All language subtitles for Flashing Friend 2 - Mostrando Mi Pene a Una Amiga 2

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian Download
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:05,888 --> 00:00:09,984 No hay problema no dice nada 2 00:00:19,712 --> 00:00:20,736 Qué estaba ocupado 3 00:00:21,248 --> 00:00:21,760 Con 4 00:00:29,696 --> 00:00:34,304 La conversación y por eso mejor 5 00:00:40,192 --> 00:00:45,568 No presidente 6 00:00:46,336 --> 00:00:51,456 Es que alguna vez se tienen que entender que no es que todo el tiempo que uno está libre 7 00:00:54,016 --> 00:00:56,320 Él de qué va a ver 8 00:00:57,344 --> 00:00:58,112 Pero mira tú 9 00:00:59,648 --> 00:01:00,672 Pero mira 10 00:01:01,696 --> 00:01:04,000 Por qué no 11 00:01:08,352 --> 00:01:11,168 Mi hija también de ahí se puede levantar ya a esta hora ya 12 00:01:11,424 --> 00:01:12,704 Mejor todavía 13 00:01:12,960 --> 00:01:16,288 No lo que pasa que a mí me pasa eso también y que 14 00:01:16,544 --> 00:01:18,080 Ellos creen que no tiene la mano libre 15 00:01:18,336 --> 00:01:22,176 La mano libre para cualquier cosa 16 00:01:24,480 --> 00:01:26,272 Familiares de la mujer 17 00:01:26,528 --> 00:01:27,808 Manual explicaciones 18 00:01:28,320 --> 00:01:30,624 Sí 19 00:01:32,416 --> 00:01:33,952 Hermano de la mujer 20 00:01:37,536 --> 00:01:43,680 Úsame Pero él dice si yo lo llevo allá 21 00:01:58,272 --> 00:01:58,784 Yo le 22 00:02:03,904 --> 00:02:05,696 Por suerte 23 00:02:06,208 --> 00:02:08,000 Cuando nos pasó allá donde estábamos 24 00:02:08,256 --> 00:02:11,072 Él rompió todo eso y no íbamos a mudar 25 00:02:11,840 --> 00:02:15,680 Ellos no que yo te lo cobran si si hay algo si hay algo destruido 26 00:02:15,936 --> 00:02:17,472 Pero por suerte 27 00:02:18,240 --> 00:02:21,312 Que había un lío con una persona que acapito dejó ahí que se van a quedar 28 00:02:21,568 --> 00:02:26,432 Sí entonces se lo pegaron a ellos todo lo que estaba roto 29 00:02:27,712 --> 00:02:32,320 Lo único lo único que sí 30 00:02:33,856 --> 00:02:35,904 Es mejor que yo Buscar un particular por 31 00:02:38,976 --> 00:02:44,608 El baño porque era lo más importante 32 00:02:45,120 --> 00:02:51,264 Es la 33 00:02:51,520 --> 00:02:54,592 Es como un mosquitero algo así 34 00:02:56,384 --> 00:02:57,664 No ya se rompió 35 00:02:58,432 --> 00:03:02,016 La puerta del clóset de cuarto nosotros 36 00:03:02,528 --> 00:03:03,808 Se van y lo dejan 37 00:03:04,064 --> 00:03:07,392 Un marido 38 00:03:08,160 --> 00:03:10,464 No si tiene 18 días 39 00:03:10,720 --> 00:03:15,328 Ah bueno está 40 00:03:17,120 --> 00:03:18,912 Y uno con 41 00:03:19,168 --> 00:03:24,288 Tratando de sobrellevar la familia 42 00:03:24,800 --> 00:03:27,104 No Cógelo con paciencia 43 00:03:28,896 --> 00:03:30,944 Uno que lo pegaste sacri 44 00:03:33,760 --> 00:03:37,600 El domingo yo tuve que meterlo ayer 45 00:03:40,672 --> 00:03:44,768 Para yo te hago una aseguranza para poder llevarlo al médico para que le puedan dar terapia 46 00:03:45,280 --> 00:03:46,048 Y no valo 47 00:03:49,376 --> 00:03:50,912 Hermano me hace 48 00:03:51,424 --> 00:03:53,472 Ahora que se ha tranquilizado eso 49 00:04:00,896 --> 00:04:05,248 Ni está a favor del mitad 3111

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.