Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,512 --> 00:00:05,376
Pero
2
00:00:05,888 --> 00:00:06,656
Qué tal los
3
00:00:06,912 --> 00:00:10,496
Porque la pica así si es otra cosa
4
00:00:12,288 --> 00:00:16,384
No tiene que ver conmigo no tiene que ver con el gato
5
00:00:22,272 --> 00:00:24,576
Bueno que salen de la madera o algo
6
00:00:27,392 --> 00:00:29,696
Te digo que a mí nunca me han picado un pájaro
7
00:00:30,464 --> 00:00:34,304
Quién
8
00:00:41,984 --> 00:00:48,128
Me quedé dormido
9
00:00:53,504 --> 00:00:54,784
Yo me dormí ya
10
00:01:00,672 --> 00:01:03,232
Entonces yo todavía te he dicho la otra vez tú lo agarras
11
00:01:05,792 --> 00:01:07,328
Y ahora para que no lo agarro
12
00:01:08,096 --> 00:01:10,912
Ahora te mata
13
00:01:12,960 --> 00:01:15,776
No le gustó a ella
14
00:01:17,056 --> 00:01:20,640
No Imagine eso todo lo que tenga que ver con líquido de los gatos no
15
00:01:20,896 --> 00:01:22,944
Hola Rocío también amoniaco a algo
16
00:01:23,968 --> 00:01:25,504
Más nunca se parece un gato
17
00:01:25,760 --> 00:01:31,904
O sea cómo se aparece yo la noche en la casa de la gente aullando porque están buscando a la gata por ejemplo que aquí se presentó me
18
00:01:33,184 --> 00:01:39,328
Tú ella tú echas monedas
19
00:01:39,584 --> 00:01:40,608
A ver si van a estar
20
00:01:41,376 --> 00:01:42,144
Y ella lo llama
21
00:01:44,704 --> 00:01:49,056
Sí eso te da otra cosa
22
00:01:51,616 --> 00:01:53,152
No le vas a salir afuera
23
00:01:53,408 --> 00:01:54,944
No ya se escapó
24
00:01:55,200 --> 00:01:56,736
Y yo me preguntaba por dónde salió
25
00:01:57,248 --> 00:02:03,392
Ahí abajo y no quería salir
26
00:02:03,648 --> 00:02:07,232
Que esa malla de ahí estaba rota y ella brincó
27
00:02:07,488 --> 00:02:13,632
Y al brincar cuando brincón la empujó más y se fue por ahí
28
00:02:13,888 --> 00:02:20,032
Ya está por salir ahora
29
00:02:22,336 --> 00:02:28,480
Ella está por salir mira
30
00:02:28,736 --> 00:02:31,552
Eso ya no te dan la vuelta a salir
31
00:02:32,064 --> 00:02:33,600
Por eso no de ahí no salimos
32
00:02:36,160 --> 00:02:37,696
Yo cambié la que estaba
33
00:02:38,208 --> 00:02:43,072
Lo que hacen Es que la creo que la llevan a la veterinaria y la preparan para que no tenga más
34
00:02:44,864 --> 00:02:51,008
A lo macho también lo que hacen eso le cortan la bolita ya
35
00:02:51,264 --> 00:02:57,408
Tierra
36
00:02:58,944 --> 00:03:02,272
En la adolescencia
37
00:03:02,528 --> 00:03:08,672
Llego aquí a veces
38
00:03:13,536 --> 00:03:18,400
C***
39
00:03:19,936 --> 00:03:23,008
Porque aún con el olor pongo y ellos dos aquí sudando ya tú
40
00:03:23,520 --> 00:03:24,800
Yo siempre la
41
00:03:25,056 --> 00:03:31,200
Siempre está bien mira cuántas son eso cuenta como por una o
42
00:03:34,528 --> 00:03:35,296
Te abren
43
00:03:35,808 --> 00:03:37,600
Y cuándo están abiertas
44
00:03:37,856 --> 00:03:43,488
Porque estaba lloviendo
45
00:03:47,584 --> 00:03:49,632
O es una cosa que tú tienes un scre
46
00:03:49,888 --> 00:03:51,680
Son concretables
47
00:03:53,472 --> 00:03:55,520
Ah no pues tú porque quieres estar así
48
00:03:56,032 --> 00:03:57,056
No yo voy a comprar
49
00:03:57,568 --> 00:04:01,408
Ah bueno ahora sí
50
00:04:03,200 --> 00:04:05,504
Enfriará es fácil aquí
51
00:04:10,112 --> 00:04:11,648
Ah qué bien que tú cono
52
00:04:12,160 --> 00:04:14,208
Sí la que yo te digo que se llama
53
00:04:14,720 --> 00:04:18,047
Okay
54
00:04:18,303 --> 00:04:22,655
Ah No yo no sé quién es Pero yo quise darle en Facebook de mi mamá
55
00:04:22,911 --> 00:04:29,055
Ah bueno Esto no es desconocido alguien estaba aquí
56
00:04:29,311 --> 00:04:30,079
Lo Alcántara
57
00:04:30,335 --> 00:04:32,383
Familia Dominicana de la iglesia
58
00:04:32,895 --> 00:04:39,039
Sí
59
00:04:39,551 --> 00:04:42,367
Y la habitación la que usaban
60
00:04:44,927 --> 00:04:49,535
Dice él que no le puso insolación
61
00:04:51,839 --> 00:04:57,983
Ah por eso es lo que le falta a la vaina mía
62
00:05:10,271 --> 00:05:12,575
Bueno porque hay hombre de Cuidado como tú
63
00:05:13,087 --> 00:05:13,855
En una casa tanto
64
00:05:15,391 --> 00:05:17,439
Insolación
65
00:05:22,559 --> 00:05:28,703
Insolación Esa es la palabra Eso es lo que eso le faltaba Entonces cuando yo vivía
66
00:05:29,215 --> 00:05:32,031
Y a donde yo vivo ahora tal vez le falta el cuarto
67
00:05:34,335 --> 00:05:40,479
Hasta ahora mismo Pues está frío el verde
68
00:05:40,735 --> 00:05:42,783
Voy al programa porque yo
69
00:05:43,039 --> 00:05:43,807
Soy la dueña
70
00:05:44,575 --> 00:05:47,135
Y ese programa para gente de bajo recursos
71
00:05:47,391 --> 00:05:48,415
La dueña de esta
72
00:05:48,927 --> 00:05:51,487
Oye tú eres dueño de taquilla
73
00:06:05,311 --> 00:06:10,943
O sea tú puedes moverla a un lugar donde sea para mover cosas
74
00:06:11,199 --> 00:06:12,735
Y Cuánto se paga para mover
75
00:06:12,991 --> 00:06:17,855
Yo he visto que han movido pero yo no sabía que era
76
00:06:18,111 --> 00:06:24,255
En película
77
00:06:24,511 --> 00:06:30,655
Ah porque porque hay cosas dentro
78
00:06:32,703 --> 00:06:38,847
Cuando yo trabajaba regando la guía yo fui a entrar a un sitio
79
00:06:39,103 --> 00:06:45,247
Que le dan gran así como este eran más grandes
80
00:06:46,271 --> 00:06:48,831
Me costó $150 ponerle a mi nombre
81
00:06:51,647 --> 00:06:52,927
Los $50
82
00:06:53,183 --> 00:06:54,463
Cambiarlo a mi nombre
83
00:06:54,719 --> 00:06:55,743
Qué onda de papel
84
00:06:56,255 --> 00:07:00,351
Los papeles
85
00:07:00,863 --> 00:07:01,631
Tengo que buscar
86
00:07:13,407 --> 00:07:14,431
Yo no lo va a
87
00:07:18,783 --> 00:07:20,831
Para ver si tú tienes la mano fría
88
00:07:23,647 --> 00:07:27,999
Dale
5844
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.