupt your beauty sleep, Detective. 20 00:01:13,793 --> 00:01:17,103 I figured you'd want to get this call at any hour. 21 00:01:17,103 --> 00:01:17,965 Bertrand? 22 00:01:17,965 --> 00:01:19,862 Trust me. 23 00:01:19,862 --> 00:01:22,379 I'm as surprised to be calling as you are to hear from me. 24 00:01:22,379 --> 00:01:23,965 Does this mean you're finally going to tell me 25 00:01:23,965 --> 00:01:26,034 what you know about the disappearance of Alison Anders? 26 00:01:26,034 --> 00:01:28,310 Means I finally got something to tell you. 27 00:01:29,172 --> 00:01:30,482 I'm listening. 28 00:01:30,482 --> 00:01:32,206 No. 29 00:01:32,206 --> 00:01:33,517 Come see me. 30 00:01:36,068 --> 00:01:36,931 Bertrand. 31 00:01:38,103 --> 00:01:40,379 If this is some kind of joke- 32 00:01:40,379 --> 00:01:42,241 Like you told me. 33 00:01:42,241 --> 00:01:44,310 This is my last chance to make things right. 34 00:01:45,931 --> 00:01:47,482 Same place we met last time. 35 00:02:04,965 --> 00:02:05,655 Hey Charlie. 36 00:02:05,655 --> 00:02:07,034 Last call's done. 37 00:02:07,034 --> 00:02:08,413 Rita, I'm looking for a man named Bertrand. 38 00:02:08,413 --> 00:02:09,103 Who? 39 00:02:09,103 --> 00:02:10,103 He's an older guy. 40 00:02:10,103 --> 00:02:10,827 Has an oxygen tank. 41 00:02:10,827 --> 00:02:11,586 Oh. 42 00:02:11,586 --> 00:02:12,896 Out back having his last smoke 43 00:02:12,896 --> 00:02:14,137 I'd imagine. 44 00:02:14,137 --> 00:02:15,827 Do me a favour and ask him to come in and settle up. 45 00:02:15,827 --> 00:02:16,655 Would you Charlie? 46 00:02:16,655 --> 00:02:18,000 Yeah. 47 00:02:18,000 --> 00:02:19,413 Thank you. 48 00:02:46,827 --> 00:02:48,344 106 Harrison Street. 49 00:03:10,275 --> 00:03:11,172 SJPD! 50 00:03:11,172 --> 00:03:12,206 Rex. 51 00:03:35,862 --> 00:03:37,241 What? 52 00:04:13,517 --> 00:04:15,172 Oh no, Alison. 53 00:04:23,724 --> 00:04:25,172 You shouldn't have gone there on your own. 54 00:04:26,310 --> 00:04:28,448 I thought there was an imminent danger. 55 00:04:28,448 --> 00:04:29,241 I was wrong. 56 00:04:29,241 --> 00:04:30,655 Danger had long passed. 57 00:04:30,655 --> 00:04:33,000 The people that I've been trying to track are dead. 58 00:04:34,103 --> 00:04:35,379 I wouldn't be so sure about that. 59 00:04:40,172 --> 00:04:42,724 That's Karma's preliminary report on human remains. 60 00:04:49,344 --> 00:04:50,344 It's not Alison. 61 00:04:50,862 --> 00:04:52,000 It's an adult female. 62 00:04:52,000 --> 00:04:54,344 Approximately forty years of age. 63 00:04:55,206 --> 00:04:56,965 Dolly Miles? 64 00:04:56,965 --> 00:04:58,344 Karma's still looking into the dental records. 65 00:04:58,344 --> 00:04:59,586 But- 66 00:05:00,965 --> 00:05:02,586 we found Alison's fingerprints 67 00:05:02,586 --> 00:05:04,344 in the house. 68 00:05:09,827 --> 00:05:10,965 That means she's alive. 69 00:05:12,137 --> 00:05:14,793 I'm liking the odds a lot better than I did yesterday. 70 00:05:16,310 --> 00:05:16,965 What do we know 71 00:05:16,965 --> 00:05:18,448 about Bertrand's death? 72 00:05:18,448 --> 00:05:19,862 Karma's looking into it. 73 00:05:21,689 --> 00:05:24,275 But Charlie, I pushed this right to the front of the line. 74 00:05:26,344 --> 00:05:27,034 I'm sorry ma'am. 75 00:05:27,034 --> 00:05:28,034 I can't let you through. 76 00:05:28,034 --> 00:05:29,689 You've got to tell me something. 77 00:05:29,689 --> 00:05:30,379 Come on! 78 00:05:30,379 --> 00:05:31,206 As if I care! 79 00:05:31,206 --> 00:05:32,137 I can't let you through. 80 00:05:32,137 --> 00:05:32,793 I'm sorry okay? 81 00:05:32,793 --> 00:05:34,103 It's a crime scene. 82 00:05:34,103 --> 00:05:34,758 Excuse me! 83 00:05:34,758 --> 00:05:35,965 Ma'am, please. 84 00:05:36,068 --> 00:05:37,103 Excuse me! 85 00:05:37,103 --> 00:05:38,241 Are you in charge? 86 00:05:39,275 --> 00:05:40,137 Detective Hudson. 87 00:05:40,137 --> 00:05:40,896 What happened? 88 00:05:40,896 --> 00:05:42,586 They won't tell me anything! 89 00:05:42,586 --> 00:05:43,896 You know the people that live here? 90 00:05:43,896 --> 00:05:44,724 Yeah! 91 00:05:44,724 --> 00:05:45,965 Are they all right? 92 00:05:45,965 --> 00:05:47,034 What do you know about them? 93 00:05:47,034 --> 00:05:50,206 Bob Lowther and his daughter Allie. 94 00:05:50,206 --> 00:05:51,931 Are they all right? 95 00:05:53,275 --> 00:05:54,275 They're missing. 96 00:05:54,275 --> 00:05:55,689 When was the last time you saw them? 97 00:05:55,689 --> 00:05:57,103 Two- 98 00:05:57,103 --> 00:05:58,793 Maybe three days ago. 99 00:05:58,793 --> 00:05:59,724 What's going on? 100 00:05:59,724 --> 00:06:00,827 I need to locate them. 101 00:06:00,827 --> 00:06:02,448 You have any idea where they might have gone? 102 00:06:02,448 --> 00:06:05,448 Might be at their cabin I suppose? 103 00:06:06,413 --> 00:06:07,862 Cabin? 104 00:06:07,862 --> 00:06:08,517 Where? 105 00:06:08,517 --> 00:06:09,965 I don't know. 106 00:06:09,965 --> 00:06:11,034 Bob was always going on 107 00:06:11,034 --> 00:06:12,689 about building a safe place- 108 00:06:12,689 --> 00:06:14,137 or whatever that means. 109 00:06:16,275 --> 00:06:17,000 Thanks. 110 00:06:18,000 --> 00:06:18,655 Wait wait. 111 00:06:18,655 --> 00:06:20,172 Wait a sec. 112 00:06:20,172 --> 00:06:21,448 What were they like? 113 00:06:21,448 --> 00:06:23,689 Allie was lovely. 114 00:06:23,689 --> 00:06:24,448 Bob- 115 00:06:24,448 --> 00:06:26,172 Well he got a little strange 116 00:06:26,172 --> 00:06:28,517 after his wife died a couple years ago. 117 00:06:41,241 --> 00:06:43,517 So you believe she's still alive? 118 00:06:44,482 --> 00:06:46,379 I'm hopeful, Fiona- 119 00:06:46,379 --> 00:06:47,896 based on the neighbour's information. 120 00:06:49,551 --> 00:06:52,344 All this time, she's been here in town, under our noses? 121 00:06:52,344 --> 00:06:53,862 No, I don't think so. 122 00:06:53,862 --> 00:06:56,344 I think that Trevor and Dolly left town 123 00:06:56,344 --> 00:06:57,689 as soon as they took Alison. 124 00:06:57,689 --> 00:07:00,827 And they just recently returned under assumed names. 125 00:07:00,931 --> 00:07:02,068 Wow. 126 00:07:02,586 --> 00:07:04,275 We've missed so many years. 127 00:07:06,172 --> 00:07:07,586 And you're sure there's no mistake? 128 00:07:07,586 --> 00:07:09,689 This is my Alison? 129 00:07:09,689 --> 00:07:11,448 We found this at the house. 130 00:07:14,448 --> 00:07:15,448 Technically it's evidence. 131 00:07:15,448 --> 00:07:16,931 But forensics said 132 00:07:16,931 --> 00:07:18,344 that they got everything they need from it. 133 00:07:18,344 --> 00:07:19,931 And I want you to have it. 134 00:07:19,931 --> 00:07:21,620 This was hers! 135 00:07:21,620 --> 00:07:22,586 Can I- ? 136 00:07:22,586 --> 00:07:23,551 Yeah. 137 00:07:29,344 --> 00:07:30,310 Chloe. 138 00:07:31,241 --> 00:07:33,241 People told me to give up hope. 139 00:07:42,344 --> 00:07:44,344 Thank you Charlie. 140 00:07:44,344 --> 00:07:45,862 I know you'll bring Alison home. 141 00:07:45,862 --> 00:07:47,655 Just like you promised. 142 00:07:56,275 --> 00:07:57,241 Jesse. 143 00:07:57,241 --> 00:07:59,620 I need you to run a full search on Bob Lowther. 144 00:07:59,620 --> 00:08:00,862 Trevor Miles's alias. 145 00:08:00,862 --> 00:08:03,551 Of all the names you could choose from, he goes with Bob? 146 00:08:03,551 --> 00:08:04,655 Charlie. 147 00:08:04,655 --> 00:08:05,586 You get anything? 148 00:08:05,586 --> 00:08:06,758 Yeah. 149 00:08:06,758 --> 00:08:09,137 A neighbour said they saw Bob and his daughter Allie 150 00:08:09,137 --> 00:08:10,413 less than three days ago. 151 00:08:10,413 --> 00:08:11,137 Well that's something. 152 00:08:11,137 --> 00:08:11,827 Yeah. 153 00:08:11,931 --> 00:08:12,655 Yeah. 154 00:08:12,655 --> 00:08:13,655 Hey. 155 00:08:14,620 --> 00:08:15,551 Hey did you get anything? 156 00:08:15,551 --> 00:08:16,758 Karma's autopsy report 157 00:08:16,758 --> 00:08:17,620 on Bertrand Boyle. 158 00:08:17,620 --> 00:08:18,310 Okay. 159 00:08:18,310 --> 00:08:19,620 What am I looking at here? 160 00:08:19,620 --> 00:08:21,172 He died from a blow to the head. 161 00:08:21,172 --> 00:08:22,068 His oxygen tank 162 00:08:22,068 --> 00:08:23,275 was likely the weapon. 163 00:08:23,275 --> 00:08:24,172 Any prints? 164 00:08:24,172 --> 00:08:25,586 No, wiped clean. 165 00:08:25,586 --> 00:08:26,793 You think it's Trevor Miles? 166 00:08:26,793 --> 00:08:28,103 Yeah, stands to reason. 167 00:08:28,103 --> 00:08:30,000 But why kill Bertrand now? 168 00:08:30,000 --> 00:08:31,827 Well I think Bertrand's been telling the truth 169 00:08:31,827 --> 00:08:32,758 all these years. 170 00:08:32,758 --> 00:08:34,103 Hasn't known where Trevor Miles is. 171 00:08:34,103 --> 00:08:36,000 But he called me. 172 00:08:36,000 --> 00:08:37,206 He said that he had new information. 173 00:08:37,206 --> 00:08:38,862 Maybe he found Trevor. 174 00:08:38,862 --> 00:08:40,517 Maybe Trevor tried to shut him up. 175 00:08:40,517 --> 00:08:41,758 Guys, I got something. 176 00:08:41,758 --> 00:08:42,793 What is it? 177 00:08:42,793 --> 00:08:43,758 Two months ago- 178 00:08:43,758 --> 00:08:45,965 Bob Lowther, AKA Trevor Miles- 179 00:08:45,965 --> 00:08:46,827 bought ten acres of land 180 00:08:46,827 --> 00:08:47,931 just outside of town. 181 00:08:47,931 --> 00:08:48,931 Jesse. 182 00:08:48,931 --> 00:08:49,586 You're a legend. 183 00:08:49,586 --> 00:08:50,931 Send me that address. 184 00:08:50,931 --> 00:08:51,965 Come on pal. 185 00:09:06,206 --> 00:09:08,000 You got something? 186 00:09:18,344 --> 00:09:19,241 Alison. 187 00:09:20,103 --> 00:09:20,965 Get away from me! 188 00:09:21,724 --> 00:09:22,655 Easy pal. 189 00:09:22,655 --> 00:09:23,344 Easy. 190 00:09:23,344 --> 00:09:24,724 I said stay back! 191 00:09:25,551 --> 00:09:26,724 I'm here to help okay? 192 00:09:26,724 --> 00:09:28,344 Help how? 193 00:09:28,344 --> 00:09:29,827 I'm a police detective. 194 00:09:31,655 --> 00:09:32,448 Rex! 195 00:09:56,034 --> 00:09:57,689 Help help! 196 00:10:04,862 --> 00:10:05,482 No no! 197 00:10:05,482 --> 00:10:06,172 Stay back! 198 00:10:06,172 --> 00:10:06,827 Okay, easy. 199 00:10:06,827 --> 00:10:07,965 My name is Charlie. 200 00:10:07,965 --> 00:10:08,965 I'm just here to help. 201 00:10:08,965 --> 00:10:10,551 We're going to get your leg out of this trap. 202 00:10:10,551 --> 00:10:11,241 That okay? 203 00:10:11,241 --> 00:10:12,103 Can we start with that? 204 00:10:12,103 --> 00:10:12,793 Yeah. 205 00:10:12,793 --> 00:10:14,000 Okay. 206 00:10:14,000 --> 00:10:14,689 Rex. 207 00:10:16,241 --> 00:10:17,241 You can take pressure off it. 208 00:10:17,241 --> 00:10:18,275 I'm going to open this up. 209 00:10:18,275 --> 00:10:19,689 You're going to pull your leg out, yeah? 210 00:10:25,896 --> 00:10:26,724 Come on. 211 00:10:36,172 --> 00:10:37,379 Is that Dewey? 212 00:10:38,379 --> 00:10:39,034 Dewey? 213 00:10:39,034 --> 00:10:40,000 Your old dog. 214 00:10:40,000 --> 00:10:41,034 Yeah! 215 00:10:41,034 --> 00:10:43,344 He ran away years ago. 216 00:10:43,344 --> 00:10:44,172 No no. 217 00:10:44,172 --> 00:10:45,172 This is Rex. 218 00:10:46,551 --> 00:10:47,344 Sure looks like Dewey. 219 00:10:47,344 --> 00:10:48,034 Oh! 220 00:10:48,793 --> 00:10:49,689 Hey, easy. 221 00:10:49,689 --> 00:10:51,103 We've got to take a look at that leg. 222 00:10:51,103 --> 00:10:51,965 No, I'm fine. 223 00:10:51,965 --> 00:10:52,655 Just go! 224 00:10:52,655 --> 00:10:53,655 I'm not going to do that. 225 00:10:53,655 --> 00:10:54,724 You need to see a doctor. 226 00:10:54,724 --> 00:10:55,724 No, no doctors! 227 00:10:55,724 --> 00:10:58,000 Rex is going to come with us okay? 228 00:11:00,413 --> 00:11:01,448 Right pal? 229 00:11:01,448 --> 00:11:02,896 He's not going to let anything happen to you. 230 00:11:04,000 --> 00:11:05,448 I promise. 231 00:11:07,344 --> 00:11:08,862 Okay, give me your- 232 00:11:10,655 --> 00:11:11,586 Easy. 233 00:11:22,034 --> 00:11:23,103 Okay, that's good to know. 234 00:11:23,103 --> 00:11:24,034 Thank you. 235 00:11:25,103 --> 00:11:27,137 How is she? 236 00:11:27,137 --> 00:11:28,551 Her leg is going to be fine. 237 00:11:29,793 --> 00:11:30,551 But-? 238 00:11:30,551 --> 00:11:32,758 Well no buts really. 239 00:11:32,758 --> 00:11:34,689 She's in good health. 240 00:11:34,689 --> 00:11:37,068 No signs of abuse or mistreatment of any sort. 241 00:11:37,068 --> 00:11:39,379 Okay, that's a relief- 242 00:11:39,379 --> 00:11:40,862 you know, given the situation. 243 00:11:40,862 --> 00:11:44,310 I mean, we both know how these cases usually go. 244 00:11:45,344 --> 00:11:46,413 Yeah. 245 00:11:47,379 --> 00:11:48,655 What is it? 246 00:11:50,103 --> 00:11:51,586 She did refuse a tetanus shot. 247 00:11:51,586 --> 00:11:52,620 She screamed at the doctor 248 00:11:52,620 --> 00:11:54,448 and said that he was trying to poison her. 249 00:11:57,310 --> 00:12:00,103 Well the abductor could have kept her away from doctors 250 00:12:00,103 --> 00:12:00,896 to prevent detection. 251 00:12:01,758 --> 00:12:02,965 Have you talked to her yet? 252 00:12:02,965 --> 00:12:04,551 Not since she's been here. 253 00:12:05,206 --> 00:12:06,034 Do you want me to? 254 00:12:08,000 --> 00:12:09,344 No I'm going to try. 255 00:12:09,827 --> 00:12:10,482 Charlie. 256 00:12:12,206 --> 00:12:13,965 She might be more open talking to me. 257 00:12:13,965 --> 00:12:16,241 Let's see how I do first, all right? 258 00:12:16,724 --> 00:12:17,655 Okay. 259 00:12:17,655 --> 00:12:19,137 If you need me- 260 00:12:20,758 --> 00:12:21,793 Thanks. 261 00:12:22,758 --> 00:12:23,689 Rex. 262 00:12:31,689 --> 00:12:32,448 Hey. 263 00:12:32,448 --> 00:12:34,517 Can we talk? 264 00:12:34,517 --> 00:12:36,068 Just for a minute. 265 00:12:38,206 --> 00:12:39,931 Sounds like he wants to get up there with you. 266 00:12:39,931 --> 00:12:40,620 That okay? 267 00:12:44,172 --> 00:12:45,206 Watch her leg pal. 268 00:12:45,206 --> 00:12:45,896 It's okay. 269 00:12:45,896 --> 00:12:47,000 It's better. 270 00:12:50,000 --> 00:12:51,310 Well he likes you. 271 00:12:52,689 --> 00:12:54,896 He's been helping me look for you- 272 00:12:54,896 --> 00:12:56,413 for a long time. 273 00:12:56,413 --> 00:12:57,206 Look for me? 274 00:12:57,206 --> 00:12:58,068 Why? 275 00:12:59,655 --> 00:13:01,000 Well we were worried about you. 276 00:13:02,413 --> 00:13:03,724 Why would you be worried about me? 277 00:13:03,724 --> 00:13:04,965 I was with my mom and dad. 278 00:13:09,517 --> 00:13:10,310 Are these two people- 279 00:13:10,310 --> 00:13:13,379 are they your mom and dad? 280 00:13:16,172 --> 00:13:17,620 Yeah. 281 00:13:20,000 --> 00:13:21,310 Where are they now? 282 00:13:25,620 --> 00:13:26,793 Mom died. 283 00:13:27,586 --> 00:13:29,310 It's just me and Dad now. 284 00:13:32,965 --> 00:13:34,000 Where's he? 285 00:13:36,000 --> 00:13:37,000 Why do you want to know? 286 00:13:37,000 --> 00:13:38,068 My daughter is in there! 287 00:13:38,068 --> 00:13:39,448 Ms. Anders, you can't go in there! 288 00:13:39,448 --> 00:13:40,517 It's been fourteen years! 289 00:13:40,517 --> 00:13:41,793 And I won't be kept from- 290 00:13:41,793 --> 00:13:42,965 Charlie I tried to stop her! 291 00:13:42,965 --> 00:13:43,655 There she is! 292 00:13:44,586 --> 00:13:45,379 I've missed you so much! 293 00:13:46,206 --> 00:13:47,034 Fiona, let's talk outside please. 294 00:13:47,724 --> 00:13:48,482 Please Charlie! 295 00:13:49,241 --> 00:13:50,724 I need to kiss my baby girl! 296 00:13:50,724 --> 00:13:51,379 Who is that? 297 00:13:51,379 --> 00:13:52,068 Fiona. 298 00:13:52,068 --> 00:13:53,310 It's me! 299 00:13:54,275 --> 00:13:55,620 It's your momma! 300 00:13:57,862 --> 00:13:59,103 You- 301 00:13:59,103 --> 00:14:01,103 you are not my mom! 302 00:14:03,655 --> 00:14:05,103 Okay get her out of here! 303 00:14:05,103 --> 00:14:06,034 Hey all right. 304 00:14:06,034 --> 00:14:06,931 Okay. 305 00:14:07,275 --> 00:14:07,931 Sarah. 306 00:14:07,931 --> 00:14:09,551 Ms. Anders, let's go. 307 00:14:09,793 --> 00:14:10,793 She doesn't remember me? 308 00:14:10,793 --> 00:14:11,448 I know. 309 00:14:11,448 --> 00:14:12,413 Come on. 310 00:14:12,413 --> 00:14:14,103 How could she not remember me? 311 00:14:18,896 --> 00:14:19,965 You okay? 312 00:14:20,689 --> 00:14:22,724 Just keep that lady away from me. 313 00:14:24,310 --> 00:14:25,517 Rex, stay. 314 00:14:28,310 --> 00:14:30,310 I've accepted that we'd never find her. 315 00:14:30,310 --> 00:14:33,034 But to find her- 316 00:14:33,034 --> 00:14:35,379 only to have her not remember me? 317 00:14:39,758 --> 00:14:41,827 It's too much. 318 00:14:41,827 --> 00:14:42,586 Imagine- 319 00:14:42,586 --> 00:14:45,482 how confused Alison must be. 320 00:14:45,482 --> 00:14:48,000 She's been told for fourteen years 321 00:14:48,000 --> 00:14:50,103 that she was somebody else. 322 00:14:51,344 --> 00:14:53,379 Did they hurt her? 323 00:14:53,379 --> 00:14:54,620 No. 324 00:14:54,620 --> 00:14:57,655 No, by all accounts she was well cared for. 325 00:15:01,241 --> 00:15:02,206 What happens now? 326 00:15:02,206 --> 00:15:04,482 She's agreed to stay overnight 327 00:15:04,482 --> 00:15:06,137 so the doctor can watch her. 328 00:15:07,862 --> 00:15:08,758 And then what? 329 00:15:09,827 --> 00:15:10,793 I don't know. 330 00:15:11,482 --> 00:15:12,655 What are you saying? 331 00:15:12,655 --> 00:15:14,482 She's almost of legal age. 332 00:15:14,482 --> 00:15:17,344 The decision will likely be hers. 333 00:15:20,000 --> 00:15:22,034 But that's crazy! 334 00:15:22,034 --> 00:15:24,000 She doesn't even know who she is! 335 00:15:25,931 --> 00:15:27,103 I know this is tough. 336 00:15:27,103 --> 00:15:28,551 But- 337 00:15:28,551 --> 00:15:31,034 she did remember some things. 338 00:15:31,034 --> 00:15:32,896 She remembered when she was little that she had a dog. 339 00:15:32,896 --> 00:15:34,448 She called Rex Dewey. 340 00:15:34,448 --> 00:15:36,517 Yeah, that was the name of our shepherd. 341 00:15:36,517 --> 00:15:37,965 Yeah. 342 00:15:37,965 --> 00:15:39,379 So she remembers the dog. 343 00:15:39,379 --> 00:15:41,517 But she doesn't remember me? 344 00:15:43,379 --> 00:15:44,068 Hang in there. 345 00:15:45,068 --> 00:15:46,103 Okay? 346 00:15:47,206 --> 00:15:48,586 Your daughter's still in there. 347 00:15:49,620 --> 00:15:52,137 If anyone can get her back, it's Rex. 348 00:16:00,344 --> 00:16:01,034 Hey. 349 00:16:01,137 --> 00:16:02,379 Hey it's the man of the hour! 350 00:16:02,379 --> 00:16:03,310 No no, not yet. 351 00:16:03,310 --> 00:16:04,034 Jesse, Jesse. 352 00:16:05,689 --> 00:16:07,689 Hey Charlie. 353 00:16:07,689 --> 00:16:09,172 I know that Trevor's in the wind. 354 00:16:09,172 --> 00:16:11,620 But you've got to know 355 00:16:11,620 --> 00:16:14,103 that you've earned the right to take a beat 356 00:16:14,103 --> 00:16:15,965 and celebrate the win. 357 00:16:15,965 --> 00:16:18,241 Finding Alison after all these years is- 358 00:16:18,241 --> 00:16:19,413 it's huge. 359 00:16:21,206 --> 00:16:22,793 Okay what is it? 360 00:16:23,793 --> 00:16:25,586 She doesn't recognize her mother. 361 00:16:25,586 --> 00:16:28,862 She thinks that Trevor and Dolly are her parents. 362 00:16:28,862 --> 00:16:30,379 Trevor didn't steal her childhood. 363 00:16:30,379 --> 00:16:31,793 He stole who she is. 364 00:16:31,793 --> 00:16:33,137 I hear you. 365 00:16:33,137 --> 00:16:34,206 Believe me, I hear you Charlie. 366 00:16:34,206 --> 00:16:35,103 But you've got to know- 367 00:16:35,103 --> 00:16:36,551 I have every single cop on this force 368 00:16:36,551 --> 00:16:37,413 out there looking for them. 369 00:16:37,413 --> 00:16:38,241 Yeah okay. 370 00:16:38,241 --> 00:16:39,931 Jesse how about the tip line huh? 371 00:16:40,620 --> 00:16:41,586 Trevor's photo's gone wide. 372 00:16:41,586 --> 00:16:42,275 But no hits. 373 00:16:42,275 --> 00:16:43,103 Okay. 374 00:16:43,103 --> 00:16:44,379 I'm going to head back to the bar. 375 00:16:44,379 --> 00:16:46,655 I'm going to see if I can tie Trevor to Bertrand's death yeah? 376 00:16:47,482 --> 00:16:48,379 Rex. 377 00:16:50,206 --> 00:16:52,275 I've never seen Charlie like this before. 378 00:16:52,275 --> 00:16:53,068 Yeah. 379 00:16:54,068 --> 00:16:55,413 Every cop has that one case. 380 00:16:55,413 --> 00:16:56,344 But this- 381 00:16:57,758 --> 00:16:58,827 This one's his. 382 00:17:05,275 --> 00:17:06,586 Hey Rita, you got a second? 383 00:17:06,586 --> 00:17:07,620 Hey! 384 00:17:08,000 --> 00:17:09,655 So I wanted to ask you a couple of questions 385 00:17:09,655 --> 00:17:11,068 about Bertrand's death. 386 00:17:11,068 --> 00:17:13,931 Well I was in here tending bar the whole time. 387 00:17:13,931 --> 00:17:15,137 And that poor sod- 388 00:17:15,137 --> 00:17:17,344 he looked like he was on his last legs anyway. 389 00:17:17,344 --> 00:17:18,241 Well I think someone 390 00:17:18,241 --> 00:17:19,517 may have helped him on the way out. 391 00:17:19,517 --> 00:17:20,620 Was he with anyone? 392 00:17:20,620 --> 00:17:21,931 Sure, he was over there playing darts with some guy. 393 00:17:21,931 --> 00:17:23,137 ♪Money never meant that much to me ♪ 394 00:17:23,137 --> 00:17:23,793 Were they friendly? 395 00:17:23,793 --> 00:17:25,000 Were they unfriendly? 396 00:17:25,000 --> 00:17:26,379 Who's to say Charlie? 397 00:17:26,379 --> 00:17:27,137 They were playing darts. 398 00:17:27,413 --> 00:17:28,896 Was it this guy? 399 00:17:28,896 --> 00:17:29,551 ♪Unless there's tonnes 400 00:17:29,551 --> 00:17:30,275 Yeah. 401 00:17:30,275 --> 00:17:31,206 A bit older now. 402 00:17:32,137 --> 00:17:33,586 ♪and still all these mouths to feed ♪ 403 00:17:33,586 --> 00:17:34,620 Thanks. - No worries. 404 00:17:34,620 --> 00:17:35,517 ♪That's just greed 405 00:17:35,517 --> 00:17:36,482 Yeah, Hudson. 406 00:17:36,482 --> 00:17:37,586 This is North Shore Hospital. 407 00:17:37,586 --> 00:17:38,344 Yeah? 408 00:17:38,344 --> 00:17:39,137 We have a situation here. 409 00:17:39,137 --> 00:17:39,793 On my way. 410 00:17:39,793 --> 00:17:41,034 Come on pal. 411 00:17:44,758 --> 00:17:45,896 Nurse [on PA]: Dr. Vernon. 412 00:17:45,896 --> 00:17:47,586 Please report to Pharmacy. 413 00:17:47,586 --> 00:17:48,793 What happened? 414 00:17:48,793 --> 00:17:49,793 She hit me! 415 00:17:49,793 --> 00:17:51,586 I was just trying to do bloodwork! 416 00:18:01,068 --> 00:18:02,206 Alison? 417 00:18:04,241 --> 00:18:05,344 Allie. 418 00:18:06,482 --> 00:18:07,724 It's Charlie and Rex. 419 00:18:10,413 --> 00:18:11,793 Leave me alone! 420 00:18:11,793 --> 00:18:14,103 Just leave me alone! 421 00:18:15,241 --> 00:18:16,000 Alison! 422 00:18:16,000 --> 00:18:17,137 Can you let me in please? 423 00:18:18,206 --> 00:18:19,206 Nurse [on PA]: Dr. Simmons. 424 00:18:19,206 --> 00:18:20,103 You have an emergency call. 425 00:18:35,586 --> 00:18:36,413 Good job pal. 426 00:18:36,413 --> 00:18:37,137 Go. 427 00:18:53,172 --> 00:18:53,862 Oh! 428 00:18:53,862 --> 00:18:55,413 What are you doing here? 429 00:18:55,413 --> 00:18:58,000 Alison, I sent Rex in to make sure that you're okay. 430 00:19:04,103 --> 00:19:06,482 You're not coming in here to stick any needles in me! 431 00:19:06,482 --> 00:19:08,241 Nobody's going to stick any needles in you. 432 00:19:08,241 --> 00:19:09,793 I'm not going to let the nurses 433 00:19:09,793 --> 00:19:11,172 do any tests that you don't want. 434 00:19:12,413 --> 00:19:14,758 Can you let me in? 435 00:19:29,310 --> 00:19:31,206 I just want to go home. 436 00:19:35,172 --> 00:19:37,689 You know, everyone that's here- 437 00:19:37,689 --> 00:19:39,413 they're trying to help you. 438 00:19:39,413 --> 00:19:41,137 I can't stay here, all right? 439 00:19:41,137 --> 00:19:42,068 I do that- 440 00:19:42,068 --> 00:19:43,206 they're going to start experiments on me. 441 00:19:43,206 --> 00:19:44,827 Put a chip in me or something. 442 00:19:45,862 --> 00:19:46,965 They're not going to do that. 443 00:19:46,965 --> 00:19:47,862 You don't know. 444 00:19:47,862 --> 00:19:49,448 I need to get back to the clean air. 445 00:19:49,448 --> 00:19:51,275 The air is clean in here. 446 00:19:51,931 --> 00:19:52,931 I assure you. 447 00:19:54,206 --> 00:19:56,620 There's been a big spike in airborne toxins and diseases. 448 00:19:56,620 --> 00:19:57,827 It's one of the warning signs. 449 00:19:57,827 --> 00:20:00,310 I just want to go home to my dad. 450 00:20:00,310 --> 00:20:02,965 When is the last time you saw your dad? 451 00:20:02,965 --> 00:20:04,034 A couple of days. 452 00:20:04,034 --> 00:20:05,137 He left to get supplies. 453 00:20:05,344 --> 00:20:06,379 Well I need to find him. 454 00:20:06,379 --> 00:20:08,137 Do you have any idea where he might be going? 455 00:20:09,793 --> 00:20:11,517 Was he meeting anybody? 456 00:20:11,517 --> 00:20:12,620 The name Bertrand Boyle- 457 00:20:12,620 --> 00:20:14,000 Does that mean anything to you? 458 00:20:14,000 --> 00:20:15,620 No, who's that? 459 00:20:17,241 --> 00:20:18,931 He was seen with your father yesterday- 460 00:20:20,000 --> 00:20:21,586 right before we found Bertrand dead. 461 00:20:23,551 --> 00:20:25,241 Okay my dad had nothing to do with that! 462 00:20:25,241 --> 00:20:26,482 I'm not saying that he did. 463 00:20:26,482 --> 00:20:28,689 I still need to talk to him to be sure. 464 00:20:30,310 --> 00:20:32,172 This is just what he said would happen. 465 00:20:32,172 --> 00:20:34,379 Okay one day the police would come up with some lie 466 00:20:34,379 --> 00:20:35,310 to pull us from safety 467 00:20:35,310 --> 00:20:37,206 right before the cataclysm. 468 00:20:39,137 --> 00:20:41,000 I need to go home! 469 00:20:54,000 --> 00:20:55,000 Charlie, hey. 470 00:20:55,000 --> 00:20:56,034 How's Alison? 471 00:20:57,758 --> 00:20:58,862 I need you to poke around 472 00:20:58,862 --> 00:21:00,793 the conspiracy corners of the web for me. 473 00:21:00,793 --> 00:21:02,413 Okay, I mean it's not so much a corner 474 00:21:02,413 --> 00:21:03,482 as it is the entire Internet. 475 00:21:03,482 --> 00:21:04,586 You want to be more specific? 476 00:21:04,586 --> 00:21:06,275 Paranoid about medical experiments- 477 00:21:06,275 --> 00:21:07,275 chemicals in her food. 478 00:21:08,000 --> 00:21:10,103 Mentioned something about a cataclysm. 479 00:21:10,103 --> 00:21:13,206 Sounds like she and Trevor might be preppers. 480 00:21:13,206 --> 00:21:15,448 Is that people who prepare for the doomsday? 481 00:21:15,448 --> 00:21:16,724 Is that a religious thing? 482 00:21:16,724 --> 00:21:18,103 Well it depends who you ask. 483 00:21:18,103 --> 00:21:20,724 But anyone obsessed with judgement day, nuclear strikes- 484 00:21:20,724 --> 00:21:21,620 societal collapse. 485 00:21:21,620 --> 00:21:23,896 The house that we found Alison in 486 00:21:23,896 --> 00:21:25,068 was stockpiled with food. 487 00:21:25,068 --> 00:21:26,482 Maybe we can link Trevor to this group- 488 00:21:26,482 --> 00:21:28,206 if they're organized here in town. 489 00:21:28,206 --> 00:21:29,275 Okay okay. 490 00:21:29,275 --> 00:21:30,827 If I can narrow down what they're involved in. 491 00:21:30,827 --> 00:21:32,103 But I mean look. 492 00:21:32,103 --> 00:21:34,034 Trying to separate different types of crazy on the internet 493 00:21:34,034 --> 00:21:35,896 is like trying to find a needle in a haystack. 494 00:21:36,379 --> 00:21:38,000 Just find me something, Jesse. 495 00:21:40,517 --> 00:21:41,758 This is going to take a while. 496 00:21:42,655 --> 00:21:43,586 Joe, hey. 497 00:21:43,586 --> 00:21:44,758 We might have a lead on Trevor. 498 00:21:44,758 --> 00:21:45,862 But um- 499 00:21:45,862 --> 00:21:46,862 I could use a hand. 500 00:21:57,551 --> 00:21:58,620 What do you want? 501 00:21:59,379 --> 00:22:01,103 You want to get some clean air? 502 00:22:04,551 --> 00:22:05,482 Okay. 503 00:22:05,482 --> 00:22:08,034 I have a Book of Revelations- 504 00:22:08,034 --> 00:22:10,448 10 signs from Newfoundland That It's Already Here. 505 00:22:11,344 --> 00:22:12,344 Okay, here's one. 506 00:22:12,344 --> 00:22:14,241 Anti-Authoritarian Truth Brigade. 507 00:22:14,241 --> 00:22:15,827 It's a local group that believes 508 00:22:15,827 --> 00:22:17,034 the police and the government 509 00:22:17,034 --> 00:22:19,241 are plotting some grand conspiracy. 510 00:22:19,241 --> 00:22:19,965 You know what Jesse? 511 00:22:19,965 --> 00:22:20,758 Bookmark that one. 512 00:22:20,758 --> 00:22:21,517 Okay. 513 00:22:21,517 --> 00:22:22,689 It may not be Trevor's group. 514 00:22:22,689 --> 00:22:25,034 But it might be worth our while to keep tabs on them. 515 00:22:28,724 --> 00:22:29,448 Oh hold on. 516 00:22:29,448 --> 00:22:30,724 I have a comment here 517 00:22:30,724 --> 00:22:33,620 mentioning a Cataclysm Readiness Society in St. John's. 518 00:22:33,620 --> 00:22:35,517 Okay I'll see what I can dig up. 519 00:22:40,034 --> 00:22:41,862 So I don't have to go back to the hospital? 520 00:22:43,482 --> 00:22:45,068 No, that's the deal. 521 00:22:45,068 --> 00:22:46,482 You had the doctor look at your leg. 522 00:22:46,482 --> 00:22:47,827 She said you're free to go. 523 00:22:50,310 --> 00:22:51,655 What is this place? 524 00:22:53,206 --> 00:22:54,620 Uh- 525 00:22:54,620 --> 00:22:56,172 You lived here 526 00:22:57,482 --> 00:22:58,241 fourteen years ago. 527 00:22:58,241 --> 00:22:59,379 Do you remember that? 528 00:23:01,586 --> 00:23:02,586 With my dad? 529 00:23:04,137 --> 00:23:05,000 No. 530 00:23:05,000 --> 00:23:05,862 Not with your dad. 531 00:23:05,862 --> 00:23:07,551 But he did live on this street. 532 00:23:09,137 --> 00:23:10,620 That doesn't make any sense okay? 533 00:23:10,620 --> 00:23:12,931 Why wouldn't we live together? 534 00:23:12,931 --> 00:23:15,310 You were abducted by the man you know as your father. 535 00:23:17,965 --> 00:23:19,379 I know that's probably difficult to believe. 536 00:23:19,379 --> 00:23:21,172 Is that a lie? 537 00:23:21,172 --> 00:23:22,517 My dad says that police lie. 538 00:23:22,517 --> 00:23:24,620 I'm not lying to you, Alison. 539 00:23:32,344 --> 00:23:34,000 That woman in the house- 540 00:23:34,000 --> 00:23:35,517 She was at the hospital earlier. 541 00:23:42,793 --> 00:23:44,827 She'd really like to see you. 542 00:23:49,655 --> 00:23:51,586 I guess that would be okay. 543 00:23:55,241 --> 00:23:56,172 Okay. 544 00:24:10,793 --> 00:24:11,620 Victor Khan? 545 00:24:11,620 --> 00:24:12,517 Thanks for meeting me. 546 00:24:12,517 --> 00:24:14,620 Ah ah. 547 00:24:14,620 --> 00:24:15,827 You got a phone on you? 548 00:24:15,827 --> 00:24:16,482 Yeah. 549 00:24:16,482 --> 00:24:17,241 Do me a favour? 550 00:24:17,241 --> 00:24:18,172 Shut it off. 551 00:24:18,862 --> 00:24:19,724 Toss it in here. 552 00:24:20,034 --> 00:24:20,862 Okay. 553 00:24:23,689 --> 00:24:25,655 It's a Faraday net bag. 554 00:24:25,655 --> 00:24:27,034 It scrambles the signal, you know? 555 00:24:27,034 --> 00:24:27,931 I hope you don't mind. 556 00:24:27,931 --> 00:24:28,620 Oh completely, completely- 557 00:24:28,620 --> 00:24:29,862 I just- 558 00:24:29,862 --> 00:24:31,275 I wanted to ask you about that Cataclysm Readiness group 559 00:24:31,275 --> 00:24:32,137 you were posting about online. 560 00:24:32,137 --> 00:24:33,379 Oh yeah yeah yeah. 561 00:24:33,379 --> 00:24:34,620 You're starting to worry too eh? 562 00:24:34,620 --> 00:24:35,310 Well yeah. 563 00:24:35,310 --> 00:24:37,620 I mean, it's hard not to. 564 00:24:37,620 --> 00:24:38,758 Environmental disasters. 565 00:24:38,758 --> 00:24:40,275 Diseases coming out of the woodwork. 566 00:24:40,275 --> 00:24:41,137 Yeah man. 567 00:24:41,137 --> 00:24:42,655 The atomic clock is closer to midnight 568 00:24:42,655 --> 00:24:44,068 than it's been in decades, you know? 569 00:24:44,068 --> 00:24:45,344 We've got chemicals in our food. 570 00:24:45,344 --> 00:24:46,758 You've got the temperature changing. 571 00:24:46,758 --> 00:24:48,931 We've got microplastics in the water. 572 00:24:48,931 --> 00:24:50,689 Every country in the world 573 00:24:50,689 --> 00:24:53,206 rattling sabres at each other! 574 00:24:53,206 --> 00:24:54,413 When you put it that way, yeah. 575 00:24:54,413 --> 00:24:55,068 That sounds hopeless. 576 00:24:55,068 --> 00:24:56,068 Well you know- 577 00:24:56,068 --> 00:24:59,551 there are still ways to live outside the noise. 578 00:24:59,551 --> 00:25:00,758 You know- 579 00:25:00,758 --> 00:25:01,551 cleanly. 580 00:25:01,551 --> 00:25:02,827 Unpolluted. 581 00:25:02,827 --> 00:25:04,275 Unmonitored. 582 00:25:05,724 --> 00:25:07,000 Where do you learn how? 583 00:25:08,275 --> 00:25:09,724 Look, I just don't know how I feel 584 00:25:09,724 --> 00:25:11,137 about searching this stuff up on the internet- 585 00:25:11,137 --> 00:25:12,551 where anyone can track me. 586 00:25:12,551 --> 00:25:13,620 Right? 587 00:25:15,137 --> 00:25:18,344 I'm part of a group who are getting ready for the end days. 588 00:25:18,344 --> 00:25:20,034 We meet Wednesdays at the First United Church. 589 00:25:20,034 --> 00:25:21,517 Who runs this group? 590 00:25:22,413 --> 00:25:23,068 No one. 591 00:25:23,068 --> 00:25:24,517 We're self-governed- 592 00:25:25,241 --> 00:25:26,241 I mean unless you count Dave. 593 00:25:26,241 --> 00:25:27,689 He rents the basement from the church. 594 00:25:27,689 --> 00:25:28,344 So- 595 00:25:28,344 --> 00:25:29,206 Oh. 596 00:25:30,172 --> 00:25:31,172 Oh! 597 00:25:31,172 --> 00:25:32,206 Sorry, I forgot I had this! 598 00:25:45,172 --> 00:25:46,965 I hope you don't mind that we stopped by. 599 00:25:48,413 --> 00:25:51,448 I'm sorry I was rude at the hospital. 600 00:25:52,448 --> 00:25:54,482 Can I take a look around? 601 00:25:55,620 --> 00:25:56,275 Of course. 602 00:25:56,275 --> 00:25:57,000 Please come in. 603 00:26:00,793 --> 00:26:02,068 Um- 604 00:26:02,068 --> 00:26:04,241 can I talk to her alone? 605 00:26:10,551 --> 00:26:12,172 Yeah okay okay. 606 00:26:12,172 --> 00:26:13,344 I'll wait outside. 607 00:26:22,931 --> 00:26:23,896 Jesse. 608 00:26:23,896 --> 00:26:25,448 Charlie, I found the needle. 609 00:26:25,448 --> 00:26:26,965 There's one underground prepper group 610 00:26:26,965 --> 00:26:28,000 in St. John's. 611 00:26:28,000 --> 00:26:29,310 They're meeting for a seminar- 612 00:26:29,310 --> 00:26:30,655 this afternoon. 613 00:26:30,655 --> 00:26:31,827 Is Trevor involved? 614 00:26:31,827 --> 00:26:34,344 Well there was a post on a forum from two months ago. 615 00:26:34,344 --> 00:26:36,034 Bob gave a presentation 616 00:26:36,034 --> 00:26:38,448 on how to keep a well- stocked disaster pantry. 617 00:26:38,448 --> 00:26:39,862 I just need to locate the church 618 00:26:39,862 --> 00:26:40,551 where the group meets. 619 00:26:41,241 --> 00:26:41,965 Oh! 620 00:26:47,310 --> 00:26:49,068 The name my source gave me was a dead end. 621 00:26:50,793 --> 00:26:51,655 Hey, uh- thanks Jesse. 622 00:26:51,655 --> 00:26:52,724 I've got to call you back. 623 00:26:54,965 --> 00:26:55,758 Fiona? 624 00:26:58,655 --> 00:26:59,448 Fiona? 625 00:27:01,206 --> 00:27:02,379 Damn it! 626 00:27:02,724 --> 00:27:04,000 Stand back pal. 627 00:27:06,137 --> 00:27:07,172 That's a better idea. 628 00:27:16,275 --> 00:27:17,413 What happened? 629 00:27:17,413 --> 00:27:18,586 Uh, she ran. 630 00:27:18,586 --> 00:27:19,379 She's gone. 631 00:27:20,965 --> 00:27:21,586 You okay? 632 00:27:21,586 --> 00:27:25,689 Yeah go! 633 00:27:45,103 --> 00:27:45,896 This will help. 634 00:27:45,896 --> 00:27:46,965 Okay yeah. 635 00:27:46,965 --> 00:27:48,275 Thank you. 636 00:27:51,827 --> 00:27:53,482 I turned my head. 637 00:27:53,482 --> 00:27:54,620 She hit me from behind. 638 00:27:54,620 --> 00:27:55,620 She was out the back door 639 00:27:55,620 --> 00:27:56,482 before I had a chance. 640 00:27:56,482 --> 00:27:57,827 It's not your fault. 641 00:27:57,827 --> 00:27:59,482 Sure it is. 642 00:28:01,758 --> 00:28:03,448 I was so young when I had her. 643 00:28:03,448 --> 00:28:05,517 Her dad took off 644 00:28:05,517 --> 00:28:06,724 on the first boat out of here. 645 00:28:06,724 --> 00:28:08,068 Left me alone. 646 00:28:09,137 --> 00:28:10,793 You did the best that you could. 647 00:28:10,793 --> 00:28:12,482 Yeah, I tried. 648 00:28:14,206 --> 00:28:15,724 I worked two jobs. 649 00:28:15,724 --> 00:28:17,689 I barely slept. 650 00:28:17,689 --> 00:28:22,344 The day she went missing I'd just pulled a triple. 651 00:28:22,344 --> 00:28:25,000 I could hardly keep my eyes open. 652 00:28:25,000 --> 00:28:26,413 Yeah, I know. 653 00:28:29,172 --> 00:28:31,206 She played outside on her own before. 654 00:28:31,206 --> 00:28:32,655 You know? 655 00:28:32,655 --> 00:28:34,344 It was supposed to be a 656 00:28:34,344 --> 00:28:36,034 safe neighbourhood. 657 00:28:36,034 --> 00:28:36,689 Fiona. 658 00:28:36,689 --> 00:28:38,827 I'm going to find her. 659 00:28:40,034 --> 00:28:41,034 Oh yeah? 660 00:28:42,034 --> 00:28:43,689 Who is her now? 661 00:28:44,689 --> 00:28:46,344 She doesn't even know me. 662 00:28:48,275 --> 00:28:49,689 You know, last time I saw you- 663 00:28:49,689 --> 00:28:50,862 you said you were off this stuff. 664 00:28:50,862 --> 00:28:52,068 Mmm. Hmm? 665 00:28:52,172 --> 00:28:55,896 Yeah, well last time I saw you- 666 00:28:55,896 --> 00:28:57,793 I was still holding on to hope. 667 00:28:57,793 --> 00:28:59,862 Hey hey. 668 00:28:59,862 --> 00:29:01,413 Look at me. 669 00:29:03,724 --> 00:29:05,965 It's not time to lose hope. 670 00:29:06,793 --> 00:29:07,655 Come on. 671 00:29:13,655 --> 00:29:15,862 Charlie I cleaned myself up for the day 672 00:29:15,862 --> 00:29:17,551 when I would meet my daughter again. 673 00:29:18,827 --> 00:29:20,896 I never thought that when that day came- 674 00:29:20,896 --> 00:29:22,413 she wouldn't want to see me. 675 00:29:29,275 --> 00:29:32,758 She said I have nothing against you. 676 00:29:32,758 --> 00:29:34,758 But you're not my mother! 677 00:29:37,103 --> 00:29:39,862 Do you have any idea how that feels? 678 00:29:43,310 --> 00:29:44,241 Come on. 679 00:29:44,241 --> 00:29:45,413 You're coming down to the station with me. 680 00:29:45,413 --> 00:29:47,172 Are you arresting me? 681 00:29:48,000 --> 00:29:48,620 No. 682 00:29:48,620 --> 00:29:49,620 Come on. 683 00:29:57,275 --> 00:29:58,655 Charlie what were you thinking? 684 00:29:58,655 --> 00:29:59,862 I made a mistake. 685 00:29:59,862 --> 00:30:01,379 I thought that she was going to recognize her old life. 686 00:30:01,379 --> 00:30:03,000 Yeah well you should have taken it slower. 687 00:30:03,000 --> 00:30:04,551 I should have brought her home 14 years ago. 688 00:30:04,551 --> 00:30:06,103 Where's Fiona now? 689 00:30:06,103 --> 00:30:07,482 She's with a couple of officers. 690 00:30:07,482 --> 00:30:10,241 I got her to agree to talk to Dalton. 691 00:30:10,241 --> 00:30:11,379 Dalton? 692 00:30:11,379 --> 00:30:12,344 Why? 693 00:30:12,344 --> 00:30:13,724 Well because she's started drinking again. 694 00:30:13,724 --> 00:30:14,896 I thought maybe he could help her 695 00:30:14,896 --> 00:30:16,344 before she gets too deep. 696 00:30:16,448 --> 00:30:17,034 Hey. 697 00:30:17,034 --> 00:30:18,241 I got something. 698 00:30:19,275 --> 00:30:20,586 Go ahead. 699 00:30:21,689 --> 00:30:22,724 Can you handle the meeting- 700 00:30:22,724 --> 00:30:23,517 with Fiona and Dalton? 701 00:30:23,517 --> 00:30:24,586 Yeah of course. 702 00:30:25,241 --> 00:30:26,413 Thanks. 703 00:30:26,413 --> 00:30:27,206 Trevor's group 704 00:30:27,206 --> 00:30:28,724 is meeting in a church basement. 705 00:30:32,931 --> 00:30:33,896 I appreciate your interest. 706 00:30:34,551 --> 00:30:35,724 But unfortunately- 707 00:30:35,724 --> 00:30:38,379 this is an invite- only seminar, Mr. - 708 00:30:38,379 --> 00:30:40,103 Uh- Detective. 709 00:30:40,103 --> 00:30:41,034 Charlie Hudson. 710 00:30:42,482 --> 00:30:43,931 That goes double then, Detective. 711 00:30:43,931 --> 00:30:45,344 Ah. 712 00:30:45,344 --> 00:30:46,206 Politely- 713 00:30:46,206 --> 00:30:47,793 I'd like to ask you to leave. 714 00:30:47,793 --> 00:30:49,620 I'm just here to ask a few questions. 715 00:30:49,620 --> 00:30:51,862 It always starts with the questions. 716 00:30:51,862 --> 00:30:53,551 Mm-hmm. 717 00:30:53,551 --> 00:30:55,413 Well it's a nice garden you've got here. 718 00:30:55,413 --> 00:30:57,379 When society collapses- 719 00:30:57,379 --> 00:30:59,586 we've got to know how to provide for ourselves. 720 00:30:59,586 --> 00:31:01,275 Even if we're forced underground. 721 00:31:02,586 --> 00:31:05,517 Well I was just at the home of one of your group's members. 722 00:31:05,517 --> 00:31:06,551 Bob Lowther. 723 00:31:06,551 --> 00:31:08,137 He could use this seminar. 724 00:31:08,137 --> 00:31:09,137 His gardens are- 725 00:31:09,137 --> 00:31:10,896 um- above ground now. 726 00:31:13,172 --> 00:31:14,482 Bob's a good guy. 727 00:31:14,482 --> 00:31:17,000 I'm not going to help you pester him or his family- 728 00:31:17,000 --> 00:31:19,000 if that's what you're after. 729 00:31:19,000 --> 00:31:21,000 Do you know his daughter, Allie? 730 00:31:21,000 --> 00:31:23,241 Yeah she's a nice kid. 731 00:31:23,241 --> 00:31:25,689 I watched her grow up into an upstanding young woman. 732 00:31:25,689 --> 00:31:26,586 Mm-hmm. 733 00:31:26,586 --> 00:31:27,931 Well I'm glad you had the privilege. 734 00:31:27,931 --> 00:31:29,344 Because her mother didn't- 735 00:31:29,344 --> 00:31:32,103 because her daughter was abducted by that good guy. 736 00:31:33,655 --> 00:31:34,689 Look Dave. 737 00:31:34,689 --> 00:31:35,793 I don't have anything against you. 738 00:31:35,793 --> 00:31:37,551 I've got nothing against your group. 739 00:31:37,551 --> 00:31:39,310 But the man you know as Bob Lowther- 740 00:31:39,310 --> 00:31:40,862 is actually Trevor Miles. 741 00:31:40,862 --> 00:31:43,137 And he abducted the girl that you know as Allie. 742 00:31:43,137 --> 00:31:45,103 He may have also killed a man named Bertrand Boyle. 743 00:31:45,103 --> 00:31:46,517 Do you know him? 744 00:31:47,551 --> 00:31:49,586 No. 745 00:31:51,482 --> 00:31:52,655 I swear. 746 00:31:52,655 --> 00:31:54,172 I had no idea. 747 00:31:54,172 --> 00:31:55,344 Bob, Allie- 748 00:31:55,344 --> 00:31:56,827 and Dolly- 749 00:31:56,827 --> 00:31:58,586 were such a sweet family. 750 00:31:59,655 --> 00:32:03,034 They always seemed so happy together until Dolly passed. 751 00:32:03,034 --> 00:32:04,275 After he lost her- 752 00:32:04,275 --> 00:32:06,379 Bob became totally paranoid. 753 00:32:06,379 --> 00:32:07,689 How do you mean? 754 00:32:07,689 --> 00:32:11,137 If anyone who lived as clean as Dolly could get cancer- 755 00:32:11,137 --> 00:32:14,379 that confirmed to Bob that the end-days were already here. 756 00:32:15,103 --> 00:32:16,310 When's the last time you saw them? 757 00:32:17,344 --> 00:32:18,931 Not for a while. 758 00:32:18,931 --> 00:32:22,379 He kept talking about building a place- 759 00:32:22,379 --> 00:32:23,965 where he can finally feel safe. 760 00:32:23,965 --> 00:32:26,517 I imagine that's where he spends most of his time. 761 00:32:28,206 --> 00:32:29,965 Did you find Allie? 762 00:32:31,896 --> 00:32:33,034 Yeah. 763 00:32:33,034 --> 00:32:33,931 Yeah we did. 764 00:32:35,241 --> 00:32:37,413 But we lost her. 765 00:32:38,965 --> 00:32:40,758 Allie is Bob's whole world. 766 00:32:42,206 --> 00:32:44,758 If you're trying to tear them apart- 767 00:32:44,758 --> 00:32:46,379 he won't let that happen. 768 00:32:48,448 --> 00:32:49,896 Well he won't make that decision. 769 00:33:04,137 --> 00:33:04,931 That's her? 770 00:33:04,931 --> 00:33:05,586 Yeah. 771 00:33:05,586 --> 00:33:06,758 She wants this? 772 00:33:06,758 --> 00:33:08,655 She started drinking when her daughter went missing. 773 00:33:08,655 --> 00:33:10,586 But Charlie says she's been sober ten years now. 774 00:33:10,586 --> 00:33:11,689 And she's drinking again? 775 00:33:11,689 --> 00:33:14,172 She's going through a rough time. 776 00:33:17,241 --> 00:33:18,310 Flirting, I suppose. 777 00:33:19,551 --> 00:33:20,862 Addicts don't flirt. 778 00:33:20,862 --> 00:33:22,586 They use or they don't. 779 00:33:22,586 --> 00:33:24,482 The services a Dollar A Day supports 780 00:33:24,482 --> 00:33:26,413 can only help a person who wants it. 781 00:33:26,413 --> 00:33:28,379 She agreed to talk to you. 782 00:33:28,379 --> 00:33:29,931 I think that's a good sign, right? 783 00:33:30,758 --> 00:33:31,793 Yeah. 784 00:33:36,620 --> 00:33:39,689 Joe, I'm just at Trevor's cabin. 785 00:33:39,689 --> 00:33:41,172 Uniforms have already done a sweep. 786 00:33:41,172 --> 00:33:42,862 But I don't know. 787 00:33:42,862 --> 00:33:45,758 I just want to see if Rex can find anything. 788 00:33:49,758 --> 00:33:50,689 Come on. 789 00:34:23,724 --> 00:34:24,965 What is it? 790 00:34:38,586 --> 00:34:39,862 Well- 791 00:34:39,862 --> 00:34:43,068 it looks like Trevor built that safe place for Alison after all. 792 00:34:43,068 --> 00:34:44,379 Huh? 793 00:34:44,586 --> 00:34:45,413 Come on. 794 00:35:21,931 --> 00:35:22,586 Alison. 795 00:35:25,758 --> 00:35:26,413 Alison! 796 00:35:26,517 --> 00:35:27,206 Alison! 797 00:35:38,965 --> 00:35:39,896 Hey Trevor. 798 00:35:44,655 --> 00:35:46,172 What did you do to the kid? 799 00:35:46,172 --> 00:35:47,793 That's on you- 800 00:35:48,896 --> 00:35:50,241 interfering. 801 00:35:52,241 --> 00:35:53,413 She was upset. 802 00:35:54,931 --> 00:35:56,413 She needed something to help her sleep. 803 00:35:57,551 --> 00:35:58,275 So you drugged her? 804 00:35:58,275 --> 00:36:00,275 Just to calm her down. 805 00:36:01,241 --> 00:36:02,655 You should have left us alone! 806 00:36:02,655 --> 00:36:04,344 You know I wouldn't do that. 807 00:36:05,551 --> 00:36:07,310 Okay, so here we are. 808 00:36:08,586 --> 00:36:10,310 How do we all get out of this room safely? 809 00:36:11,862 --> 00:36:13,655 Your safety- 810 00:36:13,655 --> 00:36:15,310 means nothing to me. 811 00:36:17,172 --> 00:36:17,896 Easy pal. 812 00:36:17,896 --> 00:36:19,034 Easy. 813 00:36:19,034 --> 00:36:21,482 I do what it takes to protect Alison. 814 00:36:21,482 --> 00:36:22,827 I do what's right. 815 00:36:22,827 --> 00:36:24,724 That why you killed Bertrand Boyle? 816 00:36:27,482 --> 00:36:28,862 I could tell that little weasel-face 817 00:36:28,862 --> 00:36:30,931 was going to turn me in. 818 00:36:30,931 --> 00:36:32,551 Bertrand was on his way out anyway. 819 00:36:32,551 --> 00:36:33,827 We're all on our way out! 820 00:36:36,931 --> 00:36:38,896 Alison's life is just getting started. 821 00:36:41,413 --> 00:36:43,517 No you don't come here- 822 00:36:43,517 --> 00:36:46,310 and pretend like you're going to help her. 823 00:36:46,310 --> 00:36:47,379 I keep her safe. 824 00:36:47,379 --> 00:36:48,137 Me! 825 00:36:48,896 --> 00:36:50,793 You have her drugged 826 00:36:50,793 --> 00:36:52,689 in a bunker! 827 00:36:52,689 --> 00:36:54,931 You stole her from her mother! 828 00:36:54,931 --> 00:36:56,862 That woman couldn't provide a good home for her! 829 00:36:58,827 --> 00:37:00,482 Alison was playing by the street. 830 00:37:00,482 --> 00:37:01,931 She could have got hit by a car! 831 00:37:01,931 --> 00:37:03,793 Then why didn't you call the cops? 832 00:37:03,793 --> 00:37:05,482 You didn't kidnap her 833 00:37:05,482 --> 00:37:06,793 because you wanted to protect her. 834 00:37:06,793 --> 00:37:09,344 You kidnapped her because you wanted a child of your own. 835 00:37:11,586 --> 00:37:12,724 Dad? 836 00:37:13,724 --> 00:37:15,620 Is that true? 837 00:37:20,206 --> 00:37:21,896 Okay okay okay. 838 00:37:23,827 --> 00:37:26,482 You got to raise her as a father. 839 00:37:26,482 --> 00:37:28,482 She's a great kid. 840 00:37:28,482 --> 00:37:29,793 The way this ends- 841 00:37:29,793 --> 00:37:31,931 is you put the gun down. 842 00:37:31,931 --> 00:37:32,758 And we leave peacefully. 843 00:37:32,758 --> 00:37:33,448 No! 844 00:37:36,827 --> 00:37:37,724 No. 845 00:37:39,206 --> 00:37:42,931 Me and Alison are going to leave this place. 846 00:37:46,965 --> 00:37:48,413 I'm not going to let you do that. 847 00:37:51,172 --> 00:37:52,758 Alison. 848 00:37:52,758 --> 00:37:54,034 Go upstairs. 849 00:37:56,206 --> 00:37:57,310 No. 850 00:37:58,620 --> 00:37:59,517 Go. 851 00:38:00,448 --> 00:38:01,448 No! 852 00:38:02,275 --> 00:38:03,206 Alison. 853 00:38:05,517 --> 00:38:06,344 Alison! 854 00:38:11,620 --> 00:38:12,724 You did this! 855 00:38:12,724 --> 00:38:13,827 You poisoned her mind! 856 00:38:14,655 --> 00:38:15,310 Stop it! 857 00:38:15,310 --> 00:38:16,000 Stop it! 858 00:38:16,000 --> 00:38:16,862 Stop it, both of you! 859 00:38:18,482 --> 00:38:19,241 Dad! Dad! 860 00:38:20,586 --> 00:38:21,379 Give it to me. 861 00:38:21,482 --> 00:38:22,137 Give it to me. 862 00:38:22,137 --> 00:38:22,827 Let go. 863 00:38:24,000 --> 00:38:24,793 Let it go. 864 00:38:25,517 --> 00:38:27,275 Let it go. 865 00:38:33,137 --> 00:38:35,241 I just wanted to protect you Allie. 866 00:38:37,241 --> 00:38:38,586 I know. 867 00:38:39,793 --> 00:38:40,793 Go on. 868 00:38:40,793 --> 00:38:41,827 Turn around. 869 00:38:41,827 --> 00:38:43,482 Hands on your head. 870 00:38:43,482 --> 00:38:44,758 Trevor Miles. 871 00:38:44,758 --> 00:38:45,793 You're under arrest- 872 00:38:45,793 --> 00:38:47,379 for the murder of Bertrand Boyle- 873 00:38:47,379 --> 00:38:49,000 and for the abduction- 874 00:38:49,000 --> 00:38:51,034 of Alison Anders. 875 00:39:02,068 --> 00:39:03,137 It's okay. 876 00:39:08,620 --> 00:39:10,000 I'm sorry. 877 00:39:14,413 --> 00:39:15,827 Fiona has agreed to see a counselor. 878 00:39:15,827 --> 00:39:18,068 Dollar A Day helps to fund an organization 879 00:39:18,068 --> 00:39:20,103 that will provide good help for her. 880 00:39:20,103 --> 00:39:21,448 Is she going to be okay? 881 00:39:21,448 --> 00:39:24,482 Knowing her daughter is alive is something. 882 00:39:24,482 --> 00:39:26,758 But if she wants to stay sober 883 00:39:26,758 --> 00:39:28,034 she'll get the help she needs. 884 00:39:28,896 --> 00:39:29,517 That's great. 885 00:39:29,517 --> 00:39:31,172 Thanks Dalton. 886 00:39:31,275 --> 00:39:33,137 Yeah, appreciate everything Dollar A Day does, man. 887 00:39:34,344 --> 00:39:35,620 Thanks. 888 00:39:37,413 --> 00:39:38,827 Alison's ready. 889 00:39:39,655 --> 00:39:40,827 You want me to come with-? 890 00:39:41,827 --> 00:39:42,689 Uh- 891 00:39:43,758 --> 00:39:44,413 No. 892 00:39:46,275 --> 00:39:47,275 I got it this time. 893 00:39:48,931 --> 00:39:49,689 Come on pal. 894 00:39:54,620 --> 00:39:57,137 What's going to happen to my dad? 895 00:39:57,137 --> 00:39:58,517 That's going to be up to the courts. 896 00:39:58,517 --> 00:40:00,241 He really did- 897 00:40:00,241 --> 00:40:01,793 kidnap me? 898 00:40:02,413 --> 00:40:03,724 Yeah. 899 00:40:03,724 --> 00:40:05,724 And my mom really was a good mom? 900 00:40:07,724 --> 00:40:09,482 Yeah she was. 901 00:40:11,172 --> 00:40:12,655 It's my choice, right? 902 00:40:13,241 --> 00:40:14,931 It's your choice. 903 00:40:23,724 --> 00:40:25,827 You're not coming in with me? 904 00:40:28,586 --> 00:40:30,241 I think you're ready. 905 00:40:30,241 --> 00:40:31,310 Don't you? 906 00:40:34,103 --> 00:40:35,379 Will you come in anyways? 907 00:40:37,551 --> 00:40:38,241 Yeah! 908 00:40:51,068 --> 00:40:52,275 Hi. 909 00:40:52,275 --> 00:40:53,758 Hi! 910 00:40:53,758 --> 00:40:55,000 Can we come in? 911 00:40:57,068 --> 00:40:58,448 Yeah of course! 912 00:41:10,172 --> 00:41:11,689 I'll find a place. 913 00:41:13,344 --> 00:41:15,482 You're welcome to stay here. 914 00:41:16,379 --> 00:41:17,793 I know. 915 00:41:17,793 --> 00:41:21,103 But I don't feel like I belong here. 916 00:41:22,275 --> 00:41:26,241 I'm not the person that you've been waiting for all this time. 917 00:41:27,413 --> 00:41:28,620 What are you going to do? 918 00:41:29,344 --> 00:41:30,655 Uhh- 919 00:41:30,655 --> 00:41:32,137 Figure out my life. 920 00:41:32,931 --> 00:41:34,758 You can stay here. 921 00:41:34,758 --> 00:41:35,551 Honest. 922 00:41:35,551 --> 00:41:36,793 I'll give you all the space- 923 00:41:36,793 --> 00:41:37,482 I can't- 924 00:41:37,931 --> 00:41:39,034 I can't. 925 00:41:59,206 --> 00:42:00,103 Um- 926 00:42:00,103 --> 00:42:02,517 before you go- 927 00:42:04,000 --> 00:42:06,379 I cleaned up Chloe for you. 928 00:42:08,068 --> 00:42:08,689 Chloe? 929 00:42:08,689 --> 00:42:10,655 You know her name? 930 00:42:10,655 --> 00:42:12,137 Yeah! 931 00:42:12,137 --> 00:42:13,517 I got her for you! 932 00:42:15,517 --> 00:42:16,896 I got you something. 933 00:42:18,896 --> 00:42:19,551 Here. 934 00:42:20,896 --> 00:42:22,689 I love her! 935 00:42:22,689 --> 00:42:24,551 Thank you! 936 00:42:26,827 --> 00:42:28,241 Here. 937 00:42:44,896 --> 00:42:45,896 Mom! 938 00:42:47,241 --> 00:42:48,896 Yeah! 939 00:43:00,758 --> 00:43:02,758 I'm your mother- 940 00:43:02,758 --> 00:43:04,206 no matter what. 941 00:43:04,206 --> 00:43:05,379 Mom! 56809

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.