Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:15,120 --> 00:00:18,160
Hey! Listen!
2
00:00:19,920 --> 00:00:25,640
You like it when I grab you
and I breathe on your neck.
3
00:00:25,720 --> 00:00:29,200
My tongue is like an anteater.
4
00:00:29,280 --> 00:00:32,759
I can kiss you at any moment!
5
00:00:33,800 --> 00:00:40,000
When I opened the beach cabin door,
you saw me in a thong and went wild.
6
00:00:40,080 --> 00:00:42,760
I saw how you devoured me.
7
00:00:42,840 --> 00:00:47,880
I know my rear end is the pinkest
in all the Mediterranean!
8
00:00:48,000 --> 00:00:49,600
And so?
9
00:00:49,680 --> 00:00:53,880
You big glutton
You like it, you lovely slender lady
10
00:00:54,840 --> 00:00:58,040
You like good stuff
11
00:00:58,120 --> 00:00:59,800
Here is my beard
12
00:01:01,800 --> 00:01:06,920
You big glutton
You like me, lovely big tits.
13
00:01:07,040 --> 00:01:11,800
You like good stuff
Look and touch a bit
14
00:01:15,560 --> 00:01:21,560
You'd like to nibble my lobe, huh?
Nice and fleshy like a child's bottom.
15
00:01:21,640 --> 00:01:24,160
I know I'm interesting.
16
00:01:24,240 --> 00:01:28,080
I saw how you go crazy
over my brown sandals.
17
00:01:29,480 --> 00:01:33,800
Hold still! Don't bite me too hard!
18
00:01:33,880 --> 00:01:38,320
I could go berserk any moment.
19
00:01:38,400 --> 00:01:41,640
You big glutton
You like me, lovely, towering lady
20
00:01:43,480 --> 00:01:48,400
You like good stuff
Here is my cheek
21
00:01:50,560 --> 00:01:55,560
You big glutton
You like me, lovely slender lady
22
00:01:55,640 --> 00:01:58,520
You like good stuff
23
00:01:58,600 --> 00:02:00,800
Look and feel
24
00:02:14,880 --> 00:02:20,040
You big glutton, lovely big tits!
25
00:02:20,120 --> 00:02:22,720
Lovely, towering lady!
26
00:02:22,800 --> 00:02:25,160
Lovely golden body!
27
00:02:25,240 --> 00:02:28,920
Tell me you are my lovely golden body!
Say it.
28
00:02:51,040 --> 00:02:55,160
Alberto! Alberto, it's eight o'clock.
29
00:02:55,240 --> 00:02:59,240
Alberto, wake up, darling!
30
00:03:08,080 --> 00:03:11,760
The second alarm will ring.
You must get up and turn it off.
31
00:03:11,840 --> 00:03:14,760
I'm sorry, but you really must get up now.
32
00:03:19,000 --> 00:03:21,680
Where are the pills for my pressure?
33
00:03:24,800 --> 00:03:27,800
Remember not to drink
the fish water as usual.
34
00:03:27,880 --> 00:03:31,440
I left the water pitcher
on the table, to the right.
35
00:03:38,280 --> 00:03:41,840
Come on, darling. It's late!
36
00:03:41,920 --> 00:03:44,160
She sleeps with earplugs.
37
00:03:44,240 --> 00:03:47,200
She treats me as if I were a horse.
38
00:03:47,920 --> 00:03:51,800
If you get a wife made in the USA,
100% American,
39
00:03:51,880 --> 00:03:54,120
you have to submit to such things.
40
00:04:03,000 --> 00:04:04,720
Open up!
41
00:04:47,320 --> 00:04:50,200
Love! Your tea.
42
00:04:52,120 --> 00:04:54,240
Who is it?
43
00:04:57,360 --> 00:04:59,680
My love, please. Excuse me.
44
00:04:59,760 --> 00:05:04,160
Relax, my love. I just wanted
to wake you up with a nice kiss.
45
00:05:04,240 --> 00:05:06,200
Are you all right?
46
00:05:18,040 --> 00:05:21,360
Helen! Helen!
47
00:05:24,920 --> 00:05:30,280
The plumber hasn't inverted
the shower faucets yet.
48
00:05:31,720 --> 00:05:33,040
Now you tell me!
49
00:05:36,880 --> 00:05:40,800
Piano or cello? That is the problem!
50
00:05:40,880 --> 00:05:43,040
It's not a problem, love.
51
00:05:43,120 --> 00:05:46,840
I already prepared both instruments.
52
00:05:46,920 --> 00:05:49,200
It's the dilemma of my life.
53
00:05:49,280 --> 00:05:52,920
At times, I feel I have a double soul.
54
00:05:54,280 --> 00:05:58,400
Maybe that's why
I didn't become a great musician.
55
00:05:58,480 --> 00:06:01,880
You are a great musician, my love.
56
00:06:15,680 --> 00:06:19,680
Eleonora, don't arouse instincts
that are dormant inside of me.
57
00:06:19,760 --> 00:06:22,560
They've been napping there
for three months!
58
00:06:23,240 --> 00:06:26,120
Awaking of the senses is bad for music.
59
00:06:31,480 --> 00:06:33,600
What is it?
60
00:06:33,680 --> 00:06:36,520
It's the awaking of the senses!
61
00:06:36,600 --> 00:06:38,280
Dear, hurry.
62
00:06:38,360 --> 00:06:41,560
To be on time, you should've already left.
63
00:06:41,640 --> 00:06:45,000
I am on time just the same!
It's not so late.
64
00:06:45,080 --> 00:06:47,600
I can't even drink coffee in peace!
65
00:06:47,680 --> 00:06:50,080
What if I had breakfast like you?
66
00:06:50,680 --> 00:06:54,120
Alberto, it's 8:20. Check your watch!
67
00:06:54,200 --> 00:06:56,120
It's not late!
68
00:07:05,280 --> 00:07:07,080
How wonderful!
69
00:07:10,840 --> 00:07:15,320
Americans… Damn those Americans!
70
00:07:15,400 --> 00:07:18,000
Excuse me, my love.
71
00:07:18,080 --> 00:07:21,560
I didn't do it on purpose.
I just wanted to hug you.
72
00:07:21,640 --> 00:07:23,200
Come.
73
00:07:27,080 --> 00:07:28,840
There.
74
00:07:30,560 --> 00:07:32,040
Here.
75
00:07:40,560 --> 00:07:43,400
Love, remember that I'm here too.
76
00:07:43,480 --> 00:07:48,640
The piano, the cello and me, Eleonora.
77
00:07:51,320 --> 00:07:53,280
What a morning!
78
00:07:56,000 --> 00:07:58,200
Good morning, sir.
79
00:07:58,280 --> 00:08:00,680
-Who are you?
-I came for a shower.
80
00:08:01,280 --> 00:08:03,680
-In my home?
-I came for a bath yesterday.
81
00:08:03,760 --> 00:08:06,840
I'm here for a shower today,
and then I'm finished.
82
00:08:06,920 --> 00:08:08,560
-Excuse me…
-I am the plumber!
83
00:08:09,160 --> 00:08:12,400
Sure, the plumber. Fix the shower!
84
00:08:12,480 --> 00:08:16,680
-Yes. I must invert the faucets.
-Right. Come in.
85
00:08:16,760 --> 00:08:19,040
-Thank you.
-Don't make any noise.
86
00:08:33,240 --> 00:08:35,520
MILK IS HEALTH
87
00:08:35,600 --> 00:08:37,200
Milk!
88
00:08:40,640 --> 00:08:42,240
Milk!
89
00:08:57,040 --> 00:08:58,080
Come in!
90
00:08:58,920 --> 00:09:02,840
Sir. They returned the music cassettes.
91
00:09:02,920 --> 00:09:04,840
Mozart doesn't work.
92
00:09:04,920 --> 00:09:08,280
The cows didn't produce
more milk with Mozart.
93
00:09:08,360 --> 00:09:09,760
Let's try with Beethoven.
94
00:09:10,360 --> 00:09:14,880
Sir, we found out that our competitors
95
00:09:15,000 --> 00:09:20,200
had an increase of production
with Strauss.
96
00:09:20,280 --> 00:09:23,480
The "Blue Danube Waltz"
performed miracles.
97
00:09:24,320 --> 00:09:27,800
Yes. We'll buy all the milk
available up to 20 hectoliters,
98
00:09:27,880 --> 00:09:31,720
but gradually, to avoid rises. Thank you.
99
00:09:31,800 --> 00:09:35,720
I don't think cows
give more milk with music.
100
00:09:35,800 --> 00:09:38,880
It's what the statistics say!
101
00:09:39,000 --> 00:09:43,200
Let's try the "Blue Danube Waltz" then.
Come in!
102
00:09:49,720 --> 00:09:52,880
Good morning, sir.
Concentrated milk is increasing.
103
00:09:56,840 --> 00:09:58,560
Milk!
104
00:10:02,080 --> 00:10:03,360
Milk!
105
00:10:04,200 --> 00:10:05,640
Come in!
106
00:10:10,000 --> 00:10:14,760
Condensed milk in the gigantic package
is very popular.
107
00:10:14,840 --> 00:10:17,840
The gigantic package is very successful.
108
00:10:21,520 --> 00:10:23,360
Come in!
109
00:10:25,800 --> 00:10:28,760
Sir, they sent the skimmed milk back.
110
00:10:29,360 --> 00:10:31,240
Nobody wants it.
111
00:10:31,800 --> 00:10:38,080
The long life milk shipment
was spoiled in Sicily.
112
00:10:38,160 --> 00:10:42,920
-Only bad new from you! You can go.
-Good day!
113
00:11:11,320 --> 00:11:13,520
All taken. There isn't a space available.
114
00:11:53,360 --> 00:11:54,480
Did you aim at each other?
115
00:11:56,040 --> 00:11:58,640
-Don't worry.
-We'll get the insurance money.
116
00:11:58,720 --> 00:12:01,920
-Don't move.
-Darn it!
117
00:12:02,040 --> 00:12:06,840
-See what you did?
-What you did!
118
00:12:06,920 --> 00:12:09,000
Why didn't you look back?
119
00:12:09,080 --> 00:12:12,120
You must look back
when you drive in reverse.
120
00:12:12,200 --> 00:12:14,000
I reared back.
121
00:12:14,560 --> 00:12:17,520
Please be less vulgar.
122
00:12:17,600 --> 00:12:20,520
Vulgar? What are you thinking?
You are crazy!
123
00:12:20,600 --> 00:12:24,760
You think you're offending me,
but you just make me laugh!
124
00:12:24,840 --> 00:12:26,400
The lady is laughing.
125
00:12:27,000 --> 00:12:29,840
You don't rear back like that.
126
00:12:29,920 --> 00:12:32,560
She's saying bad words too.
127
00:12:32,640 --> 00:12:34,120
You be quiet!
128
00:12:34,200 --> 00:12:38,240
When one meets people like you,
he must run off!
129
00:12:38,320 --> 00:12:41,920
-Really?
-Don't run off!
130
00:12:42,040 --> 00:12:44,680
Let's pretend it's really damaged.
131
00:12:44,760 --> 00:12:47,240
-Be quiet!
-All right.
132
00:12:48,080 --> 00:12:51,080
Miss, he's stealing your car!
133
00:12:51,160 --> 00:12:54,840
-Stop! Where are you going? Stop!
-Chase him.
134
00:12:54,920 --> 00:12:59,160
He's taking my car! Stop! Thief!
135
00:13:02,160 --> 00:13:06,120
Stop that car! Stop it! It's mine.
136
00:13:18,600 --> 00:13:21,080
Thief. Scoundrel.
137
00:13:21,160 --> 00:13:23,600
-Yes?
-Hoodlum.
138
00:13:23,680 --> 00:13:26,720
Let's keep calm. Is that clear?
139
00:13:27,640 --> 00:13:32,160
I'll free the car, and you will beat it.
140
00:13:32,240 --> 00:13:33,640
Come.
141
00:13:38,440 --> 00:13:39,360
Please…
142
00:13:40,760 --> 00:13:43,000
-Turn on the engine.
-You're rude!
143
00:13:43,080 --> 00:13:47,680
I hope you disappear from my life forever.
Go on.
144
00:13:48,600 --> 00:13:51,000
No, just a moment. Wait!
145
00:13:52,040 --> 00:13:54,280
Stop!
146
00:13:54,360 --> 00:13:56,160
Wait. Stop a minute!
147
00:13:56,840 --> 00:14:00,200
-Go away. Don't irritate me.
-Don't you see that…
148
00:14:00,280 --> 00:14:04,200
Miss, please. Stop!
149
00:14:04,280 --> 00:14:07,680
Why are you following me? You clown!
150
00:14:07,760 --> 00:14:10,440
-Go away!
-Wait.
151
00:14:11,440 --> 00:14:16,240
Please, stop!
152
00:14:17,640 --> 00:14:20,280
I can't go on.
153
00:14:20,360 --> 00:14:22,640
Where are you taking me?
154
00:14:27,080 --> 00:14:29,320
Stop!
155
00:14:29,400 --> 00:14:32,120
-On your right you'll see…
-How did you get there?
156
00:14:32,200 --> 00:14:35,080
I have a heart murmur!
157
00:14:35,160 --> 00:14:38,560
I have a wife and children. Are you crazy?
158
00:14:38,640 --> 00:14:41,480
You want to get me in trouble?
159
00:14:41,560 --> 00:14:43,480
What does he want?
160
00:15:33,880 --> 00:15:38,560
You didn't become a great musician
because you're a pig!
161
00:15:41,280 --> 00:15:44,920
-Hi.
-Alberto!
162
00:15:45,040 --> 00:15:48,360
-Why are you back?
-I need a shower.
163
00:15:48,440 --> 00:15:52,640
-You don't know what happened.
-A bath would be better.
164
00:15:52,720 --> 00:15:56,200
If you wait in the bedroom,
I'll get it ready.
165
00:15:56,280 --> 00:15:59,160
I don't feel like waiting. I'm tired.
166
00:15:59,240 --> 00:16:01,640
I've been running all morning.
167
00:16:01,720 --> 00:16:05,040
I even had an accident, a crash.
168
00:16:05,120 --> 00:16:09,000
-Where? With who?
-With some lunatic woman.
169
00:16:09,080 --> 00:16:13,760
-A real jerk!
-Really? How did it happen?
170
00:16:13,840 --> 00:16:17,720
This morning when I left
the office to go to the bank…
171
00:16:17,800 --> 00:16:20,520
Where is the soap?
172
00:16:20,600 --> 00:16:23,480
-Well? Tell me.
-Thanks.
173
00:16:23,560 --> 00:16:28,520
In the parking lot
I looked into the mirror.
174
00:16:28,600 --> 00:16:31,760
-And then?
-What do I see? A vacant space.
175
00:16:31,840 --> 00:16:35,600
You know what I did? I reared…
176
00:16:43,600 --> 00:16:47,080
Dear! I forgot about the plumber.
177
00:16:47,160 --> 00:16:50,000
He's fixing the faucets.
178
00:16:50,080 --> 00:16:54,800
He's naked and has an erection.
179
00:16:54,880 --> 00:16:59,320
I'm almost finished.
Don't worry. It's fixed now.
180
00:16:59,400 --> 00:17:01,720
Cold water comes out
of the cold water faucet…
181
00:17:01,800 --> 00:17:04,760
-Hot water…
-Comes out of the hot water one.
182
00:17:04,839 --> 00:17:08,200
Yes, the hot water.
Why are you looking at me like that?
183
00:17:08,280 --> 00:17:11,079
Did you get some strange idea
into your head?
184
00:17:11,160 --> 00:17:14,400
-You seem to have doubts.
-Doubts?
185
00:17:14,480 --> 00:17:18,040
-Sometimes appearance…
-No doubts.
186
00:17:27,480 --> 00:17:29,000
How did I take it?
187
00:17:30,040 --> 00:17:33,320
Calmly. I didn't lose my cool.
188
00:17:34,040 --> 00:17:35,120
I see that.
189
00:17:38,320 --> 00:17:42,840
You've never had a depressive reaction
during these two months
190
00:17:42,920 --> 00:17:46,040
after your wife returned to America?
191
00:17:47,760 --> 00:17:50,920
-One thing depresses me.
-What is it?
192
00:17:51,040 --> 00:17:54,000
-Since it happened…
-Yes?
193
00:17:55,080 --> 00:17:57,320
-How can I say this?
-Go ahead.
194
00:17:58,440 --> 00:18:01,880
That thing there… the thing…
195
00:18:04,280 --> 00:18:06,400
Doesn't move anymore.
196
00:18:06,480 --> 00:18:08,640
Maybe the shock…
197
00:18:11,280 --> 00:18:13,600
Did you try masturbating?
198
00:18:17,040 --> 00:18:21,000
Yes, but I don't want it
known in the company.
199
00:18:21,080 --> 00:18:23,560
It's the typical case of sexual block.
200
00:18:23,640 --> 00:18:27,760
We Jung psychoanalysts
don't worry about these things.
201
00:18:27,840 --> 00:18:30,760
The penis is just a phallic symbol.
202
00:18:31,680 --> 00:18:34,360
You say I can rest assured.
203
00:18:34,440 --> 00:18:39,520
In your condition,
I think you're forced to be calm.
204
00:18:43,240 --> 00:18:46,840
How are you doing
with that dream of yours?
205
00:18:46,920 --> 00:18:52,040
I keep on swimming in a sea of milk.
206
00:18:52,120 --> 00:18:55,520
You don't see anything on the horizon?
207
00:18:55,600 --> 00:18:58,280
Yes. I…
208
00:18:59,360 --> 00:19:00,840
I see…
209
00:19:02,000 --> 00:19:03,440
Milk!
210
00:19:04,160 --> 00:19:06,240
-Things like…
-It's a breast.
211
00:19:08,160 --> 00:19:10,760
-A breast?
-No doubt about it.
212
00:19:11,560 --> 00:19:15,560
For you, the island of safety
is represented by one breast.
213
00:19:15,640 --> 00:19:17,600
Professor,
214
00:19:17,680 --> 00:19:22,000
I work for a company that produces dairy.
215
00:19:22,080 --> 00:19:25,840
It could be a nightmare
that comes from my work environment.
216
00:19:25,920 --> 00:19:30,320
No. It's just as I thought.
217
00:19:30,400 --> 00:19:32,680
It's nostalgia for the maternal breast.
218
00:19:32,760 --> 00:19:37,600
-You desire to be breast fed.
-Me?
219
00:19:38,680 --> 00:19:40,560
Come, please.
220
00:19:56,640 --> 00:20:00,200
-Don't worry.
-No, of course. Goodbye.
221
00:20:00,280 --> 00:20:02,280
Excuse me. It's a plant!
222
00:20:08,880 --> 00:20:14,000
Professor, when the husbands
of my girlfriends cheat on them,
223
00:20:14,080 --> 00:20:15,600
they are overwhelmed by anguish.
224
00:20:15,680 --> 00:20:18,560
I'd like to be anguished too.
225
00:20:18,640 --> 00:20:23,240
But I'm not at all desperate.
I don't think it's normal.
226
00:20:23,320 --> 00:20:25,200
Sometimes I feel like laughing.
227
00:20:25,280 --> 00:20:27,400
You feel like laughing?
228
00:20:29,160 --> 00:20:31,080
That is not good!
229
00:20:31,160 --> 00:20:33,680
In this case,
there's nothing to laugh about.
230
00:20:33,760 --> 00:20:34,880
You should cry.
231
00:20:35,840 --> 00:20:41,520
Adultery isn't something
to be taken lightly.
232
00:20:41,600 --> 00:20:44,040
In a case like this,
233
00:20:44,120 --> 00:20:49,680
a normal person should start thinking
234
00:20:49,760 --> 00:20:52,120
that life is over.
235
00:20:54,080 --> 00:20:58,640
-There.
-This is the 20th. Enough now.
236
00:20:58,720 --> 00:21:00,080
You're a great friend!
237
00:21:00,160 --> 00:21:02,520
If it's the last photo
I have taken while I'm alive,
238
00:21:02,600 --> 00:21:03,680
I want to choose it!
239
00:21:03,760 --> 00:21:06,920
My psychoanalyst suggested
I commit suicide.
240
00:21:07,040 --> 00:21:09,080
Listen, dearie.
241
00:21:10,040 --> 00:21:15,360
I told you. Instead of lingering
on this silly idea of suicide,
242
00:21:15,440 --> 00:21:20,120
why don't you go for a nice trot?
243
00:21:20,200 --> 00:21:25,240
-A what?
-A trot, a nice screw.
244
00:21:25,320 --> 00:21:27,520
You know I hate using vulgar words.
245
00:21:27,600 --> 00:21:29,880
Enough, Marisa.
246
00:21:30,000 --> 00:21:31,600
I choose this one.
247
00:21:32,520 --> 00:21:34,800
You prefer something modern?
248
00:21:35,840 --> 00:21:38,280
-Let's see.
-Or classic?
249
00:21:39,520 --> 00:21:42,040
I like simple things.
250
00:21:42,120 --> 00:21:44,400
Do you prefer marble?
251
00:21:46,480 --> 00:21:48,400
It's nice!
252
00:21:50,080 --> 00:21:53,360
It looks good on marble.
253
00:21:53,440 --> 00:21:56,040
On the inscription,
we'll only put the date.
254
00:21:56,120 --> 00:21:59,800
It's the most serious
and most elegant solution.
255
00:21:59,880 --> 00:22:02,680
Today is the 26th.
256
00:22:02,760 --> 00:22:06,120
Let's put the 29th. No, I can't make it.
257
00:22:06,200 --> 00:22:08,120
Let's put the 30th.
258
00:22:08,200 --> 00:22:11,520
I'm sure I'll manage to die
within three days.
259
00:22:12,520 --> 00:22:16,320
I'm sorry. I'm an idiot.
260
00:22:16,400 --> 00:22:20,840
I had you get up at this hour of the night
for a stupid anxiety attack.
261
00:22:20,920 --> 00:22:22,640
Don't worry.
262
00:22:22,720 --> 00:22:26,360
I was afraid.
263
00:22:26,440 --> 00:22:28,800
Afraid of what?
264
00:22:28,880 --> 00:22:32,880
Tell me the truth.
What matters is the truth!
265
00:22:33,000 --> 00:22:36,280
At a certain point,
266
00:22:36,360 --> 00:22:39,720
I felt attracted…
267
00:22:39,800 --> 00:22:42,280
-Professor!
-Yes?
268
00:22:43,240 --> 00:22:46,920
I felt attracted to the idea of suicide.
269
00:22:47,040 --> 00:22:49,360
Finally! Good.
270
00:22:49,440 --> 00:22:53,600
It happens in cases like yours
271
00:22:53,680 --> 00:22:56,720
that a person thinks of suicide.
272
00:22:56,800 --> 00:22:59,520
We Jung psychoanalysts, in these cases,
273
00:22:59,600 --> 00:23:02,200
suggest symbolic gestures
274
00:23:02,280 --> 00:23:05,920
that give the same satisfaction
as suicide.
275
00:23:06,040 --> 00:23:09,040
I'll give you an example.
Take your photograph,
276
00:23:09,120 --> 00:23:11,200
your ID card, driver's license…
277
00:23:11,280 --> 00:23:14,160
Tear it into a thousand pieces.
278
00:23:14,240 --> 00:23:17,520
It's as if you committed suicide.
279
00:23:17,600 --> 00:23:21,520
For a while, it keeps away
the thought of suicide.
280
00:23:53,240 --> 00:23:56,640
Are you crazy?
I almost cut off a customer's head!
281
00:23:56,720 --> 00:24:00,320
Excuse me, you're right.
You've nothing to do with it. Sorry.
282
00:24:08,080 --> 00:24:12,320
Alberto, Alberto, it's eight o'clock.
283
00:24:12,400 --> 00:24:15,880
Alberto! Wake up, dear.
284
00:24:19,800 --> 00:24:22,840
I've no more pictures to tear up.
285
00:25:04,040 --> 00:25:05,920
-Is she crazy?
-Did she fall?
286
00:25:06,040 --> 00:25:08,800
-No, she jumped.
-Let's save her.
287
00:25:27,640 --> 00:25:29,920
Bye, Alberto!
288
00:25:34,680 --> 00:25:37,400
-Easy!
-Let's put her here.
289
00:25:37,480 --> 00:25:39,600
She needs mouth to mouth resuscitation.
290
00:25:39,680 --> 00:25:42,680
-I'll do it.
-Easy!
291
00:25:42,760 --> 00:25:44,800
Poor thing!
292
00:25:45,880 --> 00:25:48,760
-Such a beautiful woman!
-She really wanted to die.
293
00:25:48,840 --> 00:25:51,640
Let's hope she recovers.
294
00:25:52,920 --> 00:25:55,280
-Breathing again.
-Not yet.
295
00:25:55,360 --> 00:25:58,120
He is breathing again! I'll do it now.
296
00:25:58,200 --> 00:26:00,200
I'm not tired.
297
00:26:02,520 --> 00:26:04,440
Let's hope she comes to.
298
00:26:11,040 --> 00:26:12,480
Help!
299
00:26:12,560 --> 00:26:15,200
I almost broke my head!
300
00:26:20,000 --> 00:26:22,000
Be brave. Go!
301
00:26:24,640 --> 00:26:26,520
I'm going.
302
00:26:27,160 --> 00:26:29,360
Don't look.
303
00:26:29,440 --> 00:26:32,680
Look up, look up.
304
00:26:36,360 --> 00:26:39,160
Who are you?
Where were you? Are you drunk?
305
00:26:39,240 --> 00:26:41,880
I leaned out the window too much.
306
00:26:42,000 --> 00:26:45,560
-Which floor are you going to?
-We can take you back home.
307
00:26:45,640 --> 00:26:48,040
-Sure.
-I need to go up.
308
00:26:48,120 --> 00:26:51,120
-Pull.
-Just one is pulling?
309
00:26:54,840 --> 00:26:57,240
You're very kind, thank you.
310
00:26:58,400 --> 00:27:00,440
I'll get off here. This is it.
311
00:27:00,520 --> 00:27:03,400
-You didn't get hurt, did you?
-No, not at all.
312
00:27:03,480 --> 00:27:06,520
-Are you sure it's your home?
-I know my home!
313
00:27:06,600 --> 00:27:08,440
Watch out!
314
00:27:10,880 --> 00:27:12,880
Thank you. This is it.
315
00:27:14,640 --> 00:27:17,360
Thanks for the ride. Goodbye.
316
00:27:21,480 --> 00:27:22,880
Gas.
317
00:27:23,600 --> 00:27:28,200
Gas. How could I not have thought of it?
318
00:27:50,080 --> 00:27:53,800
Come on, dear.
319
00:27:53,880 --> 00:27:57,800
-Dear!
-I smell gas.
320
00:27:57,880 --> 00:28:00,840
You always make up an excuse.
321
00:28:00,920 --> 00:28:03,560
-No…
-Dear!
322
00:28:03,640 --> 00:28:06,840
-Come on!
-I smell gas!
323
00:28:06,920 --> 00:28:08,800
You make me faint. I feel dizzy.
324
00:28:09,760 --> 00:28:13,840
Did you have to commit suicide in my home?
325
00:28:13,920 --> 00:28:16,560
Couldn't you turn on the gas in your home?
326
00:28:16,640 --> 00:28:19,320
I apologize. I'm so embarrassed.
327
00:28:19,400 --> 00:28:22,120
I got in the wrong window.
328
00:28:22,200 --> 00:28:26,480
I wanted to commit suicide by myself!
Sorry to involve you.
329
00:28:26,560 --> 00:28:28,720
On the other hand…
All right, some other time!
330
00:28:32,640 --> 00:28:35,080
-Excuse me. I'll be right back.
-Don't forget.
331
00:28:38,800 --> 00:28:40,280
OPERATING ROOM
332
00:28:43,480 --> 00:28:47,120
-Vincenzo, come here.
-I'm coming, sister.
333
00:28:47,200 --> 00:28:49,120
Excuse me!
334
00:28:51,880 --> 00:28:54,080
-I'm so sorry.
-Forget it.
335
00:28:56,000 --> 00:28:57,640
Look who is here!
336
00:28:57,720 --> 00:28:59,800
-What are you doing here?
-Good day!
337
00:28:59,880 --> 00:29:02,440
-Good day!
-I didn't recognize you.
338
00:29:03,120 --> 00:29:05,720
You even ran into me with a stretcher!
339
00:29:05,800 --> 00:29:09,560
-You have a mania.
-This time I wasn't driving.
340
00:29:09,640 --> 00:29:12,440
-You want to argue?
-Of course not.
341
00:29:12,520 --> 00:29:14,560
I've other things on my mind.
342
00:29:16,000 --> 00:29:20,120
-You're having surgery too?
-I fell into water.
343
00:29:20,200 --> 00:29:23,560
They pulled me out
and I'd almost drowned… died.
344
00:29:25,800 --> 00:29:27,720
Drowned people don't have surgery.
345
00:29:27,800 --> 00:29:31,800
No, but since I'm here,
I decided to have a nose job.
346
00:29:31,880 --> 00:29:35,800
There's a fantastic surgeon here.
I know it's not too noticeable, but…
347
00:29:36,560 --> 00:29:39,240
Look. It's a bit crooked.
348
00:29:41,160 --> 00:29:44,640
-I can see that.
-You think it will be painful?
349
00:29:44,720 --> 00:29:48,000
-No, I don't think so.
-What are you doing here?
350
00:29:48,800 --> 00:29:53,600
I broke a foot.
Luckily, my neighbors smelled the gas.
351
00:29:54,600 --> 00:29:56,840
What's the smell of gas
have to do with your foot?
352
00:29:57,880 --> 00:29:59,840
Let's hope
things go better with the next one.
353
00:29:59,920 --> 00:30:02,440
Today the professor
doesn't do one thing right.
354
00:30:06,600 --> 00:30:08,880
I think it's your turn.
355
00:30:09,000 --> 00:30:11,560
-It's your turn now.
-Thank you.
356
00:30:11,640 --> 00:30:12,800
-Shit!
-Thank you.
357
00:30:12,880 --> 00:30:15,480
Don't say these things here.
358
00:30:15,560 --> 00:30:17,880
It's for good luck.
359
00:30:19,200 --> 00:30:20,760
Goodbye.
360
00:30:26,480 --> 00:30:28,520
All these people!
361
00:30:33,640 --> 00:30:36,000
What kind of hospital is this?
362
00:30:36,080 --> 00:30:39,200
A person goes inside for a foot operation
and he gets a nose job!
363
00:30:39,280 --> 00:30:43,880
I'll report you, the surgeon,
the nurses, the anesthetist.
364
00:30:44,000 --> 00:30:45,480
I'll send you all to jail.
365
00:30:45,560 --> 00:30:48,160
How can you say the surgeon is to blame?
366
00:30:48,240 --> 00:30:51,840
You entered the operating room
with a nose x-ray.
367
00:30:51,920 --> 00:30:55,160
It belonged to that owl behind me!
368
00:30:55,240 --> 00:30:58,160
-A surgeon didn't notice…
-Calm down.
369
00:30:58,240 --> 00:31:02,480
He took care of the foot too.
370
00:31:02,560 --> 00:31:05,000
I'll report you even if you are a nun.
371
00:31:05,080 --> 00:31:09,080
I think it was a little bit crooked.
372
00:31:09,160 --> 00:31:13,480
-My foot, not my nose!
-What do you want to do?
373
00:31:13,560 --> 00:31:16,920
I want the first name, the last name,
and the address of that lady, that owl!
374
00:31:18,040 --> 00:31:20,920
My nose always gets clogged.
Will I always speak like this?
375
00:31:21,040 --> 00:31:23,600
It's no big deal.
376
00:31:23,680 --> 00:31:27,360
Think of those who enter
the operating room and never wake up!
377
00:31:27,440 --> 00:31:30,880
-What are you doing?
-Let's put this in your little nose.
378
00:31:31,000 --> 00:31:33,320
You will feel better.
379
00:31:37,720 --> 00:31:40,400
Drink this. It's a detox.
380
00:31:40,480 --> 00:31:44,360
Come on! Take it! Finally!
381
00:31:44,440 --> 00:31:46,000
Let's go, nurse.
382
00:31:47,480 --> 00:31:50,520
Milk, too. They're getting at me.
383
00:31:51,920 --> 00:31:53,800
I'll report this nun.
384
00:31:55,360 --> 00:31:56,760
This.
385
00:31:58,520 --> 00:32:00,000
This.
386
00:32:05,640 --> 00:32:07,160
This.
387
00:32:18,000 --> 00:32:20,120
What's up?
388
00:32:21,400 --> 00:32:23,640
What's up? What's happening?
389
00:32:26,120 --> 00:32:27,640
So…
390
00:32:32,040 --> 00:32:33,600
So…
391
00:32:37,520 --> 00:32:39,200
Yes.
392
00:32:40,720 --> 00:32:42,400
Yes.
393
00:32:44,880 --> 00:32:48,520
I've seen you from the window
for three days.
394
00:32:49,680 --> 00:32:52,040
I wasn't sure it was you.
395
00:32:52,120 --> 00:32:56,600
-What a disaster!
-Since school days!
396
00:32:56,680 --> 00:33:00,440
-Almost 100 years have gone by.
-Yes.
397
00:33:02,600 --> 00:33:08,360
What struck me most about you
is that you always seem serene.
398
00:33:11,200 --> 00:33:13,120
Happy.
399
00:33:13,200 --> 00:33:16,040
Always thinking of God.
400
00:33:16,120 --> 00:33:18,800
Cultivating flowers
from morning till night.
401
00:33:18,880 --> 00:33:21,320
-Son of a bitch!
-Francesco!
402
00:33:22,560 --> 00:33:26,680
I have permission from my superior.
I can even say "dick"!
403
00:33:27,480 --> 00:33:29,280
Roses sometime pierce you.
404
00:33:29,360 --> 00:33:32,880
So a few bad words are accepted.
405
00:33:34,400 --> 00:33:36,680
May I ask you a question?
406
00:33:36,760 --> 00:33:40,440
If a man becomes a friar, is he happy?
407
00:33:40,520 --> 00:33:44,400
-Aren't you happy?
-So-so.
408
00:33:44,480 --> 00:33:47,520
-Cheating problems?
-Unfortunately.
409
00:33:48,360 --> 00:33:51,680
How can you think of becoming a friar
if you are a cuckold?
410
00:33:51,760 --> 00:33:55,760
Devils have horns,
and a devil in the convent…
411
00:33:55,840 --> 00:33:58,400
Alberto, you still think of women
412
00:33:58,480 --> 00:34:01,480
with all the commotion
going on in the world!
413
00:34:03,000 --> 00:34:07,080
If you only knew how great it is
without those pains in the ass!
414
00:34:07,160 --> 00:34:09,639
Do you have permission
from your superior for this, too?
415
00:34:11,840 --> 00:34:13,920
Not for that…
416
00:34:17,080 --> 00:34:21,159
Understand, jerk?
As of today, we're living without women.
417
00:34:21,239 --> 00:34:23,560
Women… Forget it!
418
00:34:23,639 --> 00:34:25,639
Listen to that voice!
419
00:34:34,280 --> 00:34:37,199
Women! Women!
420
00:34:40,480 --> 00:34:41,880
Women.
421
00:34:42,000 --> 00:34:44,920
I will certainly improve
when I get to the mountains.
422
00:34:45,040 --> 00:34:48,159
This is an authentic naïf guru.
423
00:34:48,239 --> 00:34:50,159
He's tops right now.
424
00:34:50,239 --> 00:34:53,639
He's not the usual Indian,
but a true reincarnation.
425
00:34:53,719 --> 00:34:55,679
Let's hope so.
426
00:34:58,280 --> 00:34:59,680
Come.
427
00:34:59,760 --> 00:35:04,320
Are you sure he'll free me
from anxiety and anguish?
428
00:35:04,400 --> 00:35:06,600
He'll do a lot more. You'll see!
429
00:35:08,400 --> 00:35:10,440
YOGA SCHOOL
430
00:35:10,520 --> 00:35:13,120
Hello? Nunziatina!
431
00:35:13,200 --> 00:35:17,680
I must speak softly,
or the clients will hear me!
432
00:35:17,760 --> 00:35:21,560
What am I doing? I'm being a fakir.
433
00:35:21,640 --> 00:35:25,280
A fakir! What did you do
with the promissory notes?
434
00:35:25,360 --> 00:35:28,120
Money to Gennarino?
He's 80. Let's wait for him to die!
435
00:35:28,200 --> 00:35:30,000
Did they renew the promissory notes?
436
00:35:30,080 --> 00:35:35,640
I don't care about being cuckold anymore.
437
00:35:36,680 --> 00:35:39,480
Maybe yoga is good for me.
438
00:35:46,880 --> 00:35:50,080
Now you'll get into this position.
Take a good look at me.
439
00:35:52,800 --> 00:35:54,400
Hibernation.
440
00:35:56,520 --> 00:35:59,480
-Anything else?
-No, that's fine.
441
00:36:00,760 --> 00:36:01,840
Thank you.
442
00:36:04,000 --> 00:36:08,000
I found out that you can live very well
without men.
443
00:36:08,080 --> 00:36:11,480
No. How can you live without men?
444
00:36:11,560 --> 00:36:14,760
If I don't have men,
I'm lacking my breath, air, everything.
445
00:36:14,840 --> 00:36:17,320
I've decided. I'm taking a trip.
446
00:36:17,400 --> 00:36:20,720
-Why don't we go to India?
-No!
447
00:36:20,800 --> 00:36:24,920
I'm going where Doctor Rossini suggested.
Lovely, huh?
448
00:36:26,680 --> 00:36:31,640
"A breathtaking corner of Valmalenco,
in the solitude of high mountains."
449
00:36:47,200 --> 00:36:50,360
We are in Valmalenco, not in Tyrol!
450
00:36:59,840 --> 00:37:02,320
-Good morning!
-Good morning!
451
00:37:04,120 --> 00:37:06,040
Professor Rossini sent me.
452
00:37:06,120 --> 00:37:08,800
He gave me a letter of presentation.
453
00:37:08,880 --> 00:37:10,000
Here.
454
00:37:15,280 --> 00:37:17,080
Excuse me…
455
00:37:17,160 --> 00:37:19,360
It's the same thing.
I don't know how to read!
456
00:37:20,320 --> 00:37:23,200
If Dr. Rossini sends you,
it's fine with me.
457
00:37:39,640 --> 00:37:41,800
You people really know what life is.
458
00:37:42,640 --> 00:37:48,120
Good air, genuine food.
The landscape is magnificent.
459
00:37:48,200 --> 00:37:53,360
-You cut wood and enrich your spirit.
-Actually, I cut wood and get bored!
460
00:37:54,640 --> 00:37:56,640
Give me the hatchet. May I?
461
00:37:59,560 --> 00:38:01,400
Just one.
462
00:38:01,480 --> 00:38:03,360
Stop.
463
00:38:09,600 --> 00:38:12,720
-Damn you!
-Excuse me.
464
00:38:12,800 --> 00:38:15,360
Anselmo, you want to kill me?
465
00:38:15,440 --> 00:38:17,400
-He did it!
-It's true.
466
00:38:17,480 --> 00:38:19,800
Doctor Rossini keeps sending us lunatics!
467
00:38:19,880 --> 00:38:22,720
Excuse me. I'll go change and take a walk.
468
00:38:22,800 --> 00:38:25,320
Go on.
469
00:38:30,680 --> 00:38:32,480
Anselmo, there's another guest.
470
00:38:32,560 --> 00:38:35,560
Enough. We are full!
471
00:38:36,160 --> 00:38:38,560
Go on. I'll take care of the bags.
472
00:38:43,240 --> 00:38:45,640
-Good morning.
-Good morning.
473
00:38:45,720 --> 00:38:49,920
It's slippery with city shoes. Watch out.
474
00:38:50,040 --> 00:38:53,920
-It looks just like the postcard.
-Go inside, miss.
475
00:38:54,040 --> 00:38:57,600
-My wife will show you the room.
-All right.
476
00:38:57,680 --> 00:39:00,280
-Anita, there's another guest.
-I'm coming!
477
00:39:00,360 --> 00:39:02,480
-Good morning.
-Good morning.
478
00:39:02,560 --> 00:39:04,440
I'll take the bags inside.
479
00:39:05,640 --> 00:39:08,680
Here's the bathroom, the tub, the bidet.
480
00:39:10,480 --> 00:39:13,600
-Very good.
-This is the bedroom.
481
00:39:14,520 --> 00:39:17,320
My poor grandma slept here.
482
00:39:17,400 --> 00:39:20,480
-You like it?
-It's very nice.
483
00:39:20,560 --> 00:39:24,880
I'm glad you like it.
If you need anything, call me.
484
00:39:25,000 --> 00:39:27,160
-All right.
-I'll be downstairs.
485
00:39:38,560 --> 00:39:40,320
Who is it?
486
00:39:58,880 --> 00:40:00,800
Snow!
487
00:40:42,320 --> 00:40:44,800
Mountains are beautiful!
488
00:40:44,880 --> 00:40:47,160
Really beautiful!
489
00:40:48,120 --> 00:40:50,120
My calves!
490
00:41:02,440 --> 00:41:06,080
Excuse me. I'm a bit tired.
Could I eat in my room?
491
00:41:06,160 --> 00:41:09,520
-As you wish.
-Will you prepare the dish?
492
00:41:09,600 --> 00:41:11,440
-All right.
-Thank you.
493
00:41:13,240 --> 00:41:16,280
Anselmo,
when is Gustavo coming with the tractor?
494
00:41:16,360 --> 00:41:20,520
-The snow cat!
-That thing!
495
00:41:20,600 --> 00:41:24,480
-Tell him to bring some…
-Cuckoo!
496
00:41:37,280 --> 00:41:40,160
Something smells good.
This is a real dinner!
497
00:41:44,080 --> 00:41:46,400
You can taste the hand of an expert cook.
498
00:41:46,480 --> 00:41:49,040
That's the meal for the pigs!
499
00:41:49,120 --> 00:41:53,320
This is our dinner.
"Polenta taragna" and sausages.
500
00:41:53,400 --> 00:41:56,840
We don't use taragna in Veneto,
but we learned.
501
00:41:56,920 --> 00:41:58,080
And it's good!
502
00:41:59,160 --> 00:42:02,520
I'll go wash my hands.
Excuse me. I'll be right back.
503
00:42:46,640 --> 00:42:49,680
Where are my sausages? Who took them?
504
00:42:49,760 --> 00:42:52,560
-Want more sausages? Here they are.
-They were here.
505
00:42:53,480 --> 00:42:54,880
Thank you.
506
00:42:56,160 --> 00:42:58,600
That madman eats so much!
507
00:43:26,320 --> 00:43:28,680
I almost broke it off!
508
00:43:58,360 --> 00:44:00,440
Cough medicine.
509
00:44:02,120 --> 00:44:04,200
Nose drops.
510
00:44:34,640 --> 00:44:37,080
GRAPEFRUIT SHAMPOO
511
00:44:38,880 --> 00:44:41,400
I didn't get my face mask.
512
00:44:50,720 --> 00:44:52,600
Pills.
513
00:44:55,080 --> 00:44:57,120
Cough medicine.
514
00:45:55,600 --> 00:45:58,320
No, my pearls!
515
00:45:59,600 --> 00:46:01,040
Darn it!
516
00:46:01,720 --> 00:46:03,920
Where is my aftershave?
517
00:47:03,360 --> 00:47:06,760
MOISTURIZING MASK
518
00:47:41,760 --> 00:47:43,160
IODIZED ALCOHOL
519
00:48:29,840 --> 00:48:34,040
You again? What are you doing here?
520
00:48:34,800 --> 00:48:37,400
Who are you?
How did you get in? Who are you?
521
00:48:38,000 --> 00:48:39,400
Don't pretend you don't know me.
522
00:48:40,400 --> 00:48:43,440
Oh, no! Why?
523
00:48:43,520 --> 00:48:47,320
-What did I do wrong?
-What did you do wrong?
524
00:48:47,400 --> 00:48:49,800
Whenever I bump into you,
tragic things happen to me!
525
00:48:50,400 --> 00:48:52,680
Why do you torment me?
526
00:48:52,760 --> 00:48:56,120
Even when I'm in the bathroom
of a solitary hotel!
527
00:48:56,200 --> 00:48:58,040
While I am…
528
00:48:59,360 --> 00:49:02,440
Don't be vulgar and stop tormenting me!
529
00:49:02,520 --> 00:49:05,760
-Go away!
-Of course I'll go.
530
00:49:05,840 --> 00:49:07,840
I am leaving.
531
00:49:11,720 --> 00:49:13,240
Of course I'll leave.
532
00:49:14,400 --> 00:49:16,120
Yes, I am going.
533
00:49:16,840 --> 00:49:20,120
I would never stay.
534
00:49:20,200 --> 00:49:22,480
As soon as I…
535
00:49:23,320 --> 00:49:25,480
Not my nose!
536
00:49:28,160 --> 00:49:30,560
Drops…
537
00:49:31,400 --> 00:49:34,160
That darn owl!
538
00:49:34,240 --> 00:49:37,360
Trust me. He's my patient.
I know him very well.
539
00:49:37,440 --> 00:49:40,760
You can rest assured. Yes.
540
00:49:40,840 --> 00:49:46,520
I suggest being
very understanding with him.
541
00:49:46,600 --> 00:49:51,320
After his wife left him,
he attempted suicide.
542
00:49:51,880 --> 00:49:56,160
Him too? We can help each other.
We have the same problem.
543
00:49:57,680 --> 00:49:59,520
What?
544
00:50:00,720 --> 00:50:02,520
What?
545
00:50:03,520 --> 00:50:05,600
A sexual block.
546
00:50:07,840 --> 00:50:08,920
The milk?
547
00:50:09,520 --> 00:50:15,000
I think what he likes most
in a woman are her breasts.
548
00:50:15,560 --> 00:50:18,680
I see. Nostalgia for the mother's breast.
549
00:50:18,760 --> 00:50:21,080
If you want to help him,
550
00:50:21,160 --> 00:50:24,440
I think you should behave
551
00:50:24,520 --> 00:50:27,760
like a real nanny.
552
00:50:44,160 --> 00:50:46,720
Hey, my guests!
553
00:50:46,800 --> 00:50:49,320
What time is the next train?
554
00:50:49,400 --> 00:50:52,040
There aren't any until tomorrow morning.
555
00:50:52,600 --> 00:50:57,400
In the meantime,
I now understand many things about you.
556
00:50:57,480 --> 00:51:00,160
I'm not as I seem, either.
557
00:51:00,240 --> 00:51:04,160
I am nice, pleasant and loving.
558
00:51:04,720 --> 00:51:06,440
I'm leaving anyway.
559
00:51:25,880 --> 00:51:28,800
-Who is it?
-Don't be afraid. It's me.
560
00:51:28,880 --> 00:51:30,480
I went out to get some air.
561
00:51:33,880 --> 00:51:36,480
Don't get your hopes up.
Sooner or later I'll leave.
562
00:51:43,480 --> 00:51:46,440
Make way! Make way!
563
00:51:48,360 --> 00:51:50,360
Darn it!
564
00:51:50,440 --> 00:51:52,520
Can't you see no one is here?
565
00:51:54,240 --> 00:51:56,240
Water skiing!
566
00:52:02,800 --> 00:52:05,520
This sport is hell!
567
00:52:08,800 --> 00:52:10,320
Make way!
568
00:52:10,400 --> 00:52:12,760
The skis. Get the skis.
569
00:52:12,840 --> 00:52:14,880
How do you stop?
570
00:52:17,600 --> 00:52:20,560
It seemed easy, instead…
571
00:52:24,560 --> 00:52:27,720
I'll take this.
572
00:52:31,000 --> 00:52:33,680
Relax. A little patience.
573
00:52:35,040 --> 00:52:37,040
Finally I got it.
574
00:52:38,760 --> 00:52:40,880
Oh, come on! Go to the sea instead!
575
00:52:44,720 --> 00:52:46,400
-Go on!
-Bravo!
576
00:52:47,280 --> 00:52:49,240
Here it is!
577
00:52:49,320 --> 00:52:50,920
Jerk!
578
00:53:03,320 --> 00:53:06,000
-What are you doing?
-What am I doing?
579
00:53:06,080 --> 00:53:09,320
-You should take the gondola lift.
-Gondola lift?
580
00:53:09,400 --> 00:53:11,840
-Gondola lift. Go!
-Gondola lift.
581
00:53:14,000 --> 00:53:16,120
I told you to be careful.
582
00:53:16,200 --> 00:53:19,840
It took off.
I didn't have time to get inside!
583
00:53:19,920 --> 00:53:22,920
Stop it. I don't want to be scolded.
584
00:53:23,040 --> 00:53:26,120
Don't shout and hold on tight.
585
00:53:26,200 --> 00:53:29,800
Mind your own business.
How long is the ride?
586
00:53:29,880 --> 00:53:34,120
-Only a quarter of an hour.
-I thought a lot longer!
587
00:53:37,920 --> 00:53:42,840
-Does it get much higher?
-Yes. It reaches 200 meters.
588
00:53:46,400 --> 00:53:50,880
-Can you make it to the top?
-I'm perfectly at ease!
589
00:53:51,000 --> 00:53:52,320
Don't worry.
590
00:53:56,280 --> 00:54:00,920
Give me a hand.
I'm just trying to help you.
591
00:54:01,040 --> 00:54:04,480
I'm fine! I don't want to be helped.
592
00:54:04,560 --> 00:54:07,880
Just say you're afraid
of even moving a finger.
593
00:54:08,000 --> 00:54:11,880
Me, afraid? This is loads of fun.
594
00:54:12,000 --> 00:54:14,480
How long can you resist?
595
00:54:14,560 --> 00:54:17,040
I think I've reached the limit.
596
00:54:23,320 --> 00:54:25,200
Make way!
597
00:54:27,840 --> 00:54:29,640
Make way!
598
00:54:40,080 --> 00:54:41,840
There you are!
599
00:54:41,920 --> 00:54:44,800
-Are you still alive?
-See that jump?
600
00:54:45,880 --> 00:54:49,200
-I've a tough hide.
-What do you want to do now?
601
00:54:50,160 --> 00:54:52,360
Nothing. I'm checking my ski boots.
602
00:54:53,240 --> 00:54:56,440
Don't be a child. Come down.
603
00:54:56,520 --> 00:54:59,200
Me? No, I won't.
604
00:54:59,280 --> 00:55:02,000
You can go ahead. I'm staying.
605
00:55:03,840 --> 00:55:06,200
Just a minute!
606
00:55:07,360 --> 00:55:08,920
Help.
607
00:55:10,680 --> 00:55:13,160
What'll I do?
608
00:55:13,240 --> 00:55:17,800
-Just a minute. How does it stop?
-Pull the brake!
609
00:55:20,920 --> 00:55:21,800
Help!
610
00:55:21,880 --> 00:55:23,320
VALMALENCO TROPHY
FINISH LINE
611
00:56:04,080 --> 00:56:06,040
I'm in a tree!
612
00:56:06,120 --> 00:56:08,720
It's over… Oh, God!
613
00:56:20,080 --> 00:56:21,400
What are you doing up there?
614
00:56:21,480 --> 00:56:25,760
-Me? Looking at the view.
-Get down!
615
00:56:25,840 --> 00:56:29,360
No, thanks. I'm fine here. It's beautiful.
616
00:56:29,440 --> 00:56:31,280
-Go on.
-All right.
617
00:56:43,200 --> 00:56:45,760
These trees don't hold.
618
00:56:49,240 --> 00:56:53,000
The girl from Parenzo
619
00:56:54,080 --> 00:56:58,360
set up a shop
620
00:56:59,480 --> 00:57:02,920
She sold everything
621
00:57:03,040 --> 00:57:04,760
He let me go rusty!
622
00:57:04,840 --> 00:57:08,080
Polenta and stock fish!
623
00:57:08,160 --> 00:57:12,400
Why don't you love me anymore?
624
00:57:12,480 --> 00:57:16,000
He had me dance only twice in my life.
625
00:57:16,080 --> 00:57:18,760
The first time on our wedding day
626
00:57:18,840 --> 00:57:21,920
and tonight after 25 years,
for our anniversary.
627
00:57:22,040 --> 00:57:23,920
Go on!
628
00:57:24,040 --> 00:57:27,560
My old girlfriend
629
00:57:28,640 --> 00:57:32,000
is a reserve
630
00:57:33,800 --> 00:57:38,360
But when the grass grows
631
00:57:38,440 --> 00:57:41,480
I take her to graze
632
00:57:41,560 --> 00:57:45,680
Why don't you love me anymore?
633
00:57:45,760 --> 00:57:48,720
You come dance too!
634
00:57:48,800 --> 00:57:52,720
-Come on, people!
-The music will end.
635
00:57:52,800 --> 00:57:54,880
-If I dance, who will play?
-That's true!
636
00:57:55,000 --> 00:57:57,600
I have an idea.
637
00:57:59,720 --> 00:58:04,080
When November comes…
638
00:58:04,160 --> 00:58:08,200
-Can you play?
-Yes, sure.
639
00:58:08,280 --> 00:58:12,200
Why don't you love me anymore?
640
00:58:13,600 --> 00:58:18,200
I take her to graze
641
00:58:18,280 --> 00:58:22,400
with the goats
642
00:58:22,480 --> 00:58:27,200
-Oh, pig!
-Anita, take advantage.
643
00:58:27,280 --> 00:58:31,040
Who knows if this miracle will take place
on our next anniversary.
644
00:58:31,120 --> 00:58:34,080
Why don't you love me anymore?
645
00:58:35,520 --> 00:58:39,280
If the sea were made of sauce
646
00:58:40,160 --> 00:58:44,040
and the mountains of polenta…
647
00:58:48,480 --> 00:58:50,480
The party is over.
648
00:58:57,880 --> 00:59:00,160
I'm sorry about last night
in the bathroom.
649
00:59:03,120 --> 00:59:05,680
-I was a bit rude.
-It's OK. You're forgiven.
650
00:59:05,760 --> 00:59:08,320
-Let's have a drink.
-Thanks.
651
00:59:16,680 --> 00:59:18,680
I'd better not.
652
00:59:21,320 --> 00:59:23,160
You don't drink?
653
00:59:23,240 --> 00:59:26,160
I've had enough.
I don't want to go overboard.
654
00:59:26,240 --> 00:59:29,160
Alcohol is good in some cases.
655
00:59:30,800 --> 00:59:33,120
-In what cases?
-Well…
656
00:59:33,200 --> 00:59:35,400
You are always so upset!
657
00:59:35,480 --> 00:59:39,080
I wonder what is behind that…
658
00:59:39,160 --> 00:59:43,440
Maybe you are shy, introverted.
659
00:59:43,520 --> 00:59:46,440
You have a strange accent.
660
00:59:46,520 --> 00:59:49,880
-Of course. I'm Dutch.
-That's it!
661
00:59:50,000 --> 00:59:53,480
-The land of tulips.
-And milk.
662
00:59:56,560 --> 00:59:59,760
You Dutch export tulips
in the whole world.
663
00:59:59,840 --> 01:00:01,720
Especially milk.
664
01:00:01,800 --> 01:00:04,280
Did you ever see a Dutch dairy farm?
665
01:00:04,360 --> 01:00:07,840
Why do you always talk about milk?
I live with it all day long!
666
01:00:07,920 --> 01:00:11,520
Condensed and powdered milk,
long life milk.
667
01:00:11,600 --> 01:00:13,560
It makes me nauseous.
668
01:00:13,640 --> 01:00:16,680
You should see the cows
in our diary farms.
669
01:00:16,760 --> 01:00:19,120
Did you ever taste milk when it's just…
670
01:00:20,360 --> 01:00:22,320
-How do you say it?
-Milked?
671
01:00:22,400 --> 01:00:26,280
-Yes.
-Give me something to drink.
672
01:00:33,160 --> 01:00:35,080
Even in the mountains we talk about milk!
673
01:01:01,560 --> 01:01:05,800
-Think of it as the maternal breast.
-If you say it that way…
674
01:01:13,880 --> 01:01:17,040
-I'm sorry I don't have milk.
-You're doing it on purpose!
675
01:01:17,120 --> 01:01:20,160
Why do you keep on talking about milk?
676
01:01:20,240 --> 01:01:24,320
What do you think? I want to help.
677
01:01:24,400 --> 01:01:28,120
We all have our problems,
knots to be untied,
678
01:01:28,200 --> 01:01:29,800
without knowing it.
679
01:01:29,880 --> 01:01:32,360
You too. I can see that.
680
01:01:32,440 --> 01:01:35,920
What can you see?
What do you know about my knots?
681
01:01:36,040 --> 01:01:40,360
You worry about your own knots
and stop treating me like an infant!
682
01:01:40,440 --> 01:01:42,480
My head!
683
01:01:46,760 --> 01:01:48,800
I feel dizzy!
684
01:01:52,040 --> 01:01:54,000
It must be the drink!
685
01:02:15,480 --> 01:02:17,400
What a bore!
686
01:02:20,520 --> 01:02:22,640
-What a life!
-Marisa, why are you here?
687
01:02:22,720 --> 01:02:27,360
What do you mean?
You said to come see you.
688
01:02:27,440 --> 01:02:31,160
-I wasn't expecting you.
-What a place. It's cold!
689
01:02:31,840 --> 01:02:34,320
Is this a cave?
690
01:02:35,400 --> 01:02:37,360
I needed this!
691
01:02:38,640 --> 01:02:43,120
There are only two rooms
and they're taken.
692
01:02:43,200 --> 01:02:45,840
Darn it! Where will I sleep?
693
01:02:47,920 --> 01:02:50,600
Tonight, with me. Then we'll see.
694
01:04:18,480 --> 01:04:20,480
I'm Eleonora!
695
01:04:23,560 --> 01:04:27,920
Eleonora, it's Alberto!
696
01:04:35,720 --> 01:04:37,680
Where can he be?
697
01:04:51,680 --> 01:04:53,640
What a duet!
698
01:04:53,720 --> 01:04:57,840
The crazier they are,
the more they want to fuck!
699
01:04:58,920 --> 01:05:01,200
They're young. Leave them alone.
700
01:05:02,160 --> 01:05:04,880
Get the umbrella. It's raining tomatoes!
701
01:05:06,760 --> 01:05:08,280
There.
702
01:05:24,280 --> 01:05:26,120
Who can it be?
703
01:05:29,480 --> 01:05:31,760
I'm coming!
704
01:05:35,080 --> 01:05:37,240
-Excuse me.
-What are you doing here?
705
01:05:37,320 --> 01:05:42,880
Do you know where your tenant went?
706
01:05:43,000 --> 01:05:46,360
I didn't see anyone.
In fact, I thought that…
707
01:05:50,560 --> 01:05:51,840
Thank you.
708
01:06:00,760 --> 01:06:04,360
Anita, it wasn't a duet.
709
01:06:05,560 --> 01:06:07,600
It was a solo!
710
01:06:09,880 --> 01:06:11,480
One, thank you.
711
01:06:11,560 --> 01:06:13,560
-How much?
-Not for me.
712
01:06:15,120 --> 01:06:18,040
-May I thank you?
-For what?
713
01:06:20,800 --> 01:06:24,440
I forgive all the problems
you caused me since I met you.
714
01:06:24,520 --> 01:06:27,480
Even my nose, and all the rest.
715
01:06:27,560 --> 01:06:29,800
Why this sudden gratitude?
716
01:06:31,360 --> 01:06:35,880
-Can't you imagine?
-No. I don't understand.
717
01:06:38,720 --> 01:06:40,280
You forget quickly.
718
01:06:49,440 --> 01:06:53,040
Last night I untied a very important knot.
719
01:06:54,800 --> 01:06:56,440
Yes.
720
01:07:00,560 --> 01:07:03,480
Did you by chance untie it in my room?
721
01:07:04,320 --> 01:07:06,520
You're asking me?
722
01:07:06,600 --> 01:07:10,240
I thought I'd left a more incisive memory.
723
01:07:11,680 --> 01:07:13,560
Marisa!
724
01:07:14,640 --> 01:07:18,520
-Did you ride a horse last night?
-You're asking me?
725
01:07:18,600 --> 01:07:22,400
-Yes.
-What are you talking about?
726
01:07:22,480 --> 01:07:25,760
If you ask me a precise question,
I will answer.
727
01:07:25,840 --> 01:07:30,720
Did you trot at all with the gentleman?
728
01:07:35,920 --> 01:07:38,760
-Once.
-Once.
729
01:07:42,160 --> 01:07:44,400
You and I trotted together?
730
01:07:54,240 --> 01:07:57,520
Do me the favor
of not looking at me anymore.
731
01:07:59,000 --> 01:08:01,560
-I don't…
-Excuse me.
732
01:08:01,640 --> 01:08:05,720
-Miss, that trot…
-Eleonora! Eleonora!
733
01:08:05,800 --> 01:08:07,640
"Sincerel.
734
01:08:07,720 --> 01:08:09,240
Yours…"
735
01:08:13,000 --> 01:08:17,160
"Dear Miss Eleonora,
accept my profound apology
736
01:08:17,240 --> 01:08:19,800
for the tragic nocturnal misunderstanding
737
01:08:19,880 --> 01:08:24,200
caused by alcohol and the darkness
738
01:08:24,279 --> 01:08:29,600
to which I plan on promptly making amends
as soon as you will allow it.
739
01:08:29,680 --> 01:08:32,399
If possible tonight.
740
01:08:32,479 --> 01:08:36,720
Forgive my forwardness caused
by the regret for what happened.
741
01:08:36,800 --> 01:08:40,080
My sentiment is sincere. Yours…"
742
01:08:40,160 --> 01:08:41,720
Goodbye!
743
01:08:41,800 --> 01:08:45,479
-Thank you for everything.
-No. I thank you…
744
01:08:45,560 --> 01:08:47,080
Excuse me.
745
01:09:13,520 --> 01:09:16,120
I told you to leave me alone.
746
01:09:16,200 --> 01:09:19,000
I just wanted to give you
this apology letter.
747
01:09:19,080 --> 01:09:22,800
-You were trying to spy on me.
-No. Believe me.
748
01:09:22,880 --> 01:09:27,640
It's an excuse to see me naked
and take advantage when possible.
749
01:09:27,720 --> 01:09:29,200
Clown!
750
01:09:33,399 --> 01:09:35,040
Listen to me. I…
751
01:09:39,160 --> 01:09:41,000
Go away! Get lost!
752
01:09:44,399 --> 01:09:46,160
See you.
753
01:09:48,880 --> 01:09:52,520
You recovered, and the lady became ill.
754
01:09:52,600 --> 01:09:55,760
-It's all your fault.
-Really?
755
01:09:55,840 --> 01:09:59,800
Now she feels like a loser
and has every reason in the world
756
01:09:59,880 --> 01:10:03,880
because you chose her friend
who didn't need it.
757
01:10:04,000 --> 01:10:07,560
While she had offered herself.
Take your panties off.
758
01:10:07,640 --> 01:10:10,600
-Why?
-I didn't mean you!
759
01:10:10,680 --> 01:10:12,560
You are talking about a detail.
760
01:10:12,640 --> 01:10:15,840
The serious fact
is that you can develop a neurosis.
761
01:10:15,920 --> 01:10:19,480
-It's your duty to make amends.
-I know but what'll I do?
762
01:10:19,560 --> 01:10:22,000
-Lie down on that bed.
-There isn't one.
763
01:10:22,080 --> 01:10:26,600
Not you! Understand?
764
01:10:26,680 --> 01:10:29,600
-Yes.
-Even if you have to rape her.
765
01:10:29,680 --> 01:10:32,080
Professor, thanks.
766
01:10:33,720 --> 01:10:35,400
Thank you.
767
01:10:44,280 --> 01:10:46,640
I must make amends.
768
01:10:50,680 --> 01:10:52,720
I am ready. I'm going.
769
01:10:54,840 --> 01:10:56,320
Therefore…
770
01:10:57,600 --> 01:11:01,040
Dear miss, I am ready to make amends.
771
01:11:01,120 --> 01:11:03,120
I am ready…
772
01:11:05,200 --> 01:11:06,080
Now!
773
01:11:08,640 --> 01:11:10,560
That so, huh?
774
01:11:14,600 --> 01:11:16,120
I am…
775
01:11:19,560 --> 01:11:20,800
She's not here!
776
01:11:20,880 --> 01:11:25,080
Damn! We can't sleep with all this noise.
777
01:11:26,080 --> 01:11:29,640
Anselmo, let me sleep.
778
01:11:44,360 --> 01:11:47,040
And now finally…
779
01:11:48,720 --> 01:11:50,040
You're sleeping, huh?
780
01:11:52,080 --> 01:11:54,080
I came to make amends.
781
01:12:08,360 --> 01:12:11,320
What are you doing?
782
01:12:11,400 --> 01:12:14,600
You'll give me a heart attack!
783
01:12:16,360 --> 01:12:17,800
Eleonora!
784
01:12:22,280 --> 01:12:24,760
How wonderful! How wonderful!
785
01:12:42,880 --> 01:12:45,360
I thought it was strange!
786
01:12:47,640 --> 01:12:49,360
I…
787
01:12:55,040 --> 01:12:57,640
Darn it! Mr. Anselmo…
788
01:13:00,080 --> 01:13:03,360
I have a doubt,
but I wouldn't swear to it.
789
01:13:04,840 --> 01:13:08,360
But I really think
I had sex with your wife.
790
01:13:08,440 --> 01:13:13,200
If it happened, I didn't do it on purpose.
791
01:13:13,280 --> 01:13:17,000
I opened the wrong door,
I did everything wrong.
792
01:13:17,880 --> 01:13:20,880
Damn! The alcohol!
793
01:13:21,000 --> 01:13:24,240
Don't worry. It was a pleasure.
794
01:13:25,720 --> 01:13:27,440
Hear that?
795
01:13:32,920 --> 01:13:35,240
What did you do?
796
01:13:35,320 --> 01:13:37,560
You can't see?
797
01:13:48,880 --> 01:13:52,760
Let's see over here.
There's water here, but not there.
798
01:14:01,600 --> 01:14:03,760
You're punished! Go.
799
01:14:06,840 --> 01:14:10,720
Make amends my foot. I caused a disaster.
800
01:14:10,800 --> 01:14:13,040
I am an idiot!
801
01:14:38,000 --> 01:14:41,600
If the foreigner pisses in the bed,
I'll kill him tonight.
802
01:14:42,600 --> 01:14:46,560
It's a cascade!
803
01:14:47,640 --> 01:14:49,560
-Now let's sleep.
-Let's sleep.
804
01:16:34,480 --> 01:16:37,000
What happened? Where are we?
805
01:16:38,760 --> 01:16:40,400
Did all the snow melt?
806
01:17:59,480 --> 01:18:03,680
-I didn't do it!
-What are you doing in my bed?
807
01:18:03,760 --> 01:18:06,480
I don't know! I was sleeping.
808
01:18:08,520 --> 01:18:11,480
Damn! What a night!
809
01:18:11,560 --> 01:18:17,600
We've never had so many things happen
in only one night.
810
01:18:17,680 --> 01:18:21,480
I think someone left the faucets on.
811
01:18:21,560 --> 01:18:25,320
You didn't check last night
before going to bed?
812
01:18:26,840 --> 01:18:30,280
Lucky you didn't catch a cold.
813
01:18:30,360 --> 01:18:35,280
Don't try to strike up
a conversation. I won't answer.
814
01:18:35,360 --> 01:18:39,360
Even if you're trying to explain
how you ended up in my bed
815
01:18:40,320 --> 01:18:42,680
and even if you try to explain to me
816
01:18:42,760 --> 01:18:44,840
how you ended up in my girlfriend's bed.
817
01:18:45,640 --> 01:18:49,400
The mountain air is good for you!
818
01:18:50,520 --> 01:18:52,720
You won't talk to me.
819
01:18:54,040 --> 01:18:58,040
But if I could help you
untie your knots…
820
01:18:58,120 --> 01:19:00,360
My nose is cleared!
821
01:19:00,440 --> 01:19:02,800
I am at your disposal.
822
01:19:20,840 --> 01:19:23,720
-The skis are ready, miss.
-Coming.
823
01:19:32,920 --> 01:19:37,400
We must talk for a moment
about last night.
824
01:19:39,280 --> 01:19:41,680
-We'll do it later.
-All right.
825
01:19:41,760 --> 01:19:46,080
We must talk about it very calmly.
826
01:19:46,160 --> 01:19:48,360
I'll be right back.
827
01:19:50,000 --> 01:19:53,880
-Hey! You didn't have your coffee.
-I don't want it.
828
01:19:54,000 --> 01:19:56,040
Take it. It's nice and hot.
829
01:19:56,800 --> 01:19:58,440
What are you doing?
830
01:19:58,520 --> 01:20:01,320
What are you doing?
You take off without warning!
831
01:20:03,240 --> 01:20:06,240
Stop! Where are you taking me?
832
01:20:06,320 --> 01:20:08,360
Please, let me get off!
833
01:20:08,440 --> 01:20:12,640
-Don't shout. I won't talk to you.
-Don't talk.
834
01:20:12,720 --> 01:20:16,760
-Just stop.
-Hold on tight.
835
01:20:16,840 --> 01:20:19,480
Who is letting go?
836
01:20:19,560 --> 01:20:23,720
-I see a lot of trees.
-Don't move or we'll fall.
837
01:20:23,800 --> 01:20:26,560
-Stop giving me advice.
-That's it.
838
01:20:26,640 --> 01:20:29,520
The shelter! I see the shelter.
839
01:20:29,600 --> 01:20:35,360
-I see it!
-The door is closed.
840
01:20:41,360 --> 01:20:44,800
One plain stitch and two reverse stitches.
841
01:21:01,680 --> 01:21:04,680
The wind swept the house away!
842
01:21:11,760 --> 01:21:13,280
Watch out!
843
01:21:16,800 --> 01:21:19,080
Let me go. Don't squeeze me.
844
01:21:19,160 --> 01:21:21,280
-What are you doing?
-Let me do it.
845
01:21:21,360 --> 01:21:23,760
Are you raping me?
846
01:21:23,840 --> 01:21:26,560
-You are raping me!
-Tell me you like it.
847
01:21:26,640 --> 01:21:29,840
No, no, no! Don't stop.
848
01:21:29,920 --> 01:21:34,120
-I won't stop.
-Yes! Again.
849
01:21:42,400 --> 01:21:45,480
After tonight's violent snowstorm,
850
01:21:45,560 --> 01:21:49,720
many people are missing among the tourists
vacationing in the area.
851
01:21:49,800 --> 01:21:53,440
The mountain rescue squad
is searching for the missing people.
852
01:21:53,520 --> 01:21:57,680
Poor guys!
That's why they didn't come back.
853
01:21:58,840 --> 01:22:03,720
It was destined to end badly.
854
01:22:03,800 --> 01:22:08,840
-After what he did to me.
-It was just one time. Stop exaggerating.
855
01:22:20,240 --> 01:22:23,240
Here he is! One of them is here.
856
01:22:24,360 --> 01:22:25,760
Come.
857
01:22:28,480 --> 01:22:30,400
Come with the stretcher.
858
01:22:33,840 --> 01:22:37,320
-There are two!
-They are stuck together.
859
01:22:37,400 --> 01:22:40,520
Let's take them to E.R.
860
01:22:42,120 --> 01:22:44,320
Watch out! They'll break!
861
01:22:48,320 --> 01:22:52,920
-You can't play around in here.
-Let's cover them up.
862
01:22:59,760 --> 01:23:02,360
Come on, hurry!
863
01:23:02,440 --> 01:23:07,280
-Let's take them away.
-Ready? Go!
864
01:23:15,720 --> 01:23:22,120
ALPINE RESCUE
865
01:23:22,200 --> 01:23:24,320
-You heard him too, right?
-Yes.
866
01:23:24,400 --> 01:23:28,120
He said he had to mend something broken.
867
01:23:28,200 --> 01:23:30,720
He wanted to repair a wrong he had done.
868
01:23:30,800 --> 01:23:33,160
-He said he wants to marry her.
-Yes.
869
01:23:33,240 --> 01:23:36,840
Yes, I heard that too.
They already married in the haystack!
870
01:23:36,920 --> 01:23:39,400
They were stuck together.
871
01:23:39,480 --> 01:23:44,640
Can the masks be removed for a moment
during the ceremony?
872
01:23:44,720 --> 01:23:46,720
What ceremony?
873
01:23:46,800 --> 01:23:50,800
-They wanted to get married.
-No. He can't remove his.
874
01:23:50,880 --> 01:23:55,000
He is worse off. She can remove hers.
875
01:23:55,080 --> 01:23:57,040
But hurry, please.
876
01:23:58,080 --> 01:24:02,200
On the verge of death,
do you, Alberto Castelli,
877
01:24:02,280 --> 01:24:06,280
take as your legitimate bride
the here present Eleonora Rubens?
878
01:24:07,160 --> 01:24:10,160
-You answer since you heard him.
-Yes.
879
01:24:10,240 --> 01:24:14,600
On the verge of death, Eleonora Rubens,
do you take as your spouse
880
01:24:14,680 --> 01:24:17,480
the here present Alberto Castelli?
881
01:24:17,560 --> 01:24:18,480
Yes.
882
01:24:19,520 --> 01:24:20,760
Yes, again.
883
01:24:20,840 --> 01:24:22,840
I unite you in marriage.
884
01:24:22,920 --> 01:24:25,600
In the name of the Father,
the Son and the Holy Spirit.
885
01:24:25,680 --> 01:24:27,760
-Amen.
-And now?
886
01:24:29,240 --> 01:24:34,360
We'll send her to the hospital.
And we'll bury him here.
887
01:24:45,200 --> 01:24:49,280
We feared we'd have to bury you here.
888
01:24:49,360 --> 01:24:51,840
-Yet you made it!
-Yes.
889
01:24:53,120 --> 01:24:54,400
Father…
890
01:24:55,560 --> 01:25:00,840
what happened to the woman
you married me to when I was dying?
891
01:25:00,920 --> 01:25:02,360
She left.
892
01:25:02,440 --> 01:25:05,160
-You'll find her in Rome.
-Good.
893
01:25:05,240 --> 01:25:08,760
-Congratulations.
-Thank you.
894
01:25:11,400 --> 01:25:13,000
Milk!
895
01:25:16,560 --> 01:25:18,000
Milk!
896
01:25:25,360 --> 01:25:27,400
She doesn't answer!
897
01:25:32,320 --> 01:25:34,000
Milk!
898
01:25:37,480 --> 01:25:39,000
Milk!
899
01:25:41,640 --> 01:25:43,640
Where can she be?
900
01:25:51,600 --> 01:25:53,280
Miss!
901
01:25:54,320 --> 01:25:56,320
My God!
902
01:25:59,360 --> 01:26:01,400
Miss!
903
01:26:01,480 --> 01:26:03,800
Miss, look here.
904
01:26:03,880 --> 01:26:07,040
What are you looking at?
Look at my fingers! Pull it up.
905
01:26:08,280 --> 01:26:10,160
Oh, God!
906
01:26:13,040 --> 01:26:15,240
What are you doing?
907
01:26:15,320 --> 01:26:18,320
Go, go. Look…
908
01:26:18,400 --> 01:26:22,040
I'm sorry, but I can't help you.
909
01:26:22,120 --> 01:26:26,040
I only saw that lady once
when she was abandoned by her husband.
910
01:26:26,120 --> 01:26:29,160
We just made some phone calls. That's all.
911
01:26:30,680 --> 01:26:34,240
I think we got married.
912
01:26:34,320 --> 01:26:37,280
You think you got married?
913
01:26:37,360 --> 01:26:39,440
On the verge of death.
914
01:26:39,520 --> 01:26:44,040
We were almost frozen
and I don't remember very well.
915
01:26:44,120 --> 01:26:48,440
You can't find your wife.
916
01:26:48,520 --> 01:26:50,680
You didn't even exchange business cards?
917
01:26:50,760 --> 01:26:54,160
I don't think she knows.
Maybe the marriage isn't valid.
918
01:26:54,240 --> 01:26:58,000
A mountain climber said "yes" in my place.
919
01:27:00,480 --> 01:27:02,920
Be careful how you drive, please!
920
01:27:05,040 --> 01:27:09,280
-Did you like the place?
-Very naif.
921
01:27:09,360 --> 01:27:11,280
Unfortunately, that guy was there.
922
01:27:11,360 --> 01:27:15,240
He raped me and made me freeze.
923
01:27:15,320 --> 01:27:18,840
-What happened to that guy?
-He disappeared.
924
01:27:18,920 --> 01:27:21,240
Can't he be found?
925
01:27:21,320 --> 01:27:25,240
-Are you interested?
-Of course not! I meant for you.
926
01:27:25,320 --> 01:27:27,240
He's just a scoundrel.
927
01:27:27,320 --> 01:27:31,440
After what he did, I won't look for him.
He must look for me.
928
01:27:31,520 --> 01:27:34,640
-Eleonora!
-Yes?
929
01:27:34,720 --> 01:27:36,400
The cat!
930
01:27:42,200 --> 01:27:44,560
-Why doesn't she answer?
-She must have left.
931
01:27:44,640 --> 01:27:48,400
-She must have returned.
-Then she doesn't want to answer.
932
01:27:48,480 --> 01:27:50,680
You always give me bad news!
933
01:27:50,760 --> 01:27:54,160
-What did I do to you?
-Nothing.
934
01:27:54,240 --> 01:27:57,400
-In fact…
-What do you mean by that?
935
01:27:59,000 --> 01:28:00,880
I already signed this one.
936
01:28:01,520 --> 01:28:03,760
But not this one!
937
01:28:04,400 --> 01:28:07,160
You already proposed it once. You insist?
938
01:28:09,160 --> 01:28:10,720
Enough.
939
01:28:12,440 --> 01:28:14,040
Thank you.
940
01:28:18,840 --> 01:28:22,520
If you say it was black,
it must've been the detergent or fear.
941
01:28:22,600 --> 01:28:25,200
Next time hand-wash it
and not in the machine.
942
01:28:25,280 --> 01:28:28,200
All right, thank you. Inside!
943
01:28:28,280 --> 01:28:30,320
Love, get inside!
944
01:28:31,320 --> 01:28:34,200
-Here she is. Thanks. Good day.
-Good day.
945
01:28:40,160 --> 01:28:42,000
Oh, God!
946
01:28:42,640 --> 01:28:45,520
I had the old phone number
in the address book.
947
01:28:45,600 --> 01:28:47,720
My husband's home number.
948
01:28:47,800 --> 01:28:51,200
I can go to Alberto Castelli.
949
01:28:51,280 --> 01:28:55,600
I'm sorry
because he knocked himself out to get it.
950
01:28:55,680 --> 01:28:57,600
He copied the wrong number.
951
01:28:57,680 --> 01:29:03,040
Just think!
It was here, and now it's gone!
952
01:29:03,120 --> 01:29:05,120
-It's gone.
-These are the last ones.
953
01:29:05,200 --> 01:29:09,160
Drop them on the floor, thanks.
954
01:29:11,480 --> 01:29:14,400
Where will I find her now?
955
01:29:14,480 --> 01:29:17,560
-What are you looking for?
-My wife.
956
01:29:17,640 --> 01:29:22,280
She was here.
What will I do without that paper?
957
01:29:24,880 --> 01:29:29,200
I'll ask if Mr. Castelli works there
and give him the right number.
958
01:29:29,280 --> 01:29:32,200
-And then?
-Then I'll leave.
959
01:29:34,200 --> 01:29:36,480
-Can I trust you?
-Of course!
960
01:29:36,560 --> 01:29:40,600
-All right. Hurry.
-I'm going.
961
01:29:44,560 --> 01:29:45,440
Come in!
962
01:29:46,520 --> 01:29:49,320
-Sir.
-What is it?
963
01:29:49,400 --> 01:29:53,280
The girls are here for that poster.
You decide on the breasts.
964
01:29:53,360 --> 01:29:56,240
-Do you have a moment?
-Yes, but hurry.
965
01:29:56,320 --> 01:29:59,160
-I have a lot to do.
-Just a minute.
966
01:30:01,040 --> 01:30:03,520
The first one can come in.
967
01:30:05,000 --> 01:30:06,880
Please, come this way.
968
01:30:08,000 --> 01:30:11,200
Please. Let's begin right away.
969
01:30:11,280 --> 01:30:13,680
Bless you. Show your breasts.
970
01:30:13,760 --> 01:30:15,280
Milk!
971
01:30:15,360 --> 01:30:16,920
A cup of champagne!
972
01:30:18,280 --> 01:30:21,440
No. Excuse me.
973
01:30:24,360 --> 01:30:26,120
-Uncover your breasts.
-Good day.
974
01:30:29,240 --> 01:30:30,520
Pear-shaped.
975
01:30:34,480 --> 01:30:35,840
Milk!
976
01:30:35,920 --> 01:30:38,520
Show your breasts.
977
01:30:38,600 --> 01:30:39,920
Watermelon-shaped.
978
01:30:41,760 --> 01:30:45,840
-Mr. Castelli, please.
-He's busy. Sit down.
979
01:30:54,360 --> 01:30:55,920
Banana-shaped.
980
01:31:11,760 --> 01:31:14,160
-Flask-shaped.
-No.
981
01:31:16,520 --> 01:31:19,000
Milk!
982
01:31:19,080 --> 01:31:20,520
Please, miss.
983
01:31:24,400 --> 01:31:27,000
This way, please. Turn this way.
984
01:31:28,080 --> 01:31:31,080
Good day. Mr. Castelli, please.
985
01:31:31,160 --> 01:31:33,720
-He's busy. Wait there.
-All right.
986
01:31:36,560 --> 01:31:38,920
Show your breasts.
987
01:31:55,240 --> 01:31:57,320
The usual slut.
988
01:31:59,120 --> 01:32:02,560
-Pan-shaped.
-Pan-shaped?
989
01:32:02,640 --> 01:32:04,560
Pan-shaped?
990
01:32:09,840 --> 01:32:13,880
-No. Have the others called in.
-All right.
991
01:32:14,000 --> 01:32:15,680
Go ahead.
992
01:32:17,320 --> 01:32:19,720
I know her!
993
01:32:20,840 --> 01:32:22,840
Who is she?
994
01:32:25,200 --> 01:32:27,040
Who was she?
995
01:32:29,440 --> 01:32:30,760
Marisa!
996
01:32:32,600 --> 01:32:35,000
Marisa, Eleonora's friend.
997
01:32:36,200 --> 01:32:39,080
Marisa! Where is she?
998
01:32:48,360 --> 01:32:51,400
Eleonora. Darn it!
999
01:32:57,880 --> 01:33:00,240
Eleonora!
1000
01:33:03,680 --> 01:33:05,640
Wait!
1001
01:33:05,720 --> 01:33:07,560
Eleonora!
1002
01:33:09,680 --> 01:33:12,560
Eleonora! Eleonora!
1003
01:33:14,680 --> 01:33:17,160
Are you crazy?
Can't you see the stop sign?
1004
01:33:17,920 --> 01:33:21,280
-Eleonora!
-Where are you going?
1005
01:33:21,360 --> 01:33:24,120
-My new car!
-It's not my fault.
1006
01:33:24,200 --> 01:33:26,120
Are you playing bumper cars?
1007
01:33:27,840 --> 01:33:31,480
Do you have to stand here? I'll bust…
1008
01:33:42,080 --> 01:33:44,320
Eleonora, wait for me. It's me!
1009
01:33:44,400 --> 01:33:46,080
Look…
1010
01:33:53,520 --> 01:33:54,360
There she is!
1011
01:34:04,520 --> 01:34:08,040
Over there!
1012
01:34:48,920 --> 01:34:52,360
My glasses! I lost my glasses.
1013
01:35:24,440 --> 01:35:27,480
Whoever rear-ended… pays!
1014
01:35:28,800 --> 01:35:31,680
This time I made a mistake.
1015
01:35:31,760 --> 01:35:33,800
What are you doing here?
1016
01:35:36,880 --> 01:35:39,400
What am I doing here? I am your husband!
1017
01:35:39,480 --> 01:35:43,080
-We married in the mountains.
-Really?
1018
01:35:43,160 --> 01:35:45,200
On the verge of death.
1019
01:35:45,280 --> 01:35:47,880
Now we can marry as living beings.
You accept?
1020
01:35:48,000 --> 01:35:50,320
I accept!
1021
01:35:52,920 --> 01:35:56,200
Eleonora Rubens, will you take
as your legitimate spouse
1022
01:35:56,280 --> 01:35:59,880
the here present Alberto Castelli,
director of Eurolat,
1023
01:36:00,000 --> 01:36:02,280
etcetera, etcetera, etcetera?
1024
01:36:02,360 --> 01:36:06,520
-Hold still, or how can I answer?
-All right.
1025
01:36:09,280 --> 01:36:11,280
-Yes!
-Love!
72724
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.